aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJP Rosevear <jpr@ximian.com>2004-02-10 04:46:37 +0800
committerJP Rosevear <jpr@src.gnome.org>2004-02-10 04:46:37 +0800
commit6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d (patch)
tree8e8b95d5a3360fb6ff2b1ce16b6e8623a9675391 /po/ca.po
parentc406ecad32f63137e4cb60548b519dac65f9b9a7 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d.tar.gz
gsoc2013-evolution-6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d.tar.zst
gsoc2013-evolution-6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d.zip
bump version, libtool numbers
2004-02-09 JP Rosevear <jpr@ximian.com> * configure.in: bump version, libtool numbers svn path=/trunk/; revision=24685
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po26256
1 files changed, 13185 insertions, 13071 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 60ab1c1ffa..13ea6ad707 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-25 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
@@ -33,432 +33,289 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Cerca"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "C_ategoria:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "Lli_breta d'adreces:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Mostra els contactes</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Contactes</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Selecciona contactes de la llibreta d'adreces"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Completat automàtic"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
-msgid "Source"
-msgstr "Font"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificats"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Configure autocomple here"
+msgstr "Configureu el completat automàtic"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:356
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Contacte sense nom"
+#. Fix me *
+#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
+#.
+#. name = e_book_get_name (book);
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
+#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: shell/e-shortcuts.c:1088
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Afegeix als contactes"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Voleu enviar un correu HTML?"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Mostra la informació del contacte"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Mostra la llista de contactes"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
-msgid "Remove"
-msgstr "Elimina"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207
-msgid "Remove All"
-msgstr "Suprimeix-los tots"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
-msgid "searching-tab"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
-msgid "general-tab"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manager your S/Mime certificates here"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
-msgid "connecting-tab"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
+#, c-format
+msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
-msgid "cards"
-msgstr "cartes"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid "New Addressbook"
+msgstr "Llibreta d'adreces nova"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
-msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
+#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
-msgid "_Server name:"
-msgstr "Nom del _servidor:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272
+#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propietats..."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
-msgid "_Search base:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
+msgid "New Contact"
+msgstr "Contacte nou"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
-msgid "_Port number:"
-msgstr "Número de _port:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contacte"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
-msgid "_Log in method:"
-msgstr "Mètode d'enregistr_manet:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Crea un contacte nou"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Llista de contactes nova"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Límit de baixa_da:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_Llista de contactes"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
-msgid "_Display name:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Crea una llista de contactes nova"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
-msgid ""
-"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
-"is to provide its name and your\n"
-"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
-"of this information."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398
+msgid "Failed to connect to LDAP server"
+msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Sempre que sigui possible"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
+msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
-msgid "Using email address"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450
+msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
-msgid "Using distinguished name (DN)"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774
+msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
-msgid "U_se SSL/TLS:"
-msgstr "Utilitza _SSL/TLS:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
+msgstr "Aquest servidor no suporta l'informació de l'esquema LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
-msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+msgid "Error retrieving schema information"
+msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
-"A \n"
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
-"what port you should specify."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
+msgid "Server did not respond with valid schema information"
+msgstr "Els servidor no ha contestat amb una informació de l'esquema vàlida"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34
-msgid ""
-"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
-"display purposes only. "
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
+#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071
+msgid "Migrating..."
+msgstr "S'està migrant..."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65
msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list.\n"
-"It is for display purposes only. "
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
+#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112
+#, c-format
+msgid "Migrating `%s':"
+msgstr "S'està migrant \"%s\":"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-"be \n"
-"too large will slow down your addressbook."
-msgstr ""
+#. create the local source group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406
+#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502
+msgid "On This Computer"
+msgstr "En aquest ordinador"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
+#. Create the default Person addressbook
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414
+#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
+#: mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
-msgid ""
-"This assistant will help you create a new addressbook. \n"
-"\n"
-"Depending on the type of addressbook you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
-msgstr ""
+#. Create the LDAP source group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Al servidors d'LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base.\n"
-"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
-"your base.\n"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "Servidors d'LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will \n"
-"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
-"directory tree."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "Paràmetres del completat automàtic"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273
msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in "
-"your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
-"if you\n"
-"need to change these options."
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-msgid "Supported Search Bases"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:279
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "Sub"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "Step 4: Searching the Directory"
-msgstr "Pas 4: Cercar el directori"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "Step 3: Connecting to Server"
-msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "Step 2: Server Information"
-msgstr "Pas 2: Informació del servidor"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20
-msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up an "
-"addressbook."
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
-"LDAP\n"
-"searches, and for creating and editing contacts. "
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592
msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This \n"
-"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
-"to security\n"
-"exploits. "
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
+"and that you have permission to access it."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a \n"
-"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
-"firewall\n"
-"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
-"is already\n"
-"secure."
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if\n"
-"your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "Selected:"
-msgstr "Seleccionats:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
-msgid "Searching"
-msgstr "S'està cercant"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "S_earch scope: "
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
+"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "One"
-msgstr "Un"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613
msgid ""
-"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-"(Secure Sockets Layer)\n"
-"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-"cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-"these protocols."
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "S'està accedint al servidor d'LDAP de forma anònima"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "Finished"
-msgstr "Ha finalitzat"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s Introduïu la contrasenya per %s (usuari %s)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071
+msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adreça de correu electrònic:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Distinguished _name:"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid "Position of the vertical pane in main view"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Connecting"
-msgstr "S'està connectant"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
+"autocomplete"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anònimament"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "Addressbook Properties"
-msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "Addressbook Creation Assistant"
-msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "5:00"
-msgstr "5:00"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "2:30"
-msgstr "2:30"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "1:00"
-msgstr "1:00"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+msgid " S_how Supported Bases "
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
@@ -482,1799 +339,1945 @@ msgstr "1:00"
msgid "*"
msgstr "*"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+msgid "1:00"
+msgstr "1:00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "2:30"
+msgstr "2:30"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+msgid "5:00"
+msgstr "5:00"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+msgid "636"
+msgstr "636"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+msgid "Addressbook Creation Assistant"
+msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+msgid "Addressbook Properties"
+msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65
+#: mail/mail-config.glade.h:17
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anònimament"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
+"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid "Connecting"
+msgstr "S'està connectant"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+msgid "Distinguished _name:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adreça de correu electrònic:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070
-msgid "UID of the contacts source that the view will display"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s Introduïu la contrasenya per %s (usuari %s)"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "Finished"
+msgstr "Ha finalitzat"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "S'està accedint al servidor d'LDAP de forma anònima"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67
+#: mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
+"(Secure Sockets Layer)\n"
+"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
+"cryptographically protect\n"
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
+"these protocols."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+msgid "S_earch scope: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+msgid "Searching"
+msgstr "S'està cercant"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+msgid "Selected:"
+msgstr "Seleccionats:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
-"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if\n"
+"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
+"you are in a \n"
+"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
+"firewall\n"
+"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
+"is already\n"
+"secure."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This \n"
+"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
+"to security\n"
+"exploits. "
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
+msgid ""
+"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
+"LDAP\n"
+"searches, and for creating and editing contacts. "
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+msgid ""
+"Specifying a display name and group is the first step in setting up an "
+"addressbook."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20
+msgid "Step 1: Folder Characteristics"
+msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+msgid "Step 2: Server Information"
+msgstr "Pas 2: Informació del servidor"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+msgid "Step 3: Connecting to Server"
+msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+msgid "Step 4: Searching the Directory"
+msgstr "Pas 4: Cercar el directori"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+msgid "Sub"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:279
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+msgid "Supported Search Bases"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
+"The options on this page control how many entries should be included in "
+"your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
+"if you\n"
+"need to change these options."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Paràmetres del completat automàtic"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will \n"
+"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
+"directory tree."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Servidors d'LDAP"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the \n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base.\n"
+"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
+"your base.\n"
+msgstr ""
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Al servidors d'LDAP"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
+msgid ""
+"This assistant will help you create a new addressbook. \n"
+"\n"
+"Depending on the type of addressbook you create, additional\n"
+"parameters may be required. Please contact your system\n"
+"administrator if you need help finding this information."
+msgstr ""
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
-#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456
-#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
-#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384
-#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443
-msgid "On This Computer"
-msgstr "En aquest ordinador"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+"be \n"
+"too large will slow down your addressbook."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87
-#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "S'està migrant \"%s\":"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+msgid ""
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list.\n"
+"It is for display purposes only. "
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46
-#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070
-msgid "Migrating..."
-msgstr "S'està migrant..."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34
+msgid ""
+"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
+"display purposes only. "
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
-msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "Els servidor no ha contestat amb una informació de l'esquema vàlida"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
+"A \n"
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
+"what port you should specify."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
-msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+msgid "This option controls how long a search will be run."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr "Aquest servidor no suporta l'informació de l'esquema LDAPv3"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
+msgid "U_se SSL/TLS:"
+msgstr "Utilitza _SSL/TLS:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767
-msgid "The server responded with no supported search bases"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
+msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443
-msgid "Could not perform query on Root DSE"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+msgid "Using email address"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:136
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr "Sempre que sigui possible"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391
-msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
+msgid ""
+"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
+"is to provide its name and your\n"
+"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
+"of this information."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Crea una llista de contactes nova"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
+msgid "_Display name:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Llista de contactes"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Límit de baixa_da:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Llista de contactes nova"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crea un contacte nou"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+msgid "_Log in method:"
+msgstr "Mètode d'enregistr_manet:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contacte"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+msgid "_Port number:"
+msgstr "Número de _port:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341
-msgid "New Contact"
-msgstr "Contacte nou"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+msgid "_Search base:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
-#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propietats..."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+msgid "_Server name:"
+msgstr "Nom del _servidor:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
-#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+msgid "_Timeout (minutes):"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "New Addressbook"
-msgstr "Llibreta d'adreces nova"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+msgid "cards"
+msgstr "cartes"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
-#, c-format
-msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+msgid "connecting-tab"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manager your S/Mime certificates here"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
+msgid "general-tab"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
+msgid "searching-tab"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207
+msgid "Remove All"
+msgstr "Suprimeix-los tots"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
+msgid "View Contact List"
+msgstr "Mostra la llista de contactes"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
+msgid "View Contact Info"
+msgstr "Mostra la informació del contacte"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338
+msgid "Send HTML Mail?"
+msgstr "Voleu enviar un correu HTML?"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Afegeix als contactes"
-#. Fix me *
-#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
-#.
-#. name = e_book_get_name (book);
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844
-#: shell/e-shortcuts.c:1088
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactes"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:356
+msgid "Unnamed Contact"
+msgstr "Contacte sense nom"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Configure autocomple here"
-msgstr "Configureu el completat automàtic"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificats"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Completat automàtic"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicació:"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Selecciona contactes de la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-msgid "IM Service:"
-msgstr "Servei de l'IM:"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
+msgid "<b>Contacts</b>"
+msgstr "<b>Contactes</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Afegeix un compte de l'IM"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
+msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgstr "<b>Mostra els contactes</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "Account name:"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
+msgid "Address _Book:"
+msgstr "Lli_breta d'adreces:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
+msgid "C_ategory:"
+msgstr "C_ategoria:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cerca"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid " B_usiness:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Títol:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "A_ddress..."
+msgstr "_Adreça..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Sufix:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "A_ssistant's name:"
+msgstr "Nom de 'a_ssistent:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Mig:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "Addressbook:"
+msgstr "Llibreta d'adreces:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Últim:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "Ani_versari:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_First:"
-msgstr "_Primer:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+msgid "Birthda_y:"
+msgstr "Data de na_ixement:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "Sr."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+msgid "Blog address:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Ms."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+msgid "Business fa_x:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Mrs."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Col·laboració"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mr."
-msgstr ""
+#. Construct the app
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Contacta l'editor"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Miss"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+msgid "D_epartment:"
+msgstr "D_epartament"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Jr."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "III"
-msgstr "III"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "F_ree/Busy URL:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "II"
-msgstr "II"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "File a_s:"
+msgstr "De_sa com a:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "_Nom complet..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nom complet"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+msgid ""
+"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
+"their address here."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+msgid ""
+"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
+"Internet, enter the address\n"
+"of that information here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Missatgeria instantània"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Codi postal:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+msgid "New phone type"
+msgstr "Nou tipus de telèfon"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Comarca:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+msgid "No_tes:"
+msgstr "No_tes:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Apartat de correus:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "Organi_zation:"
+msgstr "Organit_zació:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adreça:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "P_rofession:"
+msgstr "P_rofessió:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Full Address"
-msgstr "Adreça completa"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "Primary _email:"
+msgstr "Adreça de correu _electonic principal:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Paí_s:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "S_pouse:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "Pob_lació:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Vol rebre correu _HTML"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adreça _2:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "Adreça de correu electrò_nic:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+msgid "_Business:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "Nom compl_et:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "_Categories..."
+msgstr "_Categories..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
-msgid "_Edit Full"
-msgstr ""
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111
+#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
-msgid "Contact Quick-Add"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+msgid "_Home:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127
-#, c-format
-msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+msgid "_Job title:"
+msgstr "_Càrrec:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+msgid "_Manager's name:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "_Mòbil:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Sobrenom:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526
-msgid "Business"
-msgstr "Feina"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Oficina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr ""
-"Esteu segur de volern"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Esteu segur de voler\n"
-"suprimir aquests contactes?"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678
-msgid "Save Contact as VCard"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+msgid "_Video Conferencing URL:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Aquest contacte pertany a aquestes categories:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "L'editor de categories no està disponible"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+msgid "_Web page address:"
+msgstr "Adreça de pàgina _web:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
-msgid "Account Name"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
-msgid "Changed"
-msgstr "Canviat"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
+msgid "Editable"
+msgstr "Editable"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
-msgid "Writable Fields"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+msgid "United States"
+msgstr "Estats Units"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228
-msgid "Is New Contact"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacte"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+msgid "Albania"
+msgstr "Albània"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214
-msgid "Target Book"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algèria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207
-msgid "Source Book"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+msgid "American Samoa"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
-#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64
-#: mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Work"
-msgstr "Feina"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527
-msgid "Home"
-msgstr "Particular"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antàrtic"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+msgid "Antigua And Barbuda"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710
-msgid "Service"
-msgstr "Servei"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armènia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+msgid "Australia"
+msgstr "Austràlia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "agost"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
-msgid "Zimbabwe"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
-msgid "Zambia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+msgid "Bahrain"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Yemen"
-msgstr "Vist"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
-msgid "Western Sahara"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bèlgica"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Virgin Islands, British"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+msgid "Belize"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Seleccioneu els noms"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Venezuela"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+msgid "Bermuda"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Vanuatu"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolívia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Uruguay"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "United Kingdom"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "United Arab Emirates"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Ukraine"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Uganda"
-msgstr "Canadà"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgària"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Tasca"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambotja"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Turkey"
-msgstr "dm."
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camerun"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadà"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Trinidad And Tobago"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Tonga"
-msgstr "Avui"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Tokelau"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Togo"
-msgstr "Per a"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+msgid "Chad"
+msgstr "Txad"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Comprova"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+msgid "Chile"
+msgstr "Xile"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Thailand"
-msgstr "Finlàndia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+msgid "China"
+msgstr "Xina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+msgid "Christmas Island"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tasques"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Ràdio"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colòmbia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Syria"
-msgstr "_Sobrenom:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Switzerland"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Sweden"
-msgstr "Vist"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Finlàndia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Suriname"
-msgstr "_Sobrenom:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croàcia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Sudan"
-msgstr "dg."
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "St. Helena"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Sri Lanka"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Spain"
-msgstr "_Envia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "South Africa"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Somalia"
-msgstr "Normal"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipte"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Solomon Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guinea Equatorial"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Slovenia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estònia"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "Slovakia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Singapore"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+msgid "Fiji"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Sierra Leone"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlàndia"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+msgid "France"
+msgstr "França"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+msgid "French Guiana"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Seychelles"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+msgid "French Polynesia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Serbia And Montenegro"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Saudi Arabia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sao Tome And Principe"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "San Marino"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Samoa"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+msgid "Greece"
+msgstr "Grècia"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+msgid "Greenland"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saint Lucia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Rwanda"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+msgid "Guam"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Russian Federation"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+msgid "Guernsey"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumania"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Reunion"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+msgid "Guinea-bissau"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Qatar"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Puerto Rico"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+msgid "Heard And McDonald Islands"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Poland"
-msgstr "Polònia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+msgid "Holy See"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Pitcairn"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+msgid "Honduras"
+msgstr "Hondures"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungria"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+msgid "Iceland"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipines"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+msgid "India"
+msgstr "Índia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Peru"
-msgstr "Perú"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonèsia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguai"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Papua New Guinea"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+msgid "Isle of Man"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamà"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Palestinian Territory"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+msgid "Italy"
+msgstr "Itàlia"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Palau"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+msgid "Japan"
+msgstr "Japó"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+msgid "Jersey"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Pakistan"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Oman"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Norway"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Northern Mariana Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Norfolk Island"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Niue"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+msgid "Korea, Republic Of"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Nigeria"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Niger"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+msgid "Laos"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "New Zealand"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "New Caledonia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+msgid "Lebanon"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Netherlands Antilles"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+msgid "Lesotho"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Netherlands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+msgid "Liberia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+msgid "Libya"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Nauru"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituània"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Mozambique"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+msgid "Macao"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marroc"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedònia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongòlia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Monaco"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+msgid "Malawi"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malàisia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Micronesia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+msgid "Maldives"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mèxic"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mayotte"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Mauritius"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+msgid "Martinique"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritània"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Martinique"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+msgid "Mauritius"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Marshall Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+msgid "Mayotte"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mèxic"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Maldives"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+msgid "Micronesia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malàisia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+msgid "Moldova, Republic Of"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Malawi"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+msgid "Monaco"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongòlia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedònia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Macao"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marroc"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+msgid "Mozambique"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituània"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namíbia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Liechtenstein"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+msgid "Nauru"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Libya"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Liberia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+msgid "Netherlands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lesotho"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lebanon"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+msgid "New Caledonia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Latvia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+msgid "New Zealand"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Laos"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Kyrgyzstan"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+msgid "Niger"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Kuwait"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+msgid "Nigeria"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Korea, Republic Of"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+msgid "Niue"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kiribati"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kenya"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+msgid "Norway"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kazakhstan"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+msgid "Oman"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Jordan"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+msgid "Pakistan"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Jersey"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+msgid "Palau"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Japan"
-msgstr "Japó"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Jamaica"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Italy"
-msgstr "Itàlia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+msgid "Panama"
+msgstr "Panamà"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Isle of Man"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguai"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonèsia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+msgid "Peru"
+msgstr "Perú"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "India"
-msgstr "Índia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipines"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Iceland"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+msgid "Pitcairn"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+msgid "Poland"
+msgstr "Polònia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Honduras"
-msgstr "Hondures"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Holy See"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Heard And McDonald Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+msgid "Qatar"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Haiti"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+msgid "Reunion"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumania"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guinea-bissau"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+msgid "Russian Federation"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guernsey"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guam"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guadeloupe"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+msgid "Samoa"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Grenada"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+msgid "San Marino"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greenland"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Greece"
-msgstr "Grècia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Ghana"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Germany"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+msgid "Seychelles"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Georgia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gambia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+msgid "Singapore"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gabon"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+msgid "Slovakia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Southern Territories"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+msgid "Slovenia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Polynesia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "French Guiana"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Normal"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "France"
-msgstr "França"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlàndia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "_Envia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Fiji"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Faroe Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+msgid "St. Helena"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Falkland Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Sudan"
+msgstr "dg."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estònia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Suriname"
+msgstr "_Sobrenom:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Eritrea"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea Equatorial"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipte"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Finlàndia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Sweden"
+msgstr "Vist"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Dominican Republic"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+msgid "Switzerland"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Syria"
+msgstr "_Sobrenom:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Ràdio"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tasques"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Czech Republic"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Thailand"
+msgstr "Finlàndia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Comprova"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croàcia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Togo"
+msgstr "Per a"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Cote d'Ivoire"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+msgid "Tokelau"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Tonga"
+msgstr "Avui"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cook Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+msgid "Tunisia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Turkey"
+msgstr "dm."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colòmbia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Tasca"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Christmas Island"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+msgid "Tuvalu"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "China"
-msgstr "Xina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Chile"
-msgstr "Xile"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Chad"
-msgstr "Txad"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Uganda"
+msgstr "Canadà"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Central African Republic"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+msgid "Ukraine"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Cayman Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Cape Verde"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadà"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerun"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambotja"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgària"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Seleccioneu els noms"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Brunei Darussalam"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "British Indian Ocean Territory"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Bouvet Island"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+msgid "Western Sahara"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Yemen"
+msgstr "Vist"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bhutan"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+msgid "Zambia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bermuda"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Belize"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bèlgica"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:711
+msgid "Service"
+msgstr "Servei"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534
+msgid "Home"
+msgstr "Particular"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Austria"
-msgstr "agost"
+#. red
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64
+#: mail/mail-config.glade.h:137
+msgid "Work"
+msgstr "Feina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Australia"
-msgstr "Austràlia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
+msgid "Source Book"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armènia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215
+msgid "Target Book"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Antigua And Barbuda"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229
+msgid "Is New Contact"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antàrtic"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
+msgid "Writable Fields"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+msgid "Changed"
+msgstr "Canviat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+msgid "Account Name"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "L'editor de categories no està disponible"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "American Samoa"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462
+msgid "This contact belongs to these categories:"
+msgstr "Aquest contacte pertany a aquestes categories:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algèria"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685
+msgid "Save Contact as VCard"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Albania"
-msgstr "Albània"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler\n"
+"suprimir aquests contactes?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr "Esteu segur de volernsuprimir aquest contacte?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "United States"
-msgstr "Estats Units"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533
+msgid "Business"
+msgstr "Feina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
-msgid "Editable"
-msgstr "Editable"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-msgid "Address"
-msgstr "Adreça"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "_Web page address:"
-msgstr "Adreça de pàgina _web:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-msgid "_Video Conferencing URL:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
+#, c-format
+msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "_Public Calendar URL:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
+msgid "_Edit Full"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Oficina"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "Nom compl_et:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Sobrenom:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317
+msgid "E-_mail:"
+msgstr "Adreça de correu electrò_nic:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "_Mòbil:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adreça _2:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Manager's name:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "Pob_lació:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Càrrec:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "Paí_s:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Home:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "Full Address"
+msgstr "Adreça completa"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1772
-#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Suprimeix"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adreça:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Categories..."
-msgstr "_Categories..."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Apartat de correus:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Business:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Comarca:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Add"
-msgstr "_Afegeix"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "_Codi postal:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Vol rebre correu _HTML"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "S_pouse:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+msgid "Esq."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Primary _email:"
-msgstr "Adreça de correu _electonic principal:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "P_rofession:"
-msgstr "P_rofessió:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Organi_zation:"
-msgstr "Organit_zació:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "No_tes:"
-msgstr "No_tes:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "New phone type"
-msgstr "Nou tipus de telèfon"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Missatgeria instantània"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "III"
+msgstr "III"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
-"of that information here."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+msgid "Jr."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid ""
-"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
-"their address here."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Miss"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Nom complet..."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mr."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "File a_s:"
-msgstr "De_sa com a:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Mrs."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "F_ree/Busy URL:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Ms."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+msgid "Sr."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_First:"
+msgstr "_Primer:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "D_epartment:"
-msgstr "D_epartament"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Últim:"
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Contacta l'editor"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_Mig:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Col·laboració"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "_Sufix:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "Business fa_x:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Títol:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "Blog address:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "Birthda_y:"
-msgstr "Data de na_ixement:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Ani_versari:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+msgid "Add IM Account"
+msgstr "Afegeix un compte de l'IM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "Addressbook:"
-msgstr "Llibreta d'adreces:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+msgid "IM Service:"
+msgstr "Servei de l'IM:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "A_ssistant's name:"
-msgstr "Nom de 'a_ssistent:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicació:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "A_ddress..."
-msgstr "_Adreça..."
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+msgid "Members"
+msgstr "Membres"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid " B_usiness:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgstr "Oculta les adreces quan s'envï un correu a aquesta llista"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502
-msgid "Save List as VCard"
-msgstr "Desa la llista com a VCard"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+msgid "_List name:"
+msgstr "Nom de la _llista:"
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Editor de la llista de contactes"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr ""
+"Escriviu una adreça de correu o arrossegueu un con_tacte en la llista de "
+"sota:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
-msgid "Is New List"
-msgstr "És una llista nova"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+msgid "contact-list-editor"
+msgstr "editor de llista de contactes"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:206
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
msgid "Book"
msgstr "Llibreta"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "editor de llista de contactes"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Escriviu una adreça de correu o arrossegueu un con_tacte en la llista "
-"de sota:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "_List name:"
-msgstr "Nom de la _llista:"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
+msgid "Is New List"
+msgstr "És una llista nova"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "Oculta les adreces quan s'envï un correu a aquesta llista"
+#. Construct the app
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Editor de la llista de contactes"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Members"
-msgstr "Membres"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465
+msgid "Save List as VCard"
+msgstr "Desa la llista com a VCard"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n"
-"en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?"
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "Contacte canviat:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Contacte original:"
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "Contacte causant del conflicte:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Nou contacte:"
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr "S'ha detectat un contacte duplicat"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
@@ -2284,361 +2287,424 @@ msgstr ""
"Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n"
"canviat en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "S'ha detectat un contacte duplicat"
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "New Contact:"
+msgstr "Nou contacte:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Contacte causant del conflicte:"
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "Contacte original:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Contacte canviat:"
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n"
+"en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
-msgid "This should test the reflow canvas item"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+msgid "No contacts"
+msgstr "Cap contacte"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+msgid "1 contact"
+msgstr "1 contacte"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
+#, c-format
+msgid "%d contacts"
+msgstr "%d contactes"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+msgid "Error getting book view"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
-msgid "Reflow Test"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114
+msgid "Error modifying card"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
-#, fuzzy
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Setmana"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+msgid "Name begins with"
+msgstr "El nom comença amb"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
-#, fuzzy
-msgid "Card View"
-msgstr "Cotxe"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+msgid "Email begins with"
+msgstr "El correu electrònic comença amb"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Category is"
+msgstr "La categoria és"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Show Compact VCard"
+#. We attach subitems below
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Qualsevol camp conté"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avançat..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494
+#: mail/importers/pine-importer.c:577
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Llibreta d'adreces"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Save as VCard"
msgstr "Desa com a VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Cerca completa"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Contacte nou..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
-#, fuzzy
-msgid "and one other contact."
-msgstr "no conté"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Llista de contactes nova..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "and %d other contacts."
-msgstr "Contacte _nou"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
+msgid "Go to Folder..."
+msgstr "Vés a la carpeta..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027
-#, fuzzy
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972
-msgid "Edit Contact Info"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
+msgid "Search for Contacts..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
#, fuzzy
-msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+msgid "Address Book Sources..."
+msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
+msgid "Pilot Settings..."
+msgstr "Paràmetres del Pilot..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Forward Contact"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Crea un nou contacte"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Envia un missatge al contacte"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ui/my-evolution.xml.h:1
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimeix"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Adreça electrònica principal"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
+msgid "Print Envelope"
+msgstr "Imprimeix el sobre"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "(Sense nom)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
#, fuzzy
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Mou el missatge"
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "No iniciat"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Talla"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "No iniciat"
+#. create the dialog
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
+#: calendar/gui/calendar-component.c:358
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158
+#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "No iniciat"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Move contact to"
-msgstr "No iniciat"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224
+msgid "Current View"
+msgstr "Vista actual"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "és"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
+#, c-format
+msgid ""
+"The addressbook backend for\n"
+"%s\n"
+"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
-msgid "card.vcf"
+#. All, unmatched, separator
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
+msgid "Any Category"
+msgstr "Qualsevol categoria"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error saving %s: %s"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax de la feina"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Categories"
+msgstr "Categories"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Company Phone"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769
+msgid "Email"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460
+msgid "Email 2"
+msgstr "Adreça electrònica 2"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470
+msgid "Email 3"
+msgstr "Adreça electrònica 3"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
-#, fuzzy
-msgid "_Discard"
-msgstr "Imprimeix l'agenda"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Family Name"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82
-msgid "Do you want to save changes?"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "File As"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Other error"
-msgstr "Error d'E/S"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Given Name"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Addressbook does not exist"
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax particular"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "TLS not Available"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autenticació:"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
#, fuzzy
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autenticació:"
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "Cap"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734
-#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
-#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
#, fuzzy
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Journal"
+msgstr "Normal"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
#, fuzzy
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Operació no suportada"
+msgid "Manager"
+msgstr "Busca"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mòbil"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
#, fuzzy
-msgid "Contact not found"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
+msgid "Nickname"
+msgstr "_Sobrenom:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permís denegat"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Cap"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
#, fuzzy
-msgid "Repository offline"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Office"
+msgstr "_Oficina"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1006
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:239
+msgid "Organization"
+msgstr "Organització"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Success"
-msgstr "Fonts"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Un altre fax"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
#, fuzzy
-msgid "Blog"
-msgstr "per sempre"
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Contacte _nou"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Busca"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
#, fuzzy
-msgid "Home page"
-msgstr "Fax particular"
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Primari"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Ràdio"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#, fuzzy
-msgid "Other Address"
-msgstr "Comprova l'adreça"
+msgid "Role"
+msgstr "Mòbil"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
#, fuzzy
-msgid "Work Address"
-msgstr "Comprova l'adreça"
+msgid "Spouse"
+msgstr "_Cònjuge:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
#, fuzzy
-msgid "Home Address"
-msgstr "Comprova l'adreça"
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTY/TDD"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Telex"
+msgstr "Tèlex"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
#, fuzzy
-msgid "Job Title"
-msgstr "_Càrrec:"
+msgid "Title"
+msgstr "_Títol:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
#, fuzzy
-msgid "List Members"
-msgstr "desembre"
+msgid "Unit"
+msgstr "No vist"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Web Site"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
#, fuzzy
-msgid "Map It"
-msgstr "Dilluns"
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
#, fuzzy
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Tasques"
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Has Focus"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "Suprimeix"
+msgid "Field"
+msgstr "Camps"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
#, fuzzy
-msgid "Adapter"
-msgstr "després de"
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nom complet:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
-"There are no items to show in this view."
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
@@ -2646,14 +2712,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Feu doble clic aquí per crear un nou contacte."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
+"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
@@ -2661,392 +2725,363 @@ msgstr ""
"\n"
"Feu doble clic aquí per crear un nou contacte."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Adapter"
+msgstr "després de"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Tasques"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:116
+msgid "(map)"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:126
+msgid "map"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:414
#, fuzzy
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nom complet:"
+msgid "List Members"
+msgstr "desembre"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:232
#, fuzzy
-msgid "Field"
-msgstr "Camps"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Has Focus"
-msgstr ""
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:237
#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Alçada:"
+msgid "work"
+msgstr "Feina"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240
#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "Amplada:"
+msgid "Position"
+msgstr "Descripció:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246
+msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247
#, fuzzy
-msgid "Unit"
-msgstr "No vist"
+msgid "Phone"
+msgstr "Cap"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253
#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "_Títol:"
+msgid "personal"
+msgstr "Personal"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Tèlex"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
+msgid "WWW"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:473
#, fuzzy
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
+msgid "Blog"
+msgstr "per sempre"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:434
#, fuzzy
-msgid "Spouse"
-msgstr "_Cònjuge:"
+msgid "Job Title"
+msgstr "_Càrrec:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465
#, fuzzy
-msgid "Role"
-msgstr "Mòbil"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Ràdio"
+msgid "Home page"
+msgstr "Fax particular"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
#, fuzzy
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Primari"
+msgid "Success"
+msgstr "Fonts"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Busca"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
#, fuzzy
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Contacte _nou"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Un altre fax"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Organization"
-msgstr "Organització"
+msgid "Repository offline"
+msgstr "S'està movent"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Office"
-msgstr "_Oficina"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permís denegat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
#, fuzzy
-msgid "Note"
-msgstr "Cap"
+msgid "Contact not found"
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Nickname"
-msgstr "_Sobrenom:"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
#, fuzzy
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mòbil"
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Operació no suportada"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
+#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728
+#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
+#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
#, fuzzy
-msgid "Manager"
-msgstr "Busca"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Autenticació:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
#, fuzzy
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Cap"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autenticació:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+msgid "TLS not Available"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax particular"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook does not exist"
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Other error"
+msgstr "Error d'E/S"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85
+msgid "Do you want to save changes?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "Imprimeix l'agenda"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470
-msgid "Email 3"
-msgstr "Adreça electrònica 3"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460
-msgid "Email 2"
-msgstr "Adreça electrònica 2"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769
-msgid "Email"
-msgstr "Adreça de correu electrònic"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax de la feina"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error saving %s: %s"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+msgid "card.vcf"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "és"
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
-msgid "Any Category"
-msgstr "Qualsevol categoria"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Move contact to"
+msgstr "No iniciat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"The addressbook backend for\n"
-"%s\n"
-"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "No iniciat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232
-msgid "Current View"
-msgstr "Vista actual"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "No iniciat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "No iniciat"
-#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
-#: calendar/gui/calendar-component.c:358
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
-#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Selecciona contactes de la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Talla"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Mou el missatge"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Mou a la carpeta..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Copia a la carpeta..."
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * contact.
+#.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(Sense nom)"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Imprimeix el sobre"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Adreça electrònica principal"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimeix"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Select an Action"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Envia un missatge al contacte"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "Crea un nou contacte"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Paràmetres del Pilot..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
-msgid "Addressbook Sources..."
-msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Querying Addressbook..."
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
-msgid "Search for Contacts..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972
+msgid "Edit Contact Info"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "Adreça electrònica:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Vés a la carpeta..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and %d other contacts."
+msgstr "Contacte _nou"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Llista de contactes nova..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
+#, fuzzy
+msgid "and one other contact."
+msgstr "no conté"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Contacte nou..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Show Full VCard"
+msgstr "Cerca completa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Show Compact VCard"
msgstr "Desa com a VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486
-#: mail/importers/pine-importer.c:577
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Llibreta d'adreces"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avançat..."
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Qualsevol camp conté"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Category is"
-msgstr "La categoria és"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
-msgid "Email begins with"
-msgstr "El correu electrònic comença amb"
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Card View"
+msgstr "Cotxe"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
-msgid "Name begins with"
-msgstr "El nom comença amb"
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
+#, fuzzy
+msgid "GTK Tree View"
+msgstr "Setmana"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114
-msgid "Error modifying card"
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+msgid "Reflow Test"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: addressbook/printing/test-print.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
-msgid "Error getting book view"
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
-#, c-format
-msgid "%d contacts"
-msgstr "%d contactes"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-msgid "1 contact"
-msgstr "1 contacte"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Cap contacte"
-
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
msgid "Print envelope"
@@ -3235,7 +3270,9 @@ msgstr "Prova de l'editor d'estil d'impressió de contactes"
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Es provarà l'element d'interfície de l'editor d'estil d'impressió de contactes"
+msgstr ""
+"Es provarà l'element d'interfície de l'editor d'estil d'impressió de "
+"contactes"
#: addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
@@ -3280,17 +3317,21 @@ msgid "Export in asynchronous mode "
msgstr "Exporta en mode asíncron"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr "El nombre de targes en un fitxer de sortida en mode asíncron, per "
-"defecte 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+msgstr ""
+"El nombre de targes en un fitxer de sortida en mode asíncron, per defecte "
+"100."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "Nombre"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "S'ha produït un error en els arguments de la línia d'ordres. Feu servir "
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en els arguments de la línia d'ordres. Feu servir "
"l'opció --help per consultar l'ús."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
@@ -3311,7 +3352,8 @@ msgstr "Error intern impossible."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces predeterminada."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces predeterminada."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
@@ -3321,7151 +3363,6534 @@ msgstr "Fitxer d'entrada"
msgid "No filename provided."
msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer."
-#: addressbook/util/eab-destination.c:675
+#: addressbook/util/eab-destination.c:677
msgid "Unnamed List"
msgstr "Llista sense nom"
-#: calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr ""
+#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156
+#: smime/gui/component.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Enter password"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
-#: calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
+msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr ""
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat"
-#: calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr ""
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
-#: calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr ""
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'agenda del Pilot"
-#: calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr ""
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Default Priority:"
+msgstr "_Prioritat:"
-#: calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr ""
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de coses per fer del Pilot"
-#: calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "_Paràmetres"
-#: calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Calendars"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "_Paràmetres"
-#: calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar viewer"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Tasks viewer"
+msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
-#: calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr ""
+"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
-#: calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820
+#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Starting:"
+msgstr "_Paràmetres"
-#: calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Ending:"
+msgstr "Ombrejat"
-#: calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Alarm"
+msgstr "Evolution"
-#: calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alarm on %s"
+msgstr "Alarmes"
-#: calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "C_lose"
+msgstr "Tanca"
-#: calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Snoo_ze"
+msgstr "'Snooze'"
-#: calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Durada de l'snooze (minuts)"
-#: calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Edit appointment"
+msgstr "Edita una cita"
-#: calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "_Obre"
-#: calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901
+msgid "_Dismiss"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
+msgid "Dismiss _All"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
+msgstr "No hi ha cap resum disponible."
-#: calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986
+#, c-format
+msgid ""
+"Alarm on %s\n"
+"%s\n"
+"Starting at %s\n"
+"Ending at %s"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "S'està movent"
-#: calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-#: calendar/zones.h:348
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
#, fuzzy
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Seccions:"
+msgid "Could not initialize gnome-vfs"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-#: calendar/zones.h:347
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
#, fuzzy
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Dilluns"
+msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
-#: calendar/zones.h:346
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
#, fuzzy
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Marges"
-
-#: calendar/zones.h:345
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr ""
+msgid "invalid time"
+msgstr "Hora de _finalització:"
-#: calendar/zones.h:344
-msgid "Indian/Mahe"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+msgid "Allocate less space to weekend appointments"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:342
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Colors"
+msgid "Color of tasks that are due today"
+msgstr "Element per fer que venç avui:"
-#: calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Color of tasks that are overdue"
+msgstr "Element per fer que venç avui:"
-#: calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+msgid "Days that are work days"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+msgid "Default timezone for meetings"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+msgid "Hour the workday ends on"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+msgid "Hour the workday starts on"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+msgid "List of urls for free/busy publishing"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+msgid "Minute the workday ends on"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+msgid "Minute the workday starts on"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+msgid "Number of units for default reminder"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+msgid "Position of the horizontal pane"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+msgid "Position of the vertical pane"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+msgid "Position of the vertical pane in the month view"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+msgid "Position of the vertical pane in the task view"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+msgid "Programs that can run as part of alarms"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Show where events end in week and month views"
+msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites"
-#: calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "The view showing when the calendar starts"
+msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir"
-#: calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+msgid "Time last alarm ran"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/San_Marino"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+msgid "Units for determining when to hide tasks"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Units of default reminder"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+msgid "Weekday the week starts on"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:316
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
#, fuzzy
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Propietats..."
-
-#: calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr ""
+msgid "Whether to hide completed tasks"
+msgstr "Suprimeix la tasca"
-#: calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+msgid "Whether to set a default reminder for events"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:312
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
#, fuzzy
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Dilluns"
-
-#: calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr ""
+msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
+msgstr "Mostra els números de les setmanes"
-#: calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Summary contains"
+msgstr "conté"
-#: calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Description contains"
+msgstr "Descripció:"
-#: calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Comment contains"
+msgstr "conté"
-#: calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109
+msgid "Unmatched"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:351
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "és més petit que"
-#: calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
+msgid "days"
+msgstr "dies"
-#: calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
+#, fuzzy
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-#: calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr ""
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/zones.h:300
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:443
+#, fuzzy
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474
+#, fuzzy
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-#: calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr ""
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
-#: calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:301
+#, c-format
+msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:356
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Visualitza tots els contactes"
-#: calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:601
+#, fuzzy
+msgid "New appointment"
+msgstr "Nova cita..."
-#: calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:602
+#, fuzzy
+msgid "_Appointment"
+msgstr "Cites:"
-#: calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:603
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:608
+#, fuzzy
+msgid "New meeting"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:609
+#, fuzzy
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Crea un nou contacte"
-#: calendar/zones.h:289
+#: calendar/gui/calendar-component.c:615
#, fuzzy
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Propietats..."
+msgid "New all day appointment"
+msgstr "Nova cita..."
-#: calendar/zones.h:288
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:616
+#, fuzzy
+msgid "All _Day Appointment"
+msgstr "Nova cita..."
-#: calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/zones.h:286
+#: calendar/gui/calendar-component.c:622
#, fuzzy
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "agost"
+msgid "New calendar"
+msgstr "Visualitza tots els contactes"
-#: calendar/zones.h:285
+#: calendar/gui/calendar-component.c:623
#, fuzzy
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "agost"
+msgid "C_alendar"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:284
-msgid "Australia/Melbourne"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:624
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Crea una nova agenda"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:691
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:283
-msgid "Australia/Lord_Howe"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:703
+msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:282
-msgid "Australia/Lindeman"
+#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
+#, c-format
+msgid "backend_go_offline(): %s"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:281
+#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
+#, c-format
+msgid "backend_go_online(): %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
#, fuzzy
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "agost"
+msgid "Day View"
+msgstr "Cotxe"
-#: calendar/zones.h:280
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
#, fuzzy
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "agost"
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Setmana de treball"
-#: calendar/zones.h:279
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Week View"
+msgstr "Setmana"
-#: calendar/zones.h:278
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Month View"
+msgstr "Mes"
-#: calendar/zones.h:277
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Cerca personalitzada"
-#: calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Error while opening the calendar"
+msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda"
-#: calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Permission denied to open the calendar"
+msgstr "Permís denegat"
-#: calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
+#, c-format
+msgid "open_client(): %s"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
+#: calendar/gui/control-factory.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/control-factory.c:190
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
-#: calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
+#: calendar/gui/control-factory.c:197
+msgid "The type of view to show"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:269
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Audio Alarm Options"
+msgstr "Alarmes acústiques"
-#: calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Message Alarm Options"
+msgstr "Destinataris del missatge"
-#: calendar/zones.h:267
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Email Alarm Options"
+msgstr "Opcions de visualització"
-#: calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
+msgid "Program Alarm Options"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
+msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Alarm Repeat"
+msgstr "Propietats de l'alarma"
-#: calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Message to Display:"
+msgstr "Esborra la visualització del missatge"
-#: calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Message to Send"
+msgstr "Cos del missatge"
-#: calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Play sound:"
+msgstr "Final del dia:"
-#: calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+msgid "Repeat the alarm"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Run program:"
+msgstr "_Executa el programa:"
-#: calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Send To:"
+msgstr "Envia \"%s\""
-#: calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
+msgid "With these arguments:"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+msgid "dialog1"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "extra times every"
+msgstr "_Actualitza lliure/ocupat"
-#: calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
-#: calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
-#: calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798
+msgid "Action/Trigger"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A_dd"
+msgstr "Afegeix"
-#: calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Basics"
+msgstr "Enganxa"
-#: calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "Data d'enviament"
-#: calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Display a message"
+msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\""
-#: calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+msgid "Play a sound"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Recordatori"
-#: calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Run a program"
+msgstr "_Executa el programa:"
-#: calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Send an Email"
+msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
-#: calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:164
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resum:"
-#: calendar/zones.h:242
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "després de"
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Opcions"
-#: calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+msgid "after"
+msgstr "després de"
-#: calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+msgid "before"
+msgstr "abans de"
-#: calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
+msgid "day(s)"
+msgstr "dia(es)"
-#: calendar/zones.h:238
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
#, fuzzy
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "_Tasca (FIXME)"
+msgid "end of appointment"
+msgstr "Recorda'm totes les cites"
-#: calendar/zones.h:237
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "_Tasca (FIXME)"
-
-#: calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr ""
+msgid "hour(s)"
+msgstr "hores"
-#: calendar/zones.h:234
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
#, fuzzy
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Assistent"
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuts"
-#: calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "start of appointment"
+msgstr "Edita una cita"
-#: calendar/zones.h:232
+#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
+#. has "activatable" set.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487
+#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858
#, fuzzy
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "després de"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:230
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664
#, fuzzy
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Assistent"
+msgid "Don't Remove"
+msgstr "No l'eliminis"
-#: calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
+#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
+#: mail/em-composer-prefs.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Disable"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Kuwait"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
+#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
+#: mail/em-composer-prefs.c:721
+msgid "Enable"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minuts"
-#: calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuts"
-#: calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuts"
-#: calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuts"
-#: calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuts"
-#: calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alarmes"
-#: calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Calendar and Tasks Settings"
+msgstr "_Paràmetres"
-#: calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Color for overdue tasks"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Color for tasks due today"
+msgstr "Element per fer que venç avui:"
-#: calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Números de dia:"
-#: calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "Days"
+msgstr "Dies"
-#: calendar/zones.h:216
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Assistent"
+msgid "E_nable"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
+msgid "Friday"
+msgstr "Divendres"
-#: calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Hours"
+msgstr "Hores"
-#: calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuts"
-#: calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+msgid "Monday"
+msgstr "Dilluns"
-#: calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "S_un"
+msgstr "dg."
-#: calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
-#: calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgstr "Mostra els números de les setmanes"
-#: calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
-#: calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "Elemts que vencen avui"
-#: calendar/zones.h:205
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "T_hu"
+msgstr "dj."
-#: calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Task List"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
-#: calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
-#: calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Divisions de temps:"
-#: calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Time format:"
+msgstr "Format de l'hora:"
-#: calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
-#: calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "W_eek starts:"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
-#: calendar/zones.h:196
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Work Week"
+msgstr "Setmana de treball"
-#: calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Work days:"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "12 hores (AM/PM)"
-#: calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_24 hour"
+msgstr "24 hores"
-#: calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Add URL"
+msgstr "Afegeix >>"
-#: calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "Comprimeix els caps de setmana"
-#: calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "Números de dia:"
-#: calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Display"
+msgstr "_Visualització"
-#: calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Free/Busy Publishing"
+msgstr "Imprimeix el missatge"
-#: calendar/zones.h:186
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Fri"
+msgstr "dv."
-#: calendar/zones.h:185
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:155
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_General"
+msgstr "General"
-#: calendar/zones.h:184
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "Suprimeix el missatge"
-#: calendar/zones.h:183
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Mon"
+msgstr "dl."
-#: calendar/zones.h:182
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "Elements vençuts"
-#: calendar/zones.h:181
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Sat"
+msgstr "ds."
-#: calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites"
-#: calendar/zones.h:179
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Divisions de temps:"
-#: calendar/zones.h:178
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Tue"
+msgstr "dm."
-#: calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Wed"
+msgstr "dc."
-#: calendar/zones.h:176
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "before every appointment"
+msgstr "Recorda'm totes les cites"
-#: calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+msgstr "Nom de l'estil:"
-#: calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat"
-#: calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:172
-msgid "America/Tortola"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216
+#, c-format
+msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:171
-msgid "America/Tijuana"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+"from"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Creation Assistant"
+msgstr "Afegeix una font"
-#: calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid ""
+"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid ""
+"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: calendar/gui/tasks-component.c:359
+#, fuzzy
+msgid "New Task List"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:165
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Elimina"
-#: calendar/zones.h:164
-msgid "America/St_Lucia"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
+msgid ""
+"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
+"calendar."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
+msgid ""
+"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
+"list."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:162
-msgid "America/St_Johns"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
+msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:161
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Task List Creation Assistant"
+msgstr "Afegeix una font"
-#: calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:159
-msgid "America/Sao_Paulo"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24
+msgid ""
+"This assistant will help you create a new calendar. \n"
+"\n"
+"Depending on the type of calendar you create, additional\n"
+"parameters may be required. Please contact your system\n"
+"administrator if you need help finding this information."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:158
-msgid "America/Santo_Domingo"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29
+msgid ""
+"This assistant will help you create a new task list.\n"
+"\n"
+"Depending on the type of task list you create, additional\n"
+"parameters may be required. Please contact your system\n"
+"administrator if you need help finding this information."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:157
-msgid "America/Santiago"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35
+msgid ""
+"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This "
+"requires you\n"
+"to specify additional parameters."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:156
-msgid "America/Rosario"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh Interval:"
+msgstr "Refresca la llista"
-#: calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Source URL:"
+msgstr "Font"
-#: calendar/zones.h:154
-msgid "America/Regina"
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
+msgid ""
+"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
+msgid ""
+"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:150
-msgid "America/Puerto_Rico"
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
+msgid ""
+"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
+"cancellation notice?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
+msgid "This event has been deleted."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
+msgid "This task has been deleted."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
+msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:145
-msgid "America/Paramaribo"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:143
-#, fuzzy
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Canadà"
-
-#: calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
+msgid "This event has been changed."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:141
-msgid "America/Noronha"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
+msgid "This task has been changed."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:140
-msgid "America/Nome"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
+msgid "This journal entry has been changed."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:138
-msgid "America/New_York"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:137
-msgid "America/Nassau"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Error desconegut: %s"
-#: calendar/zones.h:136
-msgid "America/Montserrat"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253
+msgid " to "
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:135
-msgid "America/Montreal"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257
+#, fuzzy
+msgid " (Completed "
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "Completed "
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264
+msgid " (Due "
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266
+#, fuzzy
+msgid "Due "
+msgstr "Data de venciment"
-#: calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Could not update object"
+msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers"
-#: calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Edita una cita"
-#: calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Cita - %s"
-#: calendar/zones.h:128
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Tasca - %s"
-#: calendar/zones.h:127
-msgid "America/Mazatlan"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Entrada al diari - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935
+msgid "No summary"
+msgstr "Sense resum"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148
+msgid "Save as..."
+msgstr "Anomena i desa..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:126
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
#, fuzzy
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Minut"
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "l'hora actual"
-#: calendar/zones.h:125
-msgid "America/Manaus"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not open source"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
-#: calendar/zones.h:124
-msgid "America/Managua"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Destí de l'enviament"
-#: calendar/zones.h:123
-msgid "America/Maceio"
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Destination is read only"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Select destination source"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:120
-msgid "America/Lima"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:119
-msgid "America/La_Paz"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:116
-msgid "America/Juneau"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:114
-msgid "America/Jamaica"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:105
-msgid "America/Havana"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:104
-msgid "America/Halifax"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:103
-msgid "America/Guyana"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:101
-msgid "America/Guatemala"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:100
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook..."
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: calendar/zones.h:99
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Canadà"
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290
+#, fuzzy
+msgid "Appointment"
+msgstr "Cites:"
-#: calendar/zones.h:96
-msgid "America/Godthab"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
+msgid "Reminder"
+msgstr "Recordatori"
-#: calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recurrència"
-#: calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: calendar/zones.h:93
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Meeting"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "Data d'ini_ci:"
-#: calendar/zones.h:91
-msgid "America/Edmonton"
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616
+msgid "End date is wrong"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:90
-msgid "America/Dominica"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "Hora d'_inici:"
-#: calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
+msgid "End time is wrong"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr "Permís denegat"
-#: calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia"
-#: calendar/zones.h:86
-msgid "America/Dawson"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "B_usy"
+msgstr "Ocupat"
-#: calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ca_tegories..."
-#: calendar/zones.h:84
-msgid "America/Curacao"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:83
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "Classificació"
-#: calendar/zones.h:82
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfidential"
+msgstr "Confidencial"
-#: calendar/zones.h:81
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data d'enviament"
-#: calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "F_ree"
+msgstr "setmana"
-#: calendar/zones.h:79
-msgid "America/Chicago"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "L_ocation:"
+msgstr "_Accions"
-#: calendar/zones.h:78
-msgid "America/Cayman"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Pri_vat"
-#: calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pú_blic"
-#: calendar/zones.h:76
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show Time As"
+msgstr "Mostra"
-#: calendar/zones.h:75
-msgid "America/Caracas"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Resum:"
-#: calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_End time:"
+msgstr "Hora de _finalització:"
-#: calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Hora d'_inici:"
-#: calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr ""
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781
+#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
+#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
-#: calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:70
-msgid "America/Bogota"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422
+msgid "An organizer is required."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
+msgid "At least one attendee is required."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:68
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645
#, fuzzy
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Mida"
+msgid "_Delegate To..."
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attendee"
+msgstr "Tots els assistents"
-#: calendar/zones.h:66
-msgid "America/Barbados"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>"
-#: calendar/zones.h:65
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Common Name"
+msgstr "Completat"
-#: calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/zones.h:63
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/zones.h:62
-msgid "America/Antigua"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Busca"
-#: calendar/zones.h:61
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Member"
+msgstr "desembre"
-#: calendar/zones.h:60
-msgid "America/Anchorage"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:59
-msgid "America/Adak"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62
+#: mail/message-list.etspec.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "_Estat:"
-#: calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add A_ttendee"
+msgstr "Tots els assistents"
-#: calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organització:"
-#: calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Change Organizer"
+msgstr "Organització:"
-#: calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "_Invita a altres..."
-#: calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calendar options</b>"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add New Calendar"
+msgstr "Sobre l'agenda"
-#: calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Group"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Location"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Name"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Task List Options</b>"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add New Task List"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Task List Group"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Task List Name"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
+msgid "This Instance Only"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
+msgid "This and Prior Instances"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
+msgid "This and Future Instances"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "All Instances"
+msgstr "Afegeix..."
-#: calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
+msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927
+msgid "on"
+msgstr "el"
-#: calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+msgid "first"
+msgstr "primer"
-#: calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+msgid "second"
+msgstr "segon"
-#: calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+msgid "third"
+msgstr "tercer"
-#: calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#, fuzzy
+msgid "fourth"
+msgstr "quart"
-#: calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#, fuzzy
+msgid "last"
+msgstr "és"
-#: calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Other Date"
+msgstr "Un altre fax"
-#: calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+msgid "day"
+msgstr "dia"
-#: calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "on the"
+msgstr "mes"
-#: calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "occurrences"
+msgstr "aparicions"
-#: calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data d'enviament"
-#: calendar/zones.h:25
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+msgid "Every"
+msgstr "Cada"
-#: calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Excepcions"
-#: calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualització:"
-#: calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Regla de recurrència"
-#: calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Custom recurrence"
+msgstr "Recurrència personalitzada"
-#: calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Modify"
+msgstr "Modifica"
-#: calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_No recurrence"
+msgstr "Sense recurrència"
-#: calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Elimina"
-#: calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Simple recurrence"
+msgstr "Recurrència simple"
-#: calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
+msgid "for"
+msgstr "per a"
-#: calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+msgid "forever"
+msgstr "per sempre"
-#: calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid "month(s)"
+msgstr "mes(os)"
-#: calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
+msgid "until"
+msgstr "fins a"
-#: calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+msgid "week(s)"
+msgstr "setmana(es)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
+msgid "year(s)"
+msgstr "any(s)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This event has been changed, but has not been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
+"Aquest missatge no s'ha enviat.\n"
+"\n"
+"Voleu desar-ne els canvis?"
-#: calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565
+msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Save Event"
+msgstr "Agenda"
+
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57
+msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
+msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
+msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr ""
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
+msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402
#, fuzzy
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "_Obre una agenda"
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% _Complete"
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
+#: calendar/gui/print.c:2341
#, fuzzy
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Agenda"
+msgid "Completed"
+msgstr "% comp_let:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227
+#: mail/message-list.c:939
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338
+msgid "In Progress"
+msgstr "En procés"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:470
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231
+#: mail/message-list.c:937
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2335
+msgid "Not Started"
+msgstr "No iniciat"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Recordatori"
+msgid "Progress"
+msgstr "En procés"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394
+msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Agenda"
+msgid "_Date Completed:"
+msgstr "Data completa:"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioritat:"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Estat:"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "Adreça de pàgina web:"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
#, fuzzy
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "DDDDDDD"
+msgid "Basic"
+msgstr "Enganxa"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:539
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
#, fuzzy
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Imprimeix l'agenda"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Assigna una puntuació"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Envia aquest missatge"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-control.c:478
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
+msgid "Due date is before start date!"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-control.c:211
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'"
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:152
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
+msgid "Con_fidential"
+msgstr "Confidencial"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:644
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:632
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Folder:"
+msgstr "_Carpeta"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:565
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Crea un nou contacte"
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "Data d'ini_ci:"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:564
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "_Data de venciment:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "_Task List"
-msgstr "Tasques"
+msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:563
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "Calendars selected for publishing"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "New task list"
-msgstr "Tasques"
+msgid "Daily"
+msgstr "Dia"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:558
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Crea un nou contacte"
+msgid "Free/Busy Editor"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:557
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "_Task"
-msgstr "Tasca"
+msgid "Free/Busy Publishing Location"
+msgstr "Imprimeix el missatge"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:556
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "New task"
-msgstr "Tasca"
+msgid "Login name:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:302
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Publishing Frequency"
msgstr ""
-#: calendar/gui/print.c:2759
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Configuració de la pàgina:"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Desa com a VCard"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
-msgid "Print Item"
-msgstr "Imprimeix aquest element"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Previsualització d'impressió"
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "User Publishes"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Contacts: "
-msgstr "_Contactes..."
+msgid "Weekly"
+msgstr "Setmanes"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#, fuzzy, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "categories"
+msgid "%d days"
+msgstr "dies"
-#: calendar/gui/print.c:2397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL:"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#, fuzzy
+msgid "1 day"
+msgstr "Mostra 1 dia"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403
#, fuzzy, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Marca la tasca com a completa"
+msgid "%d weeks"
+msgstr "setmanes"
-#: calendar/gui/print.c:2373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "_Prioritat:"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#, fuzzy
+msgid "1 week"
+msgstr "Mostra 1 setmana"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411
#, fuzzy, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "_Estat:"
+msgid "%d hours"
+msgstr "hores"
-#: calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#, fuzzy
-msgid "Task"
-msgstr "Tasca"
+msgid "1 hour"
+msgstr "hora"
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1972
-#, fuzzy
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Enguany (%Y)"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "minuts"
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1965
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422
#, fuzzy
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Aquest mes (%b %Y)"
+msgid "1 minute"
+msgstr "10 minuts"
-#: calendar/gui/print.c:1957
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Aquesta setmana (%s - %s)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952
-#: calendar/gui/print.c:1953
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a, %d de %b de %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1946
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
+msgid "%d seconds"
+msgstr " segons"
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1920
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430
#, fuzzy
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Avui (%a, %d de %b de %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:582
-msgid "Sa"
-msgstr "Ds"
-
-#: calendar/gui/print.c:582
-msgid "Fr"
-msgstr "Dv"
-
-#: calendar/gui/print.c:582
-msgid "Th"
-msgstr "Dj"
-
-#: calendar/gui/print.c:581
-msgid "We"
-msgstr "Dc"
-
-#: calendar/gui/print.c:581
-msgid "Tu"
-msgstr "Dm"
-
-#: calendar/gui/print.c:581
-msgid "Mo"
-msgstr "Dl"
-
-#: calendar/gui/print.c:581
-msgid "Su"
-msgstr "Dg"
-
-#: calendar/gui/print.c:506
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: calendar/gui/print.c:505
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: calendar/gui/print.c:505
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: calendar/gui/print.c:505
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: calendar/gui/print.c:505
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: calendar/gui/print.c:505
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: calendar/gui/print.c:504
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: calendar/gui/print.c:504
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: calendar/gui/print.c:504
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
+msgid "1 second"
+msgstr " segons"
-#: calendar/gui/print.c:504
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Send an email"
+msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
-#: calendar/gui/print.c:504
-msgid "21st"
-msgstr "21"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Error desconegut"
-#: calendar/gui/print.c:503
-msgid "20th"
-msgstr "20"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/print.c:503
-msgid "19th"
-msgstr "19"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/print.c:503
-msgid "18th"
-msgstr "18"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/print.c:503
-msgid "17th"
-msgstr "17"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/print.c:503
-msgid "16th"
-msgstr "16"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/print.c:502
-msgid "15th"
-msgstr "15"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/print.c:502
-msgid "14th"
-msgstr "14"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%2$s%1$s"
-#: calendar/gui/print.c:502
-msgid "13th"
-msgstr "13"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/print.c:502
-msgid "12th"
-msgstr "12"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+msgid "Public"
+msgstr "Públic"
-#: calendar/gui/print.c:502
-msgid "11th"
-msgstr "11"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/print.c:501
-msgid "10th"
-msgstr "10"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
-#: calendar/gui/print.c:501
-msgid "9th"
-msgstr "9"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció:"
-#: calendar/gui/print.c:501
-msgid "8th"
-msgstr "8"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data d'ini_ci:"
-#: calendar/gui/print.c:501
-msgid "7th"
-msgstr "7"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5
+#: shell/e-shortcuts.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "R_esum"
-#: calendar/gui/print.c:501
-msgid "6th"
-msgstr "6"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182
+#, fuzzy
+msgid "color"
+msgstr "Colors"
-#: calendar/gui/print.c:500
-msgid "5th"
-msgstr "5"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#, fuzzy
+msgid "component"
+msgstr "Cites:"
-#: calendar/gui/print.c:500
-msgid "4th"
-msgstr "4"
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Free"
+msgstr "setmana"
-#: calendar/gui/print.c:500
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat"
-#: calendar/gui/print.c:500
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+msgid "N"
+msgstr "N"
-#: calendar/gui/print.c:500
-msgid "1st"
-msgstr "1"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#. Create the web group
-#: calendar/gui/migration.c:400
-msgid "On The Web"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: calendar/gui/migration.c:345
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+msgid "W"
+msgstr "O"
-#: calendar/gui/migration.c:140
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"45.436845,125.862501"
msgstr ""
-
-#: calendar/gui/migration.c:136
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:1155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:671
-msgid "You must be an attendee of the event."
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
#, fuzzy
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Cap informació"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "No"
+msgstr "Ara"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr ""
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094
+#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:837
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresca la llista"
+msgid "Recurring"
+msgstr "Recurrència"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:839
#, fuzzy
-msgid "Updated"
-msgstr "ha estat després de"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Assigna una puntuació"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
#, fuzzy
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Suprimeix un contacte"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Cap informació"
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+msgid "Updating objects"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294
#, fuzzy
-msgid "Journal information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Nova cita..."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
#, fuzzy
-msgid "Task information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "New All Day _Event"
+msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
#, fuzzy
-msgid "Event information"
-msgstr "Cap informació"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr ""
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
#, fuzzy
-msgid "September"
-msgstr "setembre"
+msgid "New Task"
+msgstr "Tasca"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6
#, fuzzy
-msgid "October"
-msgstr "octubre"
+msgid "_Print..."
+msgstr "Imprimeix..."
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
#, fuzzy
-msgid "November"
-msgstr "novembre"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Enganxa"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
#, fuzzy
-msgid "May"
-msgstr "Dilluns"
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "Vés a avui"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
#, fuzzy
-msgid "March"
-msgstr "març"
+msgid "_Go to Date..."
+msgstr "Vés a una data"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#, fuzzy
-msgid "June"
-msgstr "juny"
+msgid "_Publish Free/Busy Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
+#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
#, fuzzy
-msgid "July"
-msgstr "juliol"
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Anomena i desa..."
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "January"
-msgstr "gener"
+msgid "C_ut"
+msgstr "Personalitzat"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
+#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
#, fuzzy
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Vés a avui"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Copia"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250
#, fuzzy
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Vés a una data"
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251
#, fuzzy
-msgid "February"
-msgstr "febrer"
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287
#, fuzzy
-msgid "December"
-msgstr "desembre"
+msgid "Delete this _Occurrence"
+msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288
#, fuzzy
-msgid "August"
-msgstr "agost"
+msgid "Delete _All Occurrences"
+msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33
#, fuzzy
-msgid "April"
-msgstr "abril"
+msgid "_Settings..."
+msgstr "_Paràmetres"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808
-#, fuzzy
-msgid "Purging"
-msgstr "Tasca"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+msgid "0%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921
-#, c-format
-msgid ""
-"The calendar backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+msgid "10%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+msgid "20%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Obre a %s..."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+msgid "30%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1036
-#, fuzzy
-msgid "Expunging"
-msgstr "_Esborra"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+msgid "40%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1011
-#, fuzzy
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Suprimeix un contacte"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+msgid "50%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:988
-#, fuzzy
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Completat"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+msgid "60%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:886
-#, fuzzy
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+msgid "70%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:867
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error opening %s:\n"
-"%s"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+msgid "80%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+msgid "90%"
+msgstr ""
-#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913
-#, c-format
-msgid ""
-"The task backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+msgid "100%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "FIXME: _Obre la pàgina web"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Tasca (FIXME)"
-#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:281
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051
#, fuzzy
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Pàgina"
+msgid "_Forward as iCalendar"
+msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar"
-#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:225
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052
#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "_Prioritat:"
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "Marca com a completa"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:197
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Data de venciment:"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+msgstr "Marca com a completa"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:181
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
#, fuzzy
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data d'ini_ci:"
+msgid "_Delete Selected Tasks"
+msgstr "Suprimeix la tasca"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Hora d'_inici de la reunió:"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Persones requerides i _un recurs"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmes"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Persones _requerides"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
+#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Complete"
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Totes les persones i un recurs"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Completat"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Totes les persones i recursos"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+msgid "Due Date"
+msgstr "Data de venciment"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+msgid "Geographical Position"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
-msgid "_Autopick"
-msgstr "Tria automàtica"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritat"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Task sort"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Actualitza lliure/ocupat"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Mostra-ho reduint el zoom"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
+#: e-util/e-time-utils.c:393
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Mostra _només les hores de treball"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
+#: e-util/e-time-utils.c:402
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opcions"
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La data s'ha d'introduir amb el format: \n"
+"\n"
+"%s"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
-msgid "No Information"
-msgstr "Cap informació"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i divisions de minut"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fora de l'oficina"
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A, %d de %B"
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
+#: calendar/gui/print.c:838
+msgid "am"
+msgstr "am"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
+#: calendar/gui/print.c:840
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:591
#, fuzzy
-msgid "In Process"
-msgstr "En procés"
+msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+msgstr "Recurrència simple"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
#, fuzzy
-msgid "Delegated"
-msgstr "Suprimeix"
+msgid "Every day"
+msgstr "Cada"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentatiu"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every %d days"
+msgstr "dies"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
#, fuzzy
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Elimina una acció"
+msgid "Every week"
+msgstr "Cada"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-msgid "Non-Participant"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every %d weeks"
+msgstr "setmanes"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-msgid "Optional Participant"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
+msgid "Every week on "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Persones _requerides"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every %d weeks on "
+msgstr "setmanes"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
#, fuzzy
-msgid "Chair"
-msgstr "Cotxe"
+msgid " and "
+msgstr "_Envia"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-msgid "Room"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
+#, c-format
+msgid "The %s day of "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Resource"
-msgstr "Font"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
+#, c-format
+msgid "The %s %s of "
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:651
#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Grup %i"
+msgid "every month"
+msgstr "mes"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
-msgid "Individual"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
+#, c-format
+msgid "every %d months"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Resources"
-msgstr "Font"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
#, fuzzy
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Persones _requerides"
+msgid "Every year"
+msgstr "Cada"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 calendar/gui/e-meeting-model.c:78
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635
-#, fuzzy
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Persones _requerides"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
+#, c-format
+msgid "Every %d years"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77
-msgid "Chair Persons"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#, c-format
+msgid " a total of %d times"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "date-start"
-msgstr "Inici del dia:"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
+msgid ", ending on "
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
+msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
#, fuzzy
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Anomena i desa..."
+msgid "<b>Ends:</b> "
+msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
#, fuzzy
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Imprimeix l'agenda"
+msgid "<b>Completed:</b> "
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
#, fuzzy
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Imprimeix l'agenda"
+msgid "<b>Due:</b> "
+msgstr "Descripció:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839
#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "Data de venciment"
+msgid "iCalendar Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#. Title
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
#, fuzzy
-msgid "Calendar Message"
+msgid "iCalendar Error"
msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914
+#, fuzzy
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Error desconegut"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%A, %d de %B"
+#. Describe what the user can do
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981
-msgid "The item could not be sent!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
+msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+#. write status
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199
#, fuzzy
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Data d'enviament"
+msgid "Status:"
+msgstr "_Estat:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: calendar/gui/itip-utils.c:422
#, fuzzy
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "% comp_let:"
+msgid "Accepted"
+msgstr "set"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425
#, fuzzy
-msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-msgstr "Tots els assistents"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Tentatiu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
#, fuzzy
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Tots els assistents"
+msgid "Declined"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126
#, fuzzy
-msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
#, fuzzy
-msgid "Object could not be found\n"
-msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863
-msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr ""
+msgid "Update"
+msgstr "ha estat després de"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
#, fuzzy
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Data completa:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr ""
+msgid "Accept"
+msgstr "set"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Tentatiu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
#, fuzzy
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+msgid "Update respondent status"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
#, fuzzy
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Imprimeix el missatge"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Imprimeix el missatge"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Imprimeix el missatge"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Information"
+msgid "Meeting Information"
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "Cap informació"
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
-#, fuzzy
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#, fuzzy
-msgid "Task Cancellation"
+msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
#, fuzzy
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Respon"
+msgid "Meeting Update"
+msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
#, fuzzy
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "FIXME: _Petició de tasca"
+msgid "Meeting Update Request"
+msgstr "FIXME: Pe_tició de cita"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
#, fuzzy
-msgid "Task Update"
-msgstr "ha estat després de"
+msgid "Meeting Reply"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
#, fuzzy
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "TaskPad"
+msgid "Meeting Cancellation"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Bad Meeting Message"
+msgstr "_Edita el missatge"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
#, fuzzy
msgid "Task Information"
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247
-#, fuzzy
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "_Edita el missatge"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
#, fuzzy
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Task Proposal"
+msgstr "TaskPad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#, fuzzy
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Task Update"
+msgstr "ha estat després de"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
#, fuzzy
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "FIXME: Pe_tició de cita"
+msgid "Task Update Request"
+msgstr "FIXME: _Petició de tasca"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
#, fuzzy
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
+msgid "Task Reply"
+msgstr "Respon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
#, fuzzy
-msgid "Meeting Proposal"
+msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Bad Task Message"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
+msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, fuzzy
-msgid "Meeting Information"
+msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Free/Busy Request"
+msgstr "Imprimeix el missatge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
#, fuzzy
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "Free/Busy Reply"
+msgstr "Imprimeix el missatge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102
-msgid "Update respondent status"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "Bad Free/Busy Message"
+msgstr "Imprimeix el missatge"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
#, fuzzy
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "Suprimeix"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Tentatiu"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544
+msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
+msgid "Calendar file could not be updated!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777
#, fuzzy
-msgid "Accept"
-msgstr "set"
+msgid "Update complete\n"
+msgstr "Data completa:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129
-#: shell/e-shell.c:996 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833
+msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "ha estat després de"
+msgid "Object could not be found\n"
+msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
#, fuzzy
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428
-#: calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873
#, fuzzy
-msgid "Declined"
-msgstr "Suprimeix"
+msgid "Attendee status updated\n"
+msgstr "Tots els assistents"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876
#, fuzzy
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Tentatiu"
+msgid "Attendee status could not be updated!\n"
+msgstr "Tots els assistents"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
#, fuzzy
-msgid "Accepted"
-msgstr "set"
+msgid "Removal Complete"
+msgstr "% comp_let:"
-#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978
#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "_Estat:"
+msgid "Item sent!\n"
+msgstr "Data d'enviament"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
-msgid "<i>None</i>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982
+msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%P %%"
+msgstr "%A, %d de %B"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915
-#, fuzzy
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Error desconegut"
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "--to--"
+msgstr ""
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "iCalendar Error"
+msgid "Calendar Message"
msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "Date:"
+msgstr "Data de venciment"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr "Descripció:"
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr "Imprimeix l'agenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "% comp_let:"
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Imprimeix l'agenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
+msgid "Server Message:"
+msgstr "Anomena i desa..."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
-msgid "<b>Starts:</b> "
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+msgid "date-end"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
-msgid ", ending on "
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "date-start"
+msgstr "Inici del dia:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
-#, c-format
-msgid " a total of %d times"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+msgid "Chair Persons"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
-#, c-format
-msgid "Every %d years"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Persones _requerides"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
#, fuzzy
-msgid "Every year"
-msgstr "Cada"
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Persones _requerides"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
-#, c-format
-msgid "every %d months"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Resources"
+msgstr "Font"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+msgid "Individual"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:652
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
#, fuzzy
-msgid "every month"
-msgstr "mes"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup %i"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:647
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Font"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:634
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+msgid "Room"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
#, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr "_Envia"
+msgid "Chair"
+msgstr "Cotxe"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Every %d weeks on "
-msgstr "setmanes"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Persones _requerides"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
-msgid "Every week on "
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+msgid "Optional Participant"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Every %d weeks"
-msgstr "setmanes"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+msgid "Non-Participant"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:612
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
#, fuzzy
-msgid "Every week"
-msgstr "Cada"
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Elimina una acció"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Every %d days"
-msgstr "dies"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentatiu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
#, fuzzy
-msgid "Every day"
-msgstr "Cada"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#, fuzzy
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Recurrència simple"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
-#: calendar/gui/print.c:845
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "In Process"
+msgstr "En procés"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
-#: calendar/gui/print.c:843
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A, %d de %B"
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisions de minut"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Fora de l'oficina"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La data s'ha d'introduir amb el format: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+msgid "No Information"
+msgstr "Cap informació"
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcions"
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Mostra _només les hores de treball"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "URL:"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Mostra-ho reduint el zoom"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Task sort"
-msgstr "Tasques"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Actualitza lliure/ocupat"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritat"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Geographical Position"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
+msgid "_Autopick"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data de venciment"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Completat"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Totes les persones i recursos"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Complete"
-msgstr "% comp_let:"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Totes les persones i un recurs"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmes"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr "Persones _requerides"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% comp_let:"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Persones requerides i _un recurs"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Hora d'_inici de la reunió:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "Suprimeix la tasca"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
+#: calendar/gui/e-tasks.c:177
#, fuzzy
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "Marca com a completa"
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data d'ini_ci:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052
-#, fuzzy
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "Marca com a completa"
+#: calendar/gui/e-tasks.c:193
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Data de venciment:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051
+#. write priority
+#: calendar/gui/e-tasks.c:221
#, fuzzy
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar"
+msgid "Priority:"
+msgstr "_Prioritat:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050
+#. URL
+#: calendar/gui/e-tasks.c:277
#, fuzzy
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Tasca (FIXME)"
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Pàgina"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "FIXME: _Obre la pàgina web"
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
-msgid "100%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1907
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error on %s:\n"
+" %s"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-msgid "90%"
+#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
+#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"The task backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-msgid "80%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-msgid "70%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error opening %s:\n"
+"%s"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-msgid "60%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
-msgid "50%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr "Completat"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-msgid "40%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Suprimeix un contacte"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
-msgid "30%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Expunging"
+msgstr "_Esborra"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
-msgid "20%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Obre a %s..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
-msgid "10%"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1936
+#, c-format
+msgid ""
+"The calendar backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
-msgid "0%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799
+#, fuzzy
+msgid "Purging"
+msgstr "Tasca"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Paràmetres"
+msgid "April"
+msgstr "abril"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions"
+msgid "August"
+msgstr "agost"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició"
+msgid "December"
+msgstr "desembre"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar"
+msgid "February"
+msgstr "febrer"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+msgid "Go To Date"
+msgstr "Vés a una data"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:1765 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Copia"
+msgid "January"
+msgstr "gener"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "C_ut"
-msgstr "Personalitzat"
+msgid "July"
+msgstr "juliol"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Anomena i desa..."
+msgid "June"
+msgstr "juny"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "March"
+msgstr "març"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "Vés a una data"
+msgid "May"
+msgstr "Dilluns"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Vés a avui"
+msgid "November"
+msgstr "novembre"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid "_Paste"
-msgstr "Enganxa"
+msgid "October"
+msgstr "octubre"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "Imprimeix..."
+msgid "September"
+msgstr "setembre"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
-msgid "New Task"
-msgstr "Tasca"
+msgid "_Go To Today"
+msgstr "Vés a avui"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
+#: calendar/gui/itip-utils.c:351
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:306
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
#, fuzzy
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Event information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304
+#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
#, fuzzy
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia"
+msgid "Task information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
+#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
#, fuzzy
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nova cita..."
+msgid "Journal information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
-msgid "Updating objects"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/itip-utils.c:402
#, fuzzy
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Suprimeix un contacte"
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:839
+#: calendar/gui/itip-utils.c:438
#, fuzzy
-msgid "Assigned"
-msgstr "Assigna una puntuació"
+msgid "Updated"
+msgstr "ha estat després de"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:837
+#: calendar/gui/itip-utils.c:446
#, fuzzy
-msgid "Recurring"
-msgstr "Recurrència"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresca la llista"
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664
-#: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094
-#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: calendar/gui/itip-utils.c:531
#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Ara"
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:671
+msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545
+#: calendar/gui/itip-utils.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+
+#: calendar/gui/migration.c:136
msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
-"45.436845,125.862501"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
+
+#: calendar/gui/migration.c:140
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
-"45.436845,125.862501"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
-msgid "W"
-msgstr "O"
+#: calendar/gui/migration.c:365
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#. Create the Webcal source group
+#: calendar/gui/migration.c:441
+msgid "On The Web"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "1st"
+msgstr "1"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "2nd"
+msgstr "2"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "3rd"
+msgstr "3"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "setmana"
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "4th"
+msgstr "4"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#, fuzzy
-msgid "component"
-msgstr "Cites:"
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "5th"
+msgstr "5"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182
-#, fuzzy
-msgid "color"
-msgstr "Colors"
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "6th"
+msgstr "6"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5
-#: shell/e-shortcuts.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "R_esum"
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "7th"
+msgstr "7"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data d'ini_ci:"
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "8th"
+msgstr "8"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció:"
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "9th"
+msgstr "9"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "10th"
+msgstr "10"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "11th"
+msgstr "11"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
-msgid "Public"
-msgstr "Públic"
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "12th"
+msgstr "12"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "13th"
+msgstr "13"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%2$s%1$s"
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "14th"
+msgstr "14"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "15th"
+msgstr "15"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "16th"
+msgstr "16"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "17th"
+msgstr "17"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "18th"
+msgstr "18"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "19th"
+msgstr "19"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "20th"
+msgstr "20"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Error desconegut"
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "21st"
+msgstr "21"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Send an email"
-msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "22nd"
+msgstr "22"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430
-#, fuzzy
-msgid "1 second"
-msgstr " segons"
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "23rd"
+msgstr "23"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr " segons"
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "24th"
+msgstr "24"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422
-#, fuzzy
-msgid "1 minute"
-msgstr "10 minuts"
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "25th"
+msgstr "25"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "minuts"
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "26th"
+msgstr "26"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#, fuzzy
-msgid "1 hour"
-msgstr "hora"
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "27th"
+msgstr "27"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "hores"
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "28th"
+msgstr "28"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406
-#, fuzzy
-msgid "1 week"
-msgstr "Mostra 1 setmana"
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "29th"
+msgstr "29"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "setmanes"
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "30th"
+msgstr "30"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398
-#, fuzzy
-msgid "1 day"
-msgstr "Mostra 1 dia"
+#: calendar/gui/print.c:495
+msgid "31st"
+msgstr "31"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "dies"
+#: calendar/gui/print.c:570
+msgid "Su"
+msgstr "Dg"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Weekly"
-msgstr "Setmanes"
+#: calendar/gui/print.c:570
+msgid "Mo"
+msgstr "Dl"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "User Publishes"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/print.c:570
+msgid "Tu"
+msgstr "Dm"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: calendar/gui/print.c:570
+msgid "We"
+msgstr "Dc"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "Desa com a VCard"
+#: calendar/gui/print.c:571
+msgid "Th"
+msgstr "Dj"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Publishing Frequency"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/print.c:571
+msgid "Fr"
+msgstr "Dv"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya"
+#: calendar/gui/print.c:571
+msgid "Sa"
+msgstr "Ds"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+#. Day
+#: calendar/gui/print.c:1915
#, fuzzy
-msgid "Login name:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Avui (%a, %d de %b de %Y)"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Publishing Location"
-msgstr "Imprimeix el missatge"
+#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Cap informació"
+#: calendar/gui/print.c:1941
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Daily"
-msgstr "Dia"
+#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947
+#: calendar/gui/print.c:1948
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a, %d de %b de %Y"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendars selected for publishing"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/print.c:1952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected week (%s - %s)"
+msgstr "Aquesta setmana (%s - %s)"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+#. Month
+#: calendar/gui/print.c:1960
#, fuzzy
-msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "_Data de venciment:"
+msgid "Selected month (%b %Y)"
+msgstr "Aquest mes (%b %Y)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#. Year
+#: calendar/gui/print.c:1967
#, fuzzy
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Data d'ini_ci:"
+msgid "Selected year (%Y)"
+msgstr "Enguany (%Y)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/print.c:2292
#, fuzzy
-msgid "Folder:"
-msgstr "_Carpeta"
+msgid "Task"
+msgstr "Tasca"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
+#: calendar/gui/print.c:2351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "_Estat:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: calendar/gui/print.c:2368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "_Prioritat:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
+#: calendar/gui/print.c:2380
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Marca la tasca com a completa"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545
-msgid "Due date is before start date!"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/print.c:2392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/print.c:2406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "categories"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
+#: calendar/gui/print.c:2417
#, fuzzy
-msgid "Assignment"
-msgstr "Assigna una puntuació"
+msgid "Contacts: "
+msgstr "_Contactes..."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Enganxa"
+#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640
+#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Previsualització d'impressió"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/print.c:2588
#, fuzzy
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "Adreça de pàgina web:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Estat:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritat:"
+msgid "Print Item"
+msgstr "Imprimeix aquest element"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/print.c:2754
#, fuzzy
-msgid "_Date Completed:"
-msgstr "Data completa:"
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Configuració de la pàgina:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394
-msgid "Undefined"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:302
+#, c-format
+msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/tasks-component.c:556
#, fuzzy
-msgid "Progress"
-msgstr "En procés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217
-#: calendar/gui/print.c:2340
-msgid "Not Started"
-msgstr "No iniciat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235
-#: mail/message-list.c:917
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343
-msgid "In Progress"
-msgstr "En procés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231
-#: mail/message-list.c:919
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+msgid "New task"
+msgstr "Tasca"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/tasks-component.c:557
#, fuzzy
-msgid "Completed"
-msgstr "% comp_let:"
+msgid "_Task"
+msgstr "Tasca"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% _Complete"
-msgstr "% comp_let:"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Crea un nou contacte"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
+#: calendar/gui/tasks-component.c:563
#, fuzzy
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "% comp_let:"
+msgid "New task list"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
-msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/tasks-component.c:564
+#, fuzzy
+msgid "_Task List"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
-msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/tasks-component.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Crea un nou contacte"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
-msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:632
+#, c-format
+msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57
-msgid "The meeting information has been created. Send it?"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:644
+msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
+#: calendar/gui/tasks-control.c:152
#, fuzzy
-msgid "Save Event"
-msgstr "Agenda"
+msgid "The URI of the tasks folder to display"
+msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/tasks-control.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load the tasks in `%s'"
+msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-control.c:478
msgid ""
-"This event has been changed, but has not been saved.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
+"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Aquest missatge no s'ha enviat.\n"
-"\n"
-"Voleu desar-ne els canvis?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
-msgid "year(s)"
-msgstr "any(s)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "week(s)"
-msgstr "setmana(es)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
-msgid "until"
-msgstr "fins a"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid "month(s)"
-msgstr "mes(os)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "forever"
-msgstr "per sempre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
-msgid "for"
-msgstr "per a"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "Recurrència simple"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Elimina"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/tasks-control.c:481
#, fuzzy
-msgid "_No recurrence"
-msgstr "Sense recurrència"
+msgid "Do not ask me again."
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/tasks-control.c:539
#, fuzzy
-msgid "_Modify"
-msgstr "Modifica"
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Imprimeix l'agenda"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
#, fuzzy
-msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "Recurrència personalitzada"
+msgid "SMTWTFS"
+msgstr "DDDDDDD"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Regla de recurrència"
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització:"
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Excepcions"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "A_dd"
-msgstr "Afegeix"
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data d'enviament"
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#, fuzzy
-msgid "occurrences"
-msgstr "aparicions"
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Elimina les cites i reunions antigues"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495
#, fuzzy
-msgid "on the"
-msgstr "mes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
-msgid "day"
-msgstr "dia"
+msgid "Reminder!!"
+msgstr "Recordatori"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
#, fuzzy
-msgid "Other Date"
-msgstr "Un altre fax"
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
-#, fuzzy
-msgid "last"
-msgstr "és"
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
+msgid ""
+"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735
#, fuzzy
-msgid "fourth"
-msgstr "quart"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
-msgid "third"
-msgstr "tercer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
-msgid "second"
-msgstr "segon"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
-msgid "first"
-msgstr "primer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927
-msgid "on"
-msgstr "el"
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "_Obre una agenda"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
-msgid "Recurrence date is invalid"
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: calendar/zones.h:7
+msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+#: calendar/zones.h:8
+msgid "Africa/Accra"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "All Instances"
-msgstr "Afegeix..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
-msgid "This and Future Instances"
+#: calendar/zones.h:9
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
-msgid "This and Prior Instances"
+#: calendar/zones.h:10
+msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
-msgid "This Instance Only"
+#: calendar/zones.h:11
+msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+#: calendar/zones.h:12
+msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
+#: calendar/zones.h:13
+msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
+#: calendar/zones.h:14
+msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Tasques"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Tasques"
+#: calendar/zones.h:15
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Tasques"
+#: calendar/zones.h:16
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "Cap informació"
+#: calendar/zones.h:17
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/zones.h:18
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Cap informació"
+#: calendar/zones.h:19
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/zones.h:20
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Sobre l'agenda"
+#: calendar/zones.h:21
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "Cap informació"
+#: calendar/zones.h:22
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Invita a altres..."
+#: calendar/zones.h:23
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "Organització:"
+#: calendar/zones.h:24
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organització:"
+#: calendar/zones.h:25
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add A_ttendee"
-msgstr "Tots els assistents"
+#: calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "_Estat:"
+#: calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
+#: calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Member"
-msgstr "desembre"
+#: calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Busca"
+#: calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Suprimeix"
+#: calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Suprimeix"
+#: calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Common Name"
-msgstr "Completat"
+#: calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>"
+#: calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Attendee"
-msgstr "Tots els assistents"
+#: calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645
-#, fuzzy
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "Suprimeix"
+#: calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
-msgid "At least one attendee is required."
+#: calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422
-msgid "An organizer is required."
+#: calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Lome"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
+#: calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745
-#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Hora d'_inici:"
+#: calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_End time:"
-msgstr "Hora de _finalització:"
+#: calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Resum:"
+#: calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Show Time As"
-msgstr "Mostra"
+#: calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pú_blic"
+#: calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vat"
+#: calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "L_ocation:"
-msgstr "_Accions"
+#: calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "F_ree"
-msgstr "setmana"
+#: calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data d'enviament"
+#: calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Co_nfidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Classificació"
+#: calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegories..."
+#: calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "B_usy"
-msgstr "Ocupat"
+#: calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia"
+#: calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Permís denegat"
+#: calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
-msgid "End time is wrong"
+#: calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Hora d'_inici:"
+#: calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619
-msgid "End date is wrong"
+#: calendar/zones.h:59
+msgid "America/Adak"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Data d'ini_ci:"
+#: calendar/zones.h:60
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "Cancel·lat"
+#: calendar/zones.h:61
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+#: calendar/zones.h:62
+msgid "America/Antigua"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Recurrència"
+#: calendar/zones.h:63
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
-msgid "Reminder"
-msgstr "Recordatori"
+#: calendar/zones.h:64
+msgid "America/Aruba"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
-#, fuzzy
-msgid "Appointment"
-msgstr "Cites:"
+#: calendar/zones.h:65
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Suprimeix"
+#: calendar/zones.h:66
+msgid "America/Barbados"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Suprimeix"
+#: calendar/zones.h:67
+msgid "America/Belem"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: calendar/zones.h:68
#, fuzzy
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Mida"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
+#: calendar/zones.h:69
+msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
+#: calendar/zones.h:70
+msgid "America/Bogota"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
+#: calendar/zones.h:71
+msgid "America/Boise"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
+#: calendar/zones.h:72
+msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+#: calendar/zones.h:73
+msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
+#: calendar/zones.h:74
+msgid "America/Cancun"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+#: calendar/zones.h:75
+msgid "America/Caracas"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+#: calendar/zones.h:76
+msgid "America/Catamarca"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+#: calendar/zones.h:77
+msgid "America/Cayenne"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
+#: calendar/zones.h:78
+msgid "America/Cayman"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+#: calendar/zones.h:79
+msgid "America/Chicago"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+#: calendar/zones.h:80
+msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
+#: calendar/zones.h:81
+msgid "America/Cordoba"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
+#: calendar/zones.h:82
+msgid "America/Costa_Rica"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
+#: calendar/zones.h:83
+msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
+#: calendar/zones.h:84
+msgid "America/Curacao"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
+#: calendar/zones.h:85
+msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
+#: calendar/zones.h:86
+msgid "America/Dawson"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
+#: calendar/zones.h:87
+msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
+#: calendar/zones.h:88
+msgid "America/Denver"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
+#: calendar/zones.h:89
+msgid "America/Detroit"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Select destination source"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
-#, fuzzy
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "l'hora actual"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+#: calendar/zones.h:90
+msgid "America/Dominica"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130
-msgid "Save as..."
-msgstr "Anomena i desa..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935
-msgid "No summary"
-msgstr "Sense resum"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Entrada al diari - %s"
+#: calendar/zones.h:91
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tasca - %s"
+#: calendar/zones.h:92
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Cita - %s"
+#: calendar/zones.h:93
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Edita una cita"
+#: calendar/zones.h:94
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Could not update object"
-msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers"
+#: calendar/zones.h:95
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-#, fuzzy
-msgid "Due "
-msgstr "Data de venciment"
+#: calendar/zones.h:96
+msgid "America/Godthab"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
+#: calendar/zones.h:97
+msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-#, fuzzy
-msgid "Completed "
-msgstr "% comp_let:"
+#: calendar/zones.h:98
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: calendar/zones.h:99
#, fuzzy
-msgid " (Completed "
-msgstr "% comp_let:"
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Canadà"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
+#: calendar/zones.h:100
+msgid "America/Guadeloupe"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Error desconegut: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+#: calendar/zones.h:101
+msgid "America/Guatemala"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+#: calendar/zones.h:102
+msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
-msgid "This journal entry has been changed."
+#: calendar/zones.h:103
+msgid "America/Guyana"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
-msgid "This task has been changed."
+#: calendar/zones.h:104
+msgid "America/Halifax"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
-msgid "This event has been changed."
+#: calendar/zones.h:105
+msgid "America/Havana"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+#: calendar/zones.h:106
+msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+#: calendar/zones.h:107
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
-msgid "This journal entry has been deleted."
+#: calendar/zones.h:108
+msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
-msgid "This task has been deleted."
+#: calendar/zones.h:109
+msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
-msgid "This event has been deleted."
+#: calendar/zones.h:110
+msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
+#: calendar/zones.h:111
+msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
-msgid ""
-"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-"cancellation notice?"
+#: calendar/zones.h:112
+msgid "America/Inuvik"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
+#: calendar/zones.h:113
+msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
-msgid ""
-"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
+#: calendar/zones.h:114
+msgid "America/Jamaica"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
+#: calendar/zones.h:115
+msgid "America/Jujuy"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
-msgid ""
-"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
+#: calendar/zones.h:116
+msgid "America/Juneau"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "_Source URL:"
-msgstr "Font"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "_Refresh Interval:"
-msgstr "Refresca la llista"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35
-msgid ""
-"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This "
-"requires you\n"
-"to specify additional parameters."
+#: calendar/zones.h:117
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29
-msgid ""
-"This assistant will help you create a new task list.\n"
-"\n"
-"Depending on the type of task list you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
+#: calendar/zones.h:118
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24
-msgid ""
-"This assistant will help you create a new calendar. \n"
-"\n"
-"Depending on the type of calendar you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
+#: calendar/zones.h:119
+msgid "America/La_Paz"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Tasques"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Task List Creation Assistant"
-msgstr "Afegeix una font"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
-msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
+#: calendar/zones.h:120
+msgid "America/Lima"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
-"list."
+#: calendar/zones.h:121
+msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-"calendar."
+#: calendar/zones.h:122
+msgid "America/Louisville"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Elimina"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: calendar/gui/tasks-component.c:359
-#, fuzzy
-msgid "New Task List"
-msgstr "Tasques"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
+#: calendar/zones.h:123
+msgid "America/Maceio"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
+#: calendar/zones.h:124
+msgid "America/Managua"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/zones.h:125
+msgid "America/Manaus"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+#: calendar/zones.h:126
#, fuzzy
-msgid "Calendar Creation Assistant"
-msgstr "Afegeix una font"
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Minut"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
+#: calendar/zones.h:127
+msgid "America/Mazatlan"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+#: calendar/zones.h:128
+msgid "America/Mendoza"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+#: calendar/zones.h:129
+msgid "America/Menominee"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Nom de l'estil:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "before every appointment"
-msgstr "Recorda'm totes les cites"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Wed"
-msgstr "dc."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Tue"
-msgstr "dm."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Divisions de temps:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Sat"
-msgstr "ds."
+#: calendar/zones.h:130
+msgid "America/Merida"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Elements vençuts"
+#: calendar/zones.h:131
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Mon"
-msgstr "dl."
+#: calendar/zones.h:132
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Suprimeix el missatge"
+#: calendar/zones.h:133
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: mail/mail-config.glade.h:155
-#, fuzzy
-msgid "_General"
-msgstr "General"
+#: calendar/zones.h:134
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "_Fri"
-msgstr "dv."
+#: calendar/zones.h:135
+msgid "America/Montreal"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Free/Busy Publishing"
-msgstr "Imprimeix el missatge"
+#: calendar/zones.h:136
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_Display"
-msgstr "_Visualització"
+#: calendar/zones.h:137
+msgid "America/Nassau"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "Números de dia:"
+#: calendar/zones.h:138
+msgid "America/New_York"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Comprimeix els caps de setmana"
+#: calendar/zones.h:139
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+#: calendar/zones.h:140
+msgid "America/Nome"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Add URL"
-msgstr "Afegeix >>"
+#: calendar/zones.h:141
+msgid "America/Noronha"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "_24 hour"
-msgstr "24 hores"
+#: calendar/zones.h:142
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/zones.h:143
#, fuzzy
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "12 hores (AM/PM)"
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Canadà"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Work days:"
+#: calendar/zones.h:144
+msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Work Week"
-msgstr "Setmana de treball"
+#: calendar/zones.h:145
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Dimecres"
+#: calendar/zones.h:146
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "W_eek starts:"
+#: calendar/zones.h:147
+msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dimarts"
+#: calendar/zones.h:148
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Time format:"
-msgstr "Format de l'hora:"
+#: calendar/zones.h:149
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Divisions de temps:"
+#: calendar/zones.h:150
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+#: calendar/zones.h:151
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
-msgid "Thursday"
-msgstr "Dijous"
+#: calendar/zones.h:152
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Task List"
-msgstr "Tasques"
+#: calendar/zones.h:153
+msgid "America/Recife"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "T_hu"
-msgstr "dj."
+#: calendar/zones.h:154
+msgid "America/Regina"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Elemts que vencen avui"
+#: calendar/zones.h:155
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
-msgid "Sunday"
-msgstr "Diumenge"
+#: calendar/zones.h:156
+msgid "America/Rosario"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Mostra els números de les setmanes"
+#: calendar/zones.h:157
+msgid "America/Santiago"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Sh_ow a reminder"
+#: calendar/zones.h:158
+msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
-msgid "Saturday"
-msgstr "Dissabte"
+#: calendar/zones.h:159
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "S_un"
-msgstr "dg."
+#: calendar/zones.h:160
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
-msgid "Monday"
-msgstr "Dilluns"
+#: calendar/zones.h:161
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuts"
+#: calendar/zones.h:162
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Hours"
-msgstr "Hores"
+#: calendar/zones.h:163
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
-msgid "Friday"
-msgstr "Divendres"
+#: calendar/zones.h:164
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "E_nable"
-msgstr "Inhabilitat"
+#: calendar/zones.h:165
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Days"
-msgstr "Dies"
+#: calendar/zones.h:166
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Números de dia:"
+#: calendar/zones.h:167
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Element per fer que venç avui:"
+#: calendar/zones.h:168
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Color for overdue tasks"
+#: calendar/zones.h:169
+msgid "America/Thule"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "_Paràmetres"
+#: calendar/zones.h:170
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alarmes"
+#: calendar/zones.h:171
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minuts"
+#: calendar/zones.h:172
+msgid "America/Tortola"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuts"
+#: calendar/zones.h:173
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuts"
+#: calendar/zones.h:174
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuts"
+#: calendar/zones.h:175
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minuts"
+#: calendar/zones.h:176
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
-#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
-#: mail/em-composer-prefs.c:721
-msgid "Enable"
+#: calendar/zones.h:177
+msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
-#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
-#: mail/em-composer-prefs.c:721
+#: calendar/zones.h:178
#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "Inhabilitat"
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668
+#: calendar/zones.h:179
#, fuzzy
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "No l'eliminis"
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+#: calendar/zones.h:180
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487
-#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Inhabilitat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "start of appointment"
-msgstr "Edita una cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
+#: calendar/zones.h:181
#, fuzzy
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuts"
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/zones.h:182
#, fuzzy
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hores"
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/zones.h:183
#, fuzzy
-msgid "end of appointment"
-msgstr "Recorda'm totes les cites"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
-msgid "day(s)"
-msgstr "dia(es)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
-msgid "before"
-msgstr "abans de"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-msgid "after"
-msgstr "després de"
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+#: calendar/zones.h:184
#, fuzzy
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Opcions"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:168
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resum:"
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#: calendar/zones.h:185
#, fuzzy
-msgid "Send an Email"
-msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: calendar/zones.h:186
#, fuzzy
-msgid "Run a program"
-msgstr "_Executa el programa:"
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Reminders"
-msgstr "Recordatori"
+#: calendar/zones.h:187
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
-msgid "Play a sound"
+#: calendar/zones.h:188
+msgid "Asia/Aden"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Display a message"
-msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\""
+#: calendar/zones.h:189
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Data d'enviament"
+#: calendar/zones.h:190
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Basics"
-msgstr "Enganxa"
+#: calendar/zones.h:191
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798
-msgid "Action/Trigger"
+#: calendar/zones.h:192
+msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
-msgid "minutes"
-msgstr "minuts"
+#: calendar/zones.h:193
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
-msgid "hours"
-msgstr "hores"
+#: calendar/zones.h:194
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "extra times every"
-msgstr "_Actualitza lliure/ocupat"
+#: calendar/zones.h:195
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "dialog1"
+#: calendar/zones.h:196
+msgid "Asia/Bahrain"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-msgid "With these arguments:"
+#: calendar/zones.h:197
+msgid "Asia/Baku"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Send To:"
-msgstr "Envia \"%s\""
+#: calendar/zones.h:198
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Run program:"
-msgstr "_Executa el programa:"
+#: calendar/zones.h:199
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid "Repeat the alarm"
+#: calendar/zones.h:200
+msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Play sound:"
-msgstr "Final del dia:"
+#: calendar/zones.h:201
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Message to Send"
-msgstr "Cos del missatge"
+#: calendar/zones.h:202
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Message to Display:"
-msgstr "Esborra la visualització del missatge"
+#: calendar/zones.h:203
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Propietats de l'alarma"
+#: calendar/zones.h:204
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
-msgid "Unknown Alarm Options"
+#: calendar/zones.h:205
+msgid "Asia/Colombo"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
-msgid "Program Alarm Options"
+#: calendar/zones.h:206
+msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Email Alarm Options"
-msgstr "Opcions de visualització"
+#: calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Destinataris del missatge"
+#: calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
-#, fuzzy
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Alarmes acústiques"
+#: calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/control-factory.c:197
-msgid "The type of view to show"
+#: calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""
-#: calendar/gui/control-factory.c:190
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
+#: calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/control-factory.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder in '%s'"
+#: calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
+#: calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr ""
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Permís denegat"
+#: calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
+#: calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
+#: calendar/zones.h:216
#, fuzzy
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda"
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Assistent"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "Cerca personalitzada"
+#: calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Month View"
-msgstr "Mes"
+#: calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Week View"
-msgstr "Setmana"
+#: calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Setmana de treball"
+#: calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Day View"
-msgstr "Cotxe"
+#: calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
+#: calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
+#: calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:703
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#: calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:691
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+#: calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:624
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Crea una nova agenda"
+#: calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:623
-#, fuzzy
-msgid "C_alendar"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:622
-#, fuzzy
-msgid "New calendar"
-msgstr "Visualitza tots els contactes"
+#: calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:616
+#: calendar/zones.h:230
#, fuzzy
-msgid "All _Day Appointment"
-msgstr "Nova cita..."
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Assistent"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:615
-#, fuzzy
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Nova cita..."
+#: calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:610
+#: calendar/zones.h:232
#, fuzzy
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Crea un nou contacte"
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "després de"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:609
-#, fuzzy
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Cancel·lat"
+#: calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:608
+#: calendar/zones.h:234
#, fuzzy
-msgid "New meeting"
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Assistent"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:603
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:602
-#, fuzzy
-msgid "_Appointment"
-msgstr "Cites:"
+#: calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:601
+#: calendar/zones.h:237
#, fuzzy
-msgid "New appointment"
-msgstr "Nova cita..."
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "_Tasca (FIXME)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:356
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: calendar/zones.h:238
#, fuzzy
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Visualitza tots els contactes"
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "_Tasca (FIXME)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:301
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#: calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474
-#, fuzzy
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:443
-#, fuzzy
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b"
+#: calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr ""
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+#: calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
+#: calendar/zones.h:242
#, fuzzy
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "després de"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
-msgid "days"
-msgstr "dies"
+#: calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "és més petit que"
+#: calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:351
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
+#: calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
-msgid "Calendar"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105
-msgid "Unmatched"
+#: calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Comment contains"
-msgstr "conté"
+#: calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Description contains"
-msgstr "Descripció:"
+#: calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Summary contains"
-msgstr "conté"
+#: calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Mostra els números de les setmanes"
+#: calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
+#: calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
+#: calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Suprimeix la tasca"
+#: calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
+#: calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
+#: calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Weekday the week starts on"
+#: calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
+#: calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Time last alarm ran"
+#: calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "The view showing when the calendar starts"
-msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir"
+#: calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites"
+#: calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
+#: calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
+#: calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
+#: calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
+#: calendar/zones.h:266
+msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
+#: calendar/zones.h:267
+msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
+#: calendar/zones.h:268
+msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+#: calendar/zones.h:269
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
+#: calendar/zones.h:270
+msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
+#: calendar/zones.h:271
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
+#: calendar/zones.h:272
+msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
+#: calendar/zones.h:273
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
+#: calendar/zones.h:274
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
+#: calendar/zones.h:275
+msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
+#: calendar/zones.h:276
+msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
+#: calendar/zones.h:277
+msgid "Australia/Adelaide"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
+#: calendar/zones.h:278
+msgid "Australia/Brisbane"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Element per fer que venç avui:"
+#: calendar/zones.h:279
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#: calendar/zones.h:280
#, fuzzy
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "Element per fer que venç avui:"
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "agost"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#: calendar/zones.h:281
#, fuzzy
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Agenda"
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "agost"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
+#: calendar/zones.h:282
+msgid "Australia/Lindeman"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
-#, fuzzy
-msgid "invalid time"
-msgstr "Hora de _finalització:"
+#: calendar/zones.h:283
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
+#: calendar/zones.h:284
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162
+#: calendar/zones.h:285
#, fuzzy
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "agost"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
+#: calendar/zones.h:286
#, fuzzy
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Envia aquest missatge"
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "agost"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
+#: calendar/zones.h:287
+msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
+#: calendar/zones.h:288
+msgid "Europe/Andorra"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102
+#: calendar/zones.h:289
#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Propietats..."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986
-#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
+#: calendar/zones.h:290
+msgid "Europe/Belfast"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
-#, fuzzy
-msgid "No description available."
-msgstr "No hi ha cap resum disponible."
+#: calendar/zones.h:291
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
-msgid "Dismiss _All"
+#: calendar/zones.h:292
+msgid "Europe/Berlin"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901
-msgid "_Dismiss"
+#: calendar/zones.h:293
+msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711
-#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "_Obre"
+#: calendar/zones.h:294
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "Edita una cita"
+#: calendar/zones.h:295
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Durada de l'snooze (minuts)"
+#: calendar/zones.h:296
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Snoo_ze"
-msgstr "'Snooze'"
+#: calendar/zones.h:297
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "C_lose"
-msgstr "Tanca"
+#: calendar/zones.h:298
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Alarmes"
+#: calendar/zones.h:299
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Evolution"
+#: calendar/zones.h:300
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Ending:"
-msgstr "Ombrejat"
+#: calendar/zones.h:301
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Starting:"
-msgstr "_Paràmetres"
+#: calendar/zones.h:302
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+#: calendar/zones.h:303
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825
-#: calendar/gui/tasks-control.c:516
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tasques"
+#: calendar/zones.h:304
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: calendar/zones.h:305
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
+#: calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
+#: calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/London"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+#: calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+#: calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+#: calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Configuració del correu"
+#: calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+#: calendar/zones.h:312
#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "_Paràmetres"
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Dilluns"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#: calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Moscow"
msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calendars"
-msgstr "Agenda"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "_Paràmetres"
+#: calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr ""
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de coses per fer del Pilot"
+#: calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr ""
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
+#: calendar/zones.h:316
#, fuzzy
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "_Prioritat:"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'agenda del Pilot"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat"
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Propietats..."
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
-msgid "Split Multi-Day Events:"
+#: calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Prague"
msgstr ""
-#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156
-#: smime/gui/component.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Enter password"
-msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+#: calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-msgid "QUIT response error"
+#: calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Rome"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s"
+#: calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Samara"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404
-msgid "RSET response error"
+#: calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/San_Marino"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
+#: calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
-msgid "DATA termination response error"
+#: calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
+#: calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
-msgid "DATA response error"
+#: calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
+#: calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
+#: calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
+#: calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
-msgid "MAIL FROM response error"
+#: calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
+#: calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
+#: calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
-msgid "AUTH request failed."
+#: calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
+#: calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL."
+#: calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Autenticació d'SMTP"
+#: calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
-msgid "HELO response error"
+#: calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s"
+#: calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
-msgid "SMTP Greeting"
+#: calendar/zones.h:338
+msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris són invàlids"
+#: calendar/zones.h:339
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari."
+#: calendar/zones.h:340
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611
-msgid "Sending message"
-msgstr "S'està enviant el missatge"
+#: calendar/zones.h:341
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent és invàlida."
+#: calendar/zones.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Colors"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
+#: calendar/zones.h:343
+msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "Servidor d'SMTP %s"
+#: calendar/zones.h:344
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: calendar/zones.h:345
+msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""
-"No s'ha pogut autenticar al servidor d'SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%s Introduïu la contrasenya de l'SMTP pel %s@%s"
+#: calendar/zones.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Marges"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "El servidor d'SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat."
+#: calendar/zones.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Dilluns"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-msgid "STARTTLS response error"
-msgstr ""
+#: calendar/zones.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Seccions:"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "STARTTLS request timed out: %s"
+#: calendar/zones.h:349
+msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "el servidor sembla no suportar l'SSL"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+#: calendar/zones.h:350
+msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
-msgid "Welcome response error"
+#: calendar/zones.h:351
+msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Precisa d'autenticació"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
+#: calendar/zones.h:352
+msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "El mecanisme d'autenticació sol·licitat precisa d'encriptació"
+#: calendar/zones.h:353
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "El mecanisme d'autenticació és massa feble"
+#: calendar/zones.h:354
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
+#: calendar/zones.h:355
+msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "S'ha produït un error en la transacció"
+#: calendar/zones.h:356
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+#: calendar/zones.h:357
+msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+#: calendar/zones.h:358
+msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+#: calendar/zones.h:359
+msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+#: calendar/zones.h:360
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
+#: calendar/zones.h:361
+msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
+#: calendar/zones.h:362
+msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+#: calendar/zones.h:363
+msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+#: calendar/zones.h:364
+msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+#: calendar/zones.h:365
+msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
+#: calendar/zones.h:366
+msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "El servei no està disponible, s'està tancant el canal de transmissió"
+#: calendar/zones.h:367
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "El servei està tancant el canal de transmissió"
+#: calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "Servei preparat"
+#: calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "Missatge d'ajuda"
+#: calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
+#: calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
+#: calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "L'ordre no està implementada"
+#: calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en els paràmetres o arguments"
+#: calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "S'ha produït un error de sintaxi, no es reconeix l'ordre"
+#: calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
+#: calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
+#: calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail"
+#: calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
+#: calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "El sendmail ha acabat amb l'estat %d: no s'ha enviat el correu."
+#: calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu."
+#: calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu."
+#: calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
+#: calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "No s'ha pogut bifurcar el sendmail: %s: no s'ha enviat el correu"
+#: calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu"
+#: calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de destinataris"
+#: calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
+#: calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""
-"Per lliurar correu transferint-lo al programa \"sendmail\" en el sistema "
-"local."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
+#: camel/camel-cipher-context.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+#: camel/camel-cipher-context.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s.\n"
-"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s"
+#: camel/camel-cipher-context.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
-msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya POP3 per a %s@%s"
+#: camel/camel-cipher-context.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor de POP %s: %s"
+#: camel/camel-cipher-context.c:254
+#, fuzzy
+msgid "You may not import keys with this cipher"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "No s'ha pogut entrar al servidor de POP %s: S'ha produït un error de protocol de SASL"
+#: camel/camel-cipher-context.c:284
+#, fuzzy
+msgid "You may not export keys with this cipher"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
+#: camel/camel-data-cache.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
+#: camel/camel-data-cache.c:375
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"No es pot connectar al servidor POP.\n"
-"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s"
+msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270
+#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgid ""
+"Could not write log entry: %s\n"
+"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+"reconnect to the network."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
+#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s (port %d): %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"Could not open `%s':\n"
+"%s\n"
+"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
-"Aquesta opció us connectarà al servidor POP utilitzant una contrasenya "
-"xifrada mitjançant el protocol APOP. Això no funcionarà per a tots els "
-"usuaris, fins i tot en servidors que diuen que ho suporten."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
+#: camel/camel-disco-diary.c:282
+msgid "Resynchronizing with server"
msgstr ""
-"Aquesta opció us connectarà al sevidor POP mitjançant una contrasenya en "
-"text net. És l'única suportada per molts servidors POP."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+#: camel/camel-disco-folder.c:41
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Inhabilita el suport per a les extensions POP3"
+#: camel/camel-disco-folder.c:101
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Suprimeix després de %s dia(es)"
+#: camel/camel-disco-folder.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Manté els missatges al servidor"
+#: camel/camel-disco-store.c:367
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Cusa desconeguda"
+#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
+#: camel/camel-process.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
+#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
+#: camel/camel-process.c:90
#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
+msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "No hi ha cap missatge amb l'uid %s"
+#: camel/camel-filter-driver.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943
#, fuzzy
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat"
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581
+#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Obre l'agenda"
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579
+#: camel/camel-filter-driver.c:1108
#, fuzzy
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Cancel·lat"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr "Error desconegut: %s"
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "Còpia de missatges"
+#: camel/camel-filter-driver.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
+#: camel/camel-filter-driver.c:1132
#, fuzzy, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311
+#: camel/camel-filter-driver.c:1136
#, fuzzy
-msgid "Could not get messages: unspecificed error"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
+msgid "Cannot open message"
+msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246
+#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+msgid "Failed on message %d"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
+#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1224
#, fuzzy, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#: camel/camel-filter-driver.c:1239
#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection error: %s"
-msgstr "Error desconegut: %s"
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
+#: camel/camel-filter-search.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Failed to retrieve message"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801
+#: camel/camel-filter-search.c:386
#, fuzzy
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s"
+msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgstr "adjunció"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
+#: camel/camel-filter-search.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+msgstr "adjunció"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
+#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736
+#: camel/camel-folder-search.c:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Error en preparar-se per a %s:\n"
+"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644
+#: camel/camel-folder-search.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error en preparar-se per a %s:\n"
"%s"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Stream error"
-msgstr "Error d'E/S"
+#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326
+#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "Notícies d'USENET mitjançant %s"
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170
+#: camel/camel-folder.c:584
#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158
+#: camel/camel-folder.c:1164
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Aquesta opció us autentica al servidor NNTP mitjançant una contrasenya en "
-"text net"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "Proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
-msgid "USENET news"
-msgstr "Notícies d'USENET"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr ""
+"Error en preparar-se per a %s:\n"
+"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+#: camel/camel-folder.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
+"Error en preparar-se per a %s:\n"
+"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459
+#: camel/camel-folder.c:1322
#, fuzzy
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr ""
-"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n"
-"a la carpeta Esborranys."
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Còpia de missatges"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448
+#: camel/camel-folder.c:1322
#, fuzzy
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr ""
-"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n"
-"a la carpeta Esborranys."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Còpia de missatges"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429
-msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
-msgstr ""
+#: camel/camel-folder.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417
+#: camel/camel-gpg-context.c:709
#, c-format
-msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
+msgid ""
+"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364
-#, c-format
-msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
+#: camel/camel-gpg-context.c:723
+msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353
-msgid "Posting not allowed by news server"
+#: camel/camel-gpg-context.c:747
+msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get article %s from NNTP server"
-msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: camel/camel-gpg-context.c:761
#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the key for\n"
+"user: \"%s\""
msgstr ""
-"No es pot recuperar el missatge: %s\n"
-" %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268
+#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507
+#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579
#, fuzzy
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Obre l'agenda"
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Cancel·lat"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari/la contrasenya"
+#: camel/camel-gpg-context.c:796
+msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor"
+#: camel/camel-gpg-context.c:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari"
+#: camel/camel-gpg-context.c:814
+#, fuzzy
+msgid "No data provided"
+msgstr "(Cap carpeta mostrada)"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+#: camel/camel-gpg-context.c:852
+msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#, c-format
+#: camel/camel-gpg-context.c:1129
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
+"Failed to GPG %s: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#: camel/camel-gpg-context.c:1134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s"
+msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
+#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s"
+msgid "Could not generate signing data: %s"
+msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
+#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663
+#: camel/camel-gpg-context.c:1714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523
+#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631
+#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736
#, fuzzy
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
+msgid "Failed to execute gpg."
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: camel/camel-gpg-context.c:1304
+msgid "This is a digitally signed message part"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395
+#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
+#: camel/camel-smime-context.c:735
#, fuzzy
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
+msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/camel-gpg-context.c:1402
#, fuzzy, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
+msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/camel-gpg-context.c:1483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Fitxer de correu local %s"
+msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
-msgid "Store does not support an INBOX"
+#: camel/camel-gpg-context.c:1541
+msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted content"
+msgstr "Edita el missatge"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
+#: camel/camel-gpg-context.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse message content"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
+#: camel/camel-lock-client.c:100
#, fuzzy, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
+#: camel/camel-lock-client.c:113
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
+#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' no és un directori."
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
+#: camel/camel-lock-client.c:204
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
-#, fuzzy
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar"
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s: %s"
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de blocatge per a %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
+#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s"
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+"S'ha excedit el temps màxim en intentar recuperar el fitxer de blocatge en %"
+"s. Torneu-ho a provar més tard."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
+#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "No s'ha pogut desar la carpeta: %s"
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
+#: camel/camel-lock.c:272
#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Error desconegut: %s"
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
-#, fuzzy
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Incongruència del resum, s'està interrompent la sincronització"
+#: camel/camel-movemail.c:107
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer de correu %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1526
+#: camel/camel-movemail.c:120
#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de correu %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
+#: camel/camel-movemail.c:128
#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s"
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
+#: camel/camel-movemail.c:157
#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s"
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
+#: camel/camel-movemail.c:187
#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
+#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s: %s"
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
+#: camel/camel-movemail.c:237
#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "El programa Movemail ha fallat: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
+#: camel/camel-movemail.c:238
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(Error desconegut)"
+
+#: camel/camel-movemail.c:261
#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr ""
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
+#: camel/camel-movemail.c:272
#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: %s: %s"
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "El nom nou de la carpeta és invàlid."
+#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s"
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "La carpeta ja existeix"
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
+msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s: %s"
+#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
+#, fuzzy
+msgid "parse error"
+msgstr "Error d'E/S"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori \"%s\": %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom."
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
+#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "La carpeta `%s' no és buida. No s'ha suprimit."
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: camel/camel-provider.c:157
#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
+"No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#, fuzzy
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr ""
+"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
+"text net."
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autenticació:"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
#, c-format
msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
+"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el fitxer `%s':\n"
-"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
-#, c-format
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not create directory `%s':\n"
+"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el directori \"%s\":\n"
+"Error en carregar la informació del filtre:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
-#, c-format
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
+"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n"
+"Error en carregar la informació del filtre:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
+msgid "CRAM-MD5"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
-#, c-format
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
+"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
+"vos-hi."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-msgid "Mail append cancelled"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
msgstr ""
+"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
+"text net."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la bústia de correu: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut bloquejar la carpeta %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
-msgid "Storing folder"
-msgstr "S'està desant la carpeta"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "S'està comprovant la consistència de la carpeta"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el camí del directori maildir: %s: %s"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut escanejar la carpeta \"%s\": %s"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
+msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "no és un directori maildir"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Server response does not match\n"
+msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "\"%s\" no és un directori maildir."
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgstr ""
+"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
+"vos-hi."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
-#, c-format
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
+msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
-msgid "Invalid message contents"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
-msgid "Maildir append message cancelled"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum: causa desconeguda"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el resum %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de resum de la carpeta \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
+msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Fitxer de correu local %s"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
+msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
-msgid "Local stores do not have an inbox"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s: %s"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, fuzzy, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:331
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr ""
+msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
#, fuzzy
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
+msgid "Unsupported security layer."
+msgstr "Detecta els tipus suportats..."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
+msgid "Kerberos 4"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Desa les capçaleres d'estat en el format Elm/Pine/Mutt"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-msgid "Maildir-format mail directories"
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
+"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
+"vos-hi."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Local delivery"
-msgstr ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
+msgid "Login"
+msgstr "Agrupament"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
+#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
#, fuzzy
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Directoris de correu en format MH d'UNIX"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
+"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
+"text net."
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: camel/camel-sasl-login.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Unknown authentication state."
+msgstr "Autenticació:"
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "bústia de correu: %s (%s)"
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr ""
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
+"vos-hi."
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
+#: camel/camel-sasl-plain.c:32
+msgid "PLAIN"
msgstr ""
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP a %s"
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
+msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
+#, fuzzy
+msgid "POP Source URI"
+msgstr "Font"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
+msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
+msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr ""
+#: camel/camel-search-private.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017
+#: camel/camel-service.c:275
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
-msgstr "El nom de la carpeta \"%s\" és invàlida perquè conté el caràcter \"%c\""
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816
+#: camel/camel-service.c:279
#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix"
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr "L'URL '%s' necessita un component d'ordinador central"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
+#: camel/camel-service.c:283
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "No heu introduït la contrasenya."
+#: camel/camel-service.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "S'està comprovant \"%s\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
+#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s"
+msgid "Failure in name lookup: %s"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "El tipus d'autenticació %s no està suportat"
+#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251
+#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "El servidor d'IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat"
+msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
+#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre \"%s\": %s"
+msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL"
+#: camel/camel-service.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Resolving address"
+msgstr "S'està comprovant \"%s\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "L'extensió d'SSL/TLS no està suportada."
+#: camel/camel-service.c:924
+msgid "Host lookup failed: host not found"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+#: camel/camel-service.c:927
+msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "S'ha cancel·lat la connexió"
+#: camel/camel-session.c:75
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "L'SSL no està disponible"
+#: camel/camel-session.c:77
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
+#: camel/camel-session.c:524
#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el directori %s:\n"
+"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
+#: camel/camel-smime-context.c:104
#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Servidor d'IMAP %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
+msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: camel/camel-smime-context.c:514
+msgid "Unverified"
+msgstr "Sense verificar"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest servidor"
+#: camel/camel-smime-context.c:516
+msgid "Good signature"
+msgstr "Signatura correcte"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espai de noms"
+#: camel/camel-smime-context.c:518
+msgid "Bad signature"
+msgstr "Signatura incorrecte"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
+#: camel/camel-smime-context.c:520
+msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites"
+#: camel/camel-smime-context.c:522
+msgid "Signing certificate not found"
+msgstr "No s'ha trobat el certificat de signatura"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetes"
+#: camel/camel-smime-context.c:524
+msgid "Signing certificate not trusted"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
-msgid "Command:"
-msgstr "Ordre:"
+#: camel/camel-smime-context.c:526
+msgid "Signature algorithm unknown"
+msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Utilitza una ordre personalitzada per a accedir al servior"
+#: camel/camel-smime-context.c:528
+msgid "Siganture algorithm unsupported"
+msgstr "L'agorisme de la signatura no està suportat"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Connexió al servidor"
+#: camel/camel-smime-context.c:530
+msgid "Malformed signature"
+msgstr "La forma de la signatura és incorrecta"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
+#: camel/camel-smime-context.c:532
+msgid "Processing error"
+msgstr "S'ha produït un error en processar"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:647
#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+msgstr "Signant: %s <%s>: %s\n"
+
+#: camel/camel-store.c:212
+msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#: camel/camel-store.c:284
+msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
+#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342
#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de memòria cau: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "S'està recollint la informació de resum pels nous missatges"
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s: Operació invàlida"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
+#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1129
+msgid "Trash"
+msgstr "Paperera"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
-msgid "No such message"
+#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+msgid "Junk"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr ""
-"No es pot recuperar el missatge: %s\n"
-" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563
-msgid "Scanning for changed messages"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "La carpeta s'ha destruït i tornat a crear al servidor."
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+msgid "Unable to decode issuer's public key"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Resposta D'acord inesperada del servidor IMAP: %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+msgid "Certificate not yet valid"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+msgid "CRL not yet valid"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+msgid "CRL has expired"
+msgstr ""
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+msgid "Error in CRL"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Obre l'agenda"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+msgstr ""
-#. default charset used in mail view
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
-#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Valors predeterminats"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+msgid "Self-signed certificate in chain"
+msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""
-"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
-"text net."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+msgid "Unable to verify leaf signature"
+msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
-msgid "For accesing Novell Groupwise servers"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
-msgid "Novell GroupWise"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+msgid "Certificate Revoked"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Search base:"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "LDAP Server Name:"
-msgstr "Nom del servidor d'LDAP:"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+msgid "Path length exceeded"
+msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-msgid "Address Book"
-msgstr "Llibre d'adreces"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+msgid "Invalid purpose"
+msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+msgid "Certificate untrusted"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest servidor"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu a totes les carpetes"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+msgid "Subject/Issuer mismatch"
+msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "S'està comprovant si hi ha nou correu"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+msgid "AKID/SKID mismatch"
+msgstr ""
-#: camel/camel-vee-store.c:402
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s : La carpeta no existeix"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+msgstr ""
-#: camel/camel-vee-store.c:394
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s: Operació invàlida"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+msgid "Key usage does not support certificate signing"
+msgstr ""
-#: camel/camel-vee-store.c:381
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s : La carpeta no existeix"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+msgid "Error in application verification"
+msgstr ""
-#: camel/camel-vee-store.c:360
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s: Operació invàlida"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "No s'ha pogut copiar o moure missatges a la carpeta virtual"
+msgid ""
+"Issuer: %s\n"
+"Subject: %s\n"
+"Fingerprint: %s\n"
+"Signature: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-vee-folder.c:649
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+msgid "GOOD"
msgstr ""
-#: camel/camel-vee-folder.c:611
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "S'ha produït un error en desar \"%s\": %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+msgid "BAD"
+msgstr ""
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL \"%s\""
+msgid ""
+"Bad certificate from %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept anyway?"
+msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
+#. construct our user prompt
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
#, c-format
msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
+"SSL Certificate check for %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept?"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
#, c-format
msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
+"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
@@ -10476,1259 +9901,1702 @@ msgid ""
"Issuer: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
#, c-format
msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
+"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
#, c-format
msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
+"Certificate revocation list expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
+msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL \"%s\""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-msgid "BAD"
-msgstr ""
+#: camel/camel-vee-folder.c:611
+#, c-format
+msgid "Error storing `%s': %s"
+msgstr "S'ha produït un error en desar \"%s\": %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-msgid "GOOD"
+#: camel/camel-vee-folder.c:649
+#, c-format
+msgid "No such message %s in %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "No s'ha pogut copiar o moure missatges a la carpeta virtual"
+
+#: camel/camel-vee-store.c:356
#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s : La carpeta no existeix"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr ""
+#: camel/camel-vee-store.c:369
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s: Operació invàlida"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
+#: camel/camel-vee-store.c:377
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s : La carpeta no existeix"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr ""
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "S'està comprovant si hi ha nou correu"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr ""
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Check for new messages in all folders"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu a totes les carpetes"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
+"Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest "
+"servidor"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr ""
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+msgid "Address Book"
+msgstr "Llibre d'adreces"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr ""
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "LDAP Server Name:"
+msgstr "Nom del servidor d'LDAP:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+msgid "Search base:"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
+msgid "Novell GroupWise"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr ""
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
+"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
+"text net."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr ""
+#. default charset used in mail view
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300
+#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Valors predeterminats"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827
+#, fuzzy
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Obre l'agenda"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+#. for imap ALERT codes, account user@host
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+"%s"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Server response ended too soon."
+msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "Resposta D'acord inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320
+msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+msgstr "La carpeta s'ha destruït i tornat a crear al servidor."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566
+msgid "Scanning for changed messages"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
msgstr ""
+"No es pot recuperar el missatge: %s\n"
+" %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+msgid "No such message"
msgstr ""
-#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Junk"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
-#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1125
-msgid "Trash"
-msgstr "Paperera"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297
+msgid "Fetching summary information for new messages"
+msgstr "S'està recollint la informació de resum pels nous missatges"
-#: camel/camel-store.c:274
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH."
-#: camel/camel-store.c:217
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
+#, c-format
+msgid "Could not open cache directory: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de memòria cau: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
+#, c-format
+msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:647
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Signant: %s <%s>: %s\n"
+msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:532
-msgid "Processing error"
-msgstr "S'ha produït un error en processar"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Connexió al servidor"
-#: camel/camel-smime-context.c:530
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "La forma de la signatura és incorrecta"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+msgid "Use custom command to connect to server"
+msgstr "Utilitza una ordre personalitzada per a accedir al servior"
-#: camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Siganture algorithm unsupported"
-msgstr "L'agorisme de la signatura no està suportat"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
+msgid "Command:"
+msgstr "Ordre:"
-#: camel/camel-smime-context.c:526
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
-#: camel/camel-smime-context.c:524
-msgid "Signing certificate not trusted"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:522
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "No s'ha trobat el certificat de signatura"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espai de noms"
-#: camel/camel-smime-context.c:520
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
+"Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest "
+"servidor"
-#: camel/camel-smime-context.c:518
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Signatura incorrecte"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:516
-msgid "Good signature"
-msgstr "Signatura correcte"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#: camel/camel-smime-context.c:514
-msgid "Unverified"
-msgstr "Sense verificar"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
-#: camel/camel-smime-context.c:104
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr ""
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Servidor d'IMAP %s"
-#: camel/camel-session.c:524
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el directori %s:\n"
-"%s"
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
-#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'"
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-session.c:77
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "L'SSL no està disponible"
-#: camel/camel-session.c:75
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "S'ha cancel·lat la connexió"
-#: camel/camel-service.c:933
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:930
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
+msgid "SSL/TLS extension not supported."
+msgstr "L'extensió d'SSL/TLS no està suportada."
-#: camel/camel-service.c:861
-#, fuzzy
-msgid "Resolving address"
-msgstr "S'està comprovant \"%s\""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
+msgid "SSL negotiations failed"
+msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL"
-#: camel/camel-service.c:807
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre \"%s\": %s"
-#: camel/camel-service.c:804
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251
#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
+"El servidor d'IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat"
-#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#, c-format
+msgid "No support for authentication type %s"
+msgstr "El tipus d'autenticació %s no està suportat"
-#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346
#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr ""
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s"
-#: camel/camel-service.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "S'està comprovant \"%s\""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298
+msgid "You didn't enter a password."
+msgstr "No heu introduït la contrasenya."
-#: camel/camel-service.c:294
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí"
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: camel/camel-service.c:286
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "L'URL '%s' necessita un component d'ordinador central"
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix"
-#: camel/camel-service.c:278
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
+msgstr ""
+"El nom de la carpeta \"%s\" és invàlida perquè conté el caràcter \"%c\""
-#: camel/camel-search-private.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+msgid "Message storage"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-#, fuzzy
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "Font"
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "POP before SMTP"
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP a %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
+msgid "Index message body data"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
-msgid "PLAIN"
+#. $HOME relative path + protocol string
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
+#, c-format
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
+
+#. /var/spool/mail relative path + protocol
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
+#, c-format
+msgid "mailbox:%s (%s)"
+msgstr "bústia de correu: %s (%s)"
+
+#. a full path + protocol
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
#, fuzzy
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "Directoris de correu en format MH d'UNIX"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#, fuzzy
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+msgid "Local delivery"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
-"vos-hi."
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
-msgid "NTLM / SPA"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
#, fuzzy
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Autenticació:"
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-#, fuzzy
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "Desa les capçaleres d'estat en el format Elm/Pine/Mutt"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr ""
-"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
-"text net."
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "Agrupament"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
-"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
-"vos-hi."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Detecta els tipus suportats..."
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Fitxer de correu local %s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221
-#, fuzzy
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom \"%s\": %s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de resum de la carpeta \"%s\": %s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta \"%s\": %s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save summary: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el resum %s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
+msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum: causa desconeguda"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
+msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
+msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#, c-format
msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#, c-format
msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
-"vos-hi."
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a maildir directory."
+msgstr "\"%s\" no és un directori maildir."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
-msgid "GSSAPI"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
-#, fuzzy
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "no és un directori maildir"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut escanejar la carpeta \"%s\": %s"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
-#, fuzzy
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
+#, c-format
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el camí del directori maildir: %s: %s"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "S'està comprovant la consistència de la carpeta"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+msgid "Storing folder"
+msgstr "S'està desant la carpeta"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut bloquejar la carpeta %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la bústia de correu: %s: %s\n"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
+msgid "Mail append cancelled"
msgstr ""
-"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
-"text net."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "DIGEST-MD5"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-#, fuzzy
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
+#, c-format
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+" %s"
msgstr ""
-"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
-"vos-hi."
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
+msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#, c-format
msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
+"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Error en carregar la informació del filtre:\n"
+"No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170
+#, c-format
msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
+"Could not create directory `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Error en carregar la informació del filtre:\n"
+"No s'ha pogut crear el directori \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
#, c-format
msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
+"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el fitxer `%s':\n"
+"%s"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticació:"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-#, fuzzy
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
-"text net."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: camel/camel-provider.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització."
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "La carpeta `%s' no és buida. No s'ha suprimit."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom."
-#: camel/camel-provider.c:141
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354
#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s"
+msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori \"%s\": %s."
-#: camel/camel-provider.c:132
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s: %s"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
-#, fuzzy
-msgid "parse error"
-msgstr "Error d'E/S"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "La carpeta ja existeix"
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "El nom nou de la carpeta és invàlid."
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom \"%s\": %s"
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s"
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:272
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s"
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:261
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:238
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Error desconegut)"
+msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-movemail.c:237
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "El programa Movemail ha fallat: %s"
+msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-movemail.c:199
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s"
+msgid "Could not open file: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:187
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:157
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:128
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s"
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:120
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066
#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de correu %s: %s"
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer de correu %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "Incongruència del resum, s'està interrompent la sincronització"
-#: camel/camel-lock.c:272
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr ""
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Error desconegut: %s"
-#: camel/camel-lock.c:209
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "No s'ha pogut desar la carpeta: %s"
-#: camel/camel-lock.c:154
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"S'ha excedit el temps màxim en intentar recuperar el fitxer de blocatge en %"
-"s. Torneu-ho a provar més tard."
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de blocatge per a %s: %s"
+msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:204
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
+#, fuzzy
+msgid "MH append message cancelled"
+msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s"
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' no és un directori."
-#: camel/camel-lock-client.c:113
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:100
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1642
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s"
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Edita el missatge"
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1541
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a mailbox file."
+msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
+msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:1483
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "Fitxer de correu local %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1402
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395
-#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
-#: camel/camel-smime-context.c:735
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
#, fuzzy
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1304
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr ""
+msgid "Spool folders cannot be renamed"
+msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419
-#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523
-#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631
-#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
#, fuzzy
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663
-#: camel/camel-gpg-context.c:1714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
+msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1134
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1129
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#, c-format
msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:852
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:814
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
+msgid "Server rejected username"
+msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari/la contrasenya"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
#, fuzzy
-msgid "No data provided"
-msgstr "(Cap carpeta mostrada)"
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Obre l'agenda"
-#: camel/camel-gpg-context.c:802
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr ""
+"No es pot recuperar el missatge: %s\n"
+" %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:796
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#, c-format
+msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268
-#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507
-#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Cancel·lat"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get article %s from NNTP server"
+msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor"
-#: camel/camel-gpg-context.c:761
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353
+msgid "Posting not allowed by news server"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364
#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
+msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:747
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417
+#, c-format
+msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:723
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429
+msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:709
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error posting message: %s: message not posted"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448
+#, fuzzy
+msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+msgstr ""
+"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n"
+"a la carpeta Esborranys."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459
+#, fuzzy
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgstr ""
+"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n"
+"a la carpeta Esborranys."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
+#, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
#, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder.c:1572
-#, fuzzy
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+msgstr ""
-#: camel/camel-folder.c:1322
-#, fuzzy
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Còpia de missatges"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+msgid "USENET news"
+msgstr "Notícies d'USENET"
-#: camel/camel-folder.c:1322
-#, fuzzy
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Còpia de missatges"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
+msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+msgstr "Proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET."
-#: camel/camel-folder.c:1204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
msgstr ""
-"Error en preparar-se per a %s:\n"
-"%s"
+"Aquesta opció us autentica al servidor NNTP mitjançant una contrasenya en "
+"text net"
-#: camel/camel-folder.c:1164
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr ""
-"Error en preparar-se per a %s:\n"
-"%s"
+msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-#: camel/camel-folder.c:586
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170
#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:650
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326
#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr ""
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "Notícies d'USENET mitjançant %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr ""
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Stream error"
+msgstr "Error d'E/S"
-#: camel/camel-folder-search.c:358
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
+"Error retrieving newsgroups:\n"
+"\n"
"%s"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735
+msgid ""
+"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-"Error en preparar-se per a %s:\n"
-"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767
msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
+"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-"Error en preparar-se per a %s:\n"
-"%s"
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+msgstr ""
-#: camel/camel-filter-search.c:401
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800
#, fuzzy
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "adjunció"
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "adjunció"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr ""
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection error: %s"
+msgstr "Error desconegut: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1239
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
-#: camel/camel-filter-driver.c:1224
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246
#, fuzzy, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
+msgid "Could not get group: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311
#, fuzzy
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
+msgid "Could not get messages: unspecificed error"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s"
+msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1132
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517
#, fuzzy, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
+msgid "%s: Scanning new messages"
+msgstr "Còpia de missatges"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1117
-#, fuzzy
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown server response: %s"
+msgstr "Error desconegut: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1108
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579
#, fuzzy
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
+msgid "Use cancel"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+msgid "Operation failed: %s"
+msgstr "Obre l'agenda"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+msgid "Cannot get POP summary: %s"
+msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
#, fuzzy
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat"
-#: camel/camel-filter-driver.c:754
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
+#, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "No hi ha cap missatge amb l'uid %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
-#: camel/camel-process.c:90
+#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
+#. returns the proper exception code. Sigh.
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Cusa desconeguda"
-#: camel/camel-disco-store.c:367
-msgid "You must be working online to complete this operation"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "Manté els missatges al servidor"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#, c-format
+msgid "Delete after %s day(s)"
+msgstr "Suprimeix després de %s dia(es)"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+msgstr "Inhabilita el suport per a les extensions POP3"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
-#: camel/camel-disco-folder.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"Aquesta opció us connectarà al sevidor POP mitjançant una contrasenya en "
+"text net. És l'única suportada per molts servidors POP."
-#: camel/camel-disco-folder.c:101
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
msgstr ""
+"Aquesta opció us connectarà al servidor POP utilitzant una contrasenya "
+"xifrada mitjançant el protocol APOP. Això no funcionarà per a tots els "
+"usuaris, fins i tot en servidors que diuen que ho suporten."
-#: camel/camel-disco-folder.c:41
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s (port %d): %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-disco-diary.c:282
-msgid "Resynchronizing with server"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
+"mechanism."
msgstr ""
+"No es pot connectar al servidor POP.\n"
+"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat."
-#: camel/camel-disco-diary.c:248
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#, c-format
+msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut entrar al servidor de POP %s: S'ha produït un error de "
+"protocol de SASL"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor de POP %s: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya POP3 per a %s@%s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#, c-format
msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: %s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s.\n"
+"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s"
-#: camel/camel-disco-diary.c:185
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641
#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: mail/mail-config.glade.h:113
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
msgstr ""
+"Per lliurar correu transferint-lo al programa \"sendmail\" en el sistema "
+"local."
-#: camel/camel-data-cache.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de destinataris"
-#: camel/camel-data-cache.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu"
-#: camel/camel-cipher-context.c:284
-#, fuzzy
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "No s'ha pogut bifurcar el sendmail: %s: no s'ha enviat el correu"
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
-#, fuzzy
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
-#: camel/camel-cipher-context.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu."
-#: camel/camel-cipher-context.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu."
-#: camel/camel-cipher-context.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "El sendmail ha acabat amb l'estat %d: no s'ha enviat el correu."
-#: camel/camel-cipher-context.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
-#: composer/e-msg-composer.c:4210
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
-"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no "
-"es pot editar.)"
-"</b>"
-#: composer/e-msg-composer.c:3184
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
-"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "S'ha produït un error de sintaxi, no es reconeix l'ordre"
-#: composer/e-msg-composer.c:3083
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component.\n"
-"Please make sure you have the correct version\n"
-"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en els paràmetres o arguments"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "L'ordre no està implementada"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+msgid "Command parameter not implemented"
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
-"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n"
-"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n"
-"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3054
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
-"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
-#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022
-#: composer/e-msg-composer.c:3023
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Redacta un missatge"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+msgid "Help message"
+msgstr "Missatge d'ajuda"
-#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+msgid "Service ready"
+msgstr "Servei preparat"
-#: composer/e-msg-composer.c:2276
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "_Oculteu la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "El servei està tancant el canal de transmissió"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "El servei no està disponible, s'està tancant el canal de transmissió"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2247
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "S'ha produït un error en la transacció"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "El mecanisme d'autenticació és massa feble"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "El mecanisme d'autenticació sol·licitat precisa d'encriptació"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Precisa d'autenticació"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
+msgid "Welcome response error"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer"
-msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers"
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Generat automàticament"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
+msgid "server does not appear to support SSL"
+msgstr "el servidor sembla no suportar l'SSL"
-#: composer/e-msg-composer.c:2029
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatura:"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#, c-format
+msgid "STARTTLS request timed out: %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1584
-msgid "Open file"
-msgstr "Obre un fitxer"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+msgid "STARTTLS response error"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1551
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr ""
+"El servidor d'SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat."
-#: composer/e-msg-composer.c:1542
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
+msgstr "%s Introduïu la contrasenya de l'SMTP pel %s@%s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
#, c-format
msgid ""
-"The message \"%s\" has not been sent.\n"
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-"No s'ha enviat el missatge \"%s\".\n"
+"No s'ha pogut autenticar al servidor d'SMTP.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Voleu desar-ne els canvis?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1378
-msgid ""
-"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-"Would you like to try to recover them?"
-msgstr ""
-"El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió anterior.\n"
-"Voleu provar de recuperar-los?"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "Servidor d'SMTP %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1274
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
#, c-format
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n"
-" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1265
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent és invàlida."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614
+msgid "Sending message"
+msgstr "S'està enviant el missatge"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris són invàlids"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file descriptor: %s\n"
-"%s"
-msgstr "No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n"
-"%s"
+msgid "HELO request timed out: %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
+msgid "HELO response error"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022
+msgid "SMTP Authentication"
+msgstr "Autenticació d'SMTP"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
+msgid "AUTH request timed out: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
+msgid "AUTH request failed."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr ""
-"No es pot truncar el fitxer: %s\n"
-"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1249
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
-"%s"
+msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"No es pot posicionar en el fitxer: %s\n"
-"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1242
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
+msgid "MAIL FROM response error"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1234
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
#, c-format
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s"
+msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218
#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s"
+msgid "RCPT TO <%s> failed"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257
#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s"
+msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1145
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?"
+#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
+#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
+#.
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
+msgid "DATA response error"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:793
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341
#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
+msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n"
-"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:662
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
-"account"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+msgid "DATA termination response error"
msgstr ""
-"No s'ha pogut encriptar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat "
-"d'encriptació per a aquest compte"
-#: composer/e-msg-composer.c:656
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#, c-format
+msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat "
-"de signatura per a aquest compte"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Adjunta fitxers"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404
+msgid "RSET response error"
+msgstr ""
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
-msgid "Post To:"
-msgstr "Envia a:"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
+#, c-format
+msgid "QUIT request timed out: %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
+msgid "QUIT response error"
msgstr ""
-"Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la "
-"llista de destinataris del missatge."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Introduïu els destinataris del missatge"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473
+msgid "attachment"
+msgstr "fitxer adjunt"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
-msgid "To:"
-msgstr "Per a:"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445
+msgid "Remove selected items from the attachment list"
+msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts"
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assumpte:"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
+msgid "Add attachment..."
+msgstr "Adjunta un fitxer..."
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477
+msgid "Attach a file to the message"
+msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Propietats del fitxer adjunt"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipus MIME:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Destí de l'enviament"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Clqueu per anar a la llibreta d'adreces"
#.
#. * Reply-To:
@@ -11741,190 +11609,254 @@ msgstr "De:"
msgid "Reply-To:"
msgstr "Respon a:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Clqueu per anar a la llibreta d'adreces"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge."
+#.
+#. * From
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Destí de l'enviament"
+#.
+#. * Subject
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assumpte:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu."
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
+msgid "To:"
+msgstr "Per a:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Introduïu els destinataris del missatge"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipus MIME:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Propietats del fitxer adjunt"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la "
+"llista de destinataris del missatge."
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s"
+#.
+#. * Post-To
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+msgid "Post To:"
+msgstr "Envia a:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Adjunta un fitxer..."
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Adjunta fitxers"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts"
+#: composer/e-msg-composer.c:656
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat "
+"de signatura per a aquest compte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473
-msgid "attachment"
-msgstr "fitxer adjunt"
+#: composer/e-msg-composer.c:662
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
+"account"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut encriptar el missatge de sortida. No s'ha definit cap "
+"certificat d'encriptació per a aquest compte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#: composer/e-msg-composer.c:793
#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
+msgid ""
+"Error while reading file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n"
+"%s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
+#: composer/e-msg-composer.c:1163
+msgid "File exists, overwrite?"
+msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190
#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s"
-#: data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "informació del calendari"
+#: composer/e-msg-composer.c:1214
+#, c-format
+msgid "Error loading file: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s"
-#: data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "tarja d'adreça"
+#: composer/e-msg-composer.c:1252
+#, c-format
+msgid "Error accessing file: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s"
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Ximian Evolution (Inestable)"
+#: composer/e-msg-composer.c:1260
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "El paquet d'aplicacions de treball en grup Ximian Evolution"
+#: composer/e-msg-composer.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to seek on file: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot posicionar en el fitxer: %s\n"
+"%s"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
+#: composer/e-msg-composer.c:1274
+#, c-format
msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
+"Unable to truncate file: %s\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Què ha de fer l'Evolution en rebre un correu electrònic que demani que "
-"es respongui quan es llegeixi?"
+"No es pot truncar el fitxer: %s\n"
+"%s"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "A menys que s'enviï el missatge a una llista de correu, no a mi personalment"
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to copy file descriptor: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n"
+"%s"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Demana un avís d'haver-se rebut per a tots els missatges que enviï"
+#: composer/e-msg-composer.c:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"Error autosaving message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n"
+" %s"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Avisos en haver-se llegit"
+#: composer/e-msg-composer.c:1396
+msgid ""
+"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
+"Would you like to try to recover them?"
+msgstr ""
+"El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió anterior.\n"
+"Voleu provar de recuperar-los?"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "No enviïs mai un avís en haver-se llegit"
+#: composer/e-msg-composer.c:1560
+#, c-format
+msgid ""
+"The message \"%s\" has not been sent.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"No s'ha enviat el missatge \"%s\".\n"
+"\n"
+"Voleu desar-ne els canvis?"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Pregunta si voldria enviar una avís en haver-se llegit el missatge"
+#: composer/e-msg-composer.c:1569
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr "Envia sempre un avís en haver-se llegit"
+#: composer/e-msg-composer.c:1602
+msgid "Open file"
+msgstr "Obre un fitxer"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Aquesta pàgina us permet escollir si voleu que se us notifiqui "
-"mitjançant un avís de recepció\n"
-"que s'ha llegit un correu que hagueu enviat, i per especificar què ha de fer "
-"l'Evolution quan algú us demani que envieu un avís de recepció.</small>"
+#: composer/e-msg-composer.c:2047
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatura:"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>S'està enviant el correu electrònic:</b>"
+#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Generat automàticament"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>S'està rebent un correu electrònic:</b>"
+#: composer/e-msg-composer.c:2265
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer"
+msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: composer/e-msg-composer.c:2294
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+"_Oculteu la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Sí, canvia l'estat"
+#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Assistent en absència de l'oficina"
+#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040
+#: composer/e-msg-composer.c:3041
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Redacta un missatge"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "No, no canviïs l'estat"
+#: composer/e-msg-composer.c:3072
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate address selector control."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
+"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "En aquest moment no estic a l'oficina"
+#: composer/e-msg-composer.c:3101
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate HTML editor component.\n"
+"Please make sure you have the correct version\n"
+"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
+"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n"
+"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n"
+"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "En aquest moment estic a l'oficina"
+#: composer/e-msg-composer.c:3201
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate HTML editor component."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
+"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML."
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer.c:4222
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
msgstr ""
-"<small>El missatge especificat a sota s'enviarà automàticament a totes les "
-"persones\n"
-"que us enviïn un correu quan no esteu a l'oficina.</small>"
+"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es "
+"pot editar.)</b>"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Estat:</b>"
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
+msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
+msgstr "El paquet d'aplicacions de treball en grup Ximian Evolution"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Missatge d'absència de l'oficina:</b>"
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
+msgstr "Ximian Evolution (Inestable)"
+
+#: data/evolution.keys.in.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr "tarja d'adreça"
+
+#: data/evolution.keys.in.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr "informació del calendari"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
@@ -11936,123 +11868,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu canviar el vostre estat a \"A l'oficina\"? "
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr "<b>Missatge d'absència de l'oficina:</b>"
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Estat:</b>"
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+"<small>El missatge especificat a sota s'enviarà automàticament a totes les "
+"persones\n"
+"que us enviïn un correu quan no esteu a l'oficina.</small>"
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "En aquest moment estic a l'oficina"
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%m/%d/%Y %H"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "En aquest moment no estic a l'oficina"
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "No, no canviïs l'estat"
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "Assistent en absència de l'oficina"
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "Sí, canvia l'estat"
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
+msgid "<b>Receiving Email</b>"
+msgstr "<b>S'està rebent un correu electrònic:</b>"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
+msgid "<b>Sending Email:</b>"
+msgstr "<b>S'està enviant el correu electrònic:</b>"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
+msgid ""
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
+"receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
+"a receipt from you.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Aquesta pàgina us permet escollir si voleu que se us notifiqui "
+"mitjançant un avís de recepció\n"
+"que s'ha llegit un correu que hagueu enviat, i per especificar què ha de fer "
+"l'Evolution quan algú us demani que envieu un avís de recepció.</small>"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
+msgid "Always send back a read reciept"
+msgstr "Envia sempre un avís en haver-se llegit"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
+msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
+msgstr "Pregunta si voldria enviar una avís en haver-se llegit el missatge"
-#: e-util/e-pilot-settings.c:102
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Categories de sincronització:"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
+msgid "Never send back a read receipt"
+msgstr "No enviïs mai un avís en haver-se llegit"
-#: e-util/e-pilot-settings.c:93
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Sincronitza els registres privats:"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
+msgid "Read Receipts"
+msgstr "Avisos en haver-se llegit"
-#: e-util/e-passwords.c:359
-msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Recorda aquesta contrasenya la resta de la sessió"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
+msgid "Request a read receipt for all messages I send"
+msgstr "Demana un avís d'haver-se rebut per a tots els missatges que enviï"
-#: e-util/e-passwords.c:357
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Recorda aquesta contrasenya"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
+msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
+msgstr ""
+"A menys que s'enviï el missatge a una llista de correu, no a mi personalment"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
+msgid ""
+"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
+"do?"
+msgstr ""
+"Què ha de fer l'Evolution en rebre un correu electrònic que demani que es "
+"respongui quan es llegeixi?"
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
@@ -12062,4191 +11971,4174 @@ msgstr ""
"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n"
"El voleu sobreescriure?"
-#: filter/vfolder-rule.c:546
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Origen de la VFolder"
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
-#: filter/vfolder-rule.c:223
-msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font."
+#: e-util/e-passwords.c:357
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Recorda aquesta contrasenya"
-#: filter/vfolder-rule.c:209
-msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder."
+#: e-util/e-passwords.c:359
+msgid "Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "Recorda aquesta contrasenya la resta de la sessió"
-#: filter/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "L'assumpte no conté"
+#: e-util/e-pilot-settings.c:93
+msgid "Sync Private Records:"
+msgstr "Sincronitza els registres privats:"
-#: filter/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "L'assumpte conté"
+#: e-util/e-pilot-settings.c:102
+msgid "Sync Categories:"
+msgstr "Categories de sincronització:"
-#: filter/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "El remitent conté"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-#: filter/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Els destinataris contenen"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-#: filter/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "El missatge conté"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:195
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
-#: filter/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "El cos o l'assumpte contenen"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:200
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
-#: filter/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "El cos no conté"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:211
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: filter/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "El cos conté"
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:215
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#: filter/score-editor.c:114
-msgid "Score Rules"
-msgstr "Regles de puntuació"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:220
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-#: filter/rule-editor.c:692
-msgid "Rule name"
-msgstr "Nom de la regla"
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:225
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
-#: filter/rule-editor.c:373
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Edita la regla"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:230
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
-#: filter/rule-editor.c:291
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Afegeix una regla"
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:235
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%m/%d/%Y %H"
-#: filter/rule-editor.c:170
-msgid "Rules"
-msgstr "Regles"
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:979
-#, c-format
-msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix."
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
-#: filter/libfilter-i18n.h:65
-msgid "Unset Status"
-msgstr "No defineixis l'estat"
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712
-#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
-#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
-msgid "Subject"
-msgstr "Assumpte"
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#: filter/libfilter-i18n.h:63
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Atura el processament"
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:356
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
-#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "starts with"
-msgstr "comença per"
+#: filter/filter-datespec.c:65
+msgid "1 second ago"
+msgstr "fa 1 segon"
-#: filter/libfilter-i18n.h:60
-msgid "Specific header"
-msgstr "Capçalera específica"
+#: filter/filter-datespec.c:65
+#, c-format
+msgid "%d seconds ago"
+msgstr "fa %d segons"
-#: filter/libfilter-i18n.h:59
-msgid "Source Account"
-msgstr "Compte origen"
+#: filter/filter-datespec.c:66
+msgid "1 minute ago"
+msgstr "fa 1 minut"
-#: filter/libfilter-i18n.h:58
-msgid "sounds like"
-msgstr "sona com"
+#: filter/filter-datespec.c:66
+#, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "fa %d minuts"
-#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Mida (kB)"
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "1 hour ago"
+msgstr "fa 1 hora"
-#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Ordre de l'intèrpret d'ordres"
+#: filter/filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "%d hours ago"
+msgstr "fa %d hores"
-#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "Set Status"
-msgstr "Defineix l'estat"
+#: filter/filter-datespec.c:68
+msgid "1 day ago"
+msgstr "fa 1 dia"
-#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitent"
+#: filter/filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "fa %d dies"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#: filter/filter-datespec.c:69
+msgid "1 week ago"
+msgstr "fa 1 setmana"
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "returns less than"
-msgstr "el valor retornat és més petit que"
+#: filter/filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "%d weeks ago"
+msgstr "fa %d setmanes"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "returns greater than"
-msgstr "el valor retornat és més gran que"
+#: filter/filter-datespec.c:70
+msgid "1 month ago"
+msgstr "fa 1 mes"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "returns"
-msgstr "retorna"
+#: filter/filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "%d months ago"
+msgstr "fa %d mesos"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "Replied to"
-msgstr "S'ha respost a"
+#: filter/filter-datespec.c:71
+msgid "1 year ago"
+msgstr "fa 1 any"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Concorda amb una expressió regular"
+#: filter/filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "%d years ago"
+msgstr "fa %d anys"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinataris"
+#: filter/filter-datespec.c:176
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Heu d'escollir una data."
-#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68
-msgid "Read"
-msgstr "Llegit"
+#: filter/filter-datespec.c:275
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<cliqueu per seleccionar una data>"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Reprodueix un so"
+#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
+msgid "now"
+msgstr "ara"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Posa el missatge en un conducte per a l'ordre de l'intèrpret"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: filter/filter-datespec.c:285
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mou a la carpeta"
+#: filter/filter-datespec.c:406
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "El missatge no és escombraria"
+#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Regles del filtre"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "El missatge és escombraria"
+#: filter/filter-file.c:166
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer."
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Message Header"
-msgstr "Capçalera del missatge"
+#: filter/filter-file.c:184
+#, c-format
+msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
+msgstr "No existeix el fitxer '%s' o no és un fitxer normal."
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Message Body"
-msgstr "Cos del missatge"
+#: filter/filter-file.c:299
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Escolliu un fitxer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Llista de correu"
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:491
+msgid "Then"
+msgstr "Aleshores"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#: filter/filter-folder.c:153
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Prova d'escombraria"
+#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
+#: mail/mail-account-gui.c:1098
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "no està marcat"
+#: filter/filter-input.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en l'expressió regular '%s':\n"
+"%s"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "no és"
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923
+#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "és més petit que"
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "To Do"
+msgstr "Per fer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "és més gran que"
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Later"
+msgstr "Després"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "està marcat"
+#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "està abans"
+#: filter/filter-rule.c:219
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre."
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "està després"
+#: filter/filter-rule.c:751
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Nom de la regla: "
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "és"
+#: filter/filter-rule.c:755
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sense títol"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Repondre a"
+#: filter/filter-rule.c:772
+msgid "If"
+msgstr "Si"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressió"
+#: filter/filter-rule.c:791
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Executa les accions"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "existeix"
+#: filter/filter-rule.c:795
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "si es compleixen tots els criteris"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Existeix"
+#: filter/filter-rule.c:800
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "si es compleix qualsevol criteri"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "acaba amb"
+#: filter/filter-rule.c:895
+msgid "incoming"
+msgstr "entrada"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Esborrany"
+#: filter/filter-rule.c:895
+msgid "outgoing"
+msgstr "sortida"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "No existeix"
+#: filter/filter.glade.h:1
+msgid "Compare against"
+msgstr "Compara amb"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "no comença per"
+#: filter/filter.glade.h:2
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Edita els filtres"
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "no sona com"
+#: filter/filter.glade.h:3
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Edita les VFolders"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "no retorna"
+#: filter/filter.glade.h:5
+msgid "Incoming"
+msgstr "Entrada"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "no existeix"
+#: filter/filter.glade.h:6
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Sortida"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "no acaba amb"
+#: filter/filter.glade.h:7
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n"
+"de la data que indiqueu."
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "no conté"
+#: filter/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"La data del missatge es compararà amb una hora\n"
+"relativa quan s'hagi de filtrar."
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Suprimit"
+#: filter/filter.glade.h:11
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"La data del missatge es compararà amb l'hora\n"
+"actual quan s'hagi de filtrar."
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Data d'enviament"
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Data de recepció"
+#: filter/filter.glade.h:15
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "una hora relativa a l'actual"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copia a la carpeta"
+#: filter/filter.glade.h:16
+msgid "ago"
+msgstr "fa"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "conté"
+#: filter/filter.glade.h:20
+msgid "months"
+msgstr "mesos"
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Avís sonor"
+#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Fitxers adjunts"
+#: filter/filter.glade.h:22
+msgid "specific folders only"
+msgstr "només carpetes específiques"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Assigna una puntuació"
+#: filter/filter.glade.h:23
+msgid "the current time"
+msgstr "l'hora actual"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Assigna un color"
+#: filter/filter.glade.h:24
+msgid "the time you specify"
+msgstr "una hora que indiqueu"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Ajusta una puntuació"
+#: filter/filter.glade.h:25
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "Fonts de la vFolder"
-#: filter/filter.glade.h:30
-msgid "years"
-msgstr "anys"
+#: filter/filter.glade.h:26
+msgid "weeks"
+msgstr "setmanes"
-#: filter/filter.glade.h:29
-msgid "with all local folders"
-msgstr "amb totes les carpetes locals"
+#: filter/filter.glade.h:27
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr "amb totes les carpetes actives remotes"
#: filter/filter.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives"
-#: filter/filter.glade.h:27
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "amb totes les carpetes actives remotes"
+#: filter/filter.glade.h:29
+msgid "with all local folders"
+msgstr "amb totes les carpetes locals"
-#: filter/filter.glade.h:26
-msgid "weeks"
-msgstr "setmanes"
+#: filter/filter.glade.h:30
+msgid "years"
+msgstr "anys"
-#: filter/filter.glade.h:25
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Fonts de la vFolder"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Ajusta una puntuació"
-#: filter/filter.glade.h:24
-msgid "the time you specify"
-msgstr "una hora que indiqueu"
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Assigna un color"
-#: filter/filter.glade.h:23
-msgid "the current time"
-msgstr "l'hora actual"
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Assigna una puntuació"
-#: filter/filter.glade.h:22
-msgid "specific folders only"
-msgstr "només carpetes específiques"
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fitxers adjunts"
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
+msgid "Beep"
+msgstr "Avís sonor"
-#: filter/filter.glade.h:20
-msgid "months"
-msgstr "mesos"
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "conté"
-#: filter/filter.glade.h:16
-msgid "ago"
-msgstr "fa"
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Copia a la carpeta"
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "una hora relativa a l'actual"
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
+msgid "Date received"
+msgstr "Data de recepció"
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Carpetes virtuals"
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Date sent"
+msgstr "Data d'enviament"
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La data del missatge es compararà amb l'hora\n"
-"actual quan s'hagi de filtrar."
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Deleted"
+msgstr "Suprimit"
-#: filter/filter.glade.h:9
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La data del missatge es compararà amb una hora\n"
-"relativa quan s'hagi de filtrar."
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "does not contain"
+msgstr "no conté"
-#: filter/filter.glade.h:7
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n"
-"de la data que indiqueu."
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "does not end with"
+msgstr "no acaba amb"
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Sortida"
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "does not exist"
+msgstr "no existeix"
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Incoming"
-msgstr "Entrada"
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+msgid "does not return"
+msgstr "no retorna"
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Edita les VFolders"
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr "no sona com"
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Edita els filtres"
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "no comença per"
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Compara amb"
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "No existeix"
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "outgoing"
-msgstr "sortida"
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
+msgid "Draft"
+msgstr "Esborrany"
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "incoming"
-msgstr "entrada"
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
+msgid "ends with"
+msgstr "acaba amb"
-#: filter/filter-rule.c:800
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "si es compleix qualsevol criteri"
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
+msgid "Exist"
+msgstr "Existeix"
-#: filter/filter-rule.c:795
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "si es compleixen tots els criteris"
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
+msgid "exists"
+msgstr "existeix"
-#: filter/filter-rule.c:791
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Executa les accions"
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressió"
-#: filter/filter-rule.c:772
-msgid "If"
-msgstr "Si"
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Repondre a"
-#: filter/filter-rule.c:755
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sense títol"
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "is"
+msgstr "és"
-#: filter/filter-rule.c:751
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Nom de la regla: "
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "is after"
+msgstr "està després"
-#: filter/filter-rule.c:219
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre."
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "is before"
+msgstr "està abans"
-#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "is Flagged"
+msgstr "està marcat"
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Later"
-msgstr "Després"
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr "és més gran que"
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "To Do"
-msgstr "Per fer"
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "is less than"
+msgstr "és més petit que"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
-#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
+msgid "is not"
+msgstr "no és"
-#: filter/filter-input.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en l'expressió regular '%s':\n"
-"%s"
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "no està marcat"
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
-#: mail/mail-account-gui.c:1099
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Prova d'escombraria"
-#: filter/filter-folder.c:153
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780
+#: widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:491
-msgid "Then"
-msgstr "Aleshores"
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Llista de correu"
-#: filter/filter-file.c:299
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Escolliu un fitxer"
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+msgid "Message Body"
+msgstr "Cos del missatge"
-#: filter/filter-file.c:184
-#, c-format
-msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "No existeix el fitxer '%s' o no és un fitxer normal."
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
+msgid "Message Header"
+msgstr "Capçalera del missatge"
-#: filter/filter-file.c:166
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer."
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "El missatge és escombraria"
-#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Regles del filtre"
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "El missatge no és escombraria"
-#: filter/filter-datespec.c:406
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara"
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Mou a la carpeta"
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:285
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
+msgid "Pipe Message to Shell Command"
+msgstr "Posa el missatge en un conducte per a l'ordre de l'intèrpret"
-#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
-msgid "now"
-msgstr "ara"
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Reprodueix un so"
-#: filter/filter-datespec.c:275
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<cliqueu per seleccionar una data>"
+#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68
+msgid "Read"
+msgstr "Llegit"
-#: filter/filter-datespec.c:176
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Heu d'escollir una data."
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinataris"
-#: filter/filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "%d years ago"
-msgstr "fa %d anys"
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Concorda amb una expressió regular"
-#: filter/filter-datespec.c:71
-msgid "1 year ago"
-msgstr "fa 1 any"
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "Replied to"
+msgstr "S'ha respost a"
-#: filter/filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "%d months ago"
-msgstr "fa %d mesos"
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "returns"
+msgstr "retorna"
-#: filter/filter-datespec.c:70
-msgid "1 month ago"
-msgstr "fa 1 mes"
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
+msgid "returns greater than"
+msgstr "el valor retornat és més gran que"
-#: filter/filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "%d weeks ago"
-msgstr "fa %d setmanes"
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
+msgid "returns less than"
+msgstr "el valor retornat és més petit que"
-#: filter/filter-datespec.c:69
-msgid "1 week ago"
-msgstr "fa 1 setmana"
+#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
-#: filter/filter-datespec.c:68
-#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "fa %d dies"
+#: filter/libfilter-i18n.h:54
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitent"
-#: filter/filter-datespec.c:68
-msgid "1 day ago"
-msgstr "fa 1 dia"
+#: filter/libfilter-i18n.h:55
+msgid "Set Status"
+msgstr "Defineix l'estat"
-#: filter/filter-datespec.c:67
-#, c-format
-msgid "%d hours ago"
-msgstr "fa %d hores"
+#: filter/libfilter-i18n.h:56
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Ordre de l'intèrpret d'ordres"
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "1 hour ago"
-msgstr "fa 1 hora"
+#: filter/libfilter-i18n.h:57
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Mida (kB)"
-#: filter/filter-datespec.c:66
-#, c-format
-msgid "%d minutes ago"
-msgstr "fa %d minuts"
+#: filter/libfilter-i18n.h:58
+msgid "sounds like"
+msgstr "sona com"
-#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "1 minute ago"
-msgstr "fa 1 minut"
+#: filter/libfilter-i18n.h:59
+msgid "Source Account"
+msgstr "Compte origen"
-#: filter/filter-datespec.c:65
-#, c-format
-msgid "%d seconds ago"
-msgstr "fa %d segons"
+#: filter/libfilter-i18n.h:60
+msgid "Specific header"
+msgstr "Capçalera específica"
-#: filter/filter-datespec.c:65
-msgid "1 second ago"
-msgstr "fa 1 segon"
+#: filter/libfilter-i18n.h:61
+msgid "starts with"
+msgstr "comença per"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Cancel·la la subscripció"
+#: filter/libfilter-i18n.h:63
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Atura el processament"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "Subscriu-me"
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747
+#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
+msgid "Subject"
+msgstr "Assumpte"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "S_erver:"
-msgstr "Servidor:"
+#: filter/libfilter-i18n.h:65
+msgid "Unset Status"
+msgstr "No defineixis l'estat"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "None Selected"
-msgstr "Suprimeix"
+#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
+#: mail/mail-vfolder.c:1005
+#, c-format
+msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
+msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix."
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Gestiona les subscripcions..."
+#: filter/rule-editor.c:170
+msgid "Rules"
+msgstr "Regles"
-#: mail/message-tags.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Flag:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+#: filter/rule-editor.c:291
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Afegeix una regla"
-#: mail/message-tags.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Due by:"
-msgstr "Data de venciment"
+#: filter/rule-editor.c:373
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Edita la regla"
-#: mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
+#: filter/rule-editor.c:692
+msgid "Rule name"
+msgstr "Nom de la regla"
-#: mail/message-tags.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "% comp_let:"
+#: filter/score-editor.c:114
+msgid "Score Rules"
+msgstr "Regles de puntuació"
-#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "FIXME: _Assenyala per al seguiment..."
+#: filter/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr "El cos conté"
-#: mail/message-tag-followup.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Review"
-msgstr "Previsualització:"
+#: filter/searchtypes.xml.h:2
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "El cos no conté"
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Respon a tots"
+#: filter/searchtypes.xml.h:3
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr "El cos o l'assumpte contenen"
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply"
-msgstr "Respon"
+#: filter/searchtypes.xml.h:4
+msgid "Message contains"
+msgstr "El missatge conté"
-#: mail/message-tag-followup.c:67
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr ""
+#: filter/searchtypes.xml.h:5
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Els destinataris contenen"
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Forward"
-msgstr "Reenvia"
+#: filter/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Sender contains"
+msgstr "El remitent conté"
-#: mail/message-tag-followup.c:65
-#, fuzzy
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Cap informació"
+#: filter/searchtypes.xml.h:7
+msgid "Subject contains"
+msgstr "L'assumpte conté"
-#: mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Follow-Up"
-msgstr ""
+#: filter/searchtypes.xml.h:8
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "L'assumpte no conté"
-#: mail/message-tag-followup.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Vés endavant en el temps"
+#: filter/vfolder-rule.c:209
+msgid "You must name this vfolder."
+msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder."
-#: mail/message-tag-followup.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Crida de retorn"
+#: filter/vfolder-rule.c:223
+msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
+msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font."
-#: mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
+#: filter/vfolder-rule.c:546
+msgid "VFolder source"
+msgstr "Origen de la VFolder"
-#: mail/message-list.etspec.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Received"
-msgstr "Data de recepció"
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Preferències de l'agenda"
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Original Location"
-msgstr "Autor original:"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
-#: mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
msgstr ""
-#: mail/message-list.etspec.h:4
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Flag Status"
-msgstr "_Estat:"
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution"
-#: mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Due By"
-msgstr "Data de venciment"
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/message-list.c:3100
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Còpia de missatges"
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/message-list.c:1278
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/message-list.c:1270
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1258
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgid "Evolution Mail folder viewer"
msgstr ""
+"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
-#: mail/message-list.c:1249
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1242
-msgid "?"
-msgstr "?"
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr ""
+"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
-#: mail/message-list.c:921
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817
+#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
+#: mail/importers/pine-importer.c:572
#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Alta"
+msgid "Mail"
+msgstr "_Correu"
-#: mail/message-list.c:920
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Higher"
-msgstr "Alta"
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "conté"
-#: mail/message-list.c:916
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "Baixa"
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Preferències"
-#: mail/message-list.c:915
+#: mail/em-account-prefs.c:233
#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Baixa"
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: mail/message-list.c:911
+#: mail/em-account-prefs.c:241
#, fuzzy
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Mou el missatge"
+msgid "Don't delete"
+msgstr "Suprimeix"
-#: mail/message-list.c:910
+#. translators: default account indicator
+#: mail/em-account-prefs.c:439
#, fuzzy
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
-
-#: mail/message-list.c:909
-msgid "Answered"
-msgstr "Respost"
-
-#: mail/message-list.c:908
-msgid "Seen"
-msgstr "Vist"
-
-#: mail/message-list.c:907
-msgid "Unseen"
-msgstr "No vist"
+msgid "[Default]"
+msgstr "Valors predeterminats"
-#: mail/mail-vfolder.c:1028
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Nova VFolder"
+#: mail/em-account-prefs.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Account name"
+msgstr "conté"
-#: mail/mail-vfolder.c:956
-#, c-format
-msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
+#: mail/em-account-prefs.c:495
+msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: mail/mail-vfolder.c:936
+#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
+#: mail/mail-config.c:1252
#, fuzzy
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Edita les VFolders"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Contacte _nou"
-#: mail/mail-vfolder.c:897
+#: mail/em-composer-prefs.c:337
#, fuzzy
-msgid "vFolders"
-msgstr "Carpetes"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"%sUsed the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-vfolder.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-msgstr "S'està carregant la carpeta %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-
-#: mail/mail-tools.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "You must specify a valid script name."
+msgstr "Nom de l'estil:"
-#: mail/mail-tools.c:273
+#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458
#, fuzzy
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:271
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:425
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+msgid "[script]"
+msgstr "Descripció:"
-#: mail/mail-signature-editor.c:422
+#: mail/em-composer-prefs.c:862
#, fuzzy
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Busca"
-#: mail/mail-signature-editor.c:382
+#: mail/em-composer-prefs.c:904
#, fuzzy
-msgid "Edit signature"
+msgid "Add script signature"
msgstr "Afegeix un criteri"
-#: mail/mail-signature-editor.c:233
+#: mail/em-composer-prefs.c:924
#, fuzzy
-msgid "Save signature"
+msgid "Signature(s)"
msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/mail-signature-editor.c:229
-msgid "_Discard changes"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:226
-#, fuzzy
+#: mail/em-composer-utils.c:124
+#, c-format
msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
+"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
+"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
+"%sSend anyway?"
msgstr ""
-"Aquest missatge no s'ha enviat.\n"
-"\n"
-"Voleu desar-ne els canvis?"
-#: mail/mail-signature-editor.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save signature file: %s"
+#: mail/em-composer-utils.c:138
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura %s:\n"
-"%s"
+"Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
+"Voleu que l'enviï igualment?"
-#: mail/mail-session.c:302
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#: mail/em-composer-utils.c:153
+msgid ""
+"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
+"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
-#: mail/mail-session.c:301
+#: mail/em-composer-utils.c:157
#, fuzzy
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "Desa com a VCard"
+msgid "This message contains only Bcc recipients."
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#: mail/mail-session.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+#: mail/em-composer-utils.c:162
+msgid ""
+"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
+"Apparently-To header.\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
-#: mail/mail-session.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+#: mail/em-composer-utils.c:305
+msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge."
-#: mail/mail-session.c:240
-#, fuzzy
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari."
+#: mail/em-composer-utils.c:578
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+"Would you like to use the default drafts folder?"
+msgstr ""
-#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442
+#: mail/em-folder-browser.c:133
#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "_Paràmetres"
+msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: mail/mail-send-recv.c:390
+#: mail/em-folder-properties.c:120
#, fuzzy
-msgid "Updating..."
-msgstr "_Paràmetres"
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Propietats de l'adjunció"
-#: mail/mail-send-recv.c:309
+#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
+#: mail/em-folder-properties.c:126
#, fuzzy
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats..."
-#: mail/mail-send-recv.c:306
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#: mail/em-folder-properties.c:135
#, fuzzy
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Tipus:"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:255
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-send-recv.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Servidor:"
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nom del fitxer:"
-#: mail/mail-send-recv.c:146
+#: mail/em-folder-properties.c:146
#, fuzzy
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Total messages"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: mail/mail-security.glade.h:4
+#: mail/em-folder-properties.c:158
#, fuzzy
-msgid "Security Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Mou el missatge"
-#: mail/mail-security.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Encryption"
-msgstr "Excepcions"
+#: mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una carpeta>"
-#: mail/mail-security.glade.h:2
+#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
#, fuzzy
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Afegeix un criteri"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:5
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "_Crea una carpeta nova..."
-#: mail/mail-search.glade.h:4
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "No hi ha espai suficient per crear la carpeta"
-#: mail/mail-search.glade.h:3
+#: mail/em-folder-selector.c:260
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Find in Message"
-msgstr "_Edita el missatge"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:2
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
-#: mail/mail-ops.c:2342
-msgid "Changing junk status"
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: mail/mail-component.c:170
+msgid "On this Computer"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:2240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
+#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: mail/mail-vfolder.c:853
+msgid "VFolders"
+msgstr "VFolders"
-#: mail/mail-ops.c:2092
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
+#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:2062
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+#. Inbox is always first
+#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204
+#: shell/e-shortcuts.c:1085
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:2045
+#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730
#, fuzzy
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Desa l'adjunció"
-
-#: mail/mail-ops.c:1974
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1946
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1898
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Còpia de missatges"
-
-#: mail/mail-ops.c:1814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
+msgid "Loading..."
+msgstr "_Paràmetres"
-#: mail/mail-ops.c:1659
+#: mail/em-folder-tree.c:818
#, fuzzy
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Carpetes virtuals"
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "No s'ha pogut copiar o moure missatges a la carpeta virtual"
-#: mail/mail-ops.c:1658
+#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808
#, fuzzy, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "%s"
+msgstr "s"
-#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661
+#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750
+#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671
#, fuzzy
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "S'està esborrant \"%s\""
+msgid "Select folder"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1574
+#: mail/em-folder-tree.c:1843
#, fuzzy
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "_Configura la carpeta"
+msgid "Create folder"
+msgstr "Creació d'una nova carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/em-folder-tree.c:1962
#, fuzzy, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Could not delete folder: %s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s"
-#: mail/mail-ops.c:1429
+#: mail/em-folder-tree.c:1983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Suprimeix la tasca"
-#: mail/mail-ops.c:1351
+#: mail/em-folder-tree.c:1993 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Delete \"%s\""
+msgstr "Crea \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1279
+#: mail/em-folder-tree.c:2027 shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening folder %s"
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1236
+#: mail/em-folder-tree.c:2029 shell/e-shell-folder-commands.c:541
#, fuzzy
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1040
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgid "Rename Folder"
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Còpia de missatges"
+#: mail/em-folder-tree.c:2053 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a"
+#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
-#: mail/mail-ops.c:842
+#: mail/em-folder-tree.c:2100
#, fuzzy
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\""
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr "Obre'l en una nova finestra"
-#: mail/mail-ops.c:748
+#: mail/em-folder-tree.c:2105
#, fuzzy
-msgid "Complete."
-msgstr "% comp_let:"
-
-#: mail/mail-ops.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:609
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "S'està enviant \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
+msgid "_Move"
+msgstr "Mou"
-#: mail/mail-ops.c:243
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: mail/em-folder-tree.c:2109
#, fuzzy
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Sendmail"
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Nova VFolder"
-#: mail/mail-ops.c:88
+#: mail/em-folder-tree.c:2112 shell/e-shortcuts-view.c:427
#, fuzzy
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Fi_ltre sobre el remitent"
+msgid "_Rename"
+msgstr "Nom de la regla: "
-#: mail/mail-mt.c:903
+#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#, fuzzy
-msgid "Working"
-msgstr "S'està movent"
-
-#: mail/mail-mt.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error en preparar-se per a %s:\n"
-"%s"
+msgid "_Properties..."
+msgstr "Propietats..."
-#: mail/mail-mt.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error en `%s':\n"
-"%s"
+#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
+#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658
+#, fuzzy
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Anomena i desa..."
-#: mail/mail-folder-cache.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "S'està examinant %s"
+#: mail/em-folder-view.c:750
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimeix"
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
#, fuzzy
-msgid "description"
-msgstr "Descripció:"
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Respon al remitent"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Respon a _tots"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Respon a _tots"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-#, fuzzy
-msgid "_Terminal Font:"
-msgstr "Autor original:"
+#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Reenvia"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "_Standard Font:"
+#: mail/em-folder-view.c:759
+msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/em-folder-view.c:760
#, fuzzy
-msgid "_Signatures"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "% comp_let:"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/em-folder-view.c:761
#, fuzzy
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Mostra"
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "Agenda"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
-msgid "_Sending Mail"
-msgstr "Sendmail"
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/em-folder-view.c:765
#, fuzzy
-msgid "_Select..."
-msgstr "Suprimeix"
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/em-folder-view.c:766
#, fuzzy
-msgid "_Script:"
-msgstr "Descripció:"
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Restore defaults"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:767
+#, fuzzy
+msgid "_Mark as Unimportant"
+msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Respon a tots"
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
-msgid "_Receiving Mail"
-msgstr "Sendmail"
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/em-folder-view.c:773
#, fuzzy
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "_Suprimeix"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/em-folder-view.c:776
#, fuzzy
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
+msgid "Mo_ve to Folder..."
+msgstr "Mou a la carpeta"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Copia a la carpeta"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Never load images off the net"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Add Sender to Address_book"
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/em-folder-view.c:788
#, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "Nom:"
+msgid "Appl_y Filters"
+msgstr "_Aplica els filtres"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/em-folder-view.c:791
#, fuzzy
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "Marca el missatge com a vist [ms]: "
+msgid "Crea_te Rule From Message"
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:792
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on _Subject"
+msgstr "VFolder sobre l'assumpte"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Local Tests Only"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:793
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "VFolder sobre el remite_nt"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Load images if sender is in address book"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:794
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "VFolder sobre els destinata_ris"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/em-folder-view.c:795
#, fuzzy
-msgid "_Junk"
-msgstr "juny"
+msgid "VFolder on Mailing _List"
+msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/em-folder-view.c:797
#, fuzzy
-msgid "_Identity"
-msgstr "Identitat"
+msgid "VFolder on Thread"
+msgstr "VFolder sobre el remitent"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/em-folder-view.c:801
#, fuzzy
-msgid "_HTML Mail"
-msgstr "Sendmail"
+msgid "Filter on Sub_ject"
+msgstr "Filtre sobre l'assumpte"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/em-folder-view.c:802
#, fuzzy
-msgid "_Full name:"
-msgstr "Nom complet:"
+msgid "Filter on Sen_der"
+msgstr "Filtre sobre el remitent"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/em-folder-view.c:803
#, fuzzy
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Reenvia"
+msgid "Filter on Re_cipients"
+msgstr "Filtre sobre els destinataris"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Filter on _Mailing List"
+msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/em-folder-view.c:806
#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Inhabilitat"
+msgid "Filter on Thread"
+msgstr "Filtre sobre el remitent"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:1652
+msgid "Print Message"
+msgstr "Imprimeix el missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/em-folder-view.c:1906
#, fuzzy
-msgid "_Defaults"
-msgstr "Valors predeterminats"
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Contacte (FIXME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-#, fuzzy
-msgid "_Default signature:"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+#: mail/em-folder-view.c:2168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#. message-search popup match count string
+#: mail/em-format-html-display.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Camí:"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562
#, fuzzy
-msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr "S'està esborrant \"%s\""
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Assigna una puntuació"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "_Beep when new mail arrives"
+#: mail/em-format-html-display.c:639
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
+"is authentic."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:144
-#, fuzzy
-msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563
#, fuzzy
-msgid "_Automatically check for new mail every"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Afegeix un criteri"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
-#, fuzzy
-msgid "_Authentication type: "
-msgstr "Autenticació:"
+#: mail/em-format-html-display.c:640
+msgid ""
+"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
+"likely who they claim to be."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564
#, fuzzy
-msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "Autenticació:"
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Afegeix un criteri"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
+#: mail/em-format-html-display.c:641
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "_Always load images off the net"
+#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565
+msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:138
-#, fuzzy
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/em-format-html-display.c:642
msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-#, fuzzy
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Inhabilitat"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Use _Daemon"
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
+msgid "Unencrypted"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Edita el missatge"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
+"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Edita el missatge"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr ""
+#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Edita el missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Spell _Checking"
+#: mail/em-format-html-display.c:651
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/em-format-html-display.c:735
#, fuzzy
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Nom de l'estil:"
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/em-format-html-display.c:740
#, fuzzy
-msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Configuració del correu"
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr ""
+"Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
+"Voleu que l'enviï igualment?"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/em-format-html-display.c:976
#, fuzzy
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "Servidor:"
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/em-format-html-display.c:984
#, fuzzy
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Configuració del correu"
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Elements que ja han vençut:"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/em-format-html-display.c:987
#, fuzzy
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Autenticació:"
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/em-format-html-display.c:1057
#, fuzzy
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Agenda"
+msgid "_View Inline"
+msgstr "Visualitza en línia"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/em-format-html-display.c:1058
#, fuzzy
-msgid "Sent _messages folder:"
-msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\""
+msgid "_Hide"
+msgstr "Amaga"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Sendmail"
+#: mail/em-format-html-print.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr ""
+#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Select HTML variable width font"
+#: mail/em-format-html.c:812
+msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+#: mail/em-format-html.c:842
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Select HTML fixed width font"
+#: mail/em-format-html.c:853
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "IMAPv4"
+#: mail/em-format-html.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "S_ecurity"
+#: mail/em-format-html.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:887
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/em-format-html.c:1098
#, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Valors predeterminats"
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Còpia de missatges"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
#, fuzzy
-msgid "Required Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "From"
+msgstr "De:"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68
#, fuzzy
-msgid "Remember this _password"
-msgstr "Desa com a VCard"
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Respon"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Receiving _Options"
-msgstr "Data de recepció"
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Per a"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70
#, fuzzy
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Sendmail"
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc:"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71
#, fuzzy
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Respon"
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc:"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632
#, fuzzy
-msgid "Re_member this password"
-msgstr "Desa com a VCard"
+msgid "Mailer"
+msgstr "_Correu"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Quoted"
-msgstr "Cap"
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: mail/em-format-html.c:1517
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Quote original message"
-msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s"
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: mail/em-format-html.c:1520
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/message-list.etspec.h:2
#, fuzzy
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Adreça electrònica 2"
+msgid "Date"
+msgstr "Data de venciment"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/em-format.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "adjunció"
+
+#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161
#, fuzzy
-msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Imprimeix els contactes"
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
-#: mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#: mail/em-format.c:1151
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/em-format.c:1295
#, fuzzy
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Agafa un color"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr ""
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/em-format.c:1312
#, fuzzy
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Organització:"
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari."
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/em-format.c:1320
#, fuzzy
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
+#: mail/em-junk-filter.c:76
+msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Configuració del correu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Message Fonts"
-msgstr "conté"
+#: mail/em-migrate.c:1079
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Message Display"
-msgstr "Esborra la visualització del missatge"
+#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Cos del missatge"
+#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Format"
+#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configuració del correu"
+#: mail/em-migrate.c:2140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open store for `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/em-popup.c:668
#, fuzzy
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Anomena i desa..."
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Labels and Colors"
-msgstr "Desa i tanca"
+#: mail/em-popup.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "Mou el missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Servidor:"
+#: mail/em-popup.c:775
+msgid "Set as _Background"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/em-popup.c:777
#, fuzzy
-msgid "Inline"
-msgstr "Visualitza en línia"
+msgid "_Reply to sender"
+msgstr "Respon al remitent"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/em-popup.c:825
#, fuzzy
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4"
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Obre'l en una nova finestra"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/em-popup.c:826
#, fuzzy
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Ressalta els elemts que vencen avui"
+msgid "Se_nd message to..."
+msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/em-popup.c:827
#, fuzzy
-msgid "H_eaders"
-msgstr "Capçalera"
+msgid "_Add to Addressbook"
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
+#: mail/em-popup.c:933
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Obre a %s..."
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/em-subscribe-editor.c:606
#, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Propietats de l'adjunció"
+msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/em-subscribe-editor.c:635
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Opcions"
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Subscriu-me"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
#, fuzzy
-msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr "acaba amb"
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpetes"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Executa les accions"
+#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
+#: mail/em-subscribe-editor.c:827
+msgid "Please select a server."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/em-subscribe-editor.c:848
#, fuzzy
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
+msgid "No server has been selected"
+msgstr "S'ha rebut el missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/em-utils.c:97
#, fuzzy
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "_Contactes..."
+msgid "Don't show this message again."
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Empty _trash folders on exit"
+#: mail/em-utils.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading filter information:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Error en carregar la informació del filtre:\n"
+"%s"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Email _address:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/em-utils.c:288
#, fuzzy
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "conté"
+msgid "Filters"
+msgstr "_Filtres de correu ..."
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/em-utils.c:533
#, fuzzy
-msgid "Drafts _folder:"
-msgstr "Creació d'una nova carpeta"
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "Reenvia el missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/em-utils.c:1136
#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Cap"
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "Error desconegut"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
+#. translators: attribution string used when quoting messages,
+#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
+#: mail/em-utils.c:1146
+msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
+#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot save to `%s'\n"
+" %s"
msgstr ""
+"No es pot obrir la ubicació `%s':\n"
+"%s"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+#: mail/em-utils.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"`%s' already exists.\n"
+"Overwrite it?"
msgstr ""
+"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n"
+"El voleu sobreescriure?"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/em-utils.c:1471
#, fuzzy
-msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Sendmail"
+msgid "message"
+msgstr "_Missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Default character _encoding:"
-msgstr ""
+#: mail/em-utils.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
+msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/em-utils.c:1577
#, fuzzy
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Valors predeterminats"
+msgid "Save Message..."
+msgstr "Anomena i desa..."
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/em-utils.c:1615
#, fuzzy
-msgid "De_fault"
-msgstr "Valors predeterminats"
+msgid "Add address"
+msgstr "_Adreça:"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-#, fuzzy
+#: mail/em-utils.c:2085
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
+
+#: mail/em-utils.c:2403
+#, c-format
msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
+"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
+"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
+"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n"
-"Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuració del correu"
+#: mail/em-utils.c:2429
+msgid ""
+"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
+"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+"\n"
+"Really erase these messages?"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Redacta un missatge"
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Element per fer que venç avui:"
+msgid "Automatic smiley recognition"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Check spelling while I _type"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+msgid "Citation highlight colour"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Check _Incoming Mail"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+msgid "Citation highlight colour."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "C_olors"
-msgstr "Tanca"
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Suprimeix aquest missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Error desconegut: %s"
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Suprimeix aquest missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació:"
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Reenvia"
-#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Attachment"
-msgstr "adjunció"
+msgid "Default height of the Message Window"
+msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge."
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Respon a tots"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the Message Window"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
#, fuzzy
-msgid "Add new signature..."
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Add Sc_ript"
-msgstr "Afegeix un criteri"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Account Information"
-msgstr "Cap informació"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
+"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
+"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+msgid "List of Labels and their associated colours"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
#, fuzzy
-msgid "Account Editor"
+msgid "List of accounts"
msgstr "conté"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid " _Check for supported types "
-msgstr "Detecta els tipus suportats..."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid " "
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
+"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
+"Always load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Connexió de prova a \"%s\""
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Executa les accions"
-#: mail/mail-config.c:1091
-msgid "Checking Service"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:396
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Account Management"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:389
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Sendmail"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:384
-msgid "Please select among the following options"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:377
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Sendmail"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+msgid "Message Window default hight"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:369
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+msgid "Message Window default width"
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitat"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
+msgstr ""
-#: mail/mail-component.c:577
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
#, fuzzy
-msgid "URI of the mail source that the view will display"
-msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
+msgid "New Mail Notify sound file"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/mail-component.c:438
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
#, fuzzy
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Redacta un missatge"
+msgid "New Mail Notify type"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/mail-component.c:437
-#, fuzzy
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "FIXME: Missatge de _correu"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr ""
-#: mail/mail-component.c:436
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "FIXME: Missatge de _correu"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:427
-#, c-format
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid ""
-"Used the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:421
-msgid "The following filter rule(s):\n"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:372
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Afegeix una regla de filtre"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replies to %s"
-msgstr "Respon a tots"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#: mail/mail-autofilter.c:293
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "Llista de correu %s"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#: mail/mail-autofilter.c:276
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Correu de %s"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Assumpte"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Correu per a %s"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
+msgstr ""
-#: mail/mail-account-gui.c:1970
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+msgid "Run junk test on incoming mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+msgid ""
+"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
+"check_incoming is set to true)"
msgstr ""
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+msgid "S3kr3t 0pt10n"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+msgid "S3kr3t 0pt10n."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
#, fuzzy
-msgid "_Path:"
-msgstr "Camí:"
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Envia els missatges en format HTML"
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
#, fuzzy
-msgid "User_name:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Envia els missatges en format HTML"
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
#, fuzzy
-msgid "_Host:"
-msgstr "Hores"
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Mostra"
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
#, fuzzy
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Mostra"
-#: mail/mail-account-editor.c:102
-msgid "You have not filled in all of the required information."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: mail/local-config.glade.h:9
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
#, fuzzy
-msgid "mh"
-msgstr "h"
-
-#: mail/local-config.glade.h:8
-msgid "mbox"
-msgstr ""
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Envia els missatges en format HTML"
-#: mail/local-config.glade.h:7
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
#, fuzzy
-msgid "maildir"
-msgstr "Adreça electrònica 2"
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Previsualització:"
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr ""
-#: mail/local-config.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "New store format:"
-msgstr "Tipus de font de notícies:"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+msgid "Sound file to play when new mail arrives."
+msgstr ""
-#: mail/local-config.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Index body contents"
-msgstr "El cos conté"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
+msgstr ""
-#: mail/local-config.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Current store format:"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+msgid "Spell check inline"
+msgstr ""
-#: mail/importers/pine-importer.c:618
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
#, fuzzy
-msgid "Pine"
-msgstr "Imprimeix"
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Autor original:"
-#: mail/importers/pine-importer.c:599
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+msgid "The terminal font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/importers/pine-importer.c:114
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+msgid "The variable width font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2119
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2095
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
#, fuzzy
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Filtres d'edició"
+msgid "Thread the message list."
+msgstr "Llista de missatges en cadena"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2090
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "_Paràmetres"
+msgid "Thread the message-list"
+msgstr "Llista de missatges en cadena"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
#, fuzzy
-msgid "Starting import"
-msgstr "Data d'_inici:"
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "Missatge reenviat (sense assumpte)"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Scanning directory"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+msgid "Timeout for marking message as Seen"
+msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1995
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+msgid "Timeout for marking message as Seen."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
#, fuzzy
-msgid "Scanning mail filters"
-msgstr "Fitxer de correu local %s"
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Descripció:"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1237
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+msgid "Use custom fonts"
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "_Prioritat:"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:568
-msgid "Elm"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""
-#: mail/importers/elm-importer.c:547
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""
-#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887
-#: mail/importers/pine-importer.c:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "S'està examinant %s"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759
-#: mail/importers/pine-importer.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing %s as %s"
-msgstr "S'està movent"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240
-#: mail/importers/pine-importer.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Please wait"
-msgstr "acaba amb"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238
-#: mail/importers/pine-importer.c:115
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
#, fuzzy
-msgid "Importing..."
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: mail/importers/elm-importer.c:105
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+msgid "View/Bcc menu item is checked."
+msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+msgid "View/From menu item is checked"
+msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "MBox (mbox)"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+msgid "View/From menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+msgid "View/PostTo menu item is checked"
+msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+msgid "View/PostTo menu item is checked."
+msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid "spamd port"
-msgstr "No l'eliminis"
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid "port for starting user runned spamd"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "spamd port"
+msgstr "No l'eliminis"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "View/From menu item is checked."
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "MBox (mbox)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-msgid "View/Cc menu item is checked."
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid "View/Cc menu item is checked"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
+#: mail/importers/elm-importer.c:105
+msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238
+#: mail/importers/pine-importer.c:115
#, fuzzy
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Inhabilitat"
+msgid "Importing..."
+msgstr "S'està movent"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240
+#: mail/importers/pine-importer.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Please wait"
+msgstr "acaba amb"
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759
+#: mail/importers/pine-importer.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %s as %s"
+msgstr "S'està movent"
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887
+#: mail/importers/pine-importer.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "S'està examinant %s"
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:547
+msgid ""
+"Evolution has found Elm mail files\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "Use only local spam tests."
+#: mail/importers/elm-importer.c:568
+msgid "Elm"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
+#: mail/importers/netscape-importer.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Priority Filter \"%s\""
+msgstr "_Prioritat:"
+
+#: mail/importers/netscape-importer.c:663
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters are based on\n"
+"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
+"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
+"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
+"accordingly.\n"
+"\n"
+"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
+"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
+"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
+"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
+"everything still works as intended."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "Use custom fonts"
+#: mail/importers/netscape-importer.c:687
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters use\n"
+"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
+"feature, which is not supported in Evolution.\n"
+"These filters will be dropped."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: mail/importers/netscape-importer.c:704
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters test the\n"
+"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
+"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
+"were modified to test whether that string is or is not\n"
+"contained in the message body."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1237
+msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1995
#, fuzzy
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Descripció:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
+msgid "Scanning mail filters"
+msgstr "Fitxer de correu local %s"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Scanning directory"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569
#, fuzzy
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Missatge reenviat (sense assumpte)"
+msgid "Starting import"
+msgstr "Data d'_inici:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2090
#, fuzzy
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Llista de missatges en cadena"
+msgid "Settings"
+msgstr "_Paràmetres"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2095
#, fuzzy
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Llista de missatges en cadena"
+msgid "Mail Filters"
+msgstr "Filtres d'edició"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2119
msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
+"Evolution has found Netscape mail files.\n"
+"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "The variable width font for mail display"
+#: mail/importers/pine-importer.c:114
+msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-msgid "The terminal font for mail display"
+#: mail/importers/pine-importer.c:599
+msgid ""
+"Evolution has found Pine mail files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/importers/pine-importer.c:618
#, fuzzy
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Autor original:"
+msgid "Pine"
+msgstr "Imprimeix"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "Spell check inline"
-msgstr ""
+#: mail/local-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Current store format:"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
+#: mail/local-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Index body contents"
+msgstr "El cos conté"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr ""
+#: mail/local-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "New store format:"
+msgstr "Tipus de font de notícies:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#: mail/local-config.glade.h:4
+msgid ""
+"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/local-config.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Previsualització:"
+msgid "maildir"
+msgstr "Adreça electrònica 2"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/local-config.glade.h:8
+msgid "mbox"
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Envia els missatges en format HTML"
+msgid "mh"
+msgstr "h"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+#: mail/mail-account-editor.c:102
+msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-account-editor.c:155
#, fuzzy
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Mostra"
+msgid "Evolution Account Editor"
+msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157
#, fuzzy
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Mostra"
+msgid "_Host:"
+msgstr "Hores"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131
#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Envia els missatges en format HTML"
+msgid "User_name:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Envia els missatges en format HTML"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-msgid "S3kr3t 0pt10n."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-msgid "S3kr3t 0pt10n"
-msgstr ""
+msgid "_Path:"
+msgstr "Camí:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid ""
-"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
-"check_incoming is set to true)"
+#: mail/mail-account-gui.c:1969
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
+#: mail/mail-autofilter.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Correu per a %s"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
+#: mail/mail-autofilter.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Assumpte"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
+#: mail/mail-autofilter.c:277
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Correu de %s"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
+#: mail/mail-autofilter.c:294
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "Llista de correu %s"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
+#: mail/mail-autofilter.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replies to %s"
+msgstr "Respon a tots"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
+#: mail/mail-autofilter.c:373
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Afegeix una regla de filtre"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+#: mail/mail-autofilter.c:422
+msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-msgid "Prompt when user expunges"
+#: mail/mail-autofilter.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"Used the removed folder:\n"
+" '%s'\n"
+"And have been updated."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: mail/mail-component.c:463
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
+#: mail/mail-component.c:522
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Message"
+msgstr "FIXME: Missatge de _correu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
+#: mail/mail-component.c:523
+#, fuzzy
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "FIXME: Missatge de _correu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/mail-component.c:524
#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Configuració del correu"
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Redacta un missatge"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/mail-component.c:657
#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Configuració del correu"
+msgid "URI of the mail source that the view will display"
+msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitat"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+#: mail/mail-config-druid.c:369
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:377
+msgid ""
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
+"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+#: mail/mail-config-druid.c:384
+msgid "Please select among the following options"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+#: mail/mail-config-druid.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:389
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid "Logfile to log filter actions."
+#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "Account Management"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid "Logfile to log filter actions"
+#: mail/mail-config-druid.c:396
+msgid ""
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
+#: mail/mail-config.c:1092
+msgid "Checking Service"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174
#, fuzzy
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Executa les accions"
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Connexió de prova a \"%s\""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
+#: mail/mail-config.glade.h:3
+msgid " "
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid " _Check for supported types "
+msgstr "Detecta els tipus suportats..."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "List of accounts"
+msgid "Account Editor"
msgstr "conté"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-msgid "List of Labels and their associated colours"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Add Sc_ript"
+msgstr "Afegeix un criteri"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Envia aquest missatge"
+msgid "Add new signature..."
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Enable/disable caret mode"
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+#: mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+#: mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Respon a tots"
+msgid "Attach original message"
+msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1
#, fuzzy
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Reenvia"
+msgid "Attachment"
+msgstr "adjunció"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-msgid "Default charset in which to display messages."
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-msgid "Default charset in which to display messages"
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Suprimeix aquest missatge"
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "Error desconegut: %s"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:27
#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Suprimeix aquest missatge"
+msgid "C_olors"
+msgstr "Tanca"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-msgid "Citation highlight colour."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Check _Incoming Mail"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight colour"
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:32
#, fuzzy
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Element per fer que venç avui:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:33
#, fuzzy
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Redacta un missatge"
-#: mail/em-utils.c:2431
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
-"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/em-utils.c:2405
-#, c-format
+#: mail/mail-config.glade.h:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
-"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
-"Really erase these messages?"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
+"Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n"
+"Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres"
-#: mail/em-utils.c:1615
+#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
-msgid "Add address"
-msgstr "_Adreça:"
+msgid "De_fault"
+msgstr "Valors predeterminats"
-#: mail/em-utils.c:1577
+#: mail/mail-config.glade.h:43
#, fuzzy
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Anomena i desa..."
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Valors predeterminats"
-#: mail/em-utils.c:1523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
+#: mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Default character _encoding:"
+msgstr ""
-#: mail/em-utils.c:1471
+#: mail/mail-config.glade.h:45
#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "_Missatge"
+msgid "Deleting Mail"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-utils.c:1428
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
+#: mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr ""
-"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n"
-"El voleu sobreescriure?"
-#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
msgstr ""
-"No es pot obrir la ubicació `%s':\n"
-"%s"
-#. translators: attribution string used when quoting messages,
-#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1146
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Do not quote original message"
+msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
-#: mail/em-utils.c:1136
+#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "Error desconegut"
+msgid "Done"
+msgstr "Cap"
-#: mail/em-utils.c:531
+#: mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "Reenvia el missatge"
+msgid "Drafts _folder:"
+msgstr "Creació d'una nova carpeta"
-#: mail/em-utils.c:286
+#: mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "_Filtres de correu ..."
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "conté"
-#: mail/em-utils.c:277
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Email _address:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr ""
-"Error en carregar la informació del filtre:\n"
-"%s"
-#: mail/em-utils.c:95
+#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Envia aquest missatge"
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "_Contactes..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:847
+#: mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "S'ha rebut el missatge"
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:826
-msgid "Please select a server."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Executa les accions"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:60
#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Carpetes"
+msgid "Fi_xed -width:"
+msgstr "acaba amb"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:634
+#: mail/mail-config.glade.h:61
#, fuzzy
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Subscriu-me"
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opcions"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: mail/mail-config.glade.h:62
#, fuzzy
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Propietats de l'adjunció"
-#: mail/em-popup.c:933
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Obre a %s..."
+#: mail/mail-config.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: mail/em-popup.c:827
+#: mail/mail-config.glade.h:64
#, fuzzy
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+msgid "H_eaders"
+msgstr "Capçalera"
-#: mail/em-popup.c:826
+#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar"
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Ressalta els elemts que vencen avui"
-#: mail/em-popup.c:825
+#: mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Obre'l en una nova finestra"
+msgid "IMAPv4 "
+msgstr "IMAPv4"
-#: mail/em-popup.c:777
+#: mail/mail-config.glade.h:69
#, fuzzy
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "Respon al remitent"
+msgid "Inline"
+msgstr "Visualitza en línia"
-#: mail/em-popup.c:775
-msgid "Set as _Background"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Kerberos "
+msgstr "Servidor:"
-#: mail/em-popup.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "Mou el missatge"
+#: mail/mail-config.glade.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Labels and Colors"
+msgstr "Desa i tanca"
-#: mail/em-popup.c:668
+#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "Anomena i desa..."
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: mail/em-migrate.c:2110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:74
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Format"
-#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+#: mail/mail-config.glade.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Message Composer"
+msgstr "Cos del missatge"
-#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Message Display"
+msgstr "Esborra la visualització del missatge"
-#: mail/em-migrate.c:1078
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "conté"
-#: mail/em-junk-filter.c:72
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:81
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/em-format.c:1286
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#: mail/mail-config.glade.h:83
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1284
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: mail/em-format.c:1258
+#: mail/mail-config.glade.h:86
#, fuzzy
-msgid "Session not initialised"
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Organització:"
-#: mail/em-format.c:929
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "adjunció"
+#: mail/mail-config.glade.h:87
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73
-#: mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Agafa un color"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:92
#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Data de venciment"
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1598
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+#: mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr ""
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1595
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "Imprimeix els contactes"
-#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632
+#: mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
-msgid "Mailer"
-msgstr "_Correu"
+msgid "Qmail maildir "
+msgstr "Adreça electrònica 2"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/mail-config.glade.h:96
#, fuzzy
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc:"
+msgid "Quote original message"
+msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc:"
+msgid "Quoted"
+msgstr "Cap"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69
-#: mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Per a"
+#: mail/mail-config.glade.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Re_member this password"
+msgstr "Desa com a VCard"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/mail-config.glade.h:99
#, fuzzy
-msgid "Reply-To"
+msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Respon"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67
-#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
+#: mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "De:"
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-format-html.c:1177
+#: mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Còpia de missatges"
+msgid "Receiving _Options"
+msgstr "Data de recepció"
-#: mail/em-format-html.c:1061
+#: mail/mail-config.glade.h:102
#, fuzzy
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
-
-#: mail/em-format-html.c:919
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr ""
+msgid "Remember this _password"
+msgstr "Desa com a VCard"
-#: mail/em-format-html.c:908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
+#: mail/mail-config.glade.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Required Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: mail/em-format-html.c:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
+#: mail/mail-config.glade.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Valors predeterminats"
-#: mail/em-format-html.c:885
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+#: mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "S_ecurity"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:874
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+#: mail/mail-config.glade.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "IMAPv4"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:844
-msgid "Malformed external-body part."
+#: mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr ""
-#: mail/em-format-html-print.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
+#: mail/mail-config.glade.h:111
+msgid "Select HTML variable width font for printing"
+msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:1146
+#: mail/mail-config.glade.h:112
#, fuzzy
-msgid "_Hide"
-msgstr "Amaga"
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-format-html-display.c:1145
+#: mail/mail-config.glade.h:114
#, fuzzy
-msgid "_View Inline"
-msgstr "Visualitza en línia"
+msgid "Sent _messages folder:"
+msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\""
-#: mail/em-format-html-display.c:1075
+#: mail/mail-config.glade.h:115
#, fuzzy
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "Agenda"
-#: mail/em-format-html-display.c:1072
+#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Elements que ja han vençut:"
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Autenticació:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1064
+#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083
+#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s"
+msgid "Server _Type: "
+msgstr "Servidor:"
-#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075
-#: mail/em-format.c:1270
+#: mail/mail-config.glade.h:119
#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari."
+msgid "Si_gning certificate:"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650
+#: mail/mail-config.glade.h:120
#, fuzzy
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "Nom de l'estil:"
-#: mail/em-format-html-display.c:737
-#, fuzzy
-msgid "This certificate is not viewable"
+#: mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "Spell _Checking"
msgstr ""
-"Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
-"Voleu que l'enviï igualment?"
-#: mail/em-format-html-display.c:732
-#, fuzzy
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+#: mail/mail-config.glade.h:122
+msgid "Standard Unix mbox"
+msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Edita el missatge"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
+"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Edita el missatge"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/mail-config.glade.h:130
+msgid "Use _Daemon"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:132
#, fuzzy
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Edita el missatge"
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572
-msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:138
+#, fuzzy
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/em-format-html-display.c:639
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+#: mail/mail-config.glade.h:139
+msgid "_Always load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
+#: mail/mail-config.glade.h:140
+msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:638
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:141
+#, fuzzy
+msgid "_Authentication Type: "
+msgstr "Autenticació:"
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/mail-config.glade.h:142
#, fuzzy
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Afegeix un criteri"
+msgid "_Authentication type: "
+msgstr "Autenticació:"
-#: mail/em-format-html-display.c:637
-msgid ""
-"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
-"likely who they claim to be."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:143
+#, fuzzy
+msgid "_Automatically check for new mail every"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/mail-config.glade.h:144
#, fuzzy
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Afegeix un criteri"
+msgid "_Automatically insert smiley images"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-#: mail/em-format-html-display.c:636
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
-"is authentic."
+#: mail/mail-config.glade.h:145
+msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563
+#: mail/mail-config.glade.h:146
#, fuzzy
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Assigna una puntuació"
-
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Camí:"
+msgid "_Confirm when expunging a folder"
+msgstr "S'està esborrant \"%s\""
-#: mail/em-folder-view.c:2132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
+#: mail/mail-config.glade.h:147
+#, fuzzy
+msgid "_Default signature:"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/em-folder-view.c:1870
+#: mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Contacte (FIXME)"
+msgid "_Defaults"
+msgstr "Valors predeterminats"
-#: mail/em-folder-view.c:1616
-msgid "Print Message"
-msgstr "Imprimeix el missatge"
+#: mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:770
+#: mail/mail-config.glade.h:151
#, fuzzy
-msgid "Filter on Thread"
-msgstr "Filtre sobre el remitent"
+msgid "_Enable"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: mail/em-folder-view.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
+#: mail/mail-config.glade.h:152
+msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:767
+#: mail/mail-config.glade.h:153
#, fuzzy
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtre sobre els destinataris"
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "Reenvia"
-#: mail/em-folder-view.c:766
+#: mail/mail-config.glade.h:154
#, fuzzy
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtre sobre el remitent"
+msgid "_Full name:"
+msgstr "Nom complet:"
-#: mail/em-folder-view.c:765
+#: mail/mail-config.glade.h:156
#, fuzzy
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtre sobre l'assumpte"
+msgid "_HTML Mail"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-folder-view.c:761
+#: mail/mail-config.glade.h:158
#, fuzzy
-msgid "VFolder on Thread"
-msgstr "VFolder sobre el remitent"
+msgid "_Identity"
+msgstr "Identitat"
-#: mail/em-folder-view.c:759
+#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
+msgid "_Junk"
+msgstr "juny"
-#: mail/em-folder-view.c:758
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VFolder sobre els destinata_ris"
+#: mail/mail-config.glade.h:160
+msgid "_Load images if sender is in address book"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:757
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VFolder sobre el remite_nt"
+#: mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Local Tests Only"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:756
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "VFolder sobre l'assumpte"
+#: mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:755
+#: mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Carpetes virtuals"
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "Marca el missatge com a vist [ms]: "
-#: mail/em-folder-view.c:752
+#: mail/mail-config.glade.h:164
#, fuzzy
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "_Aplica els filtres"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Nom:"
-#: mail/em-folder-view.c:749
-#, fuzzy
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+#: mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "_Never load images off the net"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copia a la carpeta"
+#: mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Play sound file when new mail arrives"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:740
+#: mail/mail-config.glade.h:168
#, fuzzy
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Mou a la carpeta"
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#: mail/em-folder-view.c:737
+#: mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Suprimeix"
+msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Marca'l com a per _llegir"
+msgid "_Receiving Mail"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marca'l com a per _llegir"
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Respon a tots"
-#: mail/em-folder-view.c:731
-#, fuzzy
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Marca'l com a per _llegir"
+#: mail/mail-config.glade.h:172
+msgid "_Restore defaults"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:730
+#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marca'l com a per _llegir"
+msgid "_Script:"
+msgstr "Descripció:"
-#: mail/em-folder-view.c:729
+#: mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marca'l com a per _llegir"
+msgid "_Select..."
+msgstr "Suprimeix"
-#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:175
#, fuzzy
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
+msgid "_Sending Mail"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-folder-view.c:725
+#: mail/mail-config.glade.h:176
#, fuzzy
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Agenda"
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "Mostra"
-#: mail/em-folder-view.c:724
+#: mail/mail-config.glade.h:177
#, fuzzy
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "% comp_let:"
+msgid "_Signatures"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/em-folder-view.c:723
-msgid "Follo_w Up..."
+#: mail/mail-config.glade.h:178
+msgid "_Standard Font:"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Reenvia"
+#: mail/mail-config.glade.h:179
+#, fuzzy
+msgid "_Terminal Font:"
+msgstr "Autor original:"
-#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Respon a _tots"
+#: mail/mail-config.glade.h:180
+msgid "_Use secure connection (SSL):"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Respon a _tots"
+#: mail/mail-config.glade.h:181
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:183
#, fuzzy
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Respon al remitent"
+msgid "description"
+msgstr "Descripció:"
-#: mail/em-folder-view.c:714
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimeix"
+#: mail/mail-folder-cache.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "S'està examinant %s"
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658
-#, fuzzy
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Anomena i desa..."
+#: mail/mail-mt.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error en `%s':\n"
+"%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1776 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "_Properties..."
-msgstr "Propietats..."
+#: mail/mail-mt.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while performing operation:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error en preparar-se per a %s:\n"
+"%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1773 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/mail-mt.c:903
#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Nom de la regla: "
+msgid "Working"
+msgstr "S'està movent"
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:1770
+#: mail/mail-ops.c:88
#, fuzzy
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Nova VFolder"
+msgid "Filtering Folder"
+msgstr "Fi_ltre sobre el remitent"
-#: mail/em-folder-tree.c:1766
+#: mail/mail-ops.c:243
#, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "Mou"
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-folder-tree.c:1761
-#, fuzzy
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Obre'l en una nova finestra"
+#: mail/mail-ops.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1760 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualitza"
+#: mail/mail-ops.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local `Sent' folder instead."
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:1651
-#, fuzzy
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Mou el missatge"
+#: mail/mail-ops.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "Total messages"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+#: mail/mail-ops.c:612
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\""
+msgstr "S'està enviant \"%s\""
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-tree.c:1628
-#, fuzzy
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+#: mail/mail-ops.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1619
+#: mail/mail-ops.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed on message %d of %d"
+msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d"
+
+#: mail/mail-ops.c:752
#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats..."
+msgid "Complete."
+msgstr "% comp_let:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1613
+#: mail/mail-ops.c:846
#, fuzzy
-msgid "Folder properties"
-msgstr "Propietats de l'adjunció"
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a"
-#: mail/em-folder-tree.c:1513 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/mail-ops.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "Còpia de missatges"
+
+#: mail/mail-ops.c:1044
#, c-format
-msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1489 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/mail-ops.c:1240
#, fuzzy
-msgid "Rename Folder"
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening folder %s"
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1487 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/mail-ops.c:1355
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgid "Opening store %s"
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1453 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/mail-ops.c:1433
#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Crea \"%s\""
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1443
+#: mail/mail-ops.c:1527
#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Suprimeix la tasca"
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1592
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:1422
+#: mail/mail-ops.c:1593
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s"
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/mail-ops.c:1648
#, fuzzy
-msgid "Create folder"
-msgstr "Creació d'una nova carpeta"
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr "_Configura la carpeta"
-#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212
-#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635
-#: shell/e-shell-importer.c:1060
+#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735
#, fuzzy
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "S'està esborrant \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270
+#: mail/mail-ops.c:1732
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "s"
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "S'està movent"
+
+#: mail/mail-ops.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1312
+#: mail/mail-ops.c:1816
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s"
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1297
+#: mail/mail-ops.c:1888
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s"
+msgid "Retrieving %d message(s)"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1288
+#: mail/mail-ops.c:1972
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
+msgid "Saving %d messsage(s)"
+msgstr "Còpia de missatges"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1279 mail/em-utils.c:2085
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
+#: mail/mail-ops.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create output file: %s\n"
+" %s"
+msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:424 mail/em-folder-tree-model.c:714
+#: mail/mail-ops.c:2119
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "_Paràmetres"
+msgid "Saving attachment"
+msgstr "Desa l'adjunció"
-#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239
-#: shell/e-shortcuts.c:1085
-msgid "Inbox"
-msgstr ""
+#: mail/mail-ops.c:2136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
+#: mail/mail-ops.c:2166
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: mail/mail-vfolder.c:827
-msgid "VFolders"
-msgstr "VFolders"
+#: mail/mail-ops.c:2314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnecting from %s"
+msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: mail/mail-component.c:212
-msgid "On this Computer"
+#: mail/mail-ops.c:2314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconnecting to %s"
+msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:2416
+msgid "Changing junk status"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-selector.c:263
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+#: mail/mail-search.glade.h:2
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
+#: mail/mail-search.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "No hi ha espai suficient per crear la carpeta"
+msgid "Find in Message"
+msgstr "_Edita el missatge"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
+#: mail/mail-search.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "_Crea una carpeta nova..."
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:120
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una carpeta>"
+#: mail/mail-search.glade.h:5
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: mail/em-folder-browser.c:132
+#: mail/mail-security.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Carpetes virtuals"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:579
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-composer-utils.c:305
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge."
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Afegeix un criteri"
-#: mail/em-composer-utils.c:162
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
+#: mail/mail-security.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Excepcions"
-#: mail/em-composer-utils.c:157
+#: mail/mail-security.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
+msgid "Security Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: mail/em-composer-utils.c:153
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
+#: mail/mail-send-recv.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Cancel·lat"
-#: mail/em-composer-utils.c:137
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
-"Voleu que l'enviï igualment?"
+#: mail/mail-send-recv.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server: %s, Type: %s"
+msgstr "Servidor:"
-#: mail/em-composer-utils.c:123
+#: mail/mail-send-recv.c:256
#, c-format
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-"%sSend anyway?"
+msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr ""
-#: mail/em-composer-prefs.c:924
-#, fuzzy
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+#: mail/mail-send-recv.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipus:"
-#: mail/em-composer-prefs.c:904
+#: mail/mail-send-recv.c:311
#, fuzzy
-msgid "Add script signature"
-msgstr "Afegeix un criteri"
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-composer-prefs.c:862
+#: mail/mail-send-recv.c:314
#, fuzzy
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Busca"
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458
+#: mail/mail-send-recv.c:395
#, fuzzy
-msgid "[script]"
-msgstr "Descripció:"
+msgid "Updating..."
+msgstr "_Paràmetres"
-#: mail/em-composer-prefs.c:337
+#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447
#, fuzzy
-msgid "You must specify a valid script name."
-msgstr "Nom de l'estil:"
+msgid "Waiting..."
+msgstr "_Paràmetres"
-#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
-#: mail/mail-config.c:1251
+#: mail/mail-session.c:233
#, fuzzy
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Contacte _nou"
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari."
-#: mail/em-account-prefs.c:495
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
+#: mail/mail-session.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
-#: mail/em-account-prefs.c:493
+#: mail/mail-session.c:268
#, fuzzy
-msgid "Account name"
-msgstr "conté"
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
-#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:439
+#: mail/mail-session.c:294
#, fuzzy
-msgid "[Default]"
-msgstr "Valors predeterminats"
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "Desa com a VCard"
-#: mail/em-account-prefs.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Suprimeix"
+#: mail/mail-session.c:295
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr ""
-#: mail/em-account-prefs.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+#: mail/mail-signature-editor.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
+"No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura %s:\n"
+"%s"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-signature-editor.c:226
#, fuzzy
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferències"
+msgid ""
+"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Aquest missatge no s'ha enviat.\n"
+"\n"
+"Voleu desar-ne els canvis?"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "conté"
+#: mail/mail-signature-editor.c:229
+msgid "_Discard changes"
+msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805
-#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
-#: mail/importers/pine-importer.c:572
+#: mail/mail-signature-editor.c:233
#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "_Correu"
+msgid "Save signature"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/mail-signature-editor.c:382
#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
+msgid "Edit signature"
+msgstr "Afegeix un criteri"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: mail/mail-signature-editor.c:422
#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
+msgid "Enter a name for this signature."
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Configuració del correu"
+#: mail/mail-signature-editor.c:425
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: mail/mail-tools.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el directori \"%s\":\n"
+"%s"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: mail/mail-tools.c:141
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Configuració del correu"
+#: mail/mail-tools.c:276
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#: mail/mail-tools.c:278
#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution"
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr ""
+#: mail/mail-tools.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
+#: mail/mail-vfolder.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up vfolder: %s"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#: mail/mail-vfolder.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating vfolders for uri: %s"
+msgstr "S'està carregant la carpeta %s"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"The following vFolder(s):\n"
+"%sUsed the removed folder:\n"
+" '%s'\n"
+"And have been updated."
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+#: mail/mail-vfolder.c:923
#, fuzzy
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferències de l'agenda"
+msgid "vFolders"
+msgstr "Carpetes"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Edit VFolder"
+msgstr "Edita les VFolders"
-#: shell/main.c:636
+#: mail/mail-vfolder.c:982
#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
+msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
-#: shell/main.c:609
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
+#: mail/mail-vfolder.c:1054
+msgid "New VFolder"
+msgstr "Nova VFolder"
-#: shell/main.c:606
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.c:927
+msgid "Unseen"
+msgstr "No vist"
-#: shell/main.c:603
-#, fuzzy
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Data d'_inici:"
+#: mail/message-list.c:928
+msgid "Seen"
+msgstr "Vist"
+
+#: mail/message-list.c:929
+msgid "Answered"
+msgstr "Respost"
-#: shell/main.c:601
+#: mail/message-list.c:930
#, fuzzy
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Data d'_inici:"
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
-#: shell/main.c:599
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Mou el missatge"
-#: shell/main.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
+#: mail/message-list.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Lowest"
+msgstr "Baixa"
-#: shell/main.c:490
+#: mail/message-list.c:936
#, fuzzy
-msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
+msgid "Lower"
+msgstr "Baixa"
-#: shell/main.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Higher"
+msgstr "Alta"
-#: shell/main.c:307
+#: mail/message-list.c:941
#, fuzzy
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Envia aquest missatge"
+msgid "Highest"
+msgstr "Alta"
+
+#: mail/message-list.c:1262
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: shell/main.c:299
+#: mail/message-list.c:1269
#, fuzzy
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Ximian Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Gràcies\n"
-"L'equip de l'Evolution\n"
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
+#: mail/message-list.c:1278
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""
-"Hola! Gràcies per prendre-us la molèstia de baixar-vos aquesta versió\n"
-"provisional del conjunt de programes de grup de treball Evolution.\n"
-"Més o menys durant el darrer mes i mig ens hem concentrat en fer que\n"
-"l'Evolution es pugui utilitzar. Molts dels seus desenvolupadors ja estan\n"
-"utilitzant-lo per llegir sempre el seu correu, així que també ho podeu fer\n"
-"(però feu còpies de seguretat per si un cas!).\n"
-"\n"
-"Però, encara que hem solucionat molts problemes que afectaven a "
-"l'estabilitat\n"
-"de l'Evolution, aquí teniu encara el descàrrec. L'Evolution pot: deixar de\n"
-"funcionar, perdre el correu que no voleu perdre, negar-se a suprimir el "
-"correu\n"
-"que voleu suprimir, deixar processos en marxa per tot arreu, consumir el "
-"100%\n"
-"de la CPU, anar massa de pressa, blocar-se, enviar correu HTML a llistes de\n"
-"correu a l'atzar, i deixar-vos en ridícul davant dels vostres amics i "
-"companys\n"
-"de feina. Utilitzeu-lo només sota un control estricte.\n"
-"\n"
-"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feixuga feina, i esperem\n"
-"ansiosament les vostres contribucions!\n"
-#: shell/main.c:125
+#: mail/message-list.c:1290
#, fuzzy
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "_Paràmetres"
-
-#: shell/main.c:119 shell/main.c:632
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
-#: shell/importer/intelligent.c:207
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: shell/importer/intelligent.c:199
+#: mail/message-list.c:1300
#, fuzzy
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Envia aquest missatge"
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%a %d %Y"
-#: shell/importer/intelligent.c:195
+#: mail/message-list.c:3115
#, fuzzy
-msgid "Don't import"
-msgstr "No l'eliminis"
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Còpia de missatges"
-#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "Import"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.etspec.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Due By"
+msgstr "Data de venciment"
-#: shell/importer/intelligent.c:189
+#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
-msgid "Importers"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Flag Status"
+msgstr "_Estat:"
-#: shell/importer/import.glade.h:7
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
+#: mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
msgstr ""
-#: shell/importer/import.glade.h:6
+#: mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Original Location"
+msgstr "Autor original:"
-#: shell/importer/import.glade.h:5
+#: mail/message-list.etspec.h:9
#, fuzzy
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Received"
+msgstr "Data de recepció"
-#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
-#: shell/importer/import.glade.h:3
+#: mail/message-tag-followup.c:62
#, fuzzy
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Call"
+msgstr "Crida de retorn"
-#: shell/importer/import.glade.h:2
+#: mail/message-tag-followup.c:63
#, fuzzy
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Vés endavant en el temps"
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+#: mail/message-tag-followup.c:64
+msgid "Follow-Up"
msgstr ""
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
+#: mail/message-tag-followup.c:65
+#, fuzzy
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
+#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenvia"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
+#: mail/message-tag-followup.c:67
+msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+msgid "Reply"
+msgstr "Respon"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Respon a tots"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:71
#, fuzzy
-msgid "Timezone "
-msgstr "Divisions de temps:"
+msgid "Review"
+msgstr "Previsualització:"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Importing Files"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "FIXME: _Assenyala per al seguiment..."
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/message-tags.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
+msgid "C_ompleted"
+msgstr "% comp_let:"
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
+#: mail/message-tags.glade.h:4
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+
+#: mail/message-tags.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "_User:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+msgid "_Due by:"
+msgstr "Data de venciment"
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
+#: mail/message-tags.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "_Folder Name:"
+msgid "_Flag:"
msgstr "Nom del fitxer:"
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Account:"
-msgstr "conté"
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Gestiona les subscripcions..."
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "_Crea una carpeta nova..."
+msgid "None Selected"
+msgstr "Suprimeix"
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Folder _type:"
-msgstr "Carpetes"
+msgid "S_erver:"
+msgstr "Servidor:"
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "Tasques"
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "Subscriu-me"
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "_Mail:"
-msgstr "_Correu"
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "Cancel·la la subscripció"
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Contacts:"
-msgstr "_Contactes..."
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Agenda"
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Evolution"
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr ""
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+msgid "480"
msgstr ""
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Active Connections"
-msgstr "El cos conté"
+msgid "Default shortcut group"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/evolution-test-component.c:142
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Crea un nou contacte"
+msgid "Default width of the folder bar pane"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
-#: shell/evolution-test-component.c:141
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Test"
-msgstr "Comprova"
+msgid "Default width of the shortcut bar pane"
+msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
-#: shell/evolution-test-component.c:140
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "New Test"
-msgstr "Tasca"
+msgid "Default window height"
+msgstr "_Prioritat:"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Default window width"
+msgstr "_Prioritat:"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution configuration version"
+msgstr "Configuració del correu"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
-#, c-format
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the component system is:\n"
-"%s"
+"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
+"mode."
msgstr ""
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Unknown error."
-msgstr "Error desconegut"
-
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" in \"%s\""
-msgstr "Obre a %s..."
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
+"not displayed."
+msgstr ""
-#: shell/e-task-widget.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "% comp_let:"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
-#: shell/e-task-widget.c:211
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+msgid "Path to the default calendar folder"
msgstr ""
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Checkbox"
-msgstr "_Fitxer"
+msgid "Path to the default contacts folder"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: shell/e-shortcuts.c:1097
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
+msgid "Path to the default mail folder"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: shell/e-shortcuts.c:650
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Error en desar les dreceres."
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Path to the default tasks folder"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:429
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+msgid "Physical URI to the default calendar folder"
+msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Re_move"
-msgstr "Elimina"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+msgid "Physical URI to the default contacts folder"
+msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+msgid "Physical URI to the default mail folder"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
#, fuzzy
-msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+msgid "Physical URI to the default tasks folder"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:424
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
#, fuzzy
-msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Envia aquest missatge"
+msgid "Whether to show the folder bar"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:424
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Obre'l en una nova finestra"
+msgid "Whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de dreceres"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:422
-msgid "Open the folder linked to this shortcut"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:409
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
#, fuzzy
-msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+msgid "mail"
+msgstr "Adreça electrònica 2"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Rename Shortcut"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+#: shell/e-shell-about-box.c:45
+msgid "Brought to you by"
+msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:289
+#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
#, fuzzy
-msgid "Create Default Shortcuts"
-msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+msgid "Extra Completion folders"
+msgstr "Completat"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:288
+#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
#, fuzzy
-msgid "Create _Default Shortcuts"
-msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+msgid "Select Default Folder"
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
#, fuzzy
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
+msgid "Default Folders"
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:282
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
#, fuzzy
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
+msgid "Offline Folders"
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:277
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
#, fuzzy
-msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+msgid "Autocompletion Folders"
+msgstr "Completat"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Re_name this Group..."
-msgstr "_Elimina aquest grup..."
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot copy folder: %s"
+msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:274
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot move folder: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:273
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
#, fuzzy
-msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "_Elimina aquest grup..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:271
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+msgid "Cannot move a folder over itself."
+msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:270
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
#, fuzzy
-msgid "_Add Group..."
-msgstr "_Nou grup..."
+msgid "Cannot copy a folder over itself."
+msgstr ""
+"No es poden copiar els fitxers a\n"
+"`%s'."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:259
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Mostra les dreceres com a icones grans"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
+msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
+msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:258
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "Icones _grans"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
+#, c-format
+msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
+msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:256
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Mostra les dreceres com a icones petites"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Copia a la carpeta"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:255
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "Icones _petites"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
+#, c-format
+msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
+msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:223
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
#, fuzzy
-msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+msgid "Move Folder"
+msgstr "Mou a la carpeta"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot delete folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:179
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
+msgid "Really delete folder \"%s\"?"
+msgstr "Suprimeix la tasca"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename folder:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar el grup\n"
-"`%s' de la barra de dreceres?"
+"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:81
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nom del grup:"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The specified folder name is not valid: %s"
+msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Create New Shortcut Group"
-msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
+msgid "Selected folder does not belong to another user"
+msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:1004
-msgid "Generic error"
-msgstr "Error genèric"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: shell/e-shell.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Configuració del correu"
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot crear la carpeta indicada:\n"
+"%s"
-#: shell/e-shell.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres"
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Sense títol)"
-#: shell/e-shell.c:998
-msgid "Invalid arguments"
+#: shell/e-shell-importer.c:145
+msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: shell/e-shell-importer.c:148
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-window.c:331
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
+#: shell/e-shell-importer.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Cancel·la la reunió per a aquest element"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-window.c:324
-msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: shell/e-shell-importer.c:160
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
+"that could be imported where found. If you would like to\n"
+"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:332
#, fuzzy
-msgid "Work Offline"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Select importer"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+
+#: shell/e-shell-importer.c:456
#, fuzzy
-msgid "_Work Offline"
+msgid "Importing"
msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323
-#, fuzzy
-msgid "_Work Online"
+#: shell/e-shell-importer.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %s.\n"
msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:627
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
+#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:626
+#: shell/e-shell-importer.c:544
#, fuzzy
-msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:512
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr ""
+#: shell/e-shell-importer.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:511
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Vés a la carpeta..."
+#: shell/e-shell-importer.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171
+#: shell/e-shell-importer.c:608
#, fuzzy
-msgid "About Ximian Evolution"
-msgstr "_Quant a l'Evolution..."
+msgid "File _type:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
+#: shell/e-shell-importer.c:647
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121
+#: shell/e-shell-importer.c:650
#, fuzzy
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+msgid ""
+"Please wait...\n"
+"Scanning for existing setups"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-utils.c:141
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+#: shell/e-shell-importer.c:721
+msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-utils.c:135
+#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "De:"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No importer available for file %s"
+msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1046
#, fuzzy
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
+msgid "Unable to execute importer"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: shell/e-shell-utils.c:129
+#: shell/e-shell-importer.c:1156
#, fuzzy
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
+msgid "_Import"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-utils.c:123
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:596
+msgid "Closing connections..."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-utils.c:116
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
#, fuzzy
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "(Cap carpeta mostrada)"
+msgid "Evolution Settings"
+msgstr "Instal·lació de l'Evolution"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
+#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
+#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
+#. Bonobo control.
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
#, fuzzy
-msgid "Quit Assistant"
-msgstr "Assistent"
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Suprimeix la tasca"
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Opening Folder"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening Folder \"%s\""
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in \"%s\" ..."
+msgstr "Obre a %s..."
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open shared folder: %s."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the specified shared folder."
+msgstr ""
+"No es pot crear la carpeta indicada:\n"
+"%s"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784
msgid ""
@@ -16257,885 +16149,1029 @@ msgid ""
"Do you want to quit using the Assistant now?"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the specified shared folder."
+msgid "Quit Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#: shell/e-shell-utils.c:116
+#, fuzzy
+msgid "No folder name specified."
+msgstr "(Cap carpeta mostrada)"
+
+#: shell/e-shell-utils.c:123
+msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
-"No es pot crear la carpeta indicada:\n"
-"%s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open shared folder: %s."
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
+#: shell/e-shell-utils.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in \"%s\" ..."
-msgstr "Obre a %s..."
+#: shell/e-shell-utils.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
+#: shell/e-shell-utils.c:141
+msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:63
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening Folder \"%s\""
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Error executing %s."
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
+#: shell/e-shell-window-commands.c:121
#, fuzzy
-msgid "Opening Folder"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Bug buddy is not installed."
+msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
-#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
-#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
-#. Bonobo control.
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
+#: shell/e-shell-window-commands.c:129
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:171
#, fuzzy
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Suprimeix la tasca"
+msgid "About Ximian Evolution"
+msgstr "_Quant a l'Evolution..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
+#: shell/e-shell-window-commands.c:381
#, fuzzy
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Instal·lació de l'Evolution"
+msgid "_Work Online"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:596
-msgid "Closing connections..."
-msgstr ""
+#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-importer.c:1190
+#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22
#, fuzzy
-msgid "_Import"
+msgid "Work Offline"
msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-importer.c:1061
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
+#: shell/e-shell-window.c:327
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "De:"
+#: shell/e-shell-window.c:334
+msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
+msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:757
-msgid "Starting Intelligent Importers"
+#: shell/e-shell-window.c:340
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell.c:537
+#, c-format
msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
+"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
+"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
+"Evolution.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:1063
+msgid "Invalid arguments"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:686
+#: shell/e-shell.c:1065
#, fuzzy
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres"
-#: shell/e-shell-importer.c:683
-msgid "Import data and settings from _older programs"
+#: shell/e-shell.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Configuració del correu"
+
+#: shell/e-shell.c:1069
+msgid "Generic error"
+msgstr "Error genèric"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Create New Shortcut Group"
+msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:81
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nom del grup:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu eliminar el grup\n"
+"`%s' de la barra de dreceres?"
-#: shell/e-shell-importer.c:657
+#: shell/e-shortcuts-view.c:222
#, fuzzy
-msgid "File _type:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+msgid "Rename Shortcut Group"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:647
+#: shell/e-shortcuts-view.c:223
#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Rename selected shortcut group to:"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:255
+msgid "_Small Icons"
+msgstr "Icones _petites"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:256
+msgid "Show the shortcuts as small icons"
+msgstr "Mostra les dreceres com a icones petites"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:258
+msgid "_Large Icons"
+msgstr "Icones _grans"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:259
+msgid "Show the shortcuts as large icons"
+msgstr "Mostra les dreceres com a icones grans"
-#: shell/e-shell-importer.c:642
+#: shell/e-shortcuts-view.c:270
#, fuzzy
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+msgid "_Add Group..."
+msgstr "_Nou grup..."
-#: shell/e-shell-importer.c:593
+#: shell/e-shortcuts-view.c:271
+msgid "Create a new shortcut group"
+msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:273
#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Remove this Group..."
+msgstr "_Elimina aquest grup..."
-#: shell/e-shell-importer.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
+#: shell/e-shortcuts-view.c:274
+msgid "Remove this shortcut group"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Re_name this Group..."
+msgstr "_Elimina aquest grup..."
-#: shell/e-shell-importer.c:508
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Rename this shortcut group"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
+#: shell/e-shortcuts-view.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Hide the Shortcut Bar"
+msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:489
+#: shell/e-shortcuts-view.c:283
#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Hide the shortcut bar"
+msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr "No hi ha nou correu a %s."
+#: shell/e-shortcuts-view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Create _Default Shortcuts"
+msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481
-#: shell/e-shell-importer.c:523
+#: shell/e-shortcuts-view.c:289
#, fuzzy
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution"
+msgid "Create Default Shortcuts"
+msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+#: shell/e-shortcuts-view.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Rename Shortcut"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:322
+#: shell/e-shortcuts-view.c:409
#, fuzzy
-msgid "Select importer"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+msgid "Rename selected shortcut to:"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422
+msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:150
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
+#: shell/e-shortcuts-view.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Obre'l en una nova finestra"
-#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr ""
+#: shell/e-shortcuts-view.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: shell/e-shell-importer.c:141
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
+#: shell/e-shortcuts-view.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Rename this shortcut"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:138
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr ""
+#: shell/e-shortcuts-view.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Re_move"
+msgstr "Elimina"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Sense títol)"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:429
+msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No es pot crear la carpeta indicada:\n"
-"%s"
+#: shell/e-shortcuts.c:650
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr "Error en desar les dreceres."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot remove folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
+#: shell/e-shortcuts.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
-msgid "Selected folder does not belong to another user"
-msgstr ""
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox"
+msgstr "_Fitxer"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid."
+msgid "\"%s\" in \"%s\""
+msgstr "Obre a %s..."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot rename folder:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Unknown error."
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-msgstr "Suprimeix la tasca"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
+#, c-format
msgid ""
-"Cannot delete folder:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
+#: shell/evolution-test-component.c:140
#, fuzzy
-msgid "Move Folder"
-msgstr "Mou a la carpeta"
+msgid "New Test"
+msgstr "Tasca"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr ""
+#: shell/evolution-test-component.c:141
+#, fuzzy
+msgid "_Test"
+msgstr "Comprova"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
+#: shell/evolution-test-component.c:142
#, fuzzy
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Copia a la carpeta"
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Crea un nou contacte"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr ""
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Active Connections"
+msgstr "El cos conté"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
-msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy a folder over itself."
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "The following connections are currently active:"
msgstr ""
-"No es poden copiar els fitxers a\n"
-"`%s'."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move folder: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Agenda"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Contacts:"
+msgstr "_Contactes..."
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr "Completat"
+msgid "_Mail:"
+msgstr "_Correu"
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Offline Folders"
-msgstr "Carpetes virtuals"
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "Tasques"
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Default Folders"
-msgstr "Carpetes virtuals"
+msgid "Folder _type:"
+msgstr "Carpetes"
-#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Select Default Folder"
-msgstr "Carpetes virtuals"
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr "_Crea una carpeta nova..."
-#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Extra Completion folders"
-msgstr "Completat"
+msgid "_Account:"
+msgstr "conté"
-#: shell/e-shell-about-box.c:45
-msgid "Brought to you by"
-msgstr ""
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "mail"
-msgstr "Adreça electrònica 2"
+msgid "_User:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr ""
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de dreceres"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Whether to show the folder bar"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+msgid "Timezone "
+msgstr "Divisions de temps:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
-msgid "Physical URI to the default mail folder"
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
+"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
+"files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-msgid "Physical URI to the default contacts folder"
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+msgid ""
+"You have successfully entered all of the information\n"
+"needed to set up Evolution. \n"
+"\n"
+"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
-msgid "Physical URI to the default calendar folder"
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: shell/importer/import.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Path to the default tasks folder"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: shell/importer/import.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Path to the default mail folder"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Import File"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: shell/importer/import.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Path to the default contacts folder"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Import Location"
+msgstr "Ubicació"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Path to the default calendar folder"
-msgstr ""
+#: shell/importer/import.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Importer Type"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
+#: shell/importer/import.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Select Importers"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
+#: shell/importer/import.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Select a File"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+#: shell/importer/intelligent.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Importers"
+msgstr "S'està movent"
+
+#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+msgid "Import"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: shell/importer/intelligent.c:195
#, fuzzy
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Configuració del correu"
+msgid "Don't import"
+msgstr "No l'eliminis"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/importer/intelligent.c:199
#, fuzzy
-msgid "Default window width"
-msgstr "_Prioritat:"
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Default window height"
-msgstr "_Prioritat:"
+#: shell/importer/intelligent.c:207
+msgid "Evolution can import data from the following files:"
+msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: shell/main.c:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"Hola! Gràcies per prendre-us la molèstia de baixar-vos aquesta versió\n"
+"provisional del conjunt de programes de grup de treball Evolution.\n"
+"Més o menys durant el darrer mes i mig ens hem concentrat en fer que\n"
+"l'Evolution es pugui utilitzar. Molts dels seus desenvolupadors ja estan\n"
+"utilitzant-lo per llegir sempre el seu correu, així que també ho podeu fer\n"
+"(però feu còpies de seguretat per si un cas!).\n"
+"\n"
+"Però, encara que hem solucionat molts problemes que afectaven a "
+"l'estabilitat\n"
+"de l'Evolution, aquí teniu encara el descàrrec. L'Evolution pot: deixar de\n"
+"funcionar, perdre el correu que no voleu perdre, negar-se a suprimir el "
+"correu\n"
+"que voleu suprimir, deixar processos en marxa per tot arreu, consumir el "
+"100%\n"
+"de la CPU, anar massa de pressa, blocar-se, enviar correu HTML a llistes de\n"
+"correu a l'atzar, i deixar-vos en ridícul davant dels vostres amics i "
+"companys\n"
+"de feina. Utilitzeu-lo només sota un control estricte.\n"
+"\n"
+"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feixuga feina, i esperem\n"
+"ansiosament les vostres contribucions!\n"
+
+#: shell/main.c:241
#, fuzzy
-msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Ximian Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"Gràcies\n"
+"L'equip de l'Evolution\n"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: shell/main.c:249
#, fuzzy
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+msgid "Don't tell me again"
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#: shell/main.c:381
#, fuzzy
-msgid "Default shortcut group"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
+msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "480"
+#: shell/main.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
+msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
+
+#: shell/main.c:487
+msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: shell/main.c:489
#, fuzzy
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Data d'_inici:"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: shell/main.c:491
#, fuzzy
-msgid "Evolution Test"
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "Data d'_inici:"
+
+#: shell/main.c:494
+msgid "Forcibly shut down all evolution components"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:498
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:501
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:524
+msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
+#: shell/main.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+" Use %s --help for more information.\n"
+msgstr ""
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:359
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Certificat importat"
+#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311
+#: smime/gui/certificate-manager.c:458
+msgid "Select a cert to import..."
+msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..."
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:261
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Introduïu la contrasenya per al fitxer PKCS12:"
+#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395
+#: smime/gui/certificate-manager.c:541
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "Nom del certificat"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:261
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12"
+#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411
+msgid "Purposes"
+msgstr "Propòsits"
-#: smime/lib/e-cert.c:1159
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Valor de la signatura de certificat"
+#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/lib/e-cert.c:512
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Nombre de sèrie"
-#: smime/lib/e-cert.c:1116
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Identificador únic de l'assumpte"
+#: smime/gui/certificate-manager.c:257
+msgid "Expires"
+msgstr "Caduca"
-#: smime/lib/e-cert.c:1097
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Identificador únic de l'emissor"
+#: smime/gui/certificate-manager.c:403
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
-#: smime/lib/e-cert.c:1043
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emissor"
+#: smime/gui/certificate-viewer.c:326
+#, c-format
+msgid "Certificate Viewer: %s"
+msgstr "Visualitzador del certificat: %s"
-#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Algorisme de la signatura del certificat"
+#: smime/gui/component.c:36
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "Introduïu la contrasenya per a '%s'"
-#: smime/lib/e-cert.c:978
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Emès per a:\n"
+" Assumpte: %s\n"
-#: smime/lib/e-cert.c:907
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Emès per:\n"
+" Assumpte: %s\n"
-#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886
-msgid "Not Critical"
-msgstr "No crític"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<No és una part del certificat>"
-#: smime/lib/e-cert.c:881
-msgid "Critical"
-msgstr "Crític"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgstr "<b>Camps del certificat</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:833
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "Signador CRL"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgstr "<b>Jerarquia del certificat</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:829
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Signador del certificat"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Field Value</b>"
+msgstr "<b>Valor del camp</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:825
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Acord quant a la clau"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Marques</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:821
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Xifrat de dades"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Emès per</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:817
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Xifrat de clau"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Emès a</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:813
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "No rebutjable"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr "<b>S'ha verificat el següent certificat per als següents usos:</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:809
-msgid "Signing"
-msgstr "S'està signant"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Validesa</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:781
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Autoritat certificadora del correu electrònic"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+msgid "Authorities"
+msgstr "Autoritats"
-#: smime/lib/e-cert.c:777
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Autoritat certificadora de l'SSL"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+msgid "Backup"
+msgstr "Còpia de seguretat"
-#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Signador de l'objecte"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+msgid "Backup All"
+msgstr "Fes una còpia de seguretat de tot"
-#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "S'ha produït un error: no es pot processar l'extensió"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Abans de confiar en aquesta autoritat certificadora per a qualsevol "
+"propòsit, hauríeu d'examinar el seu certificat i la seva política i "
+"procediments (si estan disponibles)"
-#: smime/lib/e-cert.c:731
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Clau pública de l'assumpte"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificat"
-#: smime/lib/e-cert.c:716
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Algorisme de clau pública de l'assumpte"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "Confiança en l'autoritat certificadora"
-#: smime/lib/e-cert.c:711
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Informació de clau pública de l'assumpte"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+msgid "Certificate details"
+msgstr "Detalls del certificat"
-#: smime/lib/e-cert.c:689
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Paràmetres de l'algorisme"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Nom comú (CN)"
-#: smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Identificador de l'algorisme"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "Certificats de contactes"
-#: smime/lib/e-cert.c:630
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Identificador de l'objecte (%s)"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#, no-c-format
+msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
+msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?"
-#: smime/lib/e-cert.c:621
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+msgid "Dummy window only"
+msgstr "Només la finestra tonta"
-#: smime/lib/e-cert.c:618
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Identificador de clau de l'autoritat certificadora"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
-#: smime/lib/e-cert.c:615
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Tipus de certificat del Netscape"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Certificat del receptor de correu electrònic"
-#: smime/lib/e-cert.c:612
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Ús de la clau de certificat"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "Certificat de signador de correu electrònic"
-#: smime/lib/e-cert.c:609
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "Encriptació PKCS #1 RSA"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+msgid "Expires On"
+msgstr "Caduca el"
-#: smime/lib/e-cert.c:606
-msgid "ST"
-msgstr "ST"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+msgid "Issued On"
+msgstr "Emès el"
-#: smime/lib/e-cert.c:603
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "Marca MD5"
-#: smime/lib/e-cert.c:600
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organització (O)"
-#: smime/lib/e-cert.c:597
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Unitat organitzacional (OU)"
-#: smime/lib/e-cert.c:594
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Marca SHA1"
-#: smime/lib/e-cert.c:591
-msgid "OU"
-msgstr "OU"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "Certificat del client SSL"
-#: smime/lib/e-cert.c:588
-msgid "CN"
-msgstr "CN"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "Certificat del servidor SSL"
-#: smime/lib/e-cert.c:585
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+msgid "Trust this CA to identify email users."
+msgstr ""
+"Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de correu "
+"electrònic."
-#: smime/lib/e-cert.c:582
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "Encriptació PKCS #1 SHA-1 amb RSA"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+msgid "Trust this CA to identify software developers."
+msgstr ""
+"Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar desenvolupadors "
+"de programari."
-#: smime/lib/e-cert.c:579
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "Encriptació PKCS #1 MD5 amb RSA"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar llocs web."
-#: smime/lib/e-cert.c:576
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "Encriptació PKCS #1 MD2 amb RSA"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+msgid "View"
+msgstr "Visualitzeu"
-#: smime/lib/e-cert.c:494
-msgid "Version 3"
-msgstr "Versió 3"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Visualitzeu el certificat"
-#: smime/lib/e-cert.c:491
-msgid "Version 2"
-msgstr "Versió 2"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
+msgstr "Se us ha demanat que confieu en una nova autoritat certificadora (CA)."
-#: smime/lib/e-cert.c:488
-msgid "Version 1"
-msgstr "Versió 2"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "Teniu certificats d'aquestes organizations que us identifiquen:"
-#: smime/lib/e-cert.c:473
-msgid "Version"
-msgstr "Versió"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes autoritat "
+"certificadores:"
-#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes persones:"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Els vostres certificats"
#: smime/lib/e-cert-db.c:566
msgid "Certificate already exists"
msgstr "El certificat ja existeix"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Els vostres certificats"
+#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes persones:"
+#: smime/lib/e-cert.c:473
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes autoritat certificadores:"
+#: smime/lib/e-cert.c:488
+msgid "Version 1"
+msgstr "Versió 2"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Teniu certificats d'aquestes organizations que us identifiquen:"
+#: smime/lib/e-cert.c:491
+msgid "Version 2"
+msgstr "Versió 2"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-msgstr "Se us ha demanat que confieu en una nova autoritat certificadora (CA)."
+#: smime/lib/e-cert.c:494
+msgid "Version 3"
+msgstr "Versió 3"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "View Certificate"
-msgstr "Visualitzeu el certificat"
+#: smime/lib/e-cert.c:576
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "Encriptació PKCS #1 MD2 amb RSA"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "View"
-msgstr "Visualitzeu"
+#: smime/lib/e-cert.c:579
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "Encriptació PKCS #1 MD5 amb RSA"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar llocs web."
+#: smime/lib/e-cert.c:582
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "Encriptació PKCS #1 SHA-1 amb RSA"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar desenvolupadors "
-"de programari."
+#: smime/lib/e-cert.c:585
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de "
-"correu electrònic."
+#: smime/lib/e-cert.c:588
+msgid "CN"
+msgstr "CN"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Certificat del servidor SSL"
+#: smime/lib/e-cert.c:591
+msgid "OU"
+msgstr "OU"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Certificat del client SSL"
+#: smime/lib/e-cert.c:594
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Marca SHA1"
+#: smime/lib/e-cert.c:597
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unitat organitzacional (OU)"
+#: smime/lib/e-cert.c:600
+msgid "DN"
+msgstr "DN"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organització (O)"
+#: smime/lib/e-cert.c:603
+msgid "DC"
+msgstr "DC"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Marca MD5"
+#: smime/lib/e-cert.c:606
+msgid "ST"
+msgstr "ST"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Issued On"
-msgstr "Emès el"
+#: smime/lib/e-cert.c:609
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "Encriptació PKCS #1 RSA"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Expires On"
-msgstr "Caduca el"
+#: smime/lib/e-cert.c:612
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "Ús de la clau de certificat"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Certificat de signador de correu electrònic"
+#: smime/lib/e-cert.c:615
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Tipus de certificat del Netscape"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Certificat del receptor de correu electrònic"
+#: smime/lib/e-cert.c:618
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "Identificador de clau de l'autoritat certificadora"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#: smime/lib/e-cert.c:621
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Només la finestra tonta"
+#: smime/lib/e-cert.c:630
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "Identificador de l'objecte (%s)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-#, no-c-format
-msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
-msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?"
+#: smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "Identificador de l'algorisme"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Certificats de contactes"
+#: smime/lib/e-cert.c:689
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "Paràmetres de l'algorisme"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Nom comú (CN)"
+#: smime/lib/e-cert.c:711
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "Informació de clau pública de l'assumpte"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Detalls del certificat"
+#: smime/lib/e-cert.c:716
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "Algorisme de clau pública de l'assumpte"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Confiança en l'autoritat certificadora"
+#: smime/lib/e-cert.c:731
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "Clau pública de l'assumpte"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificat"
+#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "S'ha produït un error: no es pot processar l'extensió"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Abans de confiar en aquesta autoritat certificadora per a qualsevol propòsit, "
-"hauríeu d'examinar el seu certificat i la seva política i procediments "
-"(si estan disponibles)"
+#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785
+msgid "Object Signer"
+msgstr "Signador de l'objecte"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "Fes una còpia de seguretat de tot"
+#: smime/lib/e-cert.c:777
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "Autoritat certificadora de l'SSL"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+#: smime/lib/e-cert.c:781
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "Autoritat certificadora del correu electrònic"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "Autoritats"
+#: smime/lib/e-cert.c:809
+msgid "Signing"
+msgstr "S'està signant"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Validesa</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:813
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "No rebutjable"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>S'ha verificat el següent certificat per als següents usos:</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:817
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "Xifrat de clau"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Emès a</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:821
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "Xifrat de dades"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Emès per</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:825
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Acord quant a la clau"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Marques</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:829
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Signador del certificat"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Valor del camp</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:833
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "Signador CRL"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Jerarquia del certificat</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:881
+msgid "Critical"
+msgstr "Crític"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Camps del certificat</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886
+msgid "Not Critical"
+msgstr "No crític"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<No és una part del certificat>"
+#: smime/lib/e-cert.c:907
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: smime/lib/e-cert.c:978
#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Emès per:\n"
-" Assumpte: %s\n"
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Emès per a:\n"
-" Assumpte: %s\n"
+#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Algorisme de la signatura del certificat"
-#: smime/gui/component.c:36
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Introduïu la contrasenya per a '%s'"
+#: smime/lib/e-cert.c:1043
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emissor"
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:326
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Visualitzador del certificat: %s"
+#: smime/lib/e-cert.c:1097
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "Identificador únic de l'emissor"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:403
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Adreça de correu electrònic"
+#: smime/lib/e-cert.c:1116
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "Identificador únic de l'assumpte"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:257
-msgid "Expires"
-msgstr "Caduca"
+#: smime/lib/e-cert.c:1159
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Valor de la signatura de certificat"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:512
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Nombre de sèrie"
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:261
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411
-msgid "Purposes"
-msgstr "Propòsits"
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:261
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya per al fitxer PKCS12:"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395
-#: smime/gui/certificate-manager.c:541
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Nom del certificat"
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:359
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "Certificat importat"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311
-#: smime/gui/certificate-manager.c:458
-msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..."
+#: tools/evolution-launch-composer.c:324
+msgid "An attachment to add."
+msgstr "Afegeix un fitxer adjunt."
-#: tools/killev.c:78
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "S'està tancant %s (%s)\n"
+#: tools/evolution-launch-composer.c:325
+msgid "Content type of the attachment."
+msgstr "Tipus de contingut del fitxer adjunt."
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:326
+msgid "The filename to display in the mail."
+msgstr "El nom de fitxer que es mostrarà en el correu."
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:327
+msgid "Description of the attachment."
+msgstr "Descripció del fitxer adjunt."
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:328
+msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
+msgstr "Marca el fitxer adjunt perquè es mostri inserit per defecte."
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:329
+msgid "Default subject for the message."
+msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
@@ -17145,57 +17181,96 @@ msgstr "S'està tancant %s (%s)\n"
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "No es pot executar '%s': %s\n"
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge."
+#: tools/killev.c:78
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgstr "S'està tancant %s (%s)\n"
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "Marca el fitxer adjunt perquè es mostri inserit per defecte."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
+msgstr "Copia els contactes a una carpeta..."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Descripció del fitxer adjunt."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copia la selecció"
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "El nom de fitxer que es mostrarà en el correu."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr "Copia a una carpeta..."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Tipus de contingut del fitxer adjunt."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Retalla la selecció"
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Afegeix un fitxer adjunt."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Envia un _missatge al contacte..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
+msgstr "Mou els contactes a una carpeta..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Selecciona-ho tot"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr "Mou a la carpeta..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "Cerca contacte_s"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Enganxa el porta-retalls"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard"
-msgstr "De_sa com a VCard"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgstr "Previsualitza els contactes que s'ha d'imprimir"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "Subfinestra _per previsualitzar"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_visualització d'impressió"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Mou a la carpeta..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Reen_via un contacte..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+msgid "Select all contacts"
+msgstr "Selecciona tots els contactes"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+msgid "Send a mess to the selected contacts."
+msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "Envia un missatge al contacte"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+msgid "Send selected contacts to another person."
+msgstr "Envia els contactes seleccionats a altres persones."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Mostra la finestra de previsualització de contactes"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+msgid "Stop"
+msgstr "Atura"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Atura la càrrega"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Visualitza el contacte actual"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
@@ -17207,202 +17282,192 @@ msgstr "Reen_via un contacte..."
msgid "_Actions"
msgstr "_Accions"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Visualitza el contacte actual"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Atura la càrrega"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "Stop"
-msgstr "Atura"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Mostra la finestra de previsualització de contactes"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "Reen_via un contacte..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Envia els contactes seleccionats a altres persones."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Mou a la carpeta..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Envia un missatge al contacte"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+msgid "_Preview Pane"
+msgstr "Subfinestra _per previsualitzar"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "_Save as VCard"
+msgstr "De_sa com a VCard"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Selecciona tots els contactes"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+msgid "_Search for Contacts"
+msgstr "Cerca contacte_s"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Selecciona-ho tot"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "Envia un _missatge al contacte..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_visualització d'impressió"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+msgid "Delete All Occurrences"
+msgstr "Suprimeix tots els aconteixements"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Previsualitza els contactes que s'ha d'imprimir"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "Suprimeix la cita"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Enganxa el porta-retalls"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Delete this Occurrence"
+msgstr "Suprimeix aquest aconteixement"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Mou a la carpeta..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Suprimeix aquest aconteixement"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Mou els contactes a una carpeta..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Go To"
+msgstr "Vés a"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Go back"
+msgstr "Vés endarrere"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Retalla la selecció"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go forward"
+msgstr "Vés endavant"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Copia a una carpeta..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go to _Date"
+msgstr "Vés a una _data"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copia la selecció"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Vés a una data concreta"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Copia els contactes a una carpeta..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+msgid "Go to today"
+msgstr "Vés a avui"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Obre una cita:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "List"
+msgstr "Llista"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Week"
-msgstr "Setmana"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Visualitza la cita"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Mostra la setmana actual"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Imprimeix aquest calendari"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Show one week"
-msgstr "Mostra una setmana"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
+msgstr "Publica la informació quant a la ocupació per a aquest calendari"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Show one month"
-msgstr "Mostra un mes"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Purg_e"
+msgstr "_Elimina"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Show one day"
-msgstr "Mostra un dia"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Elimina les cites i reunions antigues"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Show as list"
msgstr "Mostra com a llista"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Elimina les cites i reunions antigues"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_Elimina"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Show one day"
+msgstr "Mostra un dia"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Publica la informació quant a la ocupació per a aquest calendari"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Show one month"
+msgstr "Mostra un mes"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprimeix aquest calendari"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Show one week"
+msgstr "Mostra una setmana"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Mostra la setmana actual"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Visualitza la cita"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "List"
-msgstr "Llista"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "Week"
+msgstr "Setmana"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go to today"
-msgstr "Vés a avui"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Obre una cita:"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Vés a una data concreta"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "Vés a una _data"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
+msgid "Close this item"
+msgstr "Tanca aquest element"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go forward"
-msgstr "Vés endavant"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Suprimeix aquest element"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go back"
-msgstr "Vés endarrere"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Go To"
-msgstr "Vés a"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
+msgid "Preview the printed item"
+msgstr "Previsualitza l'element imprès"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Suprimeix aquest aconteixement"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
+msgid "Print this item"
+msgstr "Imprimeix aquest element"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Suprimeix aquest aconteixement"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Anomena i desa..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Suprimeix la cita"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Desa i tanca"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Suprimeix tots els aconteixements"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "Desa i tan_ca"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
+msgid "Save the item and close the dialog box"
+msgstr "Desa l'element i tanca el quadre de diàleg"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Desa"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
+msgid "Save this item to disk"
+msgstr "Desa aquest element al disc"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
@@ -17413,1076 +17478,1024 @@ msgstr "_Desa"
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Desa aquest element al disc"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Desa l'element i tanca el quadre de diàleg"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Desa i tan_ca"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Desa i tanca"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_Anomena i desa..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprimeix aquest element"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Previsualitza l'element imprès"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barra d'eines principal"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Desa"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Suprimeix aquest element"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Tanca aquest element"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Re_talla"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Retalla el text seleccionat al porta-retalls"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-msgid "Select all text"
-msgstr "Selecciona tot el text"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Enganxa el text del porta-retalls"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Enganxa el text del porta-retalls"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Retalla el text seleccionat al porta-retalls"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+msgid "Select all text"
+msgstr "Selecciona tot el text"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Re_talla"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr "Imprimeix el so_bre..."
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Envia un _missatge al contacte..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
+msgid "Delete this list"
+msgstr "Suprimeix aquesta llista"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Imprimeix el so_bre..."
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
+msgid "Save the list and close the dialog box"
+msgstr "Desa la llista i tanca el quadre de diàleg"
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Suprimeix..."
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
+msgid "Se_nd list to other..."
+msgstr "E_nvia la llista a altres..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Envia un _missatge a la llista..."
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "E_nvia la llista a altres..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Desa la llista i tanca el quadre de diàleg"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Suprimeix..."
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Suprimeix aquesta llista"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Cancel Mee_ting"
+msgstr "Cancel·la la re_unió"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Planifica una reunió per a aquest element"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+msgid "Cancel the meeting for this item"
+msgstr "Cancel·la la reunió per a aquest element"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Pla_nifica una reunió"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+msgid "Forward as i_Calendar"
+msgstr "Reenvia com a i_Calendar"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Actualit_za la reunió"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+msgid "Forward this item via email"
+msgstr "Reenvia aquest missatge per correu electrònic"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Obté la informació més recent quant a la reunió"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Reenvia aquest missatge per correu electrònic"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Reenvia com a i_Calendar"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+msgid "Re_fresh Meeting"
+msgstr "Actualit_za la reunió"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Cancel·la la reunió per a aquest element"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr "Pla_nifica una reunió"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Cancel·la la re_unió"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+msgid "Schedule a meeting for this item"
+msgstr "Planifica una reunió per a aquest element"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Personalitza l'Evolution"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtres..."
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Cancel·la l'operació de correu actual"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Editor de carpetes virtuals..."
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Redacta u_n nou missatge"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Subscriu o elimina la subscripció a una carpeta en servidors remots"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Mostra la finestra de previsualització de missatges"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+msgid "Create or edit virtual folder definitions"
+msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes virtuals"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "S_ubscriu a carpetes..."
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Buida la _paperera"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Obre una finestra per redactar un missatge de correu"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr ""
+"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Post Ne_w Message"
msgstr "Envia un no_u missatge"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les "
-"carpetes"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Obre una finestra per redactar un missatge de correu"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+msgid "S_ubscribe to Folders..."
+msgstr "S_ubscriu a carpetes..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Buida la _paperera"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+msgid "Show message preview window"
+msgstr "Mostra la finestra de previsualització de missatges"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes virtuals"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Subscriu o elimina la subscripció a una carpeta en servidors remots"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Virtual Folder _Editor..."
+msgstr "_Editor de carpetes virtuals..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Redacta u_n nou missatge"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+msgid "_Filters..."
+msgstr "_Filtres..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Cancel·la l'operació de correu actual"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Canvia les propietats de la carpeta"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverteix la selecció"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Carpeta"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Llista de missatges en cadena"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "E_xpunge"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'han llegit"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Amaga els missatges s_eleccionats"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Amaga els missatges _suprimits"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "M_ostra els missatges amagats"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Amaga els missatges _llegits"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Selecciona tots els missatges visibles"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+msgid "Mark All as _Read"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+msgid "Select _Thread"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as _Read"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Selecciona tots els missatges visibles"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Amaga els missatges _llegits"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgstr "M_ostra els missatges amagats"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Amaga els missatges _suprimits"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Amaga els missatges s_eleccionats"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'han llegit"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "E_xpunge"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Llista de missatges en cadena"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Carpeta"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Canvia les propietats de la carpeta"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverteix la selecció"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_Close"
-msgstr "Tan_ca"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+msgid "_Threaded Message List"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca aquesta finestra"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "A_dd Sender to Addressbook"
+msgstr "Afegeix el remitent a la llista d'a_dreces"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Undelete"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "A_plica els filtres"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Eines"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+msgid "Add Sender to Addressbook"
+msgstr "Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Resend..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Aplica les regles de filtre als missatges seleccionats"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-msgid "_Quoted"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+msgid "Caret _Mode"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Previous Message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Open Message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Normal Display"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Missatge següe_nt"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Mou a la carpeta"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Message Display"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+msgid "Create _Virtual Folder From Message"
+msgstr "Crear una carpeta _virtual del missatge"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Larger"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges d'aquest remitent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Inline"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquests destinataris"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Vés a"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquesta llista de correu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges amb aquest assumpt"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Copia a la carpeta"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+msgid "Create a virtual folder for these recipients"
+msgstr "Crear una carpeta virtual per a aquests destinataris"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Attached"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
+msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquesta llista de correu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+msgid "Create a virtual folder for this sender"
+msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest remitent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+msgid "Create a virtual folder for this subject"
+msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest assumpte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Decrementa la mida del text"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+msgid "Display the next important message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Un-delete the selected messages"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+msgid "Display the next message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "Mida del te_xt"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Show the raw email source of the message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "Display the next unread thread"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Mostra els missatge amb tots les capçaleres corresponents"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Mostra el missatge amb l'estil normal"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+msgid "Display the previous message"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+msgid "Display the previous unread message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show Full _Headers"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+msgid "F_orward As..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Show Email _Source"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Desa el missatge com a fitxer de text"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "S_maller"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "S_earch in Message..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+msgid "Follow _Up..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Reinicia el text a la seva mida originial"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un nou missatge"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Re_direcciona"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com un resposta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Print this message"
-msgstr "Imprimeix aquest missatge"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Reenvia el missatge seleccionat"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Reenvia el missatge seleccionat com un fitxer adjunt"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Previsualitza el missatge a imprimir"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Incrementa la mida del text"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Load _Images"
+msgstr "Car"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+msgid "Mark as I_mportant"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Post a Repl_y"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mark as U_nread"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "P_revious Unread Message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Mida o_riginal"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Open the selected message in a new window"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+msgid "Mark the selected message(s) as junk"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Not Junk"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Next _Unread Message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Next _Thread"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Next _Important Message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+msgid "Move"
+msgstr "Mou"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Mou el(s) missatge(s) seleccionats a una altra carpeta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Move"
-msgstr "Mou"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Next _Important Message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Next _Thread"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+msgid "Next _Unread Message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Original Si_ze"
+msgstr "Mida o_riginal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+msgid "P_revious Unread Message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark as U_nread"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+msgid "Post a Repl_y"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mark as I_mportant"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Car"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Incrementa la mida del text"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Previsualitza el missatge a imprimir"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Reenvia el missatge seleccionat com un fitxer adjunt"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Reenvia el missatge seleccionat"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+msgid "Print this message"
+msgstr "Imprimeix aquest missatge"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com un resposta"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Re_direcciona"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un nou missatge"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Reinicia el text a la seva mida originial"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Follow _Up..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "S_earch in Message..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+msgid "S_maller"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+msgid "Save the message as a text file"
+msgstr "Desa el missatge com a fitxer de text"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on _Recipients..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Se_nder..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter on Mailing _List..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+msgid "Show Email _Source"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "F_orward As..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+msgid "Show Full _Headers"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous unread message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous message"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+msgid "Show message in the normal style"
+msgstr "Mostra el missatge amb l'estil normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the previous important message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+msgid "Show message with all email headers"
+msgstr "Mostra els missatge amb tots les capçaleres corresponents"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next unread thread"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+msgid "Text Si_ze"
+msgstr "Mida del te_xt"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "VFolder on Mailing _List..."
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Display the next important message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Decrementa la mida del text"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+msgid "VFolder on _Subject..."
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest assumpte"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+msgid "_Attached"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest remitent"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "_Copia a la carpeta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquesta llista de correu"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Create Filter From Message"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Crear una carpeta virtual per a aquests destinataris"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Vés a"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges amb aquest assumpt"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Inline"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquesta llista de correu"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+msgid "_Larger"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquests destinataris"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+msgid "_Message Display"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges d'aquest remitent"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Mou a la carpeta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Crear una carpeta _virtual del missatge"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Missatge següe_nt"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Normal Display"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+msgid "_Open Message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+msgid "_Previous Message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Quoted"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Caret _Mode"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+msgid "_Resend..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Aplica les regles de filtre als missatges seleccionats"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eines"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Add Sender to Addressbook"
-msgstr "Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+msgid "_Undelete"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "A_plica els filtres"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca aquesta finestra"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Addressbook"
-msgstr "Afegeix el remitent a la llista d'a_dreces"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_Close"
+msgstr "Tan_ca"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_To Field"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Adjunta"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Security"
-msgstr "_Seguretat"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Adjunta un fitxer"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Tanca el fitxer actual"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Post-To Field"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Delete all but signature"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Obre..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Insereix"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Encripta aquest missatge amb el PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_From Field"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Delete all"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+msgid "For_mat"
+msgstr "For_mat"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Cc Field"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "HT_ML"
+msgstr "HT_ML"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "_Attachment..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "Obre un fitxer"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "PGP Encrypt"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "PGP Sign"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+msgid "S/MIME Encrypt"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "S/MIME Sign"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save As"
+msgstr "Anomena i desa"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save _Draft"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Signa aquesta missatge amb la clau PGP"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Desa a la carpeta..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Mostra els fitxers adjunts"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Desa el fitxer actual"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Mostra les _adjuncions"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Mostra / amaga els fitxers adjunts"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send this message"
-msgstr "Envia aquesta missatge"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send"
+msgstr "Envia"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Envia el missatge en format HTML"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Envia"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send this message"
+msgstr "Envia aquesta missatge"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Mostra / amaga els fitxers adjunts"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Mostra les _adjuncions"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Desa el fitxer actual"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Mostra els fitxers adjunts"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Desa a la carpeta..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Signa aquesta missatge amb la clau PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save _Draft"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save As"
-msgstr "Anomena i desa"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "S/MIME Sign"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "S/MIME Encrypt"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+msgid "_Attachment..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+msgid "_Bcc Field"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Obre un fitxer"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Cc Field"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Obre"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+msgid "_Delete all"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+msgid "_From Field"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "For_mat"
-msgstr "For_mat"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insereix"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Obre..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Encripta aquest missatge amb el PGP"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+msgid "_Reply-To Field"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Tanca el fitxer actual"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+msgid "_Security"
+msgstr "_Seguretat"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Adjunta un fitxer"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+msgid "_To Field"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Adjunta"
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+msgid "H_TML"
+msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Desa el fitxer actual i tanca la finestra"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancel·la la subscripció"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Afegeix una carpeta a la llista de carpetes subscrites"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Afegeix una subscripció"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+msgid "F_older"
+msgstr "C_arpeta"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Elimina la carpeta de la llista de carpetes subscrites"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Actualitza la llista"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Actualitza la llista de carpetes"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Actualitza la llista"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "C_arpeta"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Elimina la carpeta de la llista de carpetes subscrites"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Afegeix una carpeta a la llista de carpetes subscrites"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Afegeix una subscripció"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Actualit_za la tasca"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancel·la la subscripció"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Obté la informació més recent quant a la tasca"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Assign Task"
+msgstr "Assigna la tasca"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Cancel·la aquesta tasca"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+msgid "Assign this task to others"
+msgstr "Assigna aquesta tasca a altres"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Cancel·la la tasca"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Assigna aquesta tasca a altres"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Assigna la tasca"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
+msgid "Cancel this task"
+msgstr "Cancel·la aquesta tasca"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Obre una tasca"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+msgid "Obtain the latest task information"
+msgstr "Obté la informació més recent quant a la tasca"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Visualitza la tasca seleccionada"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+msgid "Re_fresh Task"
+msgstr "Actualit_za la tasca"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Imprimeix la llista de tasques"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "Copy selected task"
+msgstr "Copia la tasca seleccionada"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Previsualitza la llista de tasques que s'ha d'imprimir"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Cut selected task"
+msgstr "Retalla la tasca seleccionada"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Enganxa la tasca del porta-retalls"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Suprimeix les tasques completades"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Marca la tasca seleccionada com a completa"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Mar_ca com a completa"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Marca la tasca seleccionada com a completa"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Suprimeix les tasques completades"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste task from the clipboard"
+msgstr "Enganxa la tasca del porta-retalls"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Retalla la tasca seleccionada"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgstr "Previsualitza la llista de tasques que s'ha d'imprimir"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Copia la tasca seleccionada"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Imprimeix la llista de tasques"
-#: ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Window"
-msgstr "_Finestra"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Visualitza la tasca seleccionada"
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Obre una tasca"
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About Ximian Evolution..."
+msgstr "_Quant a l'Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importa..."
+#: ui/evolution.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change Evolution's settings"
+msgstr "Instal·lació de l'Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#: ui/evolution.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create a new window"
+msgstr "Crea un nou contacte"
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr "_Quant a l'Evolution de Ximian..."
+#: ui/evolution.xml.h:6
+msgid "E_xit"
+msgstr "S_urt"
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-msgstr "PMF de l'Evolution de Ximian"
+#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Surt del programa"
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr ""
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Oblida les _contrasenyes"
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Tramet un informe d'error utilitzant el Bug Buddy"
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr ""
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Tramet un informe d'_error"
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Importa dades d'altres programes"
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Trament un informe d'error"
+#: ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Obre una nova finestra"
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Mostra informació sobre l'Evolution de Ximian"
+#: ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Pi_lot Settings..."
+msgstr "Paràmetres del Pi_lot..."
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Set up Pilot configuration"
+#: ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Send / Receive"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:15
@@ -18490,386 +18503,487 @@ msgstr ""
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Envia el correu de la cua i recupera'n el nou"
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Send / Receive"
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr ""
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "Paràmetres del Pi_lot..."
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Show information about Ximian Evolution"
+msgstr "Mostra informació sobre l'Evolution de Ximian"
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Obre una nova finestra"
+#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Trament un informe d'error"
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importa dades d'altres programes"
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Tramet un informe d'_error"
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+#: ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Tramet un informe d'error utilitzant el Bug Buddy"
+
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr ""
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Oblida les _contrasenyes"
+#: ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Ximian Evolution _FAQ"
+msgstr "PMF de l'Evolution de Ximian"
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Surt del programa"
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "_About Ximian Evolution..."
+msgstr "_Quant a l'Evolution de Ximian..."
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "E_xit"
-msgstr "S_urt"
+#: ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
-#: ui/evolution.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Create a new window"
-msgstr "Crea un nou contacte"
+#: ui/evolution.xml.h:29
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importa..."
-#: ui/evolution.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Instal·lació de l'Evolution"
+#: ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
-#: ui/evolution.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:31
#, fuzzy
-msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr "_Quant a l'Evolution..."
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "Preferències"
-#: ui/my-evolution.xml.h:5
-msgid "Reload the view"
-msgstr "Torna a carregar la visualització"
+#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr ""
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
-msgid "Reload"
-msgstr "Torna a carregar"
+#: ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_Window"
+msgstr "_Finestra"
+
+#: ui/my-evolution.xml.h:2
+msgid "Print Summary"
+msgstr "Imprimeix el resum"
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Imprimeix el resum"
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print Summary"
-msgstr "Imprimeix el resum"
+#: ui/my-evolution.xml.h:4
+msgid "Reload"
+msgstr "Torna a carregar"
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tasques"
+#: ui/my-evolution.xml.h:5
+msgid "Reload the view"
+msgstr "Torna a carregar la visualització"
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Category"
-msgstr "Amb _categoria"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr "Per l'e_mpresa "
-#: views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Missatges"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "T_arges d'adreça"
-#: views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Pel modi_ficador de reenviament"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "_Phone List"
+msgstr "Llista de telè_fons"
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Per l'assum_pte"
+#: views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Visualització d_e setmana"
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Pel remite_nt"
+#: views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr "Visualització _de dia"
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Per l'es_tat"
+#: views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_Month View"
+msgstr "Visualització de _més"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Visualització de _setmana"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Com a _carpeta d'enviat"
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Visualització de _setmana"
+#: views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Per l'es_tat"
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_Month View"
-msgstr "Visualització de _més"
+#: views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Pel remite_nt"
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "Visualització _de dia"
+#: views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Per l'assum_pte"
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Visualització d_e setmana"
+#: views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Pel modi_ficador de reenviament"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Llista de telè_fons"
+#: views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Missatges"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "T_arges d'adreça"
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Category"
+msgstr "Amb _categoria"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Per l'e_mpresa "
+#: views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tasques"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Troba _ara"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Seleccioneu una zona horària"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "ID del subelement"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Zones horàries"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
-msgid "Item ID"
-msgstr "ID de l'element"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"Useu el botó esquerre del ratolí per ampliar una àrea del mapa i seleccioneu "
+"una zona horària.\n"
+"Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Neteja"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+msgid "_Selection:"
+msgstr "_Selecció:"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Troba ara"
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
+msgid "_Current View"
+msgstr "Visualització a_ctual"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
-msgid "_Search"
-msgstr "_Cerca"
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+msgid "Custom View"
+msgstr "Visualització personalitzada"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Avançat..."
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Desa la visualització personalitzada..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Edita les cerques desades..."
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Defineix les visualitzacions..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "Des_a la cerca..."
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "DDDDDDD"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
-msgid "Save Search"
-msgstr "Desa la cerca"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Editor de cerques"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
+msgid "Now"
+msgstr "Ara"
-#: widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
-#: widgets/misc/e-expander.c:231
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Espaiat de l'indicador"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "L'hora ha d'estar en el format: %s"
-#: widgets/misc/e-expander.c:223
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Mida de la fletxa de l'expansor"
+#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdòs inclosos"
-#: widgets/misc/e-expander.c:222
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Mida de l'expansor"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+msgid "Baltic"
+msgstr "Bàltic"
-#: widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Un element d'interfície gràfica per visualitzar, en comptes de l'etiqueta "
-"expansora habitual"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Central European"
+msgstr "Europa central"
-#: widgets/misc/e-expander.c:215
-msgid "Label widget"
-msgstr "Element d'interfície gràfica d'etiqueta"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+msgid "Chinese"
+msgstr "Xinès"
-#: widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Espai que es posarà entre l'etiqueta i el fill"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ciríl·lic"
-#: widgets/misc/e-expander.c:205
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaiat"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
-#: widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Si està habilitat, llavors un guió baix en el text indica que el següent caràcter s'ha "
-"d'usar com a tecla acceleradora"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
-#: widgets/misc/e-expander.c:197
-msgid "Use underline"
-msgstr "Utilitza el guió baix"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonès"
-#: widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Text de l'etiqueta de l'expansor"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreà"
-#: widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Si l'expansor està expandit"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
-#: widgets/misc/e-expander.c:181
-msgid "Expanded"
-msgstr "Expandit"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+msgid "Western European"
+msgstr "Europa occidental"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318
-msgid "Other..."
-msgstr "Altres..."
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicional"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+msgid "Simplified"
+msgstr "Simplificat"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Codificació dels caràcters"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraïnès"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+msgid "Visual"
+msgstr "Visual"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Conjunt de caràcters desconegut: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-msgid "Visual"
-msgstr "Visual"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Codificació dels caràcters"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraïnès"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-msgid "Simplified"
-msgstr "Simplificat"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318
+msgid "Other..."
+msgstr "Altres..."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicional"
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Western European"
-msgstr "Europa occidental"
+#: widgets/misc/e-expander.c:181
+msgid "Expanded"
+msgstr "Expandit"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: widgets/misc/e-expander.c:182
+msgid "Whether or not the expander is expanded"
+msgstr "Si l'expansor està expandit"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+#: widgets/misc/e-expander.c:190
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "Text de l'etiqueta de l'expansor"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreà"
+#: widgets/misc/e-expander.c:197
+msgid "Use underline"
+msgstr "Utilitza el guió baix"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonès"
+#: widgets/misc/e-expander.c:198
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Si està habilitat, llavors un guió baix en el text indica que el següent "
+"caràcter s'ha d'usar com a tecla acceleradora"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
+#: widgets/misc/e-expander.c:205
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaiat"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+#: widgets/misc/e-expander.c:206
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "Espai que es posarà entre l'etiqueta i el fill"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ciríl·lic"
+#: widgets/misc/e-expander.c:215
+msgid "Label widget"
+msgstr "Element d'interfície gràfica d'etiqueta"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Chinese"
-msgstr "Xinès"
+#: widgets/misc/e-expander.c:216
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr ""
+"Un element d'interfície gràfica per visualitzar, en comptes de l'etiqueta "
+"expansora habitual"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Central European"
-msgstr "Europa central"
+#: widgets/misc/e-expander.c:222
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Mida de l'expansor"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Baltic"
-msgstr "Bàltic"
+#: widgets/misc/e-expander.c:223
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Mida de la fletxa de l'expansor"
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdòs inclosos"
+#: widgets/misc/e-expander.c:231
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Espaiat de l'indicador"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "L'hora ha d'estar en el format: %s"
+#: widgets/misc/e-expander.c:232
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
+msgid "Search Editor"
+msgstr "Editor de cerques"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
-msgid "Now"
-msgstr "Ara"
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212
+msgid "Save Search"
+msgstr "Desa la cerca"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "Des_a la cerca..."
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "DDDDDDD"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Edita les cerques desades..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Defineix les visualitzacions..."
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Avançat..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Desa la visualització personalitzada..."
+#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Escolliu un fitxer"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Visualització personalitzada"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cerca"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
-msgid "_Current View"
-msgstr "Visualització a_ctual"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Troba ara"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid "_Selection:"
-msgstr "_Selecció:"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Neteja"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
+msgid "Item ID"
+msgstr "ID de l'element"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
+msgid "Subitem ID"
+msgstr "ID del subelement"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
+msgid "Find _Now"
+msgstr "Troba _ara"
+
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
msgstr ""
-"Useu el botó esquerre del ratolí per ampliar una àrea del mapa i seleccioneu "
-"una zona horària.\n"
-"Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior."
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Zones horàries"
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "% comp_let:"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Seleccioneu una zona horària"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Address"
+#~ msgstr "Comprova l'adreça"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work Address"
+#~ msgstr "Comprova l'adreça"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home Address"
+#~ msgstr "Comprova l'adreça"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map It"
+#~ msgstr "Dilluns"
+
+#~ msgid "Move to folder..."
+#~ msgstr "Mou a la carpeta..."
+
+#~ msgid "Copy to folder..."
+#~ msgstr "Copia a la carpeta..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session not initialised"
+#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
+#~ msgstr "_Paràmetres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Fitxer de signatura:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Fitxer de signatura:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
+#~ msgstr "Fitxer de signatura:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Shortcut"
+#~ msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+
+#~ msgid "Go to folder..."
+#~ msgstr "Vés a la carpeta..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error starting %s"
+#~ msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There is no importer that is able to handle\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "No hi ha nou correu a %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "Evolution"