diff options
author | JP Rosevear <jpr@ximian.com> | 2004-02-10 04:46:37 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-02-10 04:46:37 +0800 |
commit | 6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d (patch) | |
tree | 8e8b95d5a3360fb6ff2b1ce16b6e8623a9675391 /po/ca.po | |
parent | c406ecad32f63137e4cb60548b519dac65f9b9a7 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d.tar.gz gsoc2013-evolution-6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d.tar.zst gsoc2013-evolution-6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d.zip |
bump version, libtool numbers
2004-02-09 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* configure.in: bump version, libtool numbers
svn path=/trunk/; revision=24685
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 26256 |
1 files changed, 13185 insertions, 13071 deletions
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-25 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 22:02+0100\n" "Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 @@ -33,432 +33,289 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Cerca" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "C_ategoria:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "Lli_breta d'adreces:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>Mostra els contactes</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Contactes</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Selecciona contactes de la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Completat automàtic" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 -msgid "Source" -msgstr "Font" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Configure autocomple here" +msgstr "Configureu el completat automàtic" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:356 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Contacte sense nom" +#. Fix me * +#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +#. +#. name = e_book_get_name (book); +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 +#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: shell/e-shortcuts.c:1088 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Afegeix als contactes" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Voleu enviar un correu HTML?" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Mostra la informació del contacte" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 -msgid "View Contact List" -msgstr "Mostra la llista de contactes" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 -msgid "Remove All" -msgstr "Suprimeix-los tots" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 -msgid "searching-tab" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 -msgid "general-tab" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 -msgid "connecting-tab" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#, c-format +msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 -msgid "cards" -msgstr "cartes" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +msgid "New Addressbook" +msgstr "Llibreta d'adreces nova" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 -msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 -msgid "_Server name:" -msgstr "Nom del _servidor:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272 +#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365 +msgid "Properties..." +msgstr "Propietats..." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 -msgid "_Search base:" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 +msgid "New Contact" +msgstr "Contacte nou" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 -msgid "_Port number:" -msgstr "Número de _port:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344 +msgid "_Contact" +msgstr "_Contacte" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 -msgid "_Log in method:" -msgstr "Mètode d'enregistr_manet:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crea un contacte nou" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 +msgid "New Contact List" +msgstr "Llista de contactes nova" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Límit de baixa_da:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351 +msgid "Contact _List" +msgstr "_Llista de contactes" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 -msgid "_Display name:" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Crea una llista de contactes nova" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 -msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398 +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Sempre que sigui possible" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 -msgid "Using email address" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450 +msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 -msgid "Using distinguished name (DN)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774 +msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 -msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "Utilitza _SSL/TLS:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" +msgstr "Aquest servidor no suporta l'informació de l'esquema LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 -msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 +msgid "Error retrieving schema information" +msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" -"what port you should specify." -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 +msgid "Server did not respond with valid schema information" +msgstr "Els servidor no ha contestat amb una informació de l'esquema vàlida" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 -msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 +#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071 +msgid "Migrating..." +msgstr "S'està migrant..." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65 msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list.\n" -"It is for display purposes only. " +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 +#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112 +#, c-format +msgid "Migrating `%s':" +msgstr "S'està migrant \"%s\":" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" -"too large will slow down your addressbook." -msgstr "" +#. create the local source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406 +#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502 +msgid "On This Computer" +msgstr "En aquest ordinador" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" +#. Create the default Person addressbook +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414 +#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 -msgid "" -"This assistant will help you create a new addressbook. \n" -"\n" -"Depending on the type of addressbook you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Al servidors d'LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base.\n" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Servidors d'LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " -"directory tree." -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Paràmetres del completat automàtic" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273 msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -msgid "Supported Search Bases" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:279 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "Sub" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "Pas 4: Cercar el directori" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "Pas 2: Informació del servidor" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 -msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " -"addressbook." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " -"to security\n" -"exploits. " +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " -"firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " -"is already\n" -"secure." +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if\n" -"your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "Selected:" -msgstr "Seleccionats:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:586 -msgid "Searching" -msgstr "S'està cercant" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "S_earch scope: " +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " +"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "One" -msgstr "Un" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "S'està accedint al servidor d'LDAP de forma anònima" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "General" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "Finished" -msgstr "Ha finalitzat" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s Introduïu la contrasenya per %s (usuari %s)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071 +msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça de correu electrònic:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Distinguished _name:" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" -"\n" -"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " -"here." +"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"autocomplete" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anònimament" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "Addressbook Properties" -msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Addressbook Creation Assistant" -msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "5:00" -msgstr "5:00" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "2:30" -msgstr "2:30" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "1:00" -msgstr "1:00" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid " S_how Supported Bases " +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 @@ -482,1799 +339,1945 @@ msgstr "1:00" msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid " S_how Supported Bases " -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +msgid "1:00" +msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +msgid "2:30" +msgstr "2:30" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +msgid "5:00" +msgstr "5:00" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +msgid "636" +msgstr "636" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +msgid "Addressbook Creation Assistant" +msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +msgid "Addressbook Properties" +msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anònimament" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" +"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" +"\n" +"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "Connecting" +msgstr "S'està connectant" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +msgid "Distinguished _name:" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu electrònic:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070 -msgid "UID of the contacts source that the view will display" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s Introduïu la contrasenya per %s (usuari %s)" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "Finished" +msgstr "Ha finalitzat" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "General" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "S'està accedint al servidor d'LDAP de forma anònima" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67 +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." +"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" +"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +"cryptographically protect\n" +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +"these protocols." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +msgid "One" +msgstr "Un" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +msgid "S_earch scope: " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +msgid "Searching" +msgstr "S'està cercant" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +msgid "Selected:" +msgstr "Seleccionats:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " -"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if\n" +"your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " +"you are in a \n" +"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " +"firewall\n" +"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " +"is already\n" +"secure." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This \n" +"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " +"to security\n" +"exploits. " msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 +msgid "" +"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " +"LDAP\n" +"searches, and for creating and editing contacts. " +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " +"addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 +msgid "Step 1: Folder Characteristics" +msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +msgid "Step 2: Server Information" +msgstr "Pas 2: Informació del servidor" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +msgid "Step 3: Connecting to Server" +msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +msgid "Step 4: Searching the Directory" +msgstr "Pas 4: Cercar el directori" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +msgid "Sub" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:279 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +msgid "Supported Search Bases" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." +"The options on this page control how many entries should be included in " +"your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " +"if you\n" +"need to change these options." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Paràmetres del completat automàtic" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will \n" +"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " +"directory tree." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Servidors d'LDAP" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the \n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base.\n" +"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " +"your base.\n" +msgstr "" -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Al servidors d'LDAP" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 +msgid "" +"This assistant will help you create a new addressbook. \n" +"\n" +"Depending on the type of addressbook you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." +msgstr "" -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427 -#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456 -#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "" -#. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384 -#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443 -msgid "On This Computer" -msgstr "En aquest ordinador" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +"be \n" +"too large will slow down your addressbook." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87 -#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "S'està migrant \"%s\":" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +msgid "" +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list.\n" +"It is for display purposes only. " msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46 -#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070 -msgid "Migrating..." -msgstr "S'està migrant..." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 +msgid "" +"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " +"display purposes only. " +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Els servidor no ha contestat amb una informació de l'esquema vàlida" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " +"A \n" +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"what port you should specify." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +msgid "This option controls how long a search will be run." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Aquest servidor no suporta l'informació de l'esquema LDAPv3" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +msgid "U_se SSL/TLS:" +msgstr "Utilitza _SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767 -msgid "The server responded with no supported search bases" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443 -msgid "Could not perform query on Root DSE" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +msgid "Using email address" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Whenever Possible" +msgstr "Sempre que sigui possible" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +msgid "" +"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " +"is to provide its name and your\n" +"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " +"of this information." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Crea una llista de contactes nova" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 +msgid "_Display name:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349 -msgid "Contact _List" -msgstr "_Llista de contactes" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Límit de baixa_da:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348 -msgid "New Contact List" -msgstr "Llista de contactes nova" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crea un contacte nou" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +msgid "_Log in method:" +msgstr "Mètode d'enregistr_manet:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contacte" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +msgid "_Port number:" +msgstr "Número de _port:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341 -msgid "New Contact" -msgstr "Contacte nou" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +msgid "_Search base:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 -#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365 -msgid "Properties..." -msgstr "Propietats..." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +msgid "_Server name:" +msgstr "Nom del _servidor:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 -#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +msgid "_Timeout (minutes):" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "New Addressbook" -msgstr "Llibreta d'adreces nova" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +msgid "cards" +msgstr "cartes" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#, c-format -msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +msgid "connecting-tab" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manager your S/Mime certificates here" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 +msgid "general-tab" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +msgid "searching-tab" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 +msgid "Remove All" +msgstr "Suprimeix-los tots" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 +msgid "View Contact List" +msgstr "Mostra la llista de contactes" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 +msgid "View Contact Info" +msgstr "Mostra la informació del contacte" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338 +msgid "Send HTML Mail?" +msgstr "Voleu enviar un correu HTML?" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Afegeix als contactes" -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844 -#: shell/e-shortcuts.c:1088 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:356 +msgid "Unnamed Contact" +msgstr "Contacte sense nom" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure autocomple here" -msgstr "Configureu el completat automàtic" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216 +msgid "Source" +msgstr "Font" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Completat automàtic" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Selecciona contactes de la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -msgid "IM Service:" -msgstr "Servei de l'IM:" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "<b>Contacts</b>" +msgstr "<b>Contactes</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Afegeix un compte de l'IM" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "<b>Show Contacts</b>" +msgstr "<b>Mostra els contactes</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "Account name:" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "Address _Book:" +msgstr "Lli_breta d'adreces:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +msgid "C_ategory:" +msgstr "C_ategoria:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +msgid "_Find" +msgstr "_Cerca" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid " B_usiness:" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Títol:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "A_ddress..." +msgstr "_Adreça..." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Sufix:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "A_ssistant's name:" +msgstr "Nom de 'a_ssistent:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mig:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Addressbook:" +msgstr "Llibreta d'adreces:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "_Últim:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "Ani_versari:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "_Primer:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "Birthda_y:" +msgstr "Data de na_ixement:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "Blog address:" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "Business fa_x:" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "Collaboration" +msgstr "Col·laboració" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "" +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Contacta l'editor" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Miss" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "D_epartment:" +msgstr "D_epartament" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "III" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "F_ree/Busy URL:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "II" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "File a_s:" +msgstr "De_sa com a:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "I" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Nom complet..." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "" +"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " +"their address here." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "" +"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +"Internet, enter the address\n" +"of that information here." msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Missatgeria instantània" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Codi postal:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +msgid "New phone type" +msgstr "Nou tipus de telèfon" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Comarca:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "No_tes:" +msgstr "No_tes:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Apartat de correus:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "Organi_zation:" +msgstr "Organit_zació:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adreça:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "P_rofession:" +msgstr "P_rofessió:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Full Address" -msgstr "Adreça completa" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "Primary _email:" +msgstr "Adreça de correu _electonic principal:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Paí_s:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "S_pouse:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Pob_lació:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Vol rebre correu _HTML" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adreça _2:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Add" +msgstr "_Afegeix" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 -msgid "E-_mail:" -msgstr "Adreça de correu electrò_nic:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Business:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 -msgid "_Full Name:" -msgstr "Nom compl_et:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Categories..." +msgstr "_Categories..." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 -msgid "_Edit Full" -msgstr "" +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111 +#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 -msgid "Contact Quick-Add" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_Home:" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127 -#, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Job title:" +msgstr "_Càrrec:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Manager's name:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +msgid "_Mobile:" +msgstr "_Mòbil:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Sobrenom:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526 -msgid "Business" -msgstr "Feina" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +msgid "_Office:" +msgstr "_Oficina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "" -"Esteu segur de volern" -"suprimir aquest contacte?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler\n" -"suprimir aquests contactes?" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678 -msgid "Save Contact as VCard" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +msgid "_Video Conferencing URL:" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Aquest contacte pertany a aquestes categories:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 -msgid "Category editor not available." -msgstr "L'editor de categories no està disponible" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +msgid "_Web page address:" +msgstr "Adreça de pàgina _web:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724 -msgid "Account Name" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 +msgid "Address" +msgstr "Adreça" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 -msgid "Changed" -msgstr "Canviat" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +msgid "Editable" +msgstr "Editable" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 -msgid "Writable Fields" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +msgid "United States" +msgstr "Estats Units" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228 -msgid "Is New Contact" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 -msgid "Contact" -msgstr "Contacte" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +msgid "Albania" +msgstr "Albània" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214 -msgid "Target Book" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +msgid "Algeria" +msgstr "Algèria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207 -msgid "Source Book" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +msgid "American Samoa" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528 -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" -#. red -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64 -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Work" -msgstr "Feina" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527 -msgid "Home" -msgstr "Particular" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antàrtic" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710 -msgid "Service" -msgstr "Servei" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +msgid "Armenia" +msgstr "Armènia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +msgid "Australia" +msgstr "Austràlia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "agost" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zimbabwe" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +msgid "Bahamas" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Zambia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +msgid "Bahrain" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -#, fuzzy -msgid "Yemen" -msgstr "Vist" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Western Sahara" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +msgid "Barbados" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Wallis And Futuna Islands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +msgid "Belarus" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +msgid "Belgium" +msgstr "Bèlgica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Virgin Islands, British" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +msgid "Belize" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -#, fuzzy -msgid "Viet Nam" -msgstr "Seleccioneu els noms" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Venezuela" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +msgid "Bermuda" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Vanuatu" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +msgid "Bhutan" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Uruguay" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Kingdom" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +msgid "Bouvet Island" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "United Arab Emirates" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Ukraine" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -#, fuzzy -msgid "Uganda" -msgstr "Canadà" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgària" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -#, fuzzy -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Tasca" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambotja" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -#, fuzzy -msgid "Turkey" -msgstr "dm." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +msgid "Cameroon" +msgstr "Camerun" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Tunisia" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +msgid "Canada" +msgstr "Canadà" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Trinidad And Tobago" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +msgid "Cape Verde" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -#, fuzzy -msgid "Tonga" -msgstr "Avui" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Tokelau" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +msgid "Central African Republic" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -#, fuzzy -msgid "Togo" -msgstr "Per a" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +msgid "Chad" +msgstr "Txad" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -#, fuzzy -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Comprova" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +msgid "Chile" +msgstr "Xile" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -#, fuzzy -msgid "Thailand" -msgstr "Finlàndia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +msgid "China" +msgstr "Xina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tanzania, United Republic Of" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +msgid "Christmas Island" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -#, fuzzy -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tasques" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -#, fuzzy -msgid "Taiwan" -msgstr "Ràdio" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +msgid "Colombia" +msgstr "Colòmbia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -#, fuzzy -msgid "Syria" -msgstr "_Sobrenom:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +msgid "Comoros" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Switzerland" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -#, fuzzy -msgid "Sweden" -msgstr "Vist" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -#, fuzzy -msgid "Swaziland" -msgstr "Finlàndia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -#, fuzzy -msgid "Suriname" -msgstr "_Sobrenom:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +msgid "Croatia" +msgstr "Croàcia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -#, fuzzy -msgid "Sudan" -msgstr "dg." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Pierre And Miquelon" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +msgid "Cyprus" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "St. Helena" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +msgid "Czech Republic" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Sri Lanka" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +msgid "Djibouti" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -#, fuzzy -msgid "Spain" -msgstr "_Envia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +msgid "Dominica" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +msgid "Dominican Republic" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "South Africa" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +msgid "Ecuador" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -#, fuzzy -msgid "Somalia" -msgstr "Normal" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Solomon Islands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Equatorial" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +msgid "Eritrea" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovenia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +msgid "Estonia" +msgstr "Estònia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +msgid "Falkland Islands" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Slovakia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +msgid "Faroe Islands" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Singapore" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +msgid "Fiji" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Sierra Leone" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +msgid "Finland" +msgstr "Finlàndia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +msgid "France" +msgstr "França" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +msgid "French Guiana" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Seychelles" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +msgid "French Polynesia" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Serbia And Montenegro" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +msgid "French Southern Territories" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +msgid "Gabon" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Saudi Arabia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +msgid "Gambia" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sao Tome And Principe" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +msgid "Georgia" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "San Marino" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +msgid "Germany" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Samoa" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +msgid "Ghana" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +msgid "Greece" +msgstr "Grècia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +msgid "Greenland" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Lucia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +msgid "Grenada" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Saint Kitts And Nevis" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +msgid "Guadeloupe" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Rwanda" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +msgid "Guam" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Russian Federation" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +msgid "Guernsey" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Romania" -msgstr "Rumania" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Reunion" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +msgid "Guinea-bissau" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Qatar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +msgid "Guyana" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Puerto Rico" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +msgid "Haiti" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +msgid "Heard And McDonald Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Poland" -msgstr "Polònia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +msgid "Holy See" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Pitcairn" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +msgid "Honduras" +msgstr "Hondures" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungria" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +msgid "Iceland" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipines" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +msgid "India" +msgstr "Índia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Peru" -msgstr "Perú" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonèsia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguai" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Papua New Guinea" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +msgid "Isle of Man" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Panama" -msgstr "Panamà" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palestinian Territory" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +msgid "Italy" +msgstr "Itàlia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +msgid "Jamaica" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Palau" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +msgid "Japan" +msgstr "Japó" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +msgid "Jersey" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Pakistan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +msgid "Jordan" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Oman" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +msgid "Kazakhstan" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Norway" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +msgid "Kenya" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Northern Mariana Islands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +msgid "Kiribati" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Norfolk Island" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Niue" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +msgid "Korea, Republic Of" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Nigeria" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +msgid "Kuwait" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Niger" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +msgid "Laos" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Zealand" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +msgid "Latvia" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "New Caledonia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +msgid "Lebanon" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands Antilles" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +msgid "Lesotho" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Netherlands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +msgid "Liberia" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +msgid "Libya" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Nauru" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +msgid "Liechtenstein" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Namibia" -msgstr "Namíbia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituània" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Myanmar" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Mozambique" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +msgid "Macao" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Morocco" -msgstr "Marroc" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedònia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongòlia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Monaco" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +msgid "Malawi" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malàisia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Micronesia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +msgid "Maldives" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mexico" -msgstr "Mèxic" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mayotte" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +msgid "Marshall Islands" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritius" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +msgid "Martinique" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritània" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Martinique" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +msgid "Mauritius" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Marshall Islands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +msgid "Mayotte" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +msgid "Mexico" +msgstr "Mèxic" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Maldives" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +msgid "Micronesia" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malàisia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Malawi" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +msgid "Monaco" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongòlia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedònia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Macao" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +msgid "Morocco" +msgstr "Marroc" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +msgid "Mozambique" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +msgid "Myanmar" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituània" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +msgid "Namibia" +msgstr "Namíbia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Liechtenstein" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +msgid "Nauru" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Libya" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Liberia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +msgid "Netherlands" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lesotho" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lebanon" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +msgid "New Caledonia" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Latvia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +msgid "New Zealand" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Laos" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kyrgyzstan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +msgid "Niger" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Kuwait" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +msgid "Nigeria" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Republic Of" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +msgid "Niue" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +msgid "Norfolk Island" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kiribati" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kenya" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +msgid "Norway" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kazakhstan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +msgid "Oman" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jordan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +msgid "Pakistan" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Jersey" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +msgid "Palau" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Japan" -msgstr "Japó" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Jamaica" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +msgid "Palestinian Territory" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Italy" -msgstr "Itàlia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +msgid "Panama" +msgstr "Panamà" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Isle of Man" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +msgid "Papua New Guinea" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonèsia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +msgid "Peru" +msgstr "Perú" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "India" -msgstr "Índia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipines" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Iceland" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +msgid "Pitcairn" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hungary" -msgstr "Hungria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +msgid "Poland" +msgstr "Polònia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Honduras" -msgstr "Hondures" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Holy See" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +msgid "Puerto Rico" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Heard And McDonald Islands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +msgid "Qatar" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Haiti" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +msgid "Reunion" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guyana" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +msgid "Romania" +msgstr "Rumania" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea-bissau" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +msgid "Russian Federation" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +msgid "Rwanda" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guernsey" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guam" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guadeloupe" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +msgid "Samoa" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Grenada" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +msgid "San Marino" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greenland" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Greece" -msgstr "Grècia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Ghana" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Germany" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +msgid "Seychelles" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Georgia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +msgid "Sierra Leone" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gambia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +msgid "Singapore" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gabon" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +msgid "Slovakia" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Southern Territories" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +msgid "Slovenia" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Polynesia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +msgid "Solomon Islands" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "French Guiana" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Normal" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +msgid "South Africa" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "France" -msgstr "França" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Finland" -msgstr "Finlàndia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "_Envia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Fiji" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +msgid "Sri Lanka" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Faroe Islands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +msgid "St. Helena" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Falkland Islands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#, fuzzy +msgid "Sudan" +msgstr "dg." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Estonia" -msgstr "Estònia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#, fuzzy +msgid "Suriname" +msgstr "_Sobrenom:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Eritrea" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Equatorial" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Egypt" -msgstr "Egipte" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#, fuzzy +msgid "Swaziland" +msgstr "Finlàndia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Ecuador" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "Vist" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominican Republic" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +msgid "Switzerland" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Dominica" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#, fuzzy +msgid "Syria" +msgstr "_Sobrenom:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Djibouti" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Ràdio" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#, fuzzy +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tasques" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Czech Republic" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cyprus" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#, fuzzy +msgid "Thailand" +msgstr "Finlàndia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#, fuzzy +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Comprova" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Croatia" -msgstr "Croàcia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#, fuzzy +msgid "Togo" +msgstr "Per a" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Cote d'Ivoire" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +msgid "Tokelau" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#, fuzzy +msgid "Tonga" +msgstr "Avui" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cook Islands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +msgid "Tunisia" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Comoros" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#, fuzzy +msgid "Turkey" +msgstr "dm." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Colombia" -msgstr "Colòmbia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#, fuzzy +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Tasca" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Christmas Island" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +msgid "Tuvalu" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "China" -msgstr "Xina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chile" -msgstr "Xile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Chad" -msgstr "Txad" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#, fuzzy +msgid "Uganda" +msgstr "Canadà" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Central African Republic" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +msgid "Ukraine" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cayman Islands" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +msgid "United Arab Emirates" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Cape Verde" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +msgid "United Kingdom" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Canada" -msgstr "Canadà" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cameroon" -msgstr "Camerun" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +msgid "Uruguay" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambotja" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +msgid "Venezuela" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgària" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#, fuzzy +msgid "Viet Nam" +msgstr "Seleccioneu els noms" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Brunei Darussalam" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +msgid "Virgin Islands, British" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "British Indian Ocean Territory" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Bouvet Island" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bosnia And Herzegowina" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +msgid "Western Sahara" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolívia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#, fuzzy +msgid "Yemen" +msgstr "Vist" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bhutan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +msgid "Zambia" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bermuda" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +msgid "Zimbabwe" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belize" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belgium" -msgstr "Bèlgica" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Belarus" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Barbados" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:711 +msgid "Service" +msgstr "Servei" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahrain" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bahamas" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534 +msgid "Home" +msgstr "Particular" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -#, fuzzy -msgid "Austria" -msgstr "agost" +#. red +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 +#: mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Work" +msgstr "Feina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Australia" -msgstr "Austràlia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535 +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 +msgid "Source Book" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Armenia" -msgstr "Armènia" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215 +msgid "Target Book" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antigua And Barbuda" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229 +msgid "Is New Contact" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antàrtic" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 +msgid "Writable Fields" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +msgid "Changed" +msgstr "Canviat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 +msgid "Account Name" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454 +msgid "Category editor not available." +msgstr "L'editor de categories no està disponible" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "American Samoa" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462 +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "Aquest contacte pertany a aquestes categories:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Algeria" -msgstr "Algèria" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685 +msgid "Save Contact as VCard" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Albania" -msgstr "Albània" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquests contactes?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "Esteu segur de volernsuprimir aquest contacte?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "United States" -msgstr "Estats Units" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533 +msgid "Business" +msgstr "Feina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 -msgid "Editable" -msgstr "Editable" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Web page address:" -msgstr "Adreça de pàgina _web:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -msgid "_Video Conferencing URL:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#, c-format +msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Public Calendar URL:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +msgid "_Edit Full" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Office:" -msgstr "_Oficina" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 +msgid "_Full Name:" +msgstr "Nom compl_et:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Sobrenom:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 +msgid "E-_mail:" +msgstr "Adreça de correu electrò_nic:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mòbil:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Address _2:" +msgstr "Adreça _2:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Manager's name:" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "Pob_lació:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Càrrec:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "Paí_s:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home:" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Full Address" +msgstr "Adreça completa" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1772 -#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adreça:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Categories..." -msgstr "_Categories..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Apartat de correus:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Business:" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Comarca:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Add" -msgstr "_Afegeix" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_Codi postal:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vol rebre correu _HTML" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "S_pouse:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Primary _email:" -msgstr "Adreça de correu _electonic principal:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "P_rofession:" -msgstr "P_rofessió:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Organit_zació:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tes:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "I" +msgstr "I" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "New phone type" -msgstr "Nou tipus de telèfon" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "II" +msgstr "II" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Missatgeria instantània" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "III" +msgstr "III" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Jr." msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "" -"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " -"their address here." +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Miss" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nom complet..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mr." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "File a_s:" -msgstr "De_sa com a:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Mrs." +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "F_ree/Busy URL:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Ms." msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "Sr." msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_First:" +msgstr "_Primer:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "D_epartment:" -msgstr "D_epartament" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Last:" +msgstr "_Últim:" -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Contacta l'editor" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Mig:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Collaboration" -msgstr "Col·laboració" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Sufix:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Business fa_x:" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Títol:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Blog address:" +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +msgid "Account name:" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Birthda_y:" -msgstr "Data de na_ixement:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Ani_versari:" +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +msgid "Add IM Account" +msgstr "Afegeix un compte de l'IM" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Addressbook:" -msgstr "Llibreta d'adreces:" +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +msgid "IM Service:" +msgstr "Servei de l'IM:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "Nom de 'a_ssistent:" +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "A_ddress..." -msgstr "_Adreça..." +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "Members" +msgstr "Membres" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid " B_usiness:" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "Oculta les adreces quan s'envï un correu a aquesta llista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502 -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Desa la llista com a VCard" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_List name:" +msgstr "Nom de la _llista:" -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor de la llista de contactes" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"Escriviu una adreça de correu o arrossegueu un con_tacte en la llista de " +"sota:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 -msgid "Is New List" -msgstr "És una llista nova" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +msgid "contact-list-editor" +msgstr "editor de llista de contactes" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:206 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 msgid "Book" msgstr "Llibreta" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "editor de llista de contactes" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Escriviu una adreça de correu o arrossegueu un con_tacte en la llista " -"de sota:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_List name:" -msgstr "Nom de la _llista:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 +msgid "Is New List" +msgstr "És una llista nova" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "Oculta les adreces quan s'envï un correu a aquesta llista" +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Editor de la llista de contactes" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Members" -msgstr "Membres" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465 +msgid "Save List as VCard" +msgstr "Desa la llista com a VCard" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n" -"en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?" +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contacte canviat:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contacte original:" +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contacte causant del conflicte:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Nou contacte:" +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "S'ha detectat un contacte duplicat" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" @@ -2284,361 +2287,424 @@ msgstr "" "Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n" "canviat en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "S'ha detectat un contacte duplicat" +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Nou contacte:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contacte causant del conflicte:" +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Contacte original:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contacte canviat:" +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n" +"en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154 msgid "Advanced Search" msgstr "Cerca avançada" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Cap contacte" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +msgid "1 contact" +msgstr "1 contacte" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 +#, c-format +msgid "%d contacts" +msgstr "%d contactes" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +msgid "Error getting book view" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 +msgid "Error modifying card" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -#, fuzzy -msgid "GTK Tree View" -msgstr "Setmana" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +msgid "Name begins with" +msgstr "El nom comença amb" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -#, fuzzy -msgid "Card View" -msgstr "Cotxe" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +msgid "Email begins with" +msgstr "El correu electrònic comença amb" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Category is" +msgstr "La categoria és" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 -#, fuzzy -msgid "Show Compact VCard" +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +msgid "Any field contains" +msgstr "Qualsevol camp conté" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avançat..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 +#: mail/importers/pine-importer.c:577 +msgid "Addressbook" +msgstr "Llibreta d'adreces" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard" msgstr "Desa com a VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 -#, fuzzy -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Cerca completa" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042 +msgid "New Contact..." +msgstr "Contacte nou..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 -#, fuzzy -msgid "and one other contact." -msgstr "no conté" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Llista de contactes nova..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "and %d other contacts." -msgstr "Contacte _nou" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 +msgid "Go to Folder..." +msgstr "Vés a la carpeta..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 -#, fuzzy -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Adreça electrònica:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 -msgid "Edit Contact Info" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +msgid "Search for Contacts..." msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 #, fuzzy -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" +msgid "Address Book Sources..." +msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Paràmetres del Pilot..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Crea un nou contacte" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Envia un missatge al contacte" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 -#, fuzzy -msgid "Select an Action" -msgstr "Fitxer de signatura:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 -msgid "Primary Email" -msgstr "Adreça electrònica principal" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Imprimeix el sobre" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 #, fuzzy -msgid "(none)" -msgstr "(Sense nom)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 #, fuzzy -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Mou el missatge" +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 -#, fuzzy -msgid "Copy contacts to" -msgstr "No iniciat" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Talla" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 -#, fuzzy -msgid "Move contacts to" -msgstr "No iniciat" +#. create the dialog +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 +#: calendar/gui/calendar-component.c:358 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158 +#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 -#, fuzzy -msgid "Copy contact to" -msgstr "No iniciat" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 -#, fuzzy -msgid "Move contact to" -msgstr "No iniciat" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 +msgid "Current View" +msgstr "Vista actual" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "és" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 +#, c-format +msgid "" +"The addressbook backend for\n" +"%s\n" +"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +msgstr "" -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 -msgid "card.vcf" +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 +msgid "Any Category" +msgstr "Qualsevol categoria" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax de la feina" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 -#, fuzzy -msgid "Error removing contact" -msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#, fuzzy -msgid "Error removing list" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -#, fuzzy -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -#, fuzzy -msgid "Error modifying list" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769 +msgid "Email" +msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error adding contact" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 +msgid "Email 2" +msgstr "Adreça electrònica 2" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#, fuzzy -msgid "Error adding list" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 +msgid "Email 3" +msgstr "Adreça electrònica 3" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 -#, fuzzy -msgid "_Discard" -msgstr "Imprimeix l'agenda" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 -msgid "Do you want to save changes?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -#, fuzzy -msgid "Other error" -msgstr "Error d'E/S" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -#, fuzzy -msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax particular" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "TLS not Available" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -#, fuzzy -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autenticació:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 #, fuzzy -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autenticació:" +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Cap" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734 -#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 -#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 #, fuzzy -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancel·lat" +msgid "Journal" +msgstr "Normal" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 #, fuzzy -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Operació no suportada" +msgid "Manager" +msgstr "Busca" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mòbil" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 #, fuzzy -msgid "Contact not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" +msgid "Nickname" +msgstr "_Sobrenom:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permís denegat" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Cap" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 #, fuzzy -msgid "Repository offline" -msgstr "S'està movent" +msgid "Office" +msgstr "_Oficina" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1006 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:239 +msgid "Organization" +msgstr "Organització" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 -#, fuzzy -msgid "Success" -msgstr "Fonts" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Un altre fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 #, fuzzy -msgid "Blog" -msgstr "per sempre" +msgid "Other Phone" +msgstr "Contacte _nou" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Busca" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 #, fuzzy -msgid "Home page" -msgstr "Fax particular" +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primari" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Ràdio" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #, fuzzy -msgid "Other Address" -msgstr "Comprova l'adreça" +msgid "Role" +msgstr "Mòbil" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 #, fuzzy -msgid "Work Address" -msgstr "Comprova l'adreça" +msgid "Spouse" +msgstr "_Cònjuge:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 #, fuzzy -msgid "Home Address" -msgstr "Comprova l'adreça" +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTY/TDD" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Telex" +msgstr "Tèlex" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 #, fuzzy -msgid "Job Title" -msgstr "_Càrrec:" +msgid "Title" +msgstr "_Títol:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 #, fuzzy -msgid "List Members" -msgstr "desembre" +msgid "Unit" +msgstr "No vist" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Web Site" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 #, fuzzy -msgid "Map It" -msgstr "Dilluns" +msgid "Width" +msgstr "Amplada:" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 #, fuzzy -msgid "Has Cursor" -msgstr "Tasques" +msgid "Height" +msgstr "Alçada:" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Has Focus" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 #, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "Suprimeix" +msgid "Field" +msgstr "Camps" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 #, fuzzy -msgid "Adapter" -msgstr "després de" +msgid "Field Name" +msgstr "Nom complet:" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"There are no items to show in this view." +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" @@ -2646,14 +2712,12 @@ msgstr "" "\n" "Feu doble clic aquí per crear un nou contacte." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +"There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" @@ -2661,392 +2725,363 @@ msgstr "" "\n" "Feu doble clic aquí per crear un nou contacte." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 +#, fuzzy +msgid "Adapter" +msgstr "després de" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Suprimeix" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#, fuzzy +msgid "Has Cursor" +msgstr "Tasques" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:116 +msgid "(map)" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:126 +msgid "map" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:414 #, fuzzy -msgid "Field Name" -msgstr "Nom complet:" +msgid "List Members" +msgstr "desembre" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:232 #, fuzzy -msgid "Field" -msgstr "Camps" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Has Focus" -msgstr "" +msgid "E-mail" +msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:237 #, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Alçada:" +msgid "work" +msgstr "Feina" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240 #, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "Amplada:" +msgid "Position" +msgstr "Descripció:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246 +msgid "Video Conferencing" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247 #, fuzzy -msgid "Unit" -msgstr "No vist" +msgid "Phone" +msgstr "Cap" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248 +msgid "Fax" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253 #, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "_Títol:" +msgid "personal" +msgstr "Personal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Tèlex" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +msgid "WWW" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:473 #, fuzzy -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY/TDD" +msgid "Blog" +msgstr "per sempre" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:434 #, fuzzy -msgid "Spouse" -msgstr "_Cònjuge:" +msgid "Job Title" +msgstr "_Càrrec:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465 #, fuzzy -msgid "Role" -msgstr "Mòbil" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Ràdio" +msgid "Home page" +msgstr "Fax particular" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 #, fuzzy -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primari" +msgid "Success" +msgstr "Fonts" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Busca" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 #, fuzzy -msgid "Other Phone" -msgstr "Contacte _nou" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Un altre fax" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" +msgid "Repository offline" +msgstr "S'està movent" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#, fuzzy -msgid "Office" -msgstr "_Oficina" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permís denegat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 #, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "Cap" +msgid "Contact not found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#, fuzzy -msgid "Nickname" -msgstr "_Sobrenom:" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 #, fuzzy -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mòbil" +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Operació no suportada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 +#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728 +#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 +#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 #, fuzzy -msgid "Manager" -msgstr "Busca" +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancel·lat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 #, fuzzy -msgid "Journal" -msgstr "Normal" +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autenticació:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 #, fuzzy -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Cap" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticació:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "TLS not Available" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax particular" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#, fuzzy +msgid "Addressbook does not exist" +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#, fuzzy +msgid "Other error" +msgstr "Error d'E/S" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85 +msgid "Do you want to save changes?" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87 +#, fuzzy +msgid "_Discard" +msgstr "Imprimeix l'agenda" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 -msgid "Email 3" -msgstr "Adreça electrònica 3" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 +#, fuzzy +msgid "Error adding list" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 -msgid "Email 2" -msgstr "Adreça electrònica 2" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524 +#, fuzzy +msgid "Error adding contact" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769 -msgid "Email" -msgstr "Adreça de correu electrònic" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#, fuzzy +msgid "Error modifying list" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#, fuzzy +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#, fuzzy +msgid "Error removing list" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +#, fuzzy +msgid "Error removing contact" +msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax de la feina" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving %s: %s" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "card.vcf" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "és" -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 -msgid "Any Category" -msgstr "Qualsevol categoria" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578 +#, fuzzy +msgid "Move contact to" +msgstr "No iniciat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#, fuzzy +msgid "Copy contact to" +msgstr "No iniciat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232 -msgid "Current View" -msgstr "Vista actual" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +#, fuzzy +msgid "Move contacts to" +msgstr "No iniciat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 +#, fuzzy +msgid "Copy contacts to" +msgstr "No iniciat" -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 -#: calendar/gui/calendar-component.c:358 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136 -#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +#, fuzzy +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Selecciona contactes de la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Talla" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#, fuzzy +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Mou el missatge" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 -msgid "Move to folder..." -msgstr "Mou a la carpeta..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039 -msgid "Copy to folder..." -msgstr "Copia a la carpeta..." +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "(Sense nom)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Imprimeix el sobre" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 +msgid "Primary Email" +msgstr "Adreça electrònica principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 +#, fuzzy +msgid "Select an Action" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Envia un missatge al contacte" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Crea un nou contacte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Paràmetres del Pilot..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025 -msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 +#, fuzzy +msgid "Querying Addressbook..." +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024 -msgid "Search for Contacts..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 +msgid "Edit Contact Info" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 +#, fuzzy +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Adreça electrònica:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Vés a la carpeta..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "and %d other contacts." +msgstr "Contacte _nou" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Llista de contactes nova..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 +#, fuzzy +msgid "and one other contact." +msgstr "no conté" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 -msgid "New Contact..." -msgstr "Contacte nou..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 +#, fuzzy +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Cerca completa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 +#, fuzzy +msgid "Show Compact VCard" msgstr "Desa com a VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486 -#: mail/importers/pine-importer.c:577 -msgid "Addressbook" -msgstr "Llibreta d'adreces" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avançat..." - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Qualsevol camp conté" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Category is" -msgstr "La categoria és" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Email begins with" -msgstr "El correu electrònic comença amb" +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#, fuzzy +msgid "Card View" +msgstr "Cotxe" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 -msgid "Name begins with" -msgstr "El nom comença amb" +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +#, fuzzy +msgid "GTK Tree View" +msgstr "Setmana" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 -msgid "Error modifying card" +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +msgid "Reflow Test" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 -msgid "Error getting book view" +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -msgid "Query" -msgstr "Consulta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 -#, c-format -msgid "%d contacts" -msgstr "%d contactes" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -msgid "1 contact" -msgstr "1 contacte" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Cap contacte" - #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 msgid "Print envelope" @@ -3235,7 +3270,9 @@ msgstr "Prova de l'editor d'estil d'impressió de contactes" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Es provarà l'element d'interfície de l'editor d'estil d'impressió de contactes" +msgstr "" +"Es provarà l'element d'interfície de l'editor d'estil d'impressió de " +"contactes" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" @@ -3280,17 +3317,21 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Exporta en mode asíncron" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "El nombre de targes en un fitxer de sortida en mode asíncron, per " -"defecte 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgstr "" +"El nombre de targes en un fitxer de sortida en mode asíncron, per defecte " +"100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "Nombre" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "S'ha produït un error en els arguments de la línia d'ordres. Feu servir " +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"S'ha produït un error en els arguments de la línia d'ordres. Feu servir " "l'opció --help per consultar l'ús." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 @@ -3311,7 +3352,8 @@ msgstr "Error intern impossible." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces predeterminada." +msgstr "" +"S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces predeterminada." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" @@ -3321,7151 +3363,6534 @@ msgstr "Fitxer d'entrada" msgid "No filename provided." msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer." -#: addressbook/util/eab-destination.c:675 +#: addressbook/util/eab-destination.c:677 msgid "Unnamed List" msgstr "Llista sense nom" -#: calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "" +#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156 +#: smime/gui/component.c:39 +#, fuzzy +msgid "Enter password" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" -#: calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 +msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "" -#: calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" -#: calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" -#: calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'agenda del Pilot" -#: calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#, fuzzy +msgid "Default Priority:" +msgstr "_Prioritat:" -#: calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de coses per fer del Pilot" -#: calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "_Paràmetres" -#: calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendars" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "" -#: calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "_Paràmetres" -#: calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Configuració del correu" -#: calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" -#: calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "" +"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." -#: calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" -#: calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 +#, fuzzy +msgid "Starting:" +msgstr "_Paràmetres" -#: calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 +#, fuzzy +msgid "Ending:" +msgstr "Ombrejat" -#: calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm" +msgstr "Evolution" -#: calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Alarm on %s" +msgstr "Alarmes" -#: calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "C_lose" +msgstr "Tanca" -#: calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Snoo_ze" +msgstr "'Snooze'" -#: calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Durada de l'snooze (minuts)" -#: calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Edit appointment" +msgstr "Edita una cita" -#: calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "_Obre" -#: calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901 +msgid "_Dismiss" msgstr "" -#: calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 +msgid "Dismiss _All" msgstr "" -#: calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 +#, fuzzy +msgid "No description available." +msgstr "No hi ha cap resum disponible." -#: calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986 +#, c-format +msgid "" +"Alarm on %s\n" +"%s\n" +"Starting at %s\n" +"Ending at %s" msgstr "" -#: calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "S'està movent" -#: calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Envia aquest missatge" -#: calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" -#: calendar/zones.h:348 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 #, fuzzy -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Seccions:" +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" -#: calendar/zones.h:347 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 #, fuzzy -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Dilluns" +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" -#: calendar/zones.h:346 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 #, fuzzy -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Marges" - -#: calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "" +msgid "invalid time" +msgstr "Hora de _finalització:" -#: calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +msgid "Allocate less space to weekend appointments" msgstr "" -#: calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:342 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Colors" +msgid "Color of tasks that are due today" +msgstr "Element per fer que venç avui:" -#: calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Color of tasks that are overdue" +msgstr "Element per fer que venç avui:" -#: calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +msgid "Days that are work days" msgstr "" -#: calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "Default timezone for meetings" msgstr "" -#: calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +msgid "Hour the workday ends on" msgstr "" -#: calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +msgid "Hour the workday starts on" msgstr "" -#: calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" msgstr "" -#: calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +msgid "List of urls for free/busy publishing" msgstr "" -#: calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +msgid "Minute the workday ends on" msgstr "" -#: calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +msgid "Minute the workday starts on" msgstr "" -#: calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +msgid "Number of units for default reminder" msgstr "" -#: calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "" -#: calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +msgid "Position of the horizontal pane" msgstr "" -#: calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +msgid "Position of the horizontal pane in the month view" msgstr "" -#: calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +msgid "Position of the vertical pane" msgstr "" -#: calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +msgid "Position of the vertical pane in the month view" msgstr "" -#: calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +msgid "Position of the vertical pane in the task view" msgstr "" -#: calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +msgid "Programs that can run as part of alarms" msgstr "" -#: calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show where events end in week and month views" +msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" -#: calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "The view showing when the calendar starts" +msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" -#: calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +msgid "Time last alarm ran" msgstr "" -#: calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +msgid "Units for determining when to hide tasks" msgstr "" -#: calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Units of default reminder" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Weekday the week starts on" msgstr "" -#: calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "" -#: calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "" -#: calendar/zones.h:316 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 #, fuzzy -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Propietats..." - -#: calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "" +msgid "Whether to hide completed tasks" +msgstr "Suprimeix la tasca" -#: calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "" -#: calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "" -#: calendar/zones.h:312 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 #, fuzzy -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Dilluns" - -#: calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "" +msgid "Whether to show week numbers in date navigator" +msgstr "Mostra els números de les setmanes" -#: calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#, fuzzy +msgid "Summary contains" +msgstr "conté" -#: calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#, fuzzy +msgid "Description contains" +msgstr "Descripció:" -#: calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#, fuzzy +msgid "Comment contains" +msgstr "conté" -#: calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109 +msgid "Unmatched" msgstr "" -#: calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:351 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -#: calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:357 +#, fuzzy +msgid "Purge events older than" +msgstr "és més petit que" -#: calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:362 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +msgid "days" +msgstr "dies" -#: calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 +#, fuzzy +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:443 +#, fuzzy +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b" -#: calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474 +#, fuzzy +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" +#: calendar/gui/calendar-component.c:301 +#, c-format +msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:356 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "New Calendar" +msgstr "Visualitza tots els contactes" -#: calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:601 +#, fuzzy +msgid "New appointment" +msgstr "Nova cita..." -#: calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:602 +#, fuzzy +msgid "_Appointment" +msgstr "Cites:" -#: calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:603 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:608 +#, fuzzy +msgid "New meeting" +msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:609 +#, fuzzy +msgid "M_eeting" +msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:610 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Crea un nou contacte" -#: calendar/zones.h:289 +#: calendar/gui/calendar-component.c:615 #, fuzzy -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Propietats..." +msgid "New all day appointment" +msgstr "Nova cita..." -#: calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:616 +#, fuzzy +msgid "All _Day Appointment" +msgstr "Nova cita..." -#: calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:617 +#, fuzzy +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/zones.h:286 +#: calendar/gui/calendar-component.c:622 #, fuzzy -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "agost" +msgid "New calendar" +msgstr "Visualitza tots els contactes" -#: calendar/zones.h:285 +#: calendar/gui/calendar-component.c:623 #, fuzzy -msgid "Australia/Perth" -msgstr "agost" +msgid "C_alendar" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" +#: calendar/gui/calendar-component.c:624 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Crea una nova agenda" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:691 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" +#: calendar/gui/calendar-component.c:703 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 +#, c-format +msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "" -#: calendar/zones.h:281 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 +#, c-format +msgid "backend_go_online(): %s" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 #, fuzzy -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "agost" +msgid "Day View" +msgstr "Cotxe" -#: calendar/zones.h:280 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 #, fuzzy -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "agost" +msgid "Work Week View" +msgstr "Setmana de treball" -#: calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#, fuzzy +msgid "Week View" +msgstr "Setmana" -#: calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#, fuzzy +msgid "Month View" +msgstr "Mes" -#: calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Cerca personalitzada" -#: calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 +#, fuzzy +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda" -#: calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" -#: calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#, fuzzy +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Permís denegat" -#: calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 +#, c-format +msgid "open_client(): %s" msgstr "" -#: calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" +#: calendar/gui/control-factory.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "" +#: calendar/gui/control-factory.c:190 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" -#: calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" +#: calendar/gui/control-factory.c:197 +msgid "The type of view to show" msgstr "" -#: calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 +#, fuzzy +msgid "Audio Alarm Options" +msgstr "Alarmes acústiques" -#: calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 +#, fuzzy +msgid "Message Alarm Options" +msgstr "Destinataris del missatge" -#: calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 +#, fuzzy +msgid "Email Alarm Options" +msgstr "Opcions de visualització" -#: calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 +msgid "Program Alarm Options" msgstr "" -#: calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 +msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "" -#: calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "Propietats de l'alarma" -#: calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Message to Display:" +msgstr "Esborra la visualització del missatge" -#: calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Message to Send" +msgstr "Cos del missatge" -#: calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Play sound:" +msgstr "Final del dia:" -#: calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +msgid "Repeat the alarm" msgstr "" -#: calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Run program:" +msgstr "_Executa el programa:" -#: calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Send To:" +msgstr "Envia \"%s\"" -#: calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +msgid "With these arguments:" msgstr "" -#: calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "dialog1" msgstr "" -#: calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "extra times every" +msgstr "_Actualitza lliure/ocupat" -#: calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +msgid "hours" +msgstr "hores" -#: calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 +msgid "minutes" +msgstr "minuts" -#: calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 +msgid "Action/Trigger" msgstr "" -#: calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_dd" +msgstr "Afegeix" -#: calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Basics" +msgstr "Enganxa" -#: calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Date/Time:" +msgstr "Data d'enviament" -#: calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#, fuzzy +msgid "Display a message" +msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\"" -#: calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +msgid "Play a sound" msgstr "" -#: calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Recordatori" -#: calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#, fuzzy +msgid "Run a program" +msgstr "_Executa el programa:" -#: calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Send an Email" +msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#: calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-tasks.c:164 +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" -#: calendar/zones.h:242 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "després de" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opcions" -#: calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +msgid "after" +msgstr "després de" -#: calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +msgid "before" +msgstr "abans de" -#: calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +msgid "day(s)" +msgstr "dia(es)" -#: calendar/zones.h:238 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Asia/Oral" -msgstr "_Tasca (FIXME)" +msgid "end of appointment" +msgstr "Recorda'm totes les cites" -#: calendar/zones.h:237 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#: calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "" +msgid "hour(s)" +msgstr "hores" -#: calendar/zones.h:234 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184 #, fuzzy -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Assistent" +msgid "minute(s)" +msgstr "minuts" -#: calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "start of appointment" +msgstr "Edita una cita" -#: calendar/zones.h:232 +#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which +#. has "activatable" set. +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 +#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858 #, fuzzy -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "després de" +msgid "Enabled" +msgstr "Inhabilitat" -#: calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:230 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664 #, fuzzy -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Assistent" +msgid "Don't Remove" +msgstr "No l'eliminis" -#: calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 +#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 +#: mail/em-composer-prefs.c:721 +#, fuzzy +msgid "Disable" +msgstr "Inhabilitat" -#: calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 +#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 +#: mail/em-composer-prefs.c:721 +msgid "Enable" msgstr "" -#: calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minuts" -#: calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuts" -#: calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuts" -#: calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuts" -#: calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuts" -#: calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "Alarmes" -#: calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Calendar and Tasks Settings" +msgstr "_Paràmetres" -#: calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Color for overdue tasks" msgstr "" -#: calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "Element per fer que venç avui:" -#: calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Day _ends:" +msgstr "Números de dia:" -#: calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Days" +msgstr "Dies" -#: calendar/zones.h:216 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Assistent" +msgid "E_nable" +msgstr "Inhabilitat" -#: calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" -#: calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Hours" +msgstr "Hores" -#: calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuts" -#: calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" -#: calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "S_un" +msgstr "dg." -#: calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" -#: calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "" -#: calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Mostra els números de les setmanes" -#: calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" -#: calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Elemts que vencen avui" -#: calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "T_hu" +msgstr "dj." -#: calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Task List" +msgstr "Tasques" -#: calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" -#: calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Time" +msgstr "Temps" -#: calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Time _zone:" +msgstr "Divisions de temps:" -#: calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Time format:" +msgstr "Format de l'hora:" -#: calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" -#: calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "W_eek starts:" msgstr "" -#: calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" -#: calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Work Week" +msgstr "Setmana de treball" -#: calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Work days:" msgstr "" -#: calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "12 hores (AM/PM)" -#: calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_24 hour" +msgstr "24 hores" -#: calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Add URL" +msgstr "Afegeix >>" -#: calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" -#: calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "Comprimeix els caps de setmana" -#: calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Day begins:" +msgstr "Números de dia:" -#: calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Display" +msgstr "_Visualització" -#: calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Free/Busy Publishing" +msgstr "Imprimeix el missatge" -#: calendar/zones.h:186 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "_Fri" +msgstr "dv." -#: calendar/zones.h:185 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:155 #, fuzzy -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "_General" +msgstr "General" -#: calendar/zones.h:184 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Suprimeix el missatge" -#: calendar/zones.h:183 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "_Mon" +msgstr "dl." -#: calendar/zones.h:182 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Elements vençuts" -#: calendar/zones.h:181 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "_Sat" +msgstr "ds." -#: calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" -#: calendar/zones.h:179 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #, fuzzy -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Divisions de temps:" -#: calendar/zones.h:178 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "_Tue" +msgstr "dm." -#: calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Wed" +msgstr "dc." -#: calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "before every appointment" +msgstr "Recorda'm totes les cites" -#: calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 +#, fuzzy +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Nom de l'estil:" -#: calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat" -#: calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "" -#: calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "" -#: calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" msgstr "" -#: calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendar Creation Assistant" +msgstr "Afegeix una font" -#: calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" +"\n" +"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" -#: calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" +"\n" +"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" -#: calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: calendar/gui/tasks-component.c:359 +#, fuzzy +msgid "New Task List" +msgstr "Tasques" -#: calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Elimina" -#: calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +"calendar." msgstr "" -#: calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " +"list." msgstr "" -#: calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 +msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" msgstr "" -#: calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Task List Creation Assistant" +msgstr "Afegeix una font" -#: calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Task List Properties" +msgstr "Tasques" -#: calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 +msgid "" +"This assistant will help you create a new calendar. \n" +"\n" +"Depending on the type of calendar you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." msgstr "" -#: calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 +msgid "" +"This assistant will help you create a new task list.\n" +"\n" +"Depending on the type of task list you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." msgstr "" -#: calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 +msgid "" +"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " +"requires you\n" +"to specify additional parameters." msgstr "" -#: calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_Refresh Interval:" +msgstr "Refresca la llista" -#: calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Source URL:" +msgstr "Font" -#: calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 +msgid "" +"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " +"notice?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 +msgid "" +"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +"notice?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 +msgid "" +"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +"cancellation notice?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +msgid "This event has been deleted." msgstr "" -#: calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +msgid "This task has been deleted." msgstr "" -#: calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "" -#: calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:143 -#, fuzzy -msgid "America/Panama" -msgstr "Canadà" - -#: calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +msgid "This event has been changed." msgstr "" -#: calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +msgid "This task has been changed." msgstr "" -#: calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +msgid "This journal entry has been changed." msgstr "" -#: calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:138 -msgid "America/New_York" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Error desconegut: %s" -#: calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253 +msgid " to " msgstr "" -#: calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257 +#, fuzzy +msgid " (Completed " +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259 +#, fuzzy +msgid "Completed " +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264 +msgid " (Due " msgstr "" -#: calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266 +#, fuzzy +msgid "Due " +msgstr "Data de venciment" -#: calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402 +#, fuzzy +msgid "Could not update object" +msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers" -#: calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Edita una cita" -#: calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Cita - %s" -#: calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tasca - %s" -#: calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Entrada al diari - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935 +msgid "No summary" +msgstr "Sense resum" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148 +msgid "Save as..." +msgstr "Anomena i desa..." + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: calendar/zones.h:126 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 #, fuzzy -msgid "America/Martinique" -msgstr "Minut" +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "l'hora actual" -#: calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 +#, fuzzy +msgid "Could not open source" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" -#: calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +#, fuzzy +msgid "Could not open destination" +msgstr "Destí de l'enviament" -#: calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Destination is read only" msgstr "" -#: calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 +#, fuzzy +msgid "Select destination source" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 +#, fuzzy +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "" -#: calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Addressbook..." +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: calendar/zones.h:99 +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "America/Grenada" -msgstr "Canadà" +msgid "Delegate To:" +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290 +#, fuzzy +msgid "Appointment" +msgstr "Cites:" -#: calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatori" -#: calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrència" -#: calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 +#, fuzzy +msgid "Scheduling" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Meeting" +msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510 +#, fuzzy +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Data d'ini_ci:" -#: calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616 +msgid "End date is wrong" msgstr "" -#: calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 +#, fuzzy +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Hora d'_inici:" -#: calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646 +msgid "End time is wrong" msgstr "" -#: calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Permís denegat" -#: calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia" -#: calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "B_usy" +msgstr "Ocupat" -#: calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegories..." -#: calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Classificació" -#: calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Co_nfidential" +msgstr "Confidencial" -#: calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Data d'enviament" -#: calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "F_ree" +msgstr "setmana" -#: calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "L_ocation:" +msgstr "_Accions" -#: calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vat" -#: calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pú_blic" -#: calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Show Time As" +msgstr "Mostra" -#: calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Resum:" -#: calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_End time:" +msgstr "Hora de _finalització:" -#: calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +msgid "_Start time:" +msgstr "Hora d'_inici:" -#: calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "" +#. an empty string is the same as 'None' +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086 +#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781 +#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 +#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 +msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +msgid "An organizer is required." msgstr "" -#: calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 +msgid "At least one attendee is required." msgstr "" -#: calendar/zones.h:68 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 #, fuzzy -msgid "America/Belize" -msgstr "Mida" +msgid "_Delegate To..." +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "Attendee" +msgstr "Tots els assistents" -#: calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>" -#: calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Common Name" +msgstr "Completat" -#: calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delegated From" +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delegated To" +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Busca" -#: calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "desembre" -#: calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" msgstr "" -#: calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 +#: mail/message-list.etspec.h:12 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "_Estat:" -#: calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add A_ttendee" +msgstr "Tots els assistents" -#: calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Organizer:" +msgstr "Organització:" -#: calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Change Organizer" +msgstr "Organització:" -#: calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Invita a altres..." -#: calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Calendar options</b>" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add New Calendar" +msgstr "Sobre l'agenda" -#: calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Calendar Group" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Calendar Location" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Calendar Name" +msgstr "Agenda" -#: calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Task List Options</b>" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add New Task List" +msgstr "Tasques" -#: calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Task List Group" +msgstr "Tasques" -#: calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Task List Name" +msgstr "Tasques" -#: calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 +msgid "This Instance Only" msgstr "" -#: calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 +msgid "This and Prior Instances" msgstr "" -#: calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 +msgid "This and Future Instances" msgstr "" -#: calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#, fuzzy +msgid "All Instances" +msgstr "Afegeix..." -#: calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -#: calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 +msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "" -#: calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 +msgid "on" +msgstr "el" -#: calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +msgid "first" +msgstr "primer" -#: calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +msgid "second" +msgstr "segon" -#: calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +msgid "third" +msgstr "tercer" -#: calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#, fuzzy +msgid "fourth" +msgstr "quart" -#: calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#, fuzzy +msgid "last" +msgstr "és" -#: calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#, fuzzy +msgid "Other Date" +msgstr "Un altre fax" -#: calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +msgid "day" +msgstr "dia" -#: calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#, fuzzy +msgid "on the" +msgstr "mes" -#: calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 +#, fuzzy +msgid "occurrences" +msgstr "aparicions" -#: calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 +#, fuzzy +msgid "Date/Time" +msgstr "Data d'enviament" -#: calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "Cada" -#: calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepcions" -#: calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Previsualització:" -#: calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regla de recurrència" -#: calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Custom recurrence" +msgstr "Recurrència personalitzada" -#: calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "Modifica" -#: calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_No recurrence" +msgstr "Sense recurrència" -#: calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Elimina" -#: calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Simple recurrence" +msgstr "Recurrència simple" -#: calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +msgid "for" +msgstr "per a" -#: calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "forever" +msgstr "per sempre" -#: calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(os)" -#: calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +msgid "until" +msgstr "fins a" -#: calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +msgid "week(s)" +msgstr "setmana(es)" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +msgid "year(s)" +msgstr "any(s)" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"This event has been changed, but has not been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" msgstr "" +"Aquest missatge no s'ha enviat.\n" +"\n" +"Voleu desar-ne els canvis?" -#: calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565 +msgid "_Discard Changes" msgstr "" -#: calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 +#, fuzzy +msgid "Save Event" +msgstr "Agenda" + +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 +msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 +msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "" -#: calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 +msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "" -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 +msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402 #, fuzzy -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "_Obre una agenda" +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% _Complete" +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 +#: calendar/gui/print.c:2341 #, fuzzy -msgid "Calendar Events" -msgstr "Agenda" +msgid "Completed" +msgstr "% comp_let:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227 +#: mail/message-list.c:939 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338 +msgid "In Progress" +msgstr "En procés" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231 +#: mail/message-list.c:937 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 +#: calendar/gui/print.c:2335 +msgid "Not Started" +msgstr "No iniciat" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Reminder!!" -msgstr "Recordatori" +msgid "Progress" +msgstr "En procés" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Agenda" +msgid "_Date Completed:" +msgstr "Data completa:" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritat:" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +msgid "_Status:" +msgstr "_Estat:" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +msgid "_Web Page:" +msgstr "Adreça de pàgina web:" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 #, fuzzy -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DDDDDDD" +msgid "Basic" +msgstr "Enganxa" -#: calendar/gui/tasks-control.c:539 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 #, fuzzy -msgid "Print Tasks" -msgstr "Imprimeix l'agenda" +msgid "Assignment" +msgstr "Assigna una puntuació" -#: calendar/gui/tasks-control.c:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Envia aquest missatge" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-control.c:478 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 +msgid "Due date is before start date!" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-control.c:211 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'" +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" -#: calendar/gui/tasks-control.c:152 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" +msgid "Con_fidential" +msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/tasks-component.c:644 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: calendar/gui/tasks-component.c:632 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Folder:" +msgstr "_Carpeta" -#: calendar/gui/tasks-component.c:565 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Create a new task list" -msgstr "Crea un nou contacte" +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Data d'ini_ci:" -#: calendar/gui/tasks-component.c:564 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +msgid "_Due Date:" +msgstr "_Data de venciment:" + +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "_Task List" -msgstr "Tasques" +msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: calendar/gui/tasks-component.c:563 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "Calendars selected for publishing" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "New task list" -msgstr "Tasques" +msgid "Daily" +msgstr "Dia" -#: calendar/gui/tasks-component.c:558 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Create a new task" -msgstr "Crea un nou contacte" +msgid "Free/Busy Editor" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/tasks-component.c:557 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "_Task" -msgstr "Tasca" +msgid "Free/Busy Publishing Location" +msgstr "Imprimeix el missatge" -#: calendar/gui/tasks-component.c:556 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "New task" -msgstr "Tasca" +msgid "Login name:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: calendar/gui/tasks-component.c:302 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya" + +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Publishing Frequency" msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:2759 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Print Setup" -msgstr "Configuració de la pàgina:" +msgid "Remember password" +msgstr "Desa com a VCard" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Print Item" -msgstr "Imprimeix aquest element" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147 -msgid "Print Preview" -msgstr "Previsualització d'impressió" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "User Publishes" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Contacts: " -msgstr "_Contactes..." +msgid "Weekly" +msgstr "Setmanes" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, fuzzy, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "categories" +msgid "%d days" +msgstr "dies" -#: calendar/gui/print.c:2397 -#, fuzzy, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL:" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398 +#, fuzzy +msgid "1 day" +msgstr "Mostra 1 dia" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403 #, fuzzy, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Marca la tasca com a completa" +msgid "%d weeks" +msgstr "setmanes" -#: calendar/gui/print.c:2373 -#, fuzzy, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "_Prioritat:" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#, fuzzy +msgid "1 week" +msgstr "Mostra 1 setmana" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411 #, fuzzy, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "_Estat:" +msgid "%d hours" +msgstr "hores" -#: calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414 #, fuzzy -msgid "Task" -msgstr "Tasca" +msgid "1 hour" +msgstr "hora" -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1972 -#, fuzzy -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Enguany (%Y)" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "minuts" -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1965 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422 #, fuzzy -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Aquest mes (%b %Y)" +msgid "1 minute" +msgstr "10 minuts" -#: calendar/gui/print.c:1957 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Aquesta setmana (%s - %s)" - -#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952 -#: calendar/gui/print.c:1953 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %d de %b de %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1946 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" +msgid "%d seconds" +msgstr " segons" -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1920 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430 #, fuzzy -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Avui (%a, %d de %b de %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:582 -msgid "Sa" -msgstr "Ds" - -#: calendar/gui/print.c:582 -msgid "Fr" -msgstr "Dv" - -#: calendar/gui/print.c:582 -msgid "Th" -msgstr "Dj" - -#: calendar/gui/print.c:581 -msgid "We" -msgstr "Dc" - -#: calendar/gui/print.c:581 -msgid "Tu" -msgstr "Dm" - -#: calendar/gui/print.c:581 -msgid "Mo" -msgstr "Dl" - -#: calendar/gui/print.c:581 -msgid "Su" -msgstr "Dg" - -#: calendar/gui/print.c:506 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: calendar/gui/print.c:505 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: calendar/gui/print.c:505 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: calendar/gui/print.c:505 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: calendar/gui/print.c:505 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: calendar/gui/print.c:505 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: calendar/gui/print.c:504 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: calendar/gui/print.c:504 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: calendar/gui/print.c:504 -msgid "23rd" -msgstr "23" +msgid "1 second" +msgstr " segons" -#: calendar/gui/print.c:504 -msgid "22nd" -msgstr "22" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 +#, fuzzy +msgid "Send an email" +msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#: calendar/gui/print.c:504 -msgid "21st" -msgstr "21" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#, fuzzy +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Error desconegut" -#: calendar/gui/print.c:503 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/print.c:503 -msgid "19th" -msgstr "19" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/print.c:503 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/print.c:503 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/print.c:503 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/print.c:502 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/print.c:502 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%2$s%1$s" -#: calendar/gui/print.c:502 -msgid "13th" -msgstr "13" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "" -#: calendar/gui/print.c:502 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +msgid "Public" +msgstr "Públic" -#: calendar/gui/print.c:502 -msgid "11th" -msgstr "11" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: calendar/gui/print.c:501 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/print.c:501 -msgid "9th" -msgstr "9" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descripció:" -#: calendar/gui/print.c:501 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#, fuzzy +msgid "Start Date" +msgstr "Data d'ini_ci:" -#: calendar/gui/print.c:501 -msgid "7th" -msgstr "7" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 +#: shell/e-shortcuts.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "R_esum" -#: calendar/gui/print.c:501 -msgid "6th" -msgstr "6" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182 +#, fuzzy +msgid "color" +msgstr "Colors" -#: calendar/gui/print.c:500 -msgid "5th" -msgstr "5" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#, fuzzy +msgid "component" +msgstr "Cites:" -#: calendar/gui/print.c:500 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "setmana" -#: calendar/gui/print.c:500 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" -#: calendar/gui/print.c:500 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +msgid "N" +msgstr "N" -#: calendar/gui/print.c:500 -msgid "1st" -msgstr "1" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +msgid "S" +msgstr "S" -#. Create the web group -#: calendar/gui/migration.c:400 -msgid "On The Web" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 +msgid "E" +msgstr "E" -#: calendar/gui/migration.c:345 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +msgid "W" +msgstr "O" -#: calendar/gui/migration.c:140 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"45.436845,125.862501" msgstr "" - -#: calendar/gui/migration.c:136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" +"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" "\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" +"45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/itip-utils.c:671 -msgid "You must be an attendee of the event." +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" msgstr "" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 #, fuzzy -msgid "iCalendar information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Cap informació" +msgid "No" +msgstr "Ara" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 +#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 #, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca la llista" +msgid "Recurring" +msgstr "Recurrència" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 #, fuzzy -msgid "Updated" -msgstr "ha estat després de" +msgid "Assigned" +msgstr "Assigna una puntuació" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 #, fuzzy -msgid "Calendar information" -msgstr "Cap informació" +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Suprimeix un contacte" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Cap informació" +#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +msgid "Updating objects" +msgstr "" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294 #, fuzzy -msgid "Journal information" -msgstr "Cap informació" +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Nova cita..." -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 #, fuzzy -msgid "Task information" -msgstr "Cap informació" +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 #, fuzzy -msgid "Event information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "" +msgid "New Meeting" +msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 #, fuzzy -msgid "September" -msgstr "setembre" +msgid "New Task" +msgstr "Tasca" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "October" -msgstr "octubre" +msgid "_Print..." +msgstr "Imprimeix..." -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "November" -msgstr "novembre" +msgid "_Paste" +msgstr "Enganxa" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 #, fuzzy -msgid "May" -msgstr "Dilluns" +msgid "Go to _Today" +msgstr "Vés a avui" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 #, fuzzy -msgid "March" -msgstr "març" +msgid "_Go to Date..." +msgstr "Vés a una data" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #, fuzzy -msgid "June" -msgstr "juny" +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 +#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 #, fuzzy -msgid "July" -msgstr "juliol" +msgid "_Save As..." +msgstr "Anomena i desa..." -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "January" -msgstr "gener" +msgid "C_ut" +msgstr "Personalitzat" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 #, fuzzy -msgid "Go To Today" -msgstr "Vés a avui" +msgid "_Copy" +msgstr "Copia" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250 #, fuzzy -msgid "Go To Date" -msgstr "Vés a una data" +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 #, fuzzy -msgid "February" -msgstr "febrer" +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287 #, fuzzy -msgid "December" -msgstr "desembre" +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288 #, fuzzy -msgid "August" -msgstr "agost" +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33 #, fuzzy -msgid "April" -msgstr "abril" +msgid "_Settings..." +msgstr "_Paràmetres" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808 -#, fuzzy -msgid "Purging" -msgstr "Tasca" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +msgid "0%" +msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921 -#, c-format -msgid "" -"The calendar backend for\n" -"%s\n" -" has crashed." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +msgid "10%" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +msgid "20%" +msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Obre a %s..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +msgid "30%" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1036 -#, fuzzy -msgid "Expunging" -msgstr "_Esborra" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +msgid "40%" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1011 -#, fuzzy -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Suprimeix un contacte" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +msgid "50%" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:988 -#, fuzzy -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Completat" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +msgid "60%" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:886 -#, fuzzy -msgid "Loading tasks" -msgstr "Missatge reenviat - %s" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +msgid "70%" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:867 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error opening %s:\n" -"%s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +msgid "80%" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +msgid "90%" +msgstr "" -#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913 -#, c-format -msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +msgid "100%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Open _Web Page" +msgstr "FIXME: _Obre la pàgina web" -#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 +#, fuzzy +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Tasca (FIXME)" -#. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:281 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 #, fuzzy -msgid "Web Page:" -msgstr "Pàgina" +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" -#. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:225 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "_Prioritat:" +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "Marca com a completa" -#: calendar/gui/e-tasks.c:197 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data de venciment:" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#, fuzzy +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "Marca com a completa" -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 #, fuzzy -msgid "Start Date:" -msgstr "Data d'ini_ci:" +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "Suprimeix la tasca" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#, fuzzy +msgid "Click to add a task" +msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Persones requerides i _un recurs" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Persones _requerides" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 +#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Totes les persones i un recurs" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#, fuzzy +msgid "Completion Date" +msgstr "Completat" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Totes les persones i recursos" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +msgid "Due Date" +msgstr "Data de venciment" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Geographical Position" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 -msgid "_Autopick" -msgstr "Tria automàtica" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#, fuzzy +msgid "Task sort" +msgstr "Tasques" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Actualitza lliure/ocupat" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Mostra-ho reduint el zoom" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#: e-util/e-time-utils.c:393 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Mostra _només les hores de treball" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#: e-util/e-time-utils.c:402 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "_Opcions" +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"La data s'ha d'introduir amb el format: \n" +"\n" +"%s" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Cap informació" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisions de minut" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fora de l'oficina" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d de %B" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334 +#: calendar/gui/print.c:838 +msgid "am" +msgstr "am" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/print.c:840 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:591 #, fuzzy -msgid "In Process" -msgstr "En procés" +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Recurrència simple" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 #, fuzzy -msgid "Delegated" -msgstr "Suprimeix" +msgid "Every day" +msgstr "Cada" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentatiu" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every %d days" +msgstr "dies" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 #, fuzzy -msgid "Needs Action" -msgstr "Elimina una acció" +msgid "Every week" +msgstr "Cada" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -msgid "Non-Participant" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every %d weeks" +msgstr "setmanes" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -msgid "Optional Participant" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 +msgid "Every week on " msgstr "" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 -#, fuzzy -msgid "Required Participant" -msgstr "Persones _requerides" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every %d weeks on " +msgstr "setmanes" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 #, fuzzy -msgid "Chair" -msgstr "Cotxe" +msgid " and " +msgstr "_Envia" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -msgid "Room" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +#, c-format +msgid "The %s day of " msgstr "" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Font" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:651 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Grup %i" +msgid "every month" +msgstr "mes" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 -msgid "Individual" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#, c-format +msgid "every %d months" msgstr "" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80 -#, fuzzy -msgid "Resources" -msgstr "Font" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 #, fuzzy -msgid "Optional Participants" -msgstr "Persones _requerides" +msgid "Every year" +msgstr "Cada" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 calendar/gui/e-meeting-model.c:78 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635 -#, fuzzy -msgid "Required Participants" -msgstr "Persones _requerides" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 +#, c-format +msgid "Every %d years" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77 -msgid "Chair Persons" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#, c-format +msgid " a total of %d times" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "date-start" -msgstr "Inici del dia:" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 +msgid ", ending on " +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 +msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 #, fuzzy -msgid "Server Message:" -msgstr "Anomena i desa..." +msgid "<b>Ends:</b> " +msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 #, fuzzy -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Imprimeix l'agenda" +msgid "<b>Completed:</b> " +msgstr "% comp_let:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 #, fuzzy -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Imprimeix l'agenda" +msgid "<b>Due:</b> " +msgstr "Descripció:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839 #, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "Data de venciment" +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#. Title +#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 #, fuzzy -msgid "Calendar Message" +msgid "iCalendar Error" msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914 +#, fuzzy +msgid "An unknown person" +msgstr "Error desconegut" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%A, %d de %B" +#. Describe what the user can do +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 +msgid "" +"<br> Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981 -msgid "The item could not be sent!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 +msgid "<i>None</i>" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#. write status +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199 #, fuzzy -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Data d'enviament" +msgid "Status:" +msgstr "_Estat:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 #, fuzzy -msgid "Removal Complete" -msgstr "% comp_let:" +msgid "Accepted" +msgstr "set" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425 #, fuzzy -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Tots els assistents" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Tentatiu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 #, fuzzy -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Tots els assistents" +msgid "Declined" +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126 #, fuzzy -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -"%s" +msgid "Choose an action:" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 #, fuzzy -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "" +msgid "Update" +msgstr "ha estat després de" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +msgid "OK" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 #, fuzzy -msgid "Update complete\n" -msgstr "Data completa:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "" +msgid "Accept" +msgstr "set" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Tentatiu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 #, fuzzy -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 -msgid "The message does not appear to be properly formed" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +msgid "Update respondent status" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 #, fuzzy -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Imprimeix el missatge" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Imprimeix el missatge" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Imprimeix el missatge" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, fuzzy -msgid "Free/Busy Information" +msgid "Meeting Information" msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "Cap informació" +msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 -#, fuzzy -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Agenda" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #, fuzzy -msgid "Task Cancellation" +msgid "Meeting Proposal" msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 #, fuzzy -msgid "Task Reply" -msgstr "Respon" +msgid "Meeting Update" +msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 #, fuzzy -msgid "Task Update Request" -msgstr "FIXME: _Petició de tasca" +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "FIXME: Pe_tició de cita" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 #, fuzzy -msgid "Task Update" -msgstr "ha estat després de" +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 #, fuzzy -msgid "Task Proposal" -msgstr "TaskPad" +msgid "Meeting Cancellation" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 +#, fuzzy +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "_Edita el missatge" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." +msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, fuzzy msgid "Task Information" msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." +msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "_Edita el missatge" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 #, fuzzy -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Fitxer de signatura:" +msgid "Task Proposal" +msgstr "TaskPad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 #, fuzzy -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Cancel·lat" +msgid "Task Update" +msgstr "ha estat després de" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 #, fuzzy -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "FIXME: Pe_tició de cita" +msgid "Task Update Request" +msgstr "FIXME: _Petició de tasca" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 #, fuzzy -msgid "Meeting Update" -msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" +msgid "Task Reply" +msgstr "Respon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 #, fuzzy -msgid "Meeting Proposal" +msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" +msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, fuzzy -msgid "Meeting Information" +msgid "Free/Busy Information" msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lat" +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Imprimeix el missatge" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 #, fuzzy -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Cap informació" +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Imprimeix el missatge" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 -msgid "Update respondent status" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#, fuzzy +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Imprimeix el missatge" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 #, fuzzy -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Cap informació" +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 -#, fuzzy -msgid "Decline" -msgstr "Suprimeix" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 -#, fuzzy -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Tentatiu" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 +msgid "Calendar file could not be updated!\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777 #, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "set" +msgid "Update complete\n" +msgstr "Data completa:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: shell/e-shell.c:996 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "ha estat després de" +msgid "Object could not be found\n" +msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870 #, fuzzy -msgid "Choose an action:" -msgstr "Fitxer de signatura:" +msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428 -#: calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873 #, fuzzy -msgid "Declined" -msgstr "Suprimeix" +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Tots els assistents" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876 #, fuzzy -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Tentatiu" +msgid "Attendee status could not be updated!\n" +msgstr "Tots els assistents" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 #, fuzzy -msgid "Accepted" -msgstr "set" +msgid "Removal Complete" +msgstr "% comp_let:" -#. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978 #, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "_Estat:" +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Data d'enviament" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:937 -msgid "<i>None</i>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982 +msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "" -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%A, %d de %B" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915 -#, fuzzy -msgid "An unknown person" -msgstr "Error desconegut" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "" -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "iCalendar Error" +msgid "Calendar Message" msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Cap informació" +msgid "Date:" +msgstr "Data de venciment" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "Descripció:" +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Imprimeix l'agenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "% comp_let:" +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Imprimeix l'agenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" +msgid "Server Message:" +msgstr "Anomena i desa..." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:710 -msgid "<b>Starts:</b> " +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid ", ending on " -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "date-start" +msgstr "Inici del dia:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 -#, c-format -msgid " a total of %d times" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +msgid "Chair Persons" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 -#, c-format -msgid "Every %d years" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 +#, fuzzy +msgid "Required Participants" +msgstr "Persones _requerides" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 #, fuzzy -msgid "Every year" -msgstr "Cada" +msgid "Optional Participants" +msgstr "Persones _requerides" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:657 -#, c-format -msgid "every %d months" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#, fuzzy +msgid "Resources" +msgstr "Font" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +msgid "Individual" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:652 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 #, fuzzy -msgid "every month" -msgstr "mes" +msgid "Group" +msgstr "Grup %i" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Font" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:634 -#, c-format -msgid "The %s day of " +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +msgid "Room" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 #, fuzzy -msgid " and " -msgstr "_Envia" +msgid "Chair" +msgstr "Cotxe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "setmanes" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#, fuzzy +msgid "Required Participant" +msgstr "Persones _requerides" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 -msgid "Every week on " +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +msgid "Optional Participant" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:614 -#, fuzzy, c-format -msgid "Every %d weeks" -msgstr "setmanes" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +msgid "Non-Participant" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:612 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 #, fuzzy -msgid "Every week" -msgstr "Cada" +msgid "Needs Action" +msgstr "Elimina una acció" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "Every %d days" -msgstr "dies" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentatiu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 #, fuzzy -msgid "Every day" -msgstr "Cada" +msgid "Delegated" +msgstr "Suprimeix" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 #, fuzzy -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Recurrència simple" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337 -#: calendar/gui/print.c:845 -msgid "pm" -msgstr "pm" +msgid "In Process" +msgstr "En procés" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334 -#: calendar/gui/print.c:843 -msgid "am" -msgstr "am" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d de %B" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisions de minut" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fora de l'oficina" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La data s'ha d'introduir amb el format: \n" -"\n" -"%s" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +msgid "No Information" +msgstr "Cap informació" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcions" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Mostra _només les hores de treball" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL:" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Mostra-ho reduint el zoom" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#, fuzzy -msgid "Task sort" -msgstr "Tasques" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Actualitza lliure/ocupat" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 +msgid "_Autopick" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" -msgstr "Data de venciment" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#, fuzzy -msgid "Completion Date" -msgstr "Completat" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Totes les persones i recursos" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578 -#, fuzzy -msgid "Complete" -msgstr "% comp_let:" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Totes les persones i un recurs" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "Persones _requerides" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% comp_let:" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Persones requerides i _un recurs" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -#, fuzzy -msgid "Click to add a task" -msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 -#, fuzzy -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Suprimeix la tasca" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-tasks.c:177 #, fuzzy -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Marca com a completa" +msgid "Start Date:" +msgstr "Data d'ini_ci:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Marca com a completa" +#: calendar/gui/e-tasks.c:193 +msgid "Due Date:" +msgstr "Data de venciment:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 +#. write priority +#: calendar/gui/e-tasks.c:221 #, fuzzy -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" +msgid "Priority:" +msgstr "_Prioritat:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 +#. URL +#: calendar/gui/e-tasks.c:277 #, fuzzy -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Tasca (FIXME)" +msgid "Web Page:" +msgstr "Pàgina" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 -#, fuzzy -msgid "Open _Web Page" -msgstr "FIXME: _Obre la pàgina web" +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -msgid "100%" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1907 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -msgid "90%" +#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1928 +#, c-format +msgid "" +"The task backend for\n" +"%s\n" +" has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -msgid "80%" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-tasks.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -msgid "70%" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-tasks.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "60%" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-tasks.c:875 +#, fuzzy +msgid "Loading tasks" +msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "50%" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-tasks.c:977 +#, fuzzy +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Completat" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "40%" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-tasks.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Suprimeix un contacte" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -msgid "30%" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-tasks.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Expunging" +msgstr "_Esborra" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 -msgid "20%" -msgstr "" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1787 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Obre a %s..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 -msgid "10%" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1936 +#, c-format +msgid "" +"The calendar backend for\n" +"%s\n" +" has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -msgid "0%" -msgstr "" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Purging" +msgstr "Tasca" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "_Settings..." -msgstr "_Paràmetres" +msgid "April" +msgstr "abril" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions" +msgid "August" +msgstr "agost" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició" +msgid "December" +msgstr "desembre" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" +msgid "February" +msgstr "febrer" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +msgid "Go To Date" +msgstr "Vés a una data" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:1765 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "_Copy" -msgstr "Copia" +msgid "January" +msgstr "gener" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "C_ut" -msgstr "Personalitzat" +msgid "July" +msgstr "juliol" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "_Save As..." -msgstr "Anomena i desa..." +msgid "June" +msgstr "juny" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "Cap informació" +msgid "March" +msgstr "març" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "_Go to Date..." -msgstr "Vés a una data" +msgid "May" +msgstr "Dilluns" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Go to _Today" -msgstr "Vés a avui" +msgid "November" +msgstr "novembre" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "Enganxa" +msgid "October" +msgstr "octubre" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "Imprimeix..." +msgid "September" +msgstr "setembre" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "New Task" -msgstr "Tasca" +msgid "_Go To Today" +msgstr "Vés a avui" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 #, fuzzy -msgid "New Meeting" -msgstr "Cancel·lat" +msgid "Event information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 #, fuzzy -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia" +msgid "Task information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 #, fuzzy -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nova cita..." +msgid "Journal information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 -msgid "Updating objects" -msgstr "" +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#: calendar/gui/itip-utils.c:402 #, fuzzy -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Suprimeix un contacte" +msgid "Calendar information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 +#: calendar/gui/itip-utils.c:438 #, fuzzy -msgid "Assigned" -msgstr "Assigna una puntuació" +msgid "Updated" +msgstr "ha estat després de" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 #, fuzzy -msgid "Recurring" -msgstr "Recurrència" +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca la llista" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664 -#: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 -#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +msgid "Counter-proposal" +msgstr "" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/itip-utils.c:531 #, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Ara" +msgid "iCalendar information" +msgstr "Cap informació" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" +#: calendar/gui/itip-utils.c:671 +msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545 +#: calendar/gui/itip-utils.c:1155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" + +#: calendar/gui/migration.c:136 msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" "\n" -"45.436845,125.862501" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" + +#: calendar/gui/migration.c:140 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" -"45.436845,125.862501" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "W" -msgstr "O" +#: calendar/gui/migration.c:365 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 -msgid "E" -msgstr "E" +#. Create the Webcal source group +#: calendar/gui/migration.c:441 +msgid "On The Web" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "S" -msgstr "S" +#: calendar/gui/print.c:489 +msgid "1st" +msgstr "1" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "N" -msgstr "N" +#: calendar/gui/print.c:489 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" +#: calendar/gui/print.c:489 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 -#, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "setmana" +#: calendar/gui/print.c:489 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#, fuzzy -msgid "component" -msgstr "Cites:" +#: calendar/gui/print.c:489 +msgid "5th" +msgstr "5" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182 -#, fuzzy -msgid "color" -msgstr "Colors" +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "6th" +msgstr "6" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 -#: shell/e-shortcuts.c:1083 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "R_esum" +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "7th" +msgstr "7" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "Data d'ini_ci:" +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Descripció:" +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "9th" +msgstr "9" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: calendar/gui/print.c:490 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: calendar/gui/print.c:491 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 -msgid "Public" -msgstr "Públic" +#: calendar/gui/print.c:491 +msgid "12th" +msgstr "12" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:491 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%2$s%1$s" +#: calendar/gui/print.c:491 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/gui/print.c:491 +msgid "15th" +msgstr "15" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/gui/print.c:492 +msgid "16th" +msgstr "16" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/gui/print.c:492 +msgid "17th" +msgstr "17" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/gui/print.c:492 +msgid "18th" +msgstr "18" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/gui/print.c:492 +msgid "19th" +msgstr "19" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/gui/print.c:492 +msgid "20th" +msgstr "20" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 -#, fuzzy -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Error desconegut" +#: calendar/gui/print.c:493 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 -#, fuzzy -msgid "Send an email" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" +#: calendar/gui/print.c:493 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430 -#, fuzzy -msgid "1 second" -msgstr " segons" +#: calendar/gui/print.c:493 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr " segons" +#: calendar/gui/print.c:493 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422 -#, fuzzy -msgid "1 minute" -msgstr "10 minuts" +#: calendar/gui/print.c:493 +msgid "25th" +msgstr "25" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "minuts" +#: calendar/gui/print.c:494 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -#, fuzzy -msgid "1 hour" -msgstr "hora" +#: calendar/gui/print.c:494 +msgid "27th" +msgstr "27" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "hores" +#: calendar/gui/print.c:494 +msgid "28th" +msgstr "28" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#, fuzzy -msgid "1 week" -msgstr "Mostra 1 setmana" +#: calendar/gui/print.c:494 +msgid "29th" +msgstr "29" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "setmanes" +#: calendar/gui/print.c:494 +msgid "30th" +msgstr "30" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398 -#, fuzzy -msgid "1 day" -msgstr "Mostra 1 dia" +#: calendar/gui/print.c:495 +msgid "31st" +msgstr "31" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d days" -msgstr "dies" +#: calendar/gui/print.c:570 +msgid "Su" +msgstr "Dg" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "Setmanes" +#: calendar/gui/print.c:570 +msgid "Mo" +msgstr "Dl" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "User Publishes" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:570 +msgid "Tu" +msgstr "Dm" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: calendar/gui/print.c:570 +msgid "We" +msgstr "Dc" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Remember password" -msgstr "Desa com a VCard" +#: calendar/gui/print.c:571 +msgid "Th" +msgstr "Dj" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Publishing Frequency" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:571 +msgid "Fr" +msgstr "Dv" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya" +#: calendar/gui/print.c:571 +msgid "Sa" +msgstr "Ds" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1915 #, fuzzy -msgid "Login name:" -msgstr "Nom d'usuari:" +msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Avui (%a, %d de %b de %Y)" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Publishing Location" -msgstr "Imprimeix el missatge" +#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Cap informació" +#: calendar/gui/print.c:1941 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Daily" -msgstr "Dia" +#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1948 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Calendars selected for publishing" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:1952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected week (%s - %s)" +msgstr "Aquesta setmana (%s - %s)" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1960 #, fuzzy -msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Data de venciment:" +msgid "Selected month (%b %Y)" +msgstr "Aquest mes (%b %Y)" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1967 #, fuzzy -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Data d'ini_ci:" +msgid "Selected year (%Y)" +msgstr "Enguany (%Y)" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/print.c:2292 #, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr "_Carpeta" +msgid "Task" +msgstr "Tasca" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: calendar/gui/print.c:2351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "_Estat:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Con_fidential" -msgstr "Confidencial" +#: calendar/gui/print.c:2368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "_Prioritat:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 +#: calendar/gui/print.c:2380 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Marca la tasca com a completa" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:2392 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "" +#: calendar/gui/print.c:2406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "categories" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/gui/print.c:2417 #, fuzzy -msgid "Assignment" -msgstr "Assigna una puntuació" +msgid "Contacts: " +msgstr "_Contactes..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 -#, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "Enganxa" +#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640 +#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147 +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualització d'impressió" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/print.c:2588 #, fuzzy -msgid "_Web Page:" -msgstr "Adreça de pàgina web:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_Estat:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritat:" +msgid "Print Item" +msgstr "Imprimeix aquest element" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/print.c:2754 #, fuzzy -msgid "_Date Completed:" -msgstr "Data completa:" +msgid "Print Setup" +msgstr "Configuració de la pàgina:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 -msgid "Undefined" +#: calendar/gui/tasks-component.c:302 +#, c-format +msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/tasks-component.c:556 #, fuzzy -msgid "Progress" -msgstr "En procés" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217 -#: calendar/gui/print.c:2340 -msgid "Not Started" -msgstr "No iniciat" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235 -#: mail/message-list.c:917 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343 -msgid "In Progress" -msgstr "En procés" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:919 -msgid "High" -msgstr "Alta" +msgid "New task" +msgstr "Tasca" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/tasks-component.c:557 #, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "% comp_let:" +msgid "_Task" +msgstr "Tasca" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% comp_let:" +#: calendar/gui/tasks-component.c:558 +#, fuzzy +msgid "Create a new task" +msgstr "Crea un nou contacte" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 +#: calendar/gui/tasks-component.c:563 #, fuzzy -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "% comp_let:" +msgid "New task list" +msgstr "Tasques" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" +#: calendar/gui/tasks-component.c:564 +#, fuzzy +msgid "_Task List" +msgstr "Tasques" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "" +#: calendar/gui/tasks-component.c:565 +#, fuzzy +msgid "Create a new task list" +msgstr "Crea un nou contacte" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +#: calendar/gui/tasks-component.c:632 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 -msgid "The meeting information has been created. Send it?" +#: calendar/gui/tasks-component.c:644 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 +#: calendar/gui/tasks-control.c:152 #, fuzzy -msgid "Save Event" -msgstr "Agenda" +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "" +#: calendar/gui/tasks-control.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-control.c:478 msgid "" -"This event has been changed, but has not been saved.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" -"Do you wish to save your changes?" +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"Aquest missatge no s'ha enviat.\n" -"\n" -"Voleu desar-ne els canvis?" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "any(s)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "setmana(es)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "fins a" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(os)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "per sempre" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "per a" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Recurrència simple" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Elimina" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/tasks-control.c:481 #, fuzzy -msgid "_No recurrence" -msgstr "Sense recurrència" +msgid "Do not ask me again." +msgstr "Envia aquest missatge" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/tasks-control.c:539 #, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "Modifica" +msgid "Print Tasks" +msgstr "Imprimeix l'agenda" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 #, fuzzy -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "Recurrència personalitzada" +msgid "SMTWTFS" +msgstr "DDDDDDD" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regla de recurrència" +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Previsualització:" +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepcions" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Cada" +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 #, fuzzy -msgid "A_dd" -msgstr "Afegeix" +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 -#, fuzzy -msgid "Date/Time" -msgstr "Data d'enviament" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #, fuzzy -msgid "occurrences" -msgstr "aparicions" +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Elimina les cites i reunions antigues" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495 #, fuzzy -msgid "on the" -msgstr "mes" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -msgid "day" -msgstr "dia" +msgid "Reminder!!" +msgstr "Recordatori" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703 #, fuzzy -msgid "Other Date" -msgstr "Un altre fax" +msgid "Calendar Events" +msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 -#, fuzzy -msgid "last" -msgstr "és" +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728 +msgid "" +"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735 #, fuzzy -msgid "fourth" -msgstr "quart" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 -msgid "third" -msgstr "tercer" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 -msgid "second" -msgstr "segon" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 -msgid "first" -msgstr "primer" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 -msgid "on" -msgstr "el" +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "_Obre una agenda" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 -msgid "Recurrence date is invalid" +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: calendar/zones.h:7 +msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +#: calendar/zones.h:8 +msgid "Africa/Accra" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -#, fuzzy -msgid "All Instances" -msgstr "Afegeix..." - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 -msgid "This and Future Instances" +#: calendar/zones.h:9 +msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 -msgid "This and Prior Instances" +#: calendar/zones.h:10 +msgid "Africa/Algiers" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 -msgid "This Instance Only" +#: calendar/zones.h:11 +msgid "Africa/Asmera" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +#: calendar/zones.h:12 +msgid "Africa/Bamako" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" +#: calendar/zones.h:13 +msgid "Africa/Bangui" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" +#: calendar/zones.h:14 +msgid "Africa/Banjul" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Task List Name" -msgstr "Tasques" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Task List Group" -msgstr "Tasques" +#: calendar/zones.h:15 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add New Task List" -msgstr "Tasques" +#: calendar/zones.h:16 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "Cap informació" +#: calendar/zones.h:17 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Calendar Name" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:18 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Calendar Location" -msgstr "Cap informació" +#: calendar/zones.h:19 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Calendar Group" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:20 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Sobre l'agenda" +#: calendar/zones.h:21 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "Cap informació" +#: calendar/zones.h:22 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invita a altres..." +#: calendar/zones.h:23 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Change Organizer" -msgstr "Organització:" +#: calendar/zones.h:24 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Organizer:" -msgstr "Organització:" +#: calendar/zones.h:25 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Tots els assistents" +#: calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "_Estat:" +#: calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" +#: calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Freetown" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -#, fuzzy -msgid "Member" -msgstr "desembre" +#: calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -#, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "Busca" +#: calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delegated To" -msgstr "Suprimeix" +#: calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delegated From" -msgstr "Suprimeix" +#: calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Common Name" -msgstr "Completat" +#: calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>" +#: calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#, fuzzy -msgid "Attendee" -msgstr "Tots els assistents" +#: calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 -#, fuzzy -msgid "_Delegate To..." -msgstr "Suprimeix" +#: calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 -msgid "At least one attendee is required." +#: calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Libreville" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 -msgid "An organizer is required." +#: calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Lome" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 -msgid "The organizer selected no longer has an account." +#: calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Luanda" msgstr "" -#. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 -#: mail/mail-config.glade.h:82 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "_Start time:" -msgstr "Hora d'_inici:" +#: calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_End time:" -msgstr "Hora de _finalització:" +#: calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Resum:" +#: calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Show Time As" -msgstr "Mostra" +#: calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blic" +#: calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" +#: calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "L_ocation:" -msgstr "_Accions" +#: calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "F_ree" -msgstr "setmana" +#: calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Date & Time" -msgstr "Data d'enviament" +#: calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Confidencial" +#: calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Classificació" +#: calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Calendar:" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegories..." +#: calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "B_usy" -msgstr "Ocupat" +#: calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia" +#: calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Permís denegat" +#: calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 -msgid "End time is wrong" +#: calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Tunis" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642 -#, fuzzy -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Hora d'_inici:" +#: calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619 -msgid "End date is wrong" +#: calendar/zones.h:59 +msgid "America/Adak" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 -#, fuzzy -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Data d'ini_ci:" +#: calendar/zones.h:60 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Meeting" -msgstr "Cancel·lat" +#: calendar/zones.h:61 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 -#, fuzzy -msgid "Scheduling" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#: calendar/zones.h:62 +msgid "America/Antigua" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurrència" +#: calendar/zones.h:63 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatori" +#: calendar/zones.h:64 +msgid "America/Aruba" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 -#, fuzzy -msgid "Appointment" -msgstr "Cites:" +#: calendar/zones.h:65 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Suprimeix" +#: calendar/zones.h:66 +msgid "America/Barbados" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Delegate To:" -msgstr "Suprimeix" +#: calendar/zones.h:67 +msgid "America/Belem" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: calendar/zones.h:68 #, fuzzy -msgid "Addressbook..." -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" +msgid "America/Belize" +msgstr "Mida" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The item could not be deleted due to an error" +#: calendar/zones.h:69 +msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" +#: calendar/zones.h:70 +msgid "America/Bogota" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The task could not be deleted due to an error" +#: calendar/zones.h:71 +msgid "America/Boise" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The event could not be deleted due to an error" +#: calendar/zones.h:72 +msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +#: calendar/zones.h:73 +msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" +#: calendar/zones.h:74 +msgid "America/Cancun" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +#: calendar/zones.h:75 +msgid "America/Caracas" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +#: calendar/zones.h:76 +msgid "America/Catamarca" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +#: calendar/zones.h:77 +msgid "America/Cayenne" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" +#: calendar/zones.h:78 +msgid "America/Cayman" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +#: calendar/zones.h:79 +msgid "America/Chicago" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +#: calendar/zones.h:80 +msgid "America/Chihuahua" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +#: calendar/zones.h:81 +msgid "America/Cordoba" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" +#: calendar/zones.h:82 +msgid "America/Costa_Rica" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" +#: calendar/zones.h:83 +msgid "America/Cuiaba" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 -#, fuzzy -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +#: calendar/zones.h:84 +msgid "America/Curacao" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +#: calendar/zones.h:85 +msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +#: calendar/zones.h:86 +msgid "America/Dawson" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +#: calendar/zones.h:87 +msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +#: calendar/zones.h:88 +msgid "America/Denver" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +#: calendar/zones.h:89 +msgid "America/Detroit" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142 -#, fuzzy -msgid "Select destination source" -msgstr "Fitxer de signatura:" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "l'hora actual" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +#: calendar/zones.h:90 +msgid "America/Dominica" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130 -msgid "Save as..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935 -msgid "No summary" -msgstr "Sense resum" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Entrada al diari - %s" +#: calendar/zones.h:91 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tasca - %s" +#: calendar/zones.h:92 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Cita - %s" +#: calendar/zones.h:93 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Edita una cita" +#: calendar/zones.h:94 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402 -#, fuzzy -msgid "Could not update object" -msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers" +#: calendar/zones.h:95 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -#, fuzzy -msgid "Due " -msgstr "Data de venciment" +#: calendar/zones.h:96 +msgid "America/Godthab" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " +#: calendar/zones.h:97 +msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -#, fuzzy -msgid "Completed " -msgstr "% comp_let:" +#: calendar/zones.h:98 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/zones.h:99 #, fuzzy -msgid " (Completed " -msgstr "% comp_let:" +msgid "America/Grenada" +msgstr "Canadà" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " +#: calendar/zones.h:100 +msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +#: calendar/zones.h:101 +msgid "America/Guatemala" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +#: calendar/zones.h:102 +msgid "America/Guayaquil" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 -msgid "This journal entry has been changed." +#: calendar/zones.h:103 +msgid "America/Guyana" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 -msgid "This task has been changed." +#: calendar/zones.h:104 +msgid "America/Halifax" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 -msgid "This event has been changed." +#: calendar/zones.h:105 +msgid "America/Havana" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +#: calendar/zones.h:106 +msgid "America/Hermosillo" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +#: calendar/zones.h:107 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 -msgid "This journal entry has been deleted." +#: calendar/zones.h:108 +msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 -msgid "This task has been deleted." +#: calendar/zones.h:109 +msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 -msgid "This event has been deleted." +#: calendar/zones.h:110 +msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +#: calendar/zones.h:111 +msgid "America/Indianapolis" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 -msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" +#: calendar/zones.h:112 +msgid "America/Inuvik" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +#: calendar/zones.h:113 +msgid "America/Iqaluit" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" +#: calendar/zones.h:114 +msgid "America/Jamaica" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +#: calendar/zones.h:115 +msgid "America/Jujuy" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" +#: calendar/zones.h:116 +msgid "America/Juneau" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Source URL:" -msgstr "Font" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "Refresca la llista" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 -msgid "" -"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " -"requires you\n" -"to specify additional parameters." +#: calendar/zones.h:117 +msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 -msgid "" -"This assistant will help you create a new task list.\n" -"\n" -"Depending on the type of task list you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." +#: calendar/zones.h:118 +msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 -msgid "" -"This assistant will help you create a new calendar. \n" -"\n" -"Depending on the type of calendar you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." +#: calendar/zones.h:119 +msgid "America/La_Paz" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Task List Properties" -msgstr "Tasques" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Task List Creation Assistant" -msgstr "Afegeix una font" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 -msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" +#: calendar/zones.h:120 +msgid "America/Lima" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " -"list." +#: calendar/zones.h:121 +msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -"calendar." +#: calendar/zones.h:122 +msgid "America/Louisville" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Elimina" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: calendar/gui/tasks-component.c:359 -#, fuzzy -msgid "New Task List" -msgstr "Tasques" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." +#: calendar/zones.h:123 +msgid "America/Maceio" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." +#: calendar/zones.h:124 +msgid "America/Managua" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:125 +msgid "America/Manaus" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#: calendar/zones.h:126 #, fuzzy -msgid "Calendar Creation Assistant" -msgstr "Afegeix una font" +msgid "America/Martinique" +msgstr "Minut" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" +#: calendar/zones.h:127 +msgid "America/Mazatlan" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#: calendar/zones.h:128 +msgid "America/Mendoza" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#: calendar/zones.h:129 +msgid "America/Menominee" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 -#, fuzzy -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Nom de l'estil:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "before every appointment" -msgstr "Recorda'm totes les cites" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Wed" -msgstr "dc." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Tue" -msgstr "dm." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Divisions de temps:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Sat" -msgstr "ds." +#: calendar/zones.h:130 +msgid "America/Merida" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Elements vençuts" +#: calendar/zones.h:131 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Mon" -msgstr "dl." +#: calendar/zones.h:132 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Suprimeix el missatge" +#: calendar/zones.h:133 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: mail/mail-config.glade.h:155 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "General" +#: calendar/zones.h:134 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Fri" -msgstr "dv." +#: calendar/zones.h:135 +msgid "America/Montreal" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Free/Busy Publishing" -msgstr "Imprimeix el missatge" +#: calendar/zones.h:136 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "_Visualització" +#: calendar/zones.h:137 +msgid "America/Nassau" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Day begins:" -msgstr "Números de dia:" +#: calendar/zones.h:138 +msgid "America/New_York" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Comprimeix els caps de setmana" +#: calendar/zones.h:139 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +#: calendar/zones.h:140 +msgid "America/Nome" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Add URL" -msgstr "Afegeix >>" +#: calendar/zones.h:141 +msgid "America/Noronha" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "_24 hour" -msgstr "24 hores" +#: calendar/zones.h:142 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/zones.h:143 #, fuzzy -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "12 hores (AM/PM)" +msgid "America/Panama" +msgstr "Canadà" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Work days:" +#: calendar/zones.h:144 +msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Work Week" -msgstr "Setmana de treball" +#: calendar/zones.h:145 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" +#: calendar/zones.h:146 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "W_eek starts:" +#: calendar/zones.h:147 +msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" +#: calendar/zones.h:148 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Time format:" -msgstr "Format de l'hora:" +#: calendar/zones.h:149 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Time _zone:" -msgstr "Divisions de temps:" +#: calendar/zones.h:150 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Time" -msgstr "Temps" +#: calendar/zones.h:151 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" +#: calendar/zones.h:152 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Task List" -msgstr "Tasques" +#: calendar/zones.h:153 +msgid "America/Recife" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "T_hu" -msgstr "dj." +#: calendar/zones.h:154 +msgid "America/Regina" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Elemts que vencen avui" +#: calendar/zones.h:155 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" +#: calendar/zones.h:156 +msgid "America/Rosario" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Mostra els números de les setmanes" +#: calendar/zones.h:157 +msgid "America/Santiago" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Sh_ow a reminder" +#: calendar/zones.h:158 +msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:564 -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" +#: calendar/zones.h:159 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "S_un" -msgstr "dg." +#: calendar/zones.h:160 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" +#: calendar/zones.h:161 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuts" +#: calendar/zones.h:162 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Hours" -msgstr "Hores" +#: calendar/zones.h:163 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" +#: calendar/zones.h:164 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "E_nable" -msgstr "Inhabilitat" +#: calendar/zones.h:165 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Days" -msgstr "Dies" +#: calendar/zones.h:166 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Day _ends:" -msgstr "Números de dia:" +#: calendar/zones.h:167 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Element per fer que venç avui:" +#: calendar/zones.h:168 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color for overdue tasks" +#: calendar/zones.h:169 +msgid "America/Thule" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "_Paràmetres" +#: calendar/zones.h:170 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Alerts" -msgstr "Alarmes" +#: calendar/zones.h:171 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuts" +#: calendar/zones.h:172 +msgid "America/Tortola" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuts" +#: calendar/zones.h:173 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuts" +#: calendar/zones.h:174 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuts" +#: calendar/zones.h:175 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minuts" +#: calendar/zones.h:176 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 -#: mail/em-composer-prefs.c:721 -msgid "Enable" +#: calendar/zones.h:177 +msgid "America/Yellowknife" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 -#: mail/em-composer-prefs.c:721 +#: calendar/zones.h:178 #, fuzzy -msgid "Disable" -msgstr "Inhabilitat" +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668 +#: calendar/zones.h:179 #, fuzzy -msgid "Don't Remove" -msgstr "No l'eliminis" +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +#: calendar/zones.h:180 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 -#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "start of appointment" -msgstr "Edita una cita" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184 +#: calendar/zones.h:181 #, fuzzy -msgid "minute(s)" -msgstr "minuts" +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/zones.h:182 #, fuzzy -msgid "hour(s)" -msgstr "hores" +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/zones.h:183 #, fuzzy -msgid "end of appointment" -msgstr "Recorda'm totes les cites" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "before" -msgstr "abans de" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "after" -msgstr "després de" +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +#: calendar/zones.h:184 #, fuzzy -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcions" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:168 -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#: calendar/zones.h:185 #, fuzzy -msgid "Send an Email" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: calendar/zones.h:186 #, fuzzy -msgid "Run a program" -msgstr "_Executa el programa:" +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Tria automàtica" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatori" +#: calendar/zones.h:187 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 -msgid "Play a sound" +#: calendar/zones.h:188 +msgid "Asia/Aden" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 -#, fuzzy -msgid "Display a message" -msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\"" +#: calendar/zones.h:189 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data d'enviament" +#: calendar/zones.h:190 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Basics" -msgstr "Enganxa" +#: calendar/zones.h:191 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 -msgid "Action/Trigger" +#: calendar/zones.h:192 +msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 -msgid "minutes" -msgstr "minuts" +#: calendar/zones.h:193 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 -msgid "hours" -msgstr "hores" +#: calendar/zones.h:194 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "extra times every" -msgstr "_Actualitza lliure/ocupat" +#: calendar/zones.h:195 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "dialog1" +#: calendar/zones.h:196 +msgid "Asia/Bahrain" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" +#: calendar/zones.h:197 +msgid "Asia/Baku" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Send To:" -msgstr "Envia \"%s\"" +#: calendar/zones.h:198 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Run program:" -msgstr "_Executa el programa:" +#: calendar/zones.h:199 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" +#: calendar/zones.h:200 +msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Play sound:" -msgstr "Final del dia:" +#: calendar/zones.h:201 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Message to Send" -msgstr "Cos del missatge" +#: calendar/zones.h:202 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Message to Display:" -msgstr "Esborra la visualització del missatge" +#: calendar/zones.h:203 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Propietats de l'alarma" +#: calendar/zones.h:204 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 -msgid "Unknown Alarm Options" +#: calendar/zones.h:205 +msgid "Asia/Colombo" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 -msgid "Program Alarm Options" +#: calendar/zones.h:206 +msgid "Asia/Damascus" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 -#, fuzzy -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Opcions de visualització" +#: calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 -#, fuzzy -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Destinataris del missatge" +#: calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 -#, fuzzy -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Alarmes acústiques" +#: calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "" -#: calendar/gui/control-factory.c:197 -msgid "The type of view to show" +#: calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" -#: calendar/gui/control-factory.c:190 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" +#: calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "" -#: calendar/gui/control-factory.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder in '%s'" +#: calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Harbin" msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -"%s" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" +#: calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -#, fuzzy -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Permís denegat" +#: calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Method not supported when opening the calendar" +#: calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 +#: calendar/zones.h:216 #, fuzzy -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda" +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Assistent" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Cerca personalitzada" +#: calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 -#, fuzzy -msgid "Month View" -msgstr "Mes" +#: calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 -#, fuzzy -msgid "Week View" -msgstr "Setmana" +#: calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 -#, fuzzy -msgid "Work Week View" -msgstr "Setmana de treball" +#: calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -#, fuzzy -msgid "Day View" -msgstr "Cotxe" +#: calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" +#: calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Karachi" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" +#: calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:703 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#: calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Katmandu" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:691 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#: calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:624 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crea una nova agenda" +#: calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:623 -#, fuzzy -msgid "C_alendar" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:622 -#, fuzzy -msgid "New calendar" -msgstr "Visualitza tots els contactes" +#: calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:617 -#, fuzzy -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:616 +#: calendar/zones.h:230 #, fuzzy -msgid "All _Day Appointment" -msgstr "Nova cita..." +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Assistent" -#: calendar/gui/calendar-component.c:615 -#, fuzzy -msgid "New all day appointment" -msgstr "Nova cita..." +#: calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:610 +#: calendar/zones.h:232 #, fuzzy -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Crea un nou contacte" +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "després de" -#: calendar/gui/calendar-component.c:609 -#, fuzzy -msgid "M_eeting" -msgstr "Cancel·lat" +#: calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:608 +#: calendar/zones.h:234 #, fuzzy -msgid "New meeting" -msgstr "Cancel·lat" +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Assistent" -#: calendar/gui/calendar-component.c:603 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:602 -#, fuzzy -msgid "_Appointment" -msgstr "Cites:" +#: calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:601 +#: calendar/zones.h:237 #, fuzzy -msgid "New appointment" -msgstr "Nova cita..." +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "_Tasca (FIXME)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:356 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: calendar/zones.h:238 #, fuzzy -msgid "New Calendar" -msgstr "Visualitza tots els contactes" +msgid "Asia/Oral" +msgstr "_Tasca (FIXME)" -#: calendar/gui/calendar-component.c:301 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#: calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474 -#, fuzzy -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:443 -#, fuzzy -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b" +#: calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 +#: calendar/zones.h:242 #, fuzzy -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "després de" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 -msgid "days" -msgstr "dies" +#: calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:357 -#, fuzzy -msgid "Purge events older than" -msgstr "és més petit que" +#: calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:351 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." +#: calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#: calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105 -msgid "Unmatched" +#: calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -#, fuzzy -msgid "Comment contains" -msgstr "conté" +#: calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -#, fuzzy -msgid "Description contains" -msgstr "Descripció:" +#: calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -#, fuzzy -msgid "Summary contains" -msgstr "conté" +#: calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Mostra els números de les setmanes" +#: calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" +#: calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Taipei" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" +#: calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Suprimeix la tasca" +#: calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +#: calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Tehran" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" +#: calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Weekday the week starts on" +#: calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Crea una nova cita" +#: calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units for determining when to hide tasks" +#: calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Time last alarm ran" +#: calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "The view showing when the calendar starts" -msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" +#: calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" +#: calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" +#: calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" +#: calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" +#: calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" +#: calendar/zones.h:266 +msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +#: calendar/zones.h:267 +msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" +#: calendar/zones.h:268 +msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +#: calendar/zones.h:269 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" +#: calendar/zones.h:270 +msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" +#: calendar/zones.h:271 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" +#: calendar/zones.h:272 +msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" +#: calendar/zones.h:273 +msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" +#: calendar/zones.h:274 +msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" +#: calendar/zones.h:275 +msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" +#: calendar/zones.h:276 +msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" +#: calendar/zones.h:277 +msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" +#: calendar/zones.h:278 +msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Element per fer que venç avui:" +#: calendar/zones.h:279 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#: calendar/zones.h:280 #, fuzzy -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Element per fer que venç avui:" +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "agost" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: calendar/zones.h:281 #, fuzzy -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Agenda" +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "agost" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" +#: calendar/zones.h:282 +msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 -#, fuzzy -msgid "invalid time" -msgstr "Hora de _finalització:" +#: calendar/zones.h:283 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 -#, fuzzy -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" +#: calendar/zones.h:284 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162 +#: calendar/zones.h:285 #, fuzzy -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" +msgid "Australia/Perth" +msgstr "agost" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 +#: calendar/zones.h:286 #, fuzzy -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Envia aquest missatge" +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "agost" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" +#: calendar/zones.h:287 +msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." +#: calendar/zones.h:288 +msgid "Europe/Andorra" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102 +#: calendar/zones.h:289 #, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "S'està movent" +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Propietats..." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" +#: calendar/zones.h:290 +msgid "Europe/Belfast" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 -#, fuzzy -msgid "No description available." -msgstr "No hi ha cap resum disponible." +#: calendar/zones.h:291 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 -msgid "Dismiss _All" +#: calendar/zones.h:292 +msgid "Europe/Berlin" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901 -msgid "_Dismiss" +#: calendar/zones.h:293 +msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711 -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "_Obre" +#: calendar/zones.h:294 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Edit appointment" -msgstr "Edita una cita" +#: calendar/zones.h:295 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Durada de l'snooze (minuts)" +#: calendar/zones.h:296 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Snoo_ze" -msgstr "'Snooze'" +#: calendar/zones.h:297 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "C_lose" -msgstr "Tanca" +#: calendar/zones.h:298 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarmes" +#: calendar/zones.h:299 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution" +#: calendar/zones.h:300 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 -#, fuzzy -msgid "Ending:" -msgstr "Ombrejat" +#: calendar/zones.h:301 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 -#, fuzzy -msgid "Starting:" -msgstr "_Paràmetres" +#: calendar/zones.h:302 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +#: calendar/zones.h:303 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825 -#: calendar/gui/tasks-control.c:516 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 -msgid "Tasks" -msgstr "Tasques" +#: calendar/zones.h:304 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: calendar/zones.h:305 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." +#: calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" +#: calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/London" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +#: calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +#: calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" +#: calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Configuració del correu" +#: calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/zones.h:312 #, fuzzy -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "_Paràmetres" +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Dilluns" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#: calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Moscow" msgstr "" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendars" -msgstr "Agenda" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "_Paràmetres" +#: calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de coses per fer del Pilot" +#: calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#: calendar/zones.h:316 #, fuzzy -msgid "Default Priority:" -msgstr "_Prioritat:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'agenda del Pilot" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Propietats..." -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 -msgid "Split Multi-Day Events:" +#: calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Prague" msgstr "" -#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156 -#: smime/gui/component.c:39 -#, fuzzy -msgid "Enter password" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" +#: calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 -msgid "QUIT response error" +#: calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Rome" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s" +#: calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Samara" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404 -msgid "RSET response error" +#: calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/San_Marino" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" +#: calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 -msgid "DATA termination response error" +#: calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +#: calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Skopje" msgstr "" -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 -msgid "DATA response error" +#: calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Sofia" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +#: calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" +#: calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +#: calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Tirane" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 -msgid "MAIL FROM response error" +#: calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +#: calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 -msgid "Bad authentication response from server.\n" +#: calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Vatican" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 -msgid "AUTH request failed." +#: calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Vienna" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" +#: calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL." +#: calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Autenticació d'SMTP" +#: calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956 -msgid "HELO response error" +#: calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s" +#: calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Zurich" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" +#: calendar/zones.h:338 +msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris són invàlids" +#: calendar/zones.h:339 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari." +#: calendar/zones.h:340 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611 -msgid "Sending message" -msgstr "S'està enviant el missatge" +#: calendar/zones.h:341 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent és invàlida." +#: calendar/zones.h:342 +#, fuzzy +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Colors" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" +#: calendar/zones.h:343 +msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Servidor d'SMTP %s" +#: calendar/zones.h:344 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" +#: calendar/zones.h:345 +msgid "Indian/Maldives" msgstr "" -"No s'ha pogut autenticar al servidor d'SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%s Introduïu la contrasenya de l'SMTP pel %s@%s" +#: calendar/zones.h:346 +#, fuzzy +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Marges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "El servidor d'SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat." +#: calendar/zones.h:347 +#, fuzzy +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Dilluns" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "" +#: calendar/zones.h:348 +#, fuzzy +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Seccions:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS request timed out: %s" +#: calendar/zones.h:349 +msgid "Pacific/Apia" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "el servidor sembla no suportar l'SSL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#: calendar/zones.h:350 +msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" +#: calendar/zones.h:351 +msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Precisa d'autenticació" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" +#: calendar/zones.h:352 +msgid "Pacific/Easter" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "El mecanisme d'autenticació sol·licitat precisa d'encriptació" +#: calendar/zones.h:353 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "El mecanisme d'autenticació és massa feble" +#: calendar/zones.h:354 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" +#: calendar/zones.h:355 +msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "S'ha produït un error en la transacció" +#: calendar/zones.h:356 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +#: calendar/zones.h:357 +msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#: calendar/zones.h:358 +msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#: calendar/zones.h:359 +msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#: calendar/zones.h:360 +msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" +#: calendar/zones.h:361 +msgid "Pacific/Guam" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" +#: calendar/zones.h:362 +msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#: calendar/zones.h:363 +msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#: calendar/zones.h:364 +msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +#: calendar/zones.h:365 +msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" +#: calendar/zones.h:366 +msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "El servei no està disponible, s'està tancant el canal de transmissió" +#: calendar/zones.h:367 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "El servei està tancant el canal de transmissió" +#: calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Servei preparat" +#: calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Missatge d'ajuda" +#: calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" +#: calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Niue" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" +#: calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "L'ordre no està implementada" +#: calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en els paràmetres o arguments" +#: calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "S'ha produït un error de sintaxi, no es reconeix l'ordre" +#: calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +#: calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +#: calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" +#: calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#: calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "El sendmail ha acabat amb l'estat %d: no s'ha enviat el correu." +#: calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." +#: calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu." +#: calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" +#: calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "No s'ha pogut bifurcar el sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" +#: calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" +#: calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de destinataris" +#: calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." +#: calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Yap" msgstr "" -"Per lliurar correu transferint-lo al programa \"sendmail\" en el sistema " -"local." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: camel/camel-cipher-context.c:101 +#, fuzzy +msgid "Signing is not supported by this cipher" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." +#: camel/camel-cipher-context.c:140 +#, fuzzy +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s.\n" -"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s" +#: camel/camel-cipher-context.c:180 +#, fuzzy +msgid "Encryption is not supported by this cipher" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya POP3 per a %s@%s" +#: camel/camel-cipher-context.c:219 +#, fuzzy +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor de POP %s: %s" +#: camel/camel-cipher-context.c:254 +#, fuzzy +msgid "You may not import keys with this cipher" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "No s'ha pogut entrar al servidor de POP %s: S'ha produït un error de protocol de SASL" +#: camel/camel-cipher-context.c:284 +#, fuzzy +msgid "You may not export keys with this cipher" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" +#: camel/camel-data-cache.c:133 +#, fuzzy +msgid "Unable to create cache path" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 +#: camel/camel-data-cache.c:375 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s" +msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270 +#: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +msgid "" +"Could not write log entry: %s\n" +"Further operations on this server will not be replayed when you\n" +"reconnect to the network." msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 +#: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"Could not open `%s':\n" +"%s\n" +"Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" -"Aquesta opció us connectarà al servidor POP utilitzant una contrasenya " -"xifrada mitjançant el protocol APOP. Això no funcionarà per a tots els " -"usuaris, fins i tot en servidors que diuen que ho suporten." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." +#: camel/camel-disco-diary.c:282 +msgid "Resynchronizing with server" msgstr "" -"Aquesta opció us connectarà al sevidor POP mitjançant una contrasenya en " -"text net. És l'única suportada per molts servidors POP." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#: camel/camel-disco-folder.c:41 +msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Inhabilita el suport per a les extensions POP3" +#: camel/camel-disco-folder.c:101 +msgid "Downloading new messages for offline mode" +msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Suprimeix després de %s dia(es)" +#: camel/camel-disco-folder.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing folder '%s' for offline" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Manté els missatges al servidor" +#: camel/camel-disco-store.c:367 +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Cusa desconeguda" +#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-process.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-process.c:90 #, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" +msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "No hi ha cap missatge amb l'uid %s" +#: camel/camel-filter-driver.c:754 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 +#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 #, fuzzy -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +msgid "Syncing folders" +msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -#, fuzzy -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581 +#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 #, fuzzy, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Obre l'agenda" +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579 +#: camel/camel-filter-driver.c:1108 #, fuzzy -msgid "Use cancel" -msgstr "Cancel·lat" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" +msgid "Unable to open spool folder" +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "Còpia de missatges" +#: camel/camel-filter-driver.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Unable to process spool folder" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 +#: camel/camel-filter-driver.c:1132 #, fuzzy, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311 +#: camel/camel-filter-driver.c:1136 #, fuzzy -msgid "Could not get messages: unspecificed error" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" +msgid "Cannot open message" +msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 +#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get group: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" +msgid "Failed on message %d" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 +#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Syncing folder" +msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" + +#: camel/camel-filter-driver.c:1224 #, fuzzy, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 +#: camel/camel-filter-driver.c:1239 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection error: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" +#: camel/camel-filter-search.c:136 +#, fuzzy +msgid "Failed to retrieve message" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801 +#: camel/camel-filter-search.c:386 #, fuzzy -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s" +msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +msgstr "adjunció" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" +#: camel/camel-filter-search.c:401 +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +msgstr "adjunció" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736 +#: camel/camel-folder-search.c:348 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" msgstr "" +"Error en preparar-se per a %s:\n" +"%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644 +#: camel/camel-folder-search.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en preparar-se per a %s:\n" "%s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641 -#, fuzzy -msgid "Stream error" -msgstr "Error d'E/S" +#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 +#: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Notícies d'USENET mitjançant %s" +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 +#: camel/camel-folder.c:584 #, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 +#: camel/camel-folder.c:1164 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Aquesta opció us autentica al servidor NNTP mitjançant una contrasenya en " -"text net" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "Notícies d'USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" +"Error en preparar-se per a %s:\n" +"%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +#: camel/camel-folder.c:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" +"Error en preparar-se per a %s:\n" +"%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459 +#: camel/camel-folder.c:1322 #, fuzzy -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "" -"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" -"a la carpeta Esborranys." +msgid "Moving messages" +msgstr "Còpia de missatges" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 +#: camel/camel-folder.c:1322 #, fuzzy -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" -"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" -"a la carpeta Esborranys." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error posting message: %s: message not posted" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" +msgid "Copying messages" +msgstr "Còpia de missatges" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429 -msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -msgstr "" +#: camel/camel-folder.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417 +#: camel/camel-gpg-context.c:709 #, c-format -msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" +msgid "" +"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364 -#, c-format -msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" +#: camel/camel-gpg-context.c:723 +msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353 -msgid "Posting not allowed by news server" +#: camel/camel-gpg-context.c:747 +msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get article %s from NNTP server" -msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#: camel/camel-gpg-context.c:761 #, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the key for\n" +"user: \"%s\"" msgstr "" -"No es pot recuperar el missatge: %s\n" -" %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 +#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 +#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579 #, fuzzy -msgid "User cancelled" -msgstr "Obre l'agenda" +msgid "Cancelled." +msgstr "Cancel·lat" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari/la contrasenya" +#: camel/camel-gpg-context.c:796 +msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor" +#: camel/camel-gpg-context.c:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari" +#: camel/camel-gpg-context.c:814 +#, fuzzy +msgid "No data provided" +msgstr "(Cap carpeta mostrada)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" +#: camel/camel-gpg-context.c:852 +msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format +#: camel/camel-gpg-context.c:1129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" +"Failed to GPG %s: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#: camel/camel-gpg-context.c:1134 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" +msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 +#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s" +msgid "Could not generate signing data: %s" +msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 +#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663 +#: camel/camel-gpg-context.c:1714 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute gpg: %s" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523 +#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631 +#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736 #, fuzzy -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." +msgid "Failed to execute gpg." +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: camel/camel-gpg-context.c:1304 +msgid "This is a digitally signed message part" +msgstr "" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395 +#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 +#: camel/camel-smime-context.c:735 #, fuzzy -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." +msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/camel-gpg-context.c:1402 #, fuzzy, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." +msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/camel-gpg-context.c:1483 #, fuzzy, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Fitxer de correu local %s" +msgid "Could not generate encrypting data: %s" +msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" +#: camel/camel-gpg-context.c:1541 +msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." +#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990 +#, fuzzy +msgid "Encrypted content" +msgstr "Edita el missatge" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." +#: camel/camel-gpg-context.c:1642 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse message content" +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 +#: camel/camel-lock-client.c:100 #, fuzzy, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 +#: camel/camel-lock-client.c:113 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' no és un directori." +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#: camel/camel-lock-client.c:204 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -#, fuzzy -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s: %s" +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de blocatge per a %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 +#: camel/camel-lock.c:154 #, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"S'ha excedit el temps màxim en intentar recuperar el fitxer de blocatge en %" +"s. Torneu-ho a provar més tard." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 +#: camel/camel-lock.c:209 #, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut desar la carpeta: %s" +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#: camel/camel-lock.c:272 #, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 -#, fuzzy -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Incongruència del resum, s'està interrompent la sincronització" +#: camel/camel-movemail.c:107 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer de correu %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1526 +#: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de correu %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 +#: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 +#: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 +#: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s: %s" +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 +#: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "" +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "El programa Movemail ha fallat: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 +#: camel/camel-movemail.c:238 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Error desconegut)" + +#: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 +#: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: %s: %s" +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "El nom nou de la carpeta és invàlid." +#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s" +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366 -msgid "Folder already exists" -msgstr "La carpeta ja existeix" +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 +msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s: %s" +#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 +#, fuzzy +msgid "parse error" +msgstr "Error d'E/S" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350 +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori \"%s\": %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom." +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238 +#: camel/camel-provider.c:149 #, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "La carpeta `%s' no és buida. No s'ha suprimit." +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246 +#: camel/camel-provider.c:157 #, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" +"No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +msgid "Anonymous" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +#, fuzzy +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgstr "" +"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " +"text net." + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autenticació:" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 #, c-format msgid "" -"Could not create file `%s':\n" +"Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -"No s'ha pogut crear el fitxer `%s':\n" -"%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#, c-format +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" +"Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" -"No s'ha pogut crear el directori \"%s\":\n" +"Error en carregar la informació del filtre:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 -#, c-format +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not open file `%s':\n" +"Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n" +"Error en carregar la informació del filtre:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 +msgid "CRAM-MD5" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#, c-format +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." msgstr "" +"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" +"vos-hi." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +msgid "DIGEST-MD5" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." msgstr "" +"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " +"text net." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obrir la bústia de correu: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut bloquejar la carpeta %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "S'està desant la carpeta" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 +msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 +msgid "Server challenge invalid\n" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "S'està comprovant la consistència de la carpeta" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 +msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el camí del directori maildir: %s: %s" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 +#, fuzzy +msgid "Server response did not contain authorization data\n" +msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut escanejar la carpeta \"%s\": %s" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 +msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "no és un directori maildir" +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 +#, fuzzy +msgid "Server response does not match\n" +msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 +msgid "GSSAPI" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "\"%s\" no és un directori maildir." +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 +#, fuzzy +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +msgstr "" +"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" +"vos-hi." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" +"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " +"unrecognized by the implementation." msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta `%s':\n" -"%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 +msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" +"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " +"of name." msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -"%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 -msgid "Invalid message contents" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +msgid "" +"The input_token contains different channel bindings to those specified via " +"the input_chan_bindings parameter." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 +msgid "" +"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " +"be verified." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 -msgid "Maildir append message cancelled" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +msgid "" +"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +"credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum: causa desconeguda" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el resum %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 +msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de resum de la carpeta \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 +msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Fitxer de correu local %s" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 +msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local stores do not have an inbox" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 +msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s: %s" +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 #, fuzzy, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:331 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" +msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 #, fuzzy -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" +msgid "Unsupported security layer." +msgstr "Detecta els tipus suportats..." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 +msgid "Kerberos 4" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Desa les capçaleres d'estat en el format Elm/Pine/Mutt" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 #, fuzzy -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" +"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" +"vos-hi." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "" +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" +msgid "Login" +msgstr "Agrupament" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 #, fuzzy -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Directoris de correu en format MH d'UNIX" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" +"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " +"text net." -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: camel/camel-sasl-login.c:127 +#, fuzzy +msgid "Unknown authentication state." +msgstr "Autenticació:" -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "bústia de correu: %s (%s)" +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +msgid "NTLM / SPA" +msgstr "" -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +"Password Authentication." +msgstr "" +"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" +"vos-hi." -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 +msgid "PLAIN" msgstr "" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP a %s" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 +msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 +#, fuzzy +msgid "POP Source URI" +msgstr "Font" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 +msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "" +#: camel/camel-search-private.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "El nom de la carpeta \"%s\" és invàlida perquè conté el caràcter \"%c\"" +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "La carpeta `%s' no existeix" +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "L'URL '%s' necessita un component d'ordinador central" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 +#: camel/camel-service.c:283 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "No heu introduït la contrasenya." +#: camel/camel-service.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resolving: %s" +msgstr "S'està comprovant \"%s\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 +#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 #, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" +msgid "Failure in name lookup: %s" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "El tipus d'autenticació %s no està suportat" +#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 +#: camel/camel-service.c:798 #, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "El servidor d'IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat" +msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 +#: camel/camel-service.c:801 #, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre \"%s\": %s" +msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL" +#: camel/camel-service.c:855 +#, fuzzy +msgid "Resolving address" +msgstr "S'està comprovant \"%s\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "L'extensió d'SSL/TLS no està suportada." +#: camel/camel-service.c:924 +msgid "Host lookup failed: host not found" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#: camel/camel-service.c:927 +msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "S'ha cancel·lat la connexió" +#: camel/camel-session.c:75 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "L'SSL no està disponible" +#: camel/camel-session.c:77 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#: camel/camel-session.c:524 #, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el directori %s:\n" +"%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#: camel/camel-smime-context.c:104 #, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Servidor d'IMAP %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." +msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#: camel/camel-smime-context.c:514 +msgid "Unverified" +msgstr "Sense verificar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest servidor" +#: camel/camel-smime-context.c:516 +msgid "Good signature" +msgstr "Signatura correcte" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Espai de noms" +#: camel/camel-smime-context.c:518 +msgid "Bad signature" +msgstr "Signatura incorrecte" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" +#: camel/camel-smime-context.c:520 +msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites" +#: camel/camel-smime-context.c:522 +msgid "Signing certificate not found" +msgstr "No s'ha trobat el certificat de signatura" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#: camel/camel-smime-context.c:524 +msgid "Signing certificate not trusted" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 -msgid "Command:" -msgstr "Ordre:" +#: camel/camel-smime-context.c:526 +msgid "Signature algorithm unknown" +msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Utilitza una ordre personalitzada per a accedir al servior" +#: camel/camel-smime-context.c:528 +msgid "Siganture algorithm unsupported" +msgstr "L'agorisme de la signatura no està suportat" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Connexió al servidor" +#: camel/camel-smime-context.c:530 +msgid "Malformed signature" +msgstr "La forma de la signatura és incorrecta" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#: camel/camel-smime-context.c:532 +msgid "Processing error" +msgstr "S'ha produït un error en processar" + +#: camel/camel-smime-context.c:647 #, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" +msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +msgstr "Signant: %s <%s>: %s\n" + +#: camel/camel-store.c:212 +msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" +#: camel/camel-store.c:284 +msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342 #, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de memòria cau: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "S'està recollint la informació de resum pels nous missatges" +msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s: Operació invàlida" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" +#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842 +#: mail/mail-ops.c:1129 +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -msgid "No such message" +#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Junk" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 +msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "" -"No es pot recuperar el missatge: %s\n" -" %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 +msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563 -msgid "Scanning for changed messages" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "La carpeta s'ha destruït i tornat a crear al servidor." +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +msgid "Unable to decode issuer's public key" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Resposta D'acord inesperada del servidor IMAP: %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +msgid "Certificate Revocation List signature failure" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +msgid "Certificate not yet valid" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 -#, fuzzy -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +msgid "CRL not yet valid" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 +msgid "CRL has expired" +msgstr "" -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +msgid "Error in CRL" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +msgid "Out of memory" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Obre l'agenda" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +msgid "Zero-depth self-signed certificate" +msgstr "" -#. default charset used in mail view -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 -#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Valors predeterminats" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +msgid "Self-signed certificate in chain" +msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "" -"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " -"text net." -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +msgid "Unable to verify leaf signature" +msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 -msgid "For accesing Novell Groupwise servers" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +msgid "Certificate chain too long" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 -msgid "Novell GroupWise" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +msgid "Certificate Revoked" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Search base:" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "LDAP Server Name:" -msgstr "Nom del servidor d'LDAP:" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +msgid "Path length exceeded" +msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -msgid "Address Book" -msgstr "Llibre d'adreces" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +msgid "Invalid purpose" +msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +msgid "Certificate untrusted" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest servidor" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu a totes les carpetes" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +msgid "Subject/Issuer mismatch" +msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "S'està comprovant si hi ha nou correu" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +msgid "AKID/SKID mismatch" +msgstr "" -#: camel/camel-vee-store.c:402 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s : La carpeta no existeix" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +msgstr "" -#: camel/camel-vee-store.c:394 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s: Operació invàlida" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 +msgid "Key usage does not support certificate signing" +msgstr "" -#: camel/camel-vee-store.c:381 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s : La carpeta no existeix" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +msgid "Error in application verification" +msgstr "" -#: camel/camel-vee-store.c:360 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 #, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s: Operació invàlida" - -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "No s'ha pogut copiar o moure missatges a la carpeta virtual" +msgid "" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s\n" +"Fingerprint: %s\n" +"Signature: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-vee-folder.c:649 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +msgid "GOOD" msgstr "" -#: camel/camel-vee-folder.c:611 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en desar \"%s\": %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +msgid "BAD" +msgstr "" -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL \"%s\"" +msgid "" +"Bad certificate from %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept anyway?" +msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 +#. construct our user prompt +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 #, c-format msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" +"SSL Certificate check for %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept?" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 #, c-format msgid "" -"Certificate expired: %s\n" +"Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" @@ -10476,1259 +9901,1702 @@ msgid "" "Issuer: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 #, c-format msgid "" -"Certificate problem: %s\n" +"Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 #, c-format msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" +"Certificate revocation list expired: %s\n" +"Issuer: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 +#: camel/camel-url.c:290 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" +msgid "Could not parse URL `%s'" +msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL \"%s\"" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -msgid "BAD" -msgstr "" +#: camel/camel-vee-folder.c:611 +#, c-format +msgid "Error storing `%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en desar \"%s\": %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -msgid "GOOD" +#: camel/camel-vee-folder.c:649 +#, c-format +msgid "No such message %s in %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821 +msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +msgstr "No s'ha pogut copiar o moure missatges a la carpeta virtual" + +#: camel/camel-vee-store.c:356 #, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" +msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s : La carpeta no existeix" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "" +#: camel/camel-vee-store.c:369 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s: Operació invàlida" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" +#: camel/camel-vee-store.c:377 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "" +"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s : La carpeta no existeix" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "S'està comprovant si hi ha nou correu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu a totes les carpetes" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" +"Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest " +"servidor" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +msgid "Address Book" +msgstr "Llibre d'adreces" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +msgid "LDAP Server Name:" +msgstr "Nom del servidor d'LDAP:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 +msgid "Search base:" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 +msgid "Novell GroupWise" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 +msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" +"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " +"text net." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "" +#. default charset used in mail view +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 +#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616 +#: mail/mail-config.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Valors predeterminats" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827 +#, fuzzy +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Obre l'agenda" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "" +#. for imap ALERT codes, account user@host +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Alert from IMAP server %s@%s:\n" +"%s" +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 +#, fuzzy +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Resposta D'acord inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +msgstr "La carpeta s'ha destruït i tornat a crear al servidor." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 +msgid "Scanning for changed messages" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" msgstr "" +"No es pot recuperar el missatge: %s\n" +" %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +msgid "No such message" msgstr "" -#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Junk" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 +msgid "This message is not currently available" +msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" -#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1125 -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297 +msgid "Fetching summary information for new messages" +msgstr "S'està recollint la informació de resum pels nous missatges" -#: camel/camel-store.c:274 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH." -#: camel/camel-store.c:217 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de memòria cau: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#, c-format +msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:647 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Signant: %s <%s>: %s\n" +msgid "Failed to cache %s: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "S'ha produït un error en processar" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +msgid "Connection to Server" +msgstr "Connexió al servidor" -#: camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "La forma de la signatura és incorrecta" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +msgid "Use custom command to connect to server" +msgstr "Utilitza una ordre personalitzada per a accedir al servior" -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Siganture algorithm unsupported" -msgstr "L'agorisme de la signatura no està suportat" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 +msgid "Command:" +msgstr "Ordre:" -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "No s'ha trobat el certificat de signatura" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +msgid "Namespace" +msgstr "Espai de noms" -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" +"Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest " +"servidor" -#: camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "Signatura incorrecte" - -#: camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "Signatura correcte" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "Sense verificar" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." -#: camel/camel-smime-context.c:104 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "" +msgid "IMAP server %s" +msgstr "Servidor d'IMAP %s" -#: camel/camel-session.c:524 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el directori %s:\n" -"%s" +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" -#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 #, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'" +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" -#: camel/camel-session.c:77 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "L'SSL no està disponible" -#: camel/camel-session.c:75 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "S'ha cancel·lat la connexió" -#: camel/camel-service.c:933 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:930 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 +msgid "SSL/TLS extension not supported." +msgstr "L'extensió d'SSL/TLS no està suportada." -#: camel/camel-service.c:861 -#, fuzzy -msgid "Resolving address" -msgstr "S'està comprovant \"%s\"" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 +msgid "SSL negotiations failed" +msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL" -#: camel/camel-service.c:807 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "" +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre \"%s\": %s" -#: camel/camel-service.c:804 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" +"El servidor d'IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat" -#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#, c-format +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "El tipus d'autenticació %s no està suportat" -#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346 #, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "" +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" -#: camel/camel-service.c:739 -#, fuzzy, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "S'està comprovant \"%s\"" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298 +msgid "You didn't enter a password." +msgstr "No heu introduït la contrasenya." -#: camel/camel-service.c:294 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí" +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: camel/camel-service.c:286 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "L'URL '%s' necessita un component d'ordinador central" +msgid "No such folder %s" +msgstr "La carpeta `%s' no existeix" -#: camel/camel-service.c:278 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari" +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgstr "" +"El nom de la carpeta \"%s\" és invàlida perquè conté el caràcter \"%c\"" -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 +#, c-format +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +msgid "Message storage" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -#, fuzzy -msgid "POP Source URI" -msgstr "Font" +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 +msgid "IMAP+" +msgstr "IMAP+" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +msgid "" +"Experimental IMAP 4(.1) client\n" +"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" +"\n" +" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP a %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 +msgid "Index message body data" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" +#. $HOME relative path + protocol string +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 +#, c-format +msgid "~%s (%s)" +msgstr "~%s (%s)" + +#. /var/spool/mail relative path + protocol +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#, c-format +msgid "mailbox:%s (%s)" +msgstr "bústia de correu: %s (%s)" + +#. a full path + protocol +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 #, fuzzy +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "Directoris de correu en format MH d'UNIX" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#, fuzzy +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +msgid "Local delivery" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." +"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " +"folders managed by Evolution." msgstr "" -"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" -"vos-hi." -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 +msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-login.c:127 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 #, fuzzy -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Autenticació:" +msgid "For storing local mail in maildir directories." +msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +msgstr "Desa les capçaleres d'estat en el format Elm/Pine/Mutt" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 +msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "" -"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " -"text net." -#: camel/camel-sasl-login.c:32 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 #, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "Agrupament" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" +"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" +"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 +#, c-format +msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" -"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" -"vos-hi." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#, c-format +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -#, fuzzy -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Detecta els tipus suportats..." +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Fitxer de correu local %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221 -#, fuzzy -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372 +#, c-format +msgid "Could not rename '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom \"%s\": %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264 +#, c-format +msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de resum de la carpeta \"%s\": %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 +#, c-format +msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta \"%s\": %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299 +#, c-format +msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save summary: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el resum %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 +msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum: causa desconeguda" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 +msgid "Invalid message contents" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#, c-format msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#, c-format msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"No s'ha pogut crear la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" -"vos-hi." +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 +#, c-format +msgid "`%s' is not a maildir directory." +msgstr "\"%s\" no és un directori maildir." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 -msgid "GSSAPI" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -#, fuzzy -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "no és un directori maildir" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 +#, c-format +msgid "Could not scan folder `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut escanejar la carpeta \"%s\": %s" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -#, fuzzy -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 +#, c-format +msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el camí del directori maildir: %s: %s" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 +msgid "Checking folder consistency" +msgstr "S'està comprovant la consistència de la carpeta" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 +msgid "Checking for new messages" +msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 +msgid "Storing folder" +msgstr "S'està desant la carpeta" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#, c-format +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut bloquejar la carpeta %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 +#, c-format +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir la bústia de correu: %s: %s\n" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 +msgid "Mail append cancelled" msgstr "" -"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " -"text net." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 +#, c-format msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" msgstr "" -"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" -"vos-hi." -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#, c-format msgid "" -"Invalid trace information:\n" +"Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Error en carregar la informació del filtre:\n" +"No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170 +#, c-format msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" +"Could not create directory `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Error en carregar la informació del filtre:\n" +"No s'ha pogut crear el directori \"%s\":\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 #, c-format msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" +"Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" +"No s'ha pogut crear el fitxer `%s':\n" +"%s" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticació:" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " -"text net." +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: camel/camel-provider.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242 #, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització." +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "La carpeta `%s' no és buida. No s'ha suprimit." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341 +msgid "Cannot create a folder by this name." +msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom." -#: camel/camel-provider.c:141 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354 #, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s" +msgid "Cannot create directory `%s': %s." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori \"%s\": %s." -#: camel/camel-provider.c:132 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368 #, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" +msgid "Cannot create folder: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s: %s" -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -#, fuzzy -msgid "parse error" -msgstr "Error d'E/S" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370 +msgid "Folder already exists" +msgstr "La carpeta ja existeix" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452 +msgid "The new folder name is illegal." +msgstr "El nom nou de la carpeta és invàlid." -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom \"%s\": %s" -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540 #, fuzzy, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s" +msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:272 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s" +msgid "Could not open folder: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:261 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Error desconegut)" +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:237 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "El programa Movemail ha fallat: %s" +msgid "Cannot check folder: %s: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:199 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s" +msgid "Could not open file: %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:187 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/camel-movemail.c:157 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 #, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:128 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 #, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s" +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" -#: camel/camel-movemail.c:120 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066 #, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de correu %s: %s" +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer de correu %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#, fuzzy +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "Incongruència del resum, s'està interrompent la sincronització" -#: camel/camel-lock.c:272 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "" +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/camel-lock.c:209 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 #, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "" +msgid "Could not store folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut desar la carpeta: %s" -#: camel/camel-lock.c:154 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 #, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"S'ha excedit el temps màxim en intentar recuperar el fitxer de blocatge en %" -"s. Torneu-ho a provar més tard." +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 #, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de blocatge per a %s: %s" +msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:204 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 +#, fuzzy +msgid "MH append message cancelled" +msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" + +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s" +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "`%s' no és un directori." -#: camel/camel-lock-client.c:113 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" +msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:100 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" +msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." -#: camel/camel-gpg-context.c:1642 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." -#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990 -#, fuzzy -msgid "Encrypted content" -msgstr "Edita el missatge" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: camel/camel-gpg-context.c:1541 -msgid "This is a digitally encrypted message part" +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a mailbox file." +msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 +msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:1483 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "Fitxer de correu local %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1402 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" +msgid "Spool folder tree %s" +msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." -#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395 -#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 -#: camel/camel-smime-context.c:735 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 #, fuzzy -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1304 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "" +msgid "Spool folders cannot be renamed" +msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." -#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419 -#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523 -#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631 -#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 #, fuzzy -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663 -#: camel/camel-gpg-context.c:1714 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." -#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" +msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1134 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" +msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1129 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#, c-format msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-gpg-context.c:852 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +"Could not sync spool folder %s: %s\n" +"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:814 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 +msgid "Server rejected username" +msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari/la contrasenya" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 #, fuzzy -msgid "No data provided" -msgstr "(Cap carpeta mostrada)" +msgid "User cancelled" +msgstr "Obre l'agenda" -#: camel/camel-gpg-context.c:802 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "" +"No es pot recuperar el missatge: %s\n" +" %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:796 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#, c-format +msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 -#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 -#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574 -#, fuzzy -msgid "Cancelled." -msgstr "Cancel·lat" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get article %s from NNTP server" +msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor" -#: camel/camel-gpg-context.c:761 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353 +msgid "Posting not allowed by news server" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364 #, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" +msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:747 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417 +#, c-format +msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:723 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429 +msgid "Error reading response to posted message: message not posted" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:709 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error posting message: %s: message not posted" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 +#, fuzzy +msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +msgstr "" +"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" +"a la carpeta Esborranys." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459 +#, fuzzy +msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +msgstr "" +"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" +"a la carpeta Esborranys." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 #, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" +"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" -#: camel/camel-folder.c:1572 -#, fuzzy -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 +msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +msgstr "" -#: camel/camel-folder.c:1322 -#, fuzzy -msgid "Copying messages" -msgstr "Còpia de missatges" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 +msgid "USENET news" +msgstr "Notícies d'USENET" -#: camel/camel-folder.c:1322 -#, fuzzy -msgid "Moving messages" -msgstr "Còpia de missatges" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "Proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET." -#: camel/camel-folder.c:1204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" +"Aquesta opció us autentica al servidor NNTP mitjançant una contrasenya en " +"text net" -#: camel/camel-folder.c:1164 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" +msgid "Could not read greeting from %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:586 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 #, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:650 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 #, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "" +msgid "USENET News via %s" +msgstr "Notícies d'USENET mitjançant %s" -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640 +#, fuzzy +msgid "Stream error" +msgstr "Error d'E/S" -#: camel/camel-folder-search.c:358 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" +"Error retrieving newsgroups:\n" +"\n" "%s" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 +msgid "" +"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" -#: camel/camel-folder-search.c:348 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767 msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" +"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"newsgroup does not exist!" msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 +msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +msgstr "" -#: camel/camel-filter-search.c:401 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 #, fuzzy -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "adjunció" +msgid "You cannot rename a folder in a News store." +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s" -#: camel/camel-filter-search.c:386 -#, fuzzy -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "adjunció" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 +msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +msgstr "" -#: camel/camel-filter-search.c:136 -#, fuzzy -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection error: %s" +msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" +msgid "No such folder: %s" +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 #, fuzzy, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" +msgid "Could not get group: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311 #, fuzzy -msgid "Syncing folder" -msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" +msgid "Could not get messages: unspecificed error" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 -#, fuzzy -msgid "Cannot open message" -msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517 #, fuzzy, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" +msgid "%s: Scanning new messages" +msgstr "Còpia de missatges" -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 -#, fuzzy -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown server response: %s" +msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579 #, fuzzy -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" +msgid "Use cancel" +msgstr "Cancel·lat" -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581 #, fuzzy, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" +msgid "Operation failed: %s" +msgstr "Obre l'agenda" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 +#, fuzzy +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" +msgid "Cannot get POP summary: %s" +msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 #, fuzzy -msgid "Syncing folders" -msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" +msgid "Expunging deleted messages" +msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: camel/camel-filter-driver.c:754 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "No hi ha cap missatge amb l'uid %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 -#: camel/camel-process.c:90 +#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button +#. returns the proper exception code. Sigh. +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Cusa desconeguda" -#: camel/camel-disco-store.c:367 -msgid "You must be working online to complete this operation" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 +msgid "Leave messages on server" +msgstr "Manté els missatges al servidor" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#, c-format +msgid "Delete after %s day(s)" +msgstr "Suprimeix després de %s dia(es)" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +msgid "Disable support for all POP3 extensions" +msgstr "Inhabilita el suport per a les extensions POP3" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" -#: camel/camel-disco-folder.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" +"Aquesta opció us connectarà al sevidor POP mitjançant una contrasenya en " +"text net. És l'única suportada per molts servidors POP." -#: camel/camel-disco-folder.c:101 -msgid "Downloading new messages for offline mode" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." msgstr "" +"Aquesta opció us connectarà al servidor POP utilitzant una contrasenya " +"xifrada mitjançant el protocol APOP. Això no funcionarà per a tots els " +"usuaris, fins i tot en servidors que diuen que ho suporten." -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s (port %d): %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#, c-format +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -#: camel/camel-disco-diary.c:282 -msgid "Resynchronizing with server" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " +"mechanism." msgstr "" +"No es pot connectar al servidor POP.\n" +"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." -#: camel/camel-disco-diary.c:248 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#, c-format +msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +msgstr "" +"No s'ha pogut entrar al servidor de POP %s: S'ha produït un error de " +"protocol de SASL" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 +#, c-format +msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor de POP %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya POP3 per a %s@%s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 #, c-format msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending password: %s" msgstr "" +"No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s.\n" +"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:185 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 #, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." msgstr "" +"Per lliurar correu transferint-lo al programa \"sendmail\" en el sistema " +"local." -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 +msgid "Could not parse recipient list" +msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de destinataris" -#: camel/camel-data-cache.c:133 -#, fuzzy -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" -#: camel/camel-cipher-context.c:284 -#, fuzzy -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "No s'ha pogut bifurcar el sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -#, fuzzy -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" -#: camel/camel-cipher-context.c:219 -#, fuzzy -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu." -#: camel/camel-cipher-context.c:180 -#, fuzzy -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." -#: camel/camel-cipher-context.c:140 -#, fuzzy -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "El sendmail ha acabat amb l'estat %d: no s'ha enviat el correu." -#: camel/camel-cipher-context.c:101 -#, fuzzy -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" -#: composer/e-msg-composer.c:4210 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" -"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no " -"es pot editar.)" -"</b>" -#: composer/e-msg-composer.c:3184 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" -"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "S'ha produït un error de sintaxi, no es reconeix l'ordre" -#: composer/e-msg-composer.c:3083 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en els paràmetres o arguments" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +msgid "Command not implemented" +msgstr "L'ordre no està implementada" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" -"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" -"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n" -"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n" -"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3054 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +msgid "System status, or system help reply" msgstr "" -"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" -"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." -#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022 -#: composer/e-msg-composer.c:3023 -msgid "Compose a message" -msgstr "Redacta un missatge" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +msgid "Help message" +msgstr "Missatge d'ajuda" -#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +msgid "Service ready" +msgstr "Servei preparat" -#: composer/e-msg-composer.c:2276 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "_Oculteu la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "El servei està tancant el canal de transmissió" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "El servei no està disponible, s'està tancant el canal de transmissió" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +msgid "User not local; please try <forward-path>" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2247 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +msgid "Transaction failed" +msgstr "S'ha produït un error en la transacció" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +msgid "A password transition is needed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +msgid "Authentication mechanism is too weak" +msgstr "El mecanisme d'autenticació és massa feble" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +msgstr "El mecanisme d'autenticació sol·licitat precisa d'encriptació" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +msgid "Temporary authentication failure" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +msgid "Authentication required" +msgstr "Precisa d'autenticació" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 +msgid "Welcome response error" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" -msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" +msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Generat automàticament" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 +msgid "server does not appear to support SSL" +msgstr "el servidor sembla no suportar l'SSL" -#: composer/e-msg-composer.c:2029 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatura:" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#, c-format +msgid "STARTTLS request timed out: %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1584 -msgid "Open file" -msgstr "Obre un fitxer" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +msgid "STARTTLS response error" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1551 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#, c-format +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +msgstr "" +"El servidor d'SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat." -#: composer/e-msg-composer.c:1542 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +msgstr "%s Introduïu la contrasenya de l'SMTP pel %s@%s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"No s'ha enviat el missatge \"%s\".\n" +"No s'ha pogut autenticar al servidor d'SMTP.\n" +"%s\n" "\n" -"Voleu desar-ne els canvis?" -#: composer/e-msg-composer.c:1378 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió anterior.\n" -"Voleu provar de recuperar-los?" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "Servidor d'SMTP %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1274 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 #, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" +msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" -"S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n" -" %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1265 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent és invàlida." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614 +msgid "Sending message" +msgstr "S'està enviant el missatge" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +msgstr "" +"No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris són invàlids" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +msgid "SMTP Greeting" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 #, c-format -msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" -"%s" -msgstr "No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n" -"%s" +msgid "HELO request timed out: %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956 +msgid "HELO response error" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 +msgid "SMTP Authentication" +msgstr "Autenticació d'SMTP" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 #, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" +msgid "AUTH request timed out: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +msgid "AUTH request failed." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 +msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" -"No es pot truncar el fitxer: %s\n" -"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1249 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 #, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" -"No es pot posicionar en el fitxer: %s\n" -"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1242 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 +msgid "MAIL FROM response error" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1234 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 #, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s" +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218 #, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s" +msgid "RCPT TO <%s> failed" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257 #, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s" +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1145 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?" +#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: +#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself +#. +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 +msgid "DATA response error" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:793 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 #, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -"S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n" -"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:662 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " -"account" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +msgid "DATA termination response error" msgstr "" -"No s'ha pogut encriptar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " -"d'encriptació per a aquest compte" -#: composer/e-msg-composer.c:656 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#, c-format +msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" -"No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " -"de signatura per a aquest compte" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Adjunta fitxers" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404 +msgid "RSET response error" +msgstr "" -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 -msgid "Post To:" -msgstr "Envia a:" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 +#, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 +msgid "QUIT response error" msgstr "" -"Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la " -"llista de destinataris del missatge." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduïu els destinataris del missatge" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 +msgid "attachment" +msgstr "fitxer adjunt" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 -msgid "To:" -msgstr "Per a:" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts" -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 -msgid "Subject:" -msgstr "Assumpte:" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Adjunta un fitxer..." -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Propietats del fitxer adjunt" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Nom del fitxer:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipus MIME:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destí de l'enviament" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Clqueu per anar a la llibreta d'adreces" #. #. * Reply-To: @@ -11741,190 +11609,254 @@ msgstr "De:" msgid "Reply-To:" msgstr "Respon a:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Clqueu per anar a la llibreta d'adreces" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge." +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destí de l'enviament" +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu." +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +msgid "To:" +msgstr "Per a:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Introduïu els destinataris del missatge" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipus MIME:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Nom del fitxer:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Propietats del fitxer adjunt" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la " +"llista de destinataris del missatge." -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "Post To:" +msgstr "Envia a:" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Adjunta un fitxer..." +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Adjunta fitxers" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts" +#: composer/e-msg-composer.c:656 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +msgstr "" +"No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " +"de signatura per a aquest compte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 -msgid "attachment" -msgstr "fitxer adjunt" +#: composer/e-msg-composer.c:662 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " +"account" +msgstr "" +"No s'ha pogut encriptar el missatge de sortida. No s'ha definit cap " +"certificat d'encriptació per a aquest compte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer.c:793 #, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" +msgid "" +"Error while reading file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" +#: composer/e-msg-composer.c:1163 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190 #, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s" -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informació del calendari" +#: composer/e-msg-composer.c:1214 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s" -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "tarja d'adreça" +#: composer/e-msg-composer.c:1252 +#, c-format +msgid "Error accessing file: %s" +msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "Ximian Evolution (Inestable)" +#: composer/e-msg-composer.c:1260 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "El paquet d'aplicacions de treball en grup Ximian Evolution" +#: composer/e-msg-composer.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"Unable to seek on file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot posicionar en el fitxer: %s\n" +"%s" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +#: composer/e-msg-composer.c:1274 +#, c-format msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" +"Unable to truncate file: %s\n" +"%s" msgstr "" -"Què ha de fer l'Evolution en rebre un correu electrònic que demani que " -"es respongui quan es llegeixi?" +"No es pot truncar el fitxer: %s\n" +"%s" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "A menys que s'enviï el missatge a una llista de correu, no a mi personalment" +#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#, c-format +msgid "" +"Unable to copy file descriptor: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n" +"%s" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Demana un avís d'haver-se rebut per a tots els missatges que enviï" +#: composer/e-msg-composer.c:1292 +#, c-format +msgid "" +"Error autosaving message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n" +" %s" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Avisos en haver-se llegit" +#: composer/e-msg-composer.c:1396 +msgid "" +"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" +"Would you like to try to recover them?" +msgstr "" +"El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió anterior.\n" +"Voleu provar de recuperar-los?" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "No enviïs mai un avís en haver-se llegit" +#: composer/e-msg-composer.c:1560 +#, c-format +msgid "" +"The message \"%s\" has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"No s'ha enviat el missatge \"%s\".\n" +"\n" +"Voleu desar-ne els canvis?" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Pregunta si voldria enviar una avís en haver-se llegit el missatge" +#: composer/e-msg-composer.c:1569 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Envia sempre un avís en haver-se llegit" +#: composer/e-msg-composer.c:1602 +msgid "Open file" +msgstr "Obre un fitxer" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Aquesta pàgina us permet escollir si voleu que se us notifiqui " -"mitjançant un avís de recepció\n" -"que s'ha llegit un correu que hagueu enviat, i per especificar què ha de fer " -"l'Evolution quan algú us demani que envieu un avís de recepció.</small>" +#: composer/e-msg-composer.c:2047 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatura:" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>S'està enviant el correu electrònic:</b>" +#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generat automàticament" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>S'està rebent un correu electrònic:</b>" +#: composer/e-msg-composer.c:2265 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" +msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: composer/e-msg-composer.c:2294 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" +"_Oculteu la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Sí, canvia l'estat" +#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" +"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistent en absència de l'oficina" +#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040 +#: composer/e-msg-composer.c:3041 +msgid "Compose a message" +msgstr "Redacta un missatge" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "No, no canviïs l'estat" +#: composer/e-msg-composer.c:3072 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate address selector control." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" +"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "En aquest moment no estic a l'oficina" +#: composer/e-msg-composer.c:3101 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component.\n" +"Please make sure you have the correct version\n" +"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" +"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n" +"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n" +"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "En aquest moment estic a l'oficina" +#: composer/e-msg-composer.c:3201 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" +"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML." -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer.c:4222 msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" msgstr "" -"<small>El missatge especificat a sota s'enviarà automàticament a totes les " -"persones\n" -"que us enviïn un correu quan no esteu a l'oficina.</small>" +"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es " +"pot editar.)</b>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Estat:</b>" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" +msgstr "El paquet d'aplicacions de treball en grup Ximian Evolution" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Missatge d'absència de l'oficina:</b>" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Ximian Evolution (Unstable)" +msgstr "Ximian Evolution (Inestable)" + +#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "tarja d'adreça" + +#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "informació del calendari" #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" @@ -11936,123 +11868,100 @@ msgstr "" "\n" "Voleu canviar el vostre estat a \"A l'oficina\"? " -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +msgstr "<b>Missatge d'absència de l'oficina:</b>" -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Estat:</b>" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" +msgstr "" +"<small>El missatge especificat a sota s'enviarà automàticament a totes les " +"persones\n" +"que us enviïn un correu quan no esteu a l'oficina.</small>" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "En aquest moment estic a l'oficina" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "En aquest moment no estic a l'oficina" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "No, no canviïs l'estat" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Assistent en absència de l'oficina" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Sí, canvia l'estat" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "<b>Receiving Email</b>" +msgstr "<b>S'està rebent un correu electrònic:</b>" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "<b>Sending Email:</b>" +msgstr "<b>S'està enviant el correu electrònic:</b>" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +msgid "" +"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you.</small>" +msgstr "" +"<small>Aquesta pàgina us permet escollir si voleu que se us notifiqui " +"mitjançant un avís de recepció\n" +"que s'ha llegit un correu que hagueu enviat, i per especificar què ha de fer " +"l'Evolution quan algú us demani que envieu un avís de recepció.</small>" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read reciept" +msgstr "Envia sempre un avís en haver-se llegit" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "Pregunta si voldria enviar una avís en haver-se llegit el missatge" -#: e-util/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Categories de sincronització:" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "No enviïs mai un avís en haver-se llegit" -#: e-util/e-pilot-settings.c:93 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sincronitza els registres privats:" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "Avisos en haver-se llegit" -#: e-util/e-passwords.c:359 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Recorda aquesta contrasenya la resta de la sessió" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" +msgstr "Demana un avís d'haver-se rebut per a tots els missatges que enviï" -#: e-util/e-passwords.c:357 -msgid "Remember this password" -msgstr "Recorda aquesta contrasenya" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +msgstr "" +"A menys que s'enviï el missatge a una llista de correu, no a mi personalment" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" +msgstr "" +"Què ha de fer l'Evolution en rebre un correu electrònic que demani que es " +"respongui quan es llegeixi?" #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" @@ -12062,4191 +11971,4174 @@ msgstr "" "Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" "El voleu sobreescriure?" -#: filter/vfolder-rule.c:546 -msgid "VFolder source" -msgstr "Origen de la VFolder" +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" -#: filter/vfolder-rule.c:223 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font." +#: e-util/e-passwords.c:357 +msgid "Remember this password" +msgstr "Recorda aquesta contrasenya" -#: filter/vfolder-rule.c:209 -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder." +#: e-util/e-passwords.c:359 +msgid "Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "Recorda aquesta contrasenya la resta de la sessió" -#: filter/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'assumpte no conté" +#: e-util/e-pilot-settings.c:93 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sincronitza els registres privats:" -#: filter/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'assumpte conté" +#: e-util/e-pilot-settings.c:102 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Categories de sincronització:" -#: filter/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "El remitent conté" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -#: filter/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Els destinataris contenen" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" -#: filter/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "El missatge conté" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:195 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" -#: filter/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "El cos o l'assumpte contenen" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H" -#: filter/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "El cos no conté" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:211 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: filter/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "El cos conté" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:215 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: filter/score-editor.c:114 -msgid "Score Rules" -msgstr "Regles de puntuació" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:220 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" -#: filter/rule-editor.c:692 -msgid "Rule name" -msgstr "Nom de la regla" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:225 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" -#: filter/rule-editor.c:373 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Edita la regla" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:230 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I %p" -#: filter/rule-editor.c:291 -msgid "Add Rule" -msgstr "Afegeix una regla" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:235 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%m/%d/%Y %H" -#: filter/rule-editor.c:170 -msgid "Rules" -msgstr "Regles" +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:979 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix." +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: filter/libfilter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "No defineixis l'estat" +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712 -#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: filter/libfilter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Atura el processament" +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:356 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "comença per" +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "1 second ago" +msgstr "fa 1 segon" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "Capçalera específica" +#: filter/filter-datespec.c:65 +#, c-format +msgid "%d seconds ago" +msgstr "fa %d segons" -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Compte origen" +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "1 minute ago" +msgstr "fa 1 minut" -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "sona com" +#: filter/filter-datespec.c:66 +#, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "fa %d minuts" -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Mida (kB)" +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "1 hour ago" +msgstr "fa 1 hora" -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "Shell Command" -msgstr "Ordre de l'intèrpret d'ordres" +#: filter/filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "%d hours ago" +msgstr "fa %d hores" -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "Set Status" -msgstr "Defineix l'estat" +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "1 day ago" +msgstr "fa 1 dia" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" +#: filter/filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "fa %d dies" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" +#: filter/filter-datespec.c:69 +msgid "1 week ago" +msgstr "fa 1 setmana" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "el valor retornat és més petit que" +#: filter/filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "%d weeks ago" +msgstr "fa %d setmanes" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "el valor retornat és més gran que" +#: filter/filter-datespec.c:70 +msgid "1 month ago" +msgstr "fa 1 mes" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "retorna" +#: filter/filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "%d months ago" +msgstr "fa %d mesos" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "S'ha respost a" +#: filter/filter-datespec.c:71 +msgid "1 year ago" +msgstr "fa 1 any" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Concorda amb una expressió regular" +#: filter/filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "%d years ago" +msgstr "fa %d anys" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataris" +#: filter/filter-datespec.c:176 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Heu d'escollir una data." -#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68 -msgid "Read" -msgstr "Llegit" +#: filter/filter-datespec.c:275 +msgid "<click here to select a date>" +msgstr "<cliqueu per seleccionar una data>" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Reprodueix un so" +#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 +msgid "now" +msgstr "ara" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Posa el missatge en un conducte per a l'ordre de l'intèrpret" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: filter/filter-datespec.c:285 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mou a la carpeta" +#: filter/filter-datespec.c:406 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "El missatge no és escombraria" +#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Regles del filtre" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "El missatge és escombraria" +#: filter/filter-file.c:166 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "Capçalera del missatge" +#: filter/filter-file.c:184 +#, c-format +msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." +msgstr "No existeix el fitxer '%s' o no és un fitxer normal." -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Cos del missatge" +#: filter/filter-file.c:299 +msgid "Choose a file" +msgstr "Escolliu un fitxer" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Llista de correu" +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:491 +msgid "Then" +msgstr "Aleshores" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: filter/filter-folder.c:153 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Heu d'especificar una carpeta." -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Prova d'escombraria" +#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466 +#: mail/mail-account-gui.c:1098 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "no està marcat" +#: filter/filter-input.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en l'expressió regular '%s':\n" +"%s" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "no és" +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 +#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Important" +msgstr "Important" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "és més petit que" +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "To Do" +msgstr "Per fer" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "és més gran que" +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Later" +msgstr "Després" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "està marcat" +#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Prova" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "està abans" +#: filter/filter-rule.c:219 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre." -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "està després" +#: filter/filter-rule.c:751 +msgid "Rule name: " +msgstr "Nom de la regla: " -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "és" +#: filter/filter-rule.c:755 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Repondre a" +#: filter/filter-rule.c:772 +msgid "If" +msgstr "Si" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Expressió" +#: filter/filter-rule.c:791 +msgid "Execute actions" +msgstr "Executa les accions" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "existeix" +#: filter/filter-rule.c:795 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "si es compleixen tots els criteris" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Existeix" +#: filter/filter-rule.c:800 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "si es compleix qualsevol criteri" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "acaba amb" +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "incoming" +msgstr "entrada" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Esborrany" +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "outgoing" +msgstr "sortida" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "No existeix" +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Compara amb" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "no comença per" +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Edita els filtres" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "no sona com" +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Edita les VFolders" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "no retorna" +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrada" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "no existeix" +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "Outgoing" +msgstr "Sortida" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "no acaba amb" +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n" +"de la data que indiqueu." -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "no conté" +#: filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb una hora\n" +"relativa quan s'hagi de filtrar." -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Suprimit" +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb l'hora\n" +"actual quan s'hagi de filtrar." -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Data d'enviament" +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Carpetes virtuals" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Data de recepció" +#: filter/filter.glade.h:15 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "una hora relativa a l'actual" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia a la carpeta" +#: filter/filter.glade.h:16 +msgid "ago" +msgstr "fa" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "conté" +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "months" +msgstr "mesos" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Avís sonor" +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185 +msgid "seconds" +msgstr "segons" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Fitxers adjunts" +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "specific folders only" +msgstr "només carpetes específiques" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assigna una puntuació" +#: filter/filter.glade.h:23 +msgid "the current time" +msgstr "l'hora actual" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Assigna un color" +#: filter/filter.glade.h:24 +msgid "the time you specify" +msgstr "una hora que indiqueu" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Ajusta una puntuació" +#: filter/filter.glade.h:25 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Fonts de la vFolder" -#: filter/filter.glade.h:30 -msgid "years" -msgstr "anys" +#: filter/filter.glade.h:26 +msgid "weeks" +msgstr "setmanes" -#: filter/filter.glade.h:29 -msgid "with all local folders" -msgstr "amb totes les carpetes locals" +#: filter/filter.glade.h:27 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "amb totes les carpetes actives remotes" #: filter/filter.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives" -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "amb totes les carpetes actives remotes" +#: filter/filter.glade.h:29 +msgid "with all local folders" +msgstr "amb totes les carpetes locals" -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "weeks" -msgstr "setmanes" +#: filter/filter.glade.h:30 +msgid "years" +msgstr "anys" -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Fonts de la vFolder" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Ajusta una puntuació" -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "the time you specify" -msgstr "una hora que indiqueu" +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Assigna un color" -#: filter/filter.glade.h:23 -msgid "the current time" -msgstr "l'hora actual" +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Assigna una puntuació" -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "specific folders only" -msgstr "només carpetes específiques" +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Fitxers adjunts" -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "seconds" -msgstr "segons" +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Avís sonor" -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "months" -msgstr "mesos" +#: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "conté" -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "ago" -msgstr "fa" +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copia a la carpeta" -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "una hora relativa a l'actual" +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Data de recepció" -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Data d'enviament" -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del missatge es compararà amb l'hora\n" -"actual quan s'hagi de filtrar." +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Suprimit" -#: filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del missatge es compararà amb una hora\n" -"relativa quan s'hagi de filtrar." +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "no conté" -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n" -"de la data que indiqueu." +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "no acaba amb" -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "Outgoing" -msgstr "Sortida" +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "no existeix" -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrada" +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "no retorna" -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Edita les VFolders" +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "no sona com" -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Edita els filtres" +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "no comença per" -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Compara amb" +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "No existeix" -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "outgoing" -msgstr "sortida" +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Esborrany" -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "incoming" -msgstr "entrada" +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "acaba amb" -#: filter/filter-rule.c:800 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "si es compleix qualsevol criteri" +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Existeix" -#: filter/filter-rule.c:795 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "si es compleixen tots els criteris" +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "existeix" -#: filter/filter-rule.c:791 -msgid "Execute actions" -msgstr "Executa les accions" +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Expressió" -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Si" +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Repondre a" -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "és" -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nom de la regla: " +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "està després" -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre." +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "està abans" -#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Prova" +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "està marcat" -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Later" -msgstr "Després" +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "és més gran que" -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "To Do" -msgstr "Per fer" +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "és més petit que" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 -#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Important" -msgstr "Important" +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "no és" -#: filter/filter-input.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha produït un error en l'expressió regular '%s':\n" -"%s" +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "no està marcat" -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466 -#: mail/mail-account-gui.c:1099 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "Prova d'escombraria" -#: filter/filter-folder.c:153 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Heu d'especificar una carpeta." +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "Aleshores" +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "Llista de correu" -#: filter/filter-file.c:299 -msgid "Choose a file" -msgstr "Escolliu un fitxer" +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "Message Body" +msgstr "Cos del missatge" -#: filter/filter-file.c:184 -#, c-format -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "No existeix el fitxer '%s' o no és un fitxer normal." +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "Message Header" +msgstr "Capçalera del missatge" -#: filter/filter-file.c:166 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "Message is Junk" +msgstr "El missatge és escombraria" -#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regles del filtre" +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "El missatge no és escombraria" -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara" +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mou a la carpeta" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "Pipe Message to Shell Command" +msgstr "Posa el missatge en un conducte per a l'ordre de l'intèrpret" -#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 -msgid "now" -msgstr "ara" +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "Play Sound" +msgstr "Reprodueix un so" -#: filter/filter-datespec.c:275 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<cliqueu per seleccionar una data>" +#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68 +msgid "Read" +msgstr "Llegit" -#: filter/filter-datespec.c:176 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Heu d'escollir una data." +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataris" -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "fa %d anys" +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "Regex Match" +msgstr "Concorda amb una expressió regular" -#: filter/filter-datespec.c:71 -msgid "1 year ago" -msgstr "fa 1 any" +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "Replied to" +msgstr "S'ha respost a" -#: filter/filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "fa %d mesos" +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "returns" +msgstr "retorna" -#: filter/filter-datespec.c:70 -msgid "1 month ago" -msgstr "fa 1 mes" +#: filter/libfilter-i18n.h:51 +msgid "returns greater than" +msgstr "el valor retornat és més gran que" -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "fa %d setmanes" +#: filter/libfilter-i18n.h:52 +msgid "returns less than" +msgstr "el valor retornat és més petit que" -#: filter/filter-datespec.c:69 -msgid "1 week ago" -msgstr "fa 1 setmana" +#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "fa %d dies" +#: filter/libfilter-i18n.h:54 +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "1 day ago" -msgstr "fa 1 dia" +#: filter/libfilter-i18n.h:55 +msgid "Set Status" +msgstr "Defineix l'estat" -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "fa %d hores" +#: filter/libfilter-i18n.h:56 +msgid "Shell Command" +msgstr "Ordre de l'intèrpret d'ordres" -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "1 hour ago" -msgstr "fa 1 hora" +#: filter/libfilter-i18n.h:57 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Mida (kB)" -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "fa %d minuts" +#: filter/libfilter-i18n.h:58 +msgid "sounds like" +msgstr "sona com" -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "1 minute ago" -msgstr "fa 1 minut" +#: filter/libfilter-i18n.h:59 +msgid "Source Account" +msgstr "Compte origen" -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr "fa %d segons" +#: filter/libfilter-i18n.h:60 +msgid "Specific header" +msgstr "Capçalera específica" -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "1 second ago" -msgstr "fa 1 segon" +#: filter/libfilter-i18n.h:61 +msgid "starts with" +msgstr "comença per" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Cancel·la la subscripció" +#: filter/libfilter-i18n.h:63 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Atura el processament" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Subscribe" -msgstr "Subscriu-me" +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747 +#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "S_erver:" -msgstr "Servidor:" +#: filter/libfilter-i18n.h:65 +msgid "Unset Status" +msgstr "No defineixis l'estat" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "None Selected" -msgstr "Suprimeix" +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:1005 +#, c-format +msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix." -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Gestiona les subscripcions..." +#: filter/rule-editor.c:170 +msgid "Rules" +msgstr "Regles" -#: mail/message-tags.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Flag:" -msgstr "Nom del fitxer:" +#: filter/rule-editor.c:291 +msgid "Add Rule" +msgstr "Afegeix una regla" -#: mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Due by:" -msgstr "Data de venciment" +#: filter/rule-editor.c:373 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Edita la regla" -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" +#: filter/rule-editor.c:692 +msgid "Rule name" +msgstr "Nom de la regla" -#: mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "C_ompleted" -msgstr "% comp_let:" +#: filter/score-editor.c:114 +msgid "Score Rules" +msgstr "Regles de puntuació" -#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "FIXME: _Assenyala per al seguiment..." +#: filter/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "El cos conté" -#: mail/message-tag-followup.c:71 -#, fuzzy -msgid "Review" -msgstr "Previsualització:" +#: filter/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "El cos no conté" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reply to All" -msgstr "Respon a tots" +#: filter/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "El cos o l'assumpte contenen" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply" -msgstr "Respon" +#: filter/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "El missatge conté" -#: mail/message-tag-followup.c:67 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "" +#: filter/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Els destinataris contenen" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Forward" -msgstr "Reenvia" +#: filter/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "El remitent conté" -#: mail/message-tag-followup.c:65 -#, fuzzy -msgid "For Your Information" -msgstr "Cap informació" +#: filter/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "L'assumpte conté" -#: mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Follow-Up" -msgstr "" +#: filter/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "L'assumpte no conté" -#: mail/message-tag-followup.c:63 -#, fuzzy -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Vés endavant en el temps" +#: filter/vfolder-rule.c:209 +msgid "You must name this vfolder." +msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder." -#: mail/message-tag-followup.c:62 -#, fuzzy -msgid "Call" -msgstr "Crida de retorn" +#: filter/vfolder-rule.c:223 +msgid "You need to to specify at least one folder as a source." +msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font." -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: filter/vfolder-rule.c:546 +msgid "VFolder source" +msgstr "Origen de la VFolder" -#: mail/message-list.etspec.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Received" -msgstr "Data de recepció" +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferències de l'agenda" -#: mail/message-list.etspec.h:8 -#, fuzzy -msgid "Original Location" -msgstr "Autor original:" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Flag Status" -msgstr "_Estat:" +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution" -#: mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Due By" -msgstr "Data de venciment" +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Configuració del correu" -#: mail/message-list.c:3100 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Generating message list" -msgstr "Còpia de missatges" +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: mail/message-list.c:1280 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 #, fuzzy -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: mail/message-list.c:1278 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 #, fuzzy -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Configuració del correu" -#: mail/message-list.c:1270 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 #, fuzzy -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1258 -msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgid "Evolution Mail folder viewer" msgstr "" +"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." -#: mail/message-list.c:1249 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1242 -msgid "?" -msgstr "?" +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "" +"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." -#: mail/message-list.c:921 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817 +#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 +#: mail/importers/pine-importer.c:572 #, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Alta" +msgid "Mail" +msgstr "_Correu" -#: mail/message-list.c:920 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 #, fuzzy -msgid "Higher" -msgstr "Alta" +msgid "Mail Accounts" +msgstr "conté" -#: mail/message-list.c:916 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "Baixa" +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferències" -#: mail/message-list.c:915 +#: mail/em-account-prefs.c:233 #, fuzzy -msgid "Lowest" -msgstr "Baixa" +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" -#: mail/message-list.c:911 +#: mail/em-account-prefs.c:241 #, fuzzy -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Mou el missatge" +msgid "Don't delete" +msgstr "Suprimeix" -#: mail/message-list.c:910 +#. translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:439 #, fuzzy -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" - -#: mail/message-list.c:909 -msgid "Answered" -msgstr "Respost" - -#: mail/message-list.c:908 -msgid "Seen" -msgstr "Vist" - -#: mail/message-list.c:907 -msgid "Unseen" -msgstr "No vist" +msgid "[Default]" +msgstr "Valors predeterminats" -#: mail/mail-vfolder.c:1028 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nova VFolder" +#: mail/em-account-prefs.c:493 +#, fuzzy +msgid "Account name" +msgstr "conté" -#: mail/mail-vfolder.c:956 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." +#: mail/em-account-prefs.c:495 +msgid "Protocol" msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:936 +#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353 +#: mail/mail-config.c:1252 #, fuzzy -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Edita les VFolders" +msgid "Unnamed" +msgstr "Contacte _nou" -#: mail/mail-vfolder.c:897 +#: mail/em-composer-prefs.c:337 #, fuzzy -msgid "vFolders" -msgstr "Carpetes" - -#: mail/mail-vfolder.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" - -#: mail/mail-vfolder.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "S'està carregant la carpeta %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-tools.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +msgid "You must specify a valid script name." +msgstr "Nom de l'estil:" -#: mail/mail-tools.c:273 +#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458 #, fuzzy -msgid "Forwarded message" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-signature-editor.c:425 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +msgid "[script]" +msgstr "Descripció:" -#: mail/mail-signature-editor.c:422 +#: mail/em-composer-prefs.c:862 #, fuzzy -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Fitxer de signatura:" +msgid "Language(s)" +msgstr "Busca" -#: mail/mail-signature-editor.c:382 +#: mail/em-composer-prefs.c:904 #, fuzzy -msgid "Edit signature" +msgid "Add script signature" msgstr "Afegeix un criteri" -#: mail/mail-signature-editor.c:233 +#: mail/em-composer-prefs.c:924 #, fuzzy -msgid "Save signature" +msgid "Signature(s)" msgstr "Fitxer de signatura:" -#: mail/mail-signature-editor.c:229 -msgid "_Discard changes" -msgstr "" - -#: mail/mail-signature-editor.c:226 -#, fuzzy +#: mail/em-composer-utils.c:124 +#, c-format msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" +"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" +"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +"%sSend anyway?" msgstr "" -"Aquest missatge no s'ha enviat.\n" -"\n" -"Voleu desar-ne els canvis?" -#: mail/mail-signature-editor.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save signature file: %s" +#: mail/em-composer-utils.c:138 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura %s:\n" -"%s" +"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" +"Voleu que l'enviï igualment?" -#: mail/mail-session.c:302 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#: mail/em-composer-utils.c:153 +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" -#: mail/mail-session.c:301 +#: mail/em-composer-utils.c:157 #, fuzzy -msgid "_Remember this password" -msgstr "Desa com a VCard" +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: mail/mail-session.c:275 -#, fuzzy -msgid "Enter Password" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" +#: mail/em-composer-utils.c:162 +msgid "" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" -#: mail/mail-session.c:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" +#: mail/em-composer-utils.c:305 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge." -#: mail/mail-session.c:240 -#, fuzzy -msgid "User canceled operation." -msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." +#: mail/em-composer-utils.c:578 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/em-folder-browser.c:133 #, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "_Paràmetres" +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "Carpetes virtuals" -#: mail/mail-send-recv.c:390 +#: mail/em-folder-properties.c:120 #, fuzzy -msgid "Updating..." -msgstr "_Paràmetres" +msgid "Folder properties" +msgstr "Propietats de l'adjunció" -#: mail/mail-send-recv.c:309 +#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc +#: mail/em-folder-properties.c:126 #, fuzzy -msgid "Cancel _All" -msgstr "Cancel·lat" +msgid "Properties" +msgstr "Propietats..." -#: mail/mail-send-recv.c:306 +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-properties.c:135 #, fuzzy -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-send-recv.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipus:" - -#: mail/mail-send-recv.c:255 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-send-recv.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Servidor:" +msgid "Folder Name" +msgstr "Nom del fitxer:" -#: mail/mail-send-recv.c:146 +#: mail/em-folder-properties.c:146 #, fuzzy -msgid "Cancelling..." -msgstr "Cancel·lat" +msgid "Total messages" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: mail/mail-security.glade.h:4 +#: mail/em-folder-properties.c:158 #, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Cap informació" +msgid "Unread messages" +msgstr "Mou el missatge" -#: mail/mail-security.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Encryption" -msgstr "Excepcions" +#: mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una carpeta>" -#: mail/mail-security.glade.h:2 +#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 #, fuzzy -msgid "Digital Signature" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: mail/mail-search.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "Create New Folder" +msgstr "_Crea una carpeta nova..." -#: mail/mail-search.glade.h:4 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Find:" -msgstr "Cerca" +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "No hi ha espai suficient per crear la carpeta" -#: mail/mail-search.glade.h:3 +#: mail/em-folder-selector.c:260 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Find in Message" -msgstr "_Edita el missatge" - -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgid "Folder _name:" +msgstr "Nom del fitxer:" -#: mail/mail-ops.c:2342 -msgid "Changing junk status" +#. On This Computer is always first and VFolders is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: mail/mail-component.c:170 +msgid "On this Computer" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" - -#: mail/mail-ops.c:2240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" +#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166 +#: mail/mail-vfolder.c:853 +msgid "VFolders" +msgstr "VFolders" -#: mail/mail-ops.c:2092 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" +#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2062 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" +#. Inbox is always first +#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 +#: shell/e-shortcuts.c:1085 +msgid "Inbox" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730 #, fuzzy -msgid "Saving attachment" -msgstr "Desa l'adjunció" - -#: mail/mail-ops.c:1974 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: mail/mail-ops.c:1946 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:1898 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: mail/mail-ops.c:1814 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" - -#: mail/mail-ops.c:1742 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" +msgid "Loading..." +msgstr "_Paràmetres" -#: mail/mail-ops.c:1659 +#: mail/em-folder-tree.c:818 #, fuzzy -msgid "Local Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "No s'ha pogut copiar o moure missatges a la carpeta virtual" -#: mail/mail-ops.c:1658 +#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808 #, fuzzy, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "S'està movent" +msgid "%s" +msgstr "s" -#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661 +#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750 +#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671 #, fuzzy -msgid "Expunging folder" -msgstr "S'està esborrant \"%s\"" +msgid "Select folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1574 +#: mail/em-folder-tree.c:1843 #, fuzzy -msgid "Refreshing folder" -msgstr "_Configura la carpeta" +msgid "Create folder" +msgstr "Creació d'una nova carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1523 +#: mail/em-folder-tree.c:1962 #, fuzzy, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +msgid "Could not delete folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" -#: mail/mail-ops.c:1429 +#: mail/em-folder-tree.c:1983 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" +msgstr "Suprimeix la tasca" -#: mail/mail-ops.c:1351 +#: mail/em-folder-tree.c:1993 shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, fuzzy, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +msgid "Delete \"%s\"" +msgstr "Crea \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1279 +#: mail/em-folder-tree.c:2027 shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, fuzzy, c-format -msgid "Opening folder %s" +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1236 +#: mail/em-folder-tree.c:2029 shell/e-shell-folder-commands.c:541 #, fuzzy -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-ops.c:1040 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgid "Rename Folder" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Còpia de missatges" +#: mail/em-folder-tree.c:2053 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#, c-format +msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a" +#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" -#: mail/mail-ops.c:842 +#: mail/em-folder-tree.c:2100 #, fuzzy -msgid "Saving message to folder" -msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Obre'l en una nova finestra" -#: mail/mail-ops.c:748 +#: mail/em-folder-tree.c:2105 #, fuzzy -msgid "Complete." -msgstr "% comp_let:" - -#: mail/mail-ops.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d" - -#: mail/mail-ops.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" - -#: mail/mail-ops.c:609 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "S'està enviant \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" +msgid "_Move" +msgstr "Mou" -#: mail/mail-ops.c:243 +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: mail/em-folder-tree.c:2109 #, fuzzy -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Sendmail" +msgid "_New Folder..." +msgstr "Nova VFolder" -#: mail/mail-ops.c:88 +#: mail/em-folder-tree.c:2112 shell/e-shortcuts-view.c:427 #, fuzzy -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Fi_ltre sobre el remitent" +msgid "_Rename" +msgstr "Nom de la regla: " -#: mail/mail-mt.c:903 +#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #, fuzzy -msgid "Working" -msgstr "S'està movent" - -#: mail/mail-mt.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" +msgid "_Properties..." +msgstr "Propietats..." -#: mail/mail-mt.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en `%s':\n" -"%s" +#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, +#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658 +#, fuzzy +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Anomena i desa..." -#: mail/mail-folder-cache.c:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "S'està examinant %s" +#: mail/em-folder-view.c:750 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimeix" -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #, fuzzy -msgid "description" -msgstr "Descripció:" +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Respon al remitent" -#: mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" +#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "Reply to _List" +msgstr "Respon a _tots" -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "" +#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Respon a _tots" -#: mail/mail-config.glade.h:179 -#, fuzzy -msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Autor original:" +#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reenvia" -#: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Standard Font:" +#: mail/em-folder-view.c:759 +msgid "Follo_w Up..." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/em-folder-view.c:760 #, fuzzy -msgid "_Signatures" -msgstr "Fitxer de signatura:" +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "% comp_let:" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/em-folder-view.c:761 #, fuzzy -msgid "_Show animated images" -msgstr "Mostra" +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Agenda" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy -msgid "_Sending Mail" -msgstr "Sendmail" +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mar_ca'l com a llegit" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/em-folder-view.c:765 #, fuzzy -msgid "_Select..." -msgstr "Suprimeix" +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marca'l com a per _llegir" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/em-folder-view.c:766 #, fuzzy -msgid "_Script:" -msgstr "Descripció:" +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marca'l com a per _llegir" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Restore defaults" -msgstr "" +#: mail/em-folder-view.c:767 +#, fuzzy +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "Marca'l com a per _llegir" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 #, fuzzy -msgid "_Reply style:" -msgstr "Respon a tots" +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Marca'l com a per _llegir" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy -msgid "_Receiving Mail" -msgstr "Sendmail" +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Marca'l com a per _llegir" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/em-folder-view.c:773 #, fuzzy -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Suprimeix" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/em-folder-view.c:776 #, fuzzy -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Mou a la carpeta" -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "" +#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copia a la carpeta" -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "" +#: mail/em-folder-view.c:785 +#, fuzzy +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/em-folder-view.c:788 #, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Nom:" +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "_Aplica els filtres" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/em-folder-view.c:791 #, fuzzy -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Marca el missatge com a vist [ms]: " +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Carpetes virtuals" -#: mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "" +#: mail/em-folder-view.c:792 +#, fuzzy +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "VFolder sobre l'assumpte" -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Local Tests Only" -msgstr "" +#: mail/em-folder-view.c:793 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "VFolder sobre el remite_nt" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "" +#: mail/em-folder-view.c:794 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "VFolder sobre els destinata_ris" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/em-folder-view.c:795 #, fuzzy -msgid "_Junk" -msgstr "juny" +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "Filtre sobre la llista de correu" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/em-folder-view.c:797 #, fuzzy -msgid "_Identity" -msgstr "Identitat" +msgid "VFolder on Thread" +msgstr "VFolder sobre el remitent" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/em-folder-view.c:801 #, fuzzy -msgid "_HTML Mail" -msgstr "Sendmail" +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtre sobre l'assumpte" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/em-folder-view.c:802 #, fuzzy -msgid "_Full name:" -msgstr "Nom complet:" +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtre sobre el remitent" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/em-folder-view.c:803 #, fuzzy -msgid "_Forward style:" -msgstr "Reenvia" +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtre sobre els destinataris" -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "" +#: mail/em-folder-view.c:804 +#, fuzzy +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtre sobre la llista de correu" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/em-folder-view.c:806 #, fuzzy -msgid "_Enable" -msgstr "Inhabilitat" +msgid "Filter on Thread" +msgstr "Filtre sobre el remitent" -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "" +#: mail/em-folder-view.c:1652 +msgid "Print Message" +msgstr "Imprimeix el missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/em-folder-view.c:1906 #, fuzzy -msgid "_Defaults" -msgstr "Valors predeterminats" +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Contacte (FIXME)" -#: mail/mail-config.glade.h:147 -#, fuzzy -msgid "_Default signature:" -msgstr "Fitxer de signatura:" +#: mail/em-folder-view.c:2168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Camí:" + +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562 #, fuzzy -msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "S'està esborrant \"%s\"" +msgid "Unsigned" +msgstr "Assigna una puntuació" -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Beep when new mail arrives" +#: mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " +"is authentic." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:144 -#, fuzzy -msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563 #, fuzzy -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +msgid "Valid signature" +msgstr "Afegeix un criteri" -#: mail/mail-config.glade.h:142 -#, fuzzy -msgid "_Authentication type: " -msgstr "Autenticació:" +#: mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "" +"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " +"likely who they claim to be." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564 #, fuzzy -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "Autenticació:" +msgid "Invalid signature" +msgstr "Afegeix un criteri" -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" +#: mail/em-format-html-display.c:641 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "_Always load images off the net" +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy -msgid "_Add Signature" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/em-format-html-display.c:642 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:132 -#, fuzzy -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Inhabilitat" - -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Use _Daemon" +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 +msgid "Unencrypted" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572 +#, fuzzy +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Edita el missatge" + +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573 +#, fuzzy +msgid "Encrypted" +msgstr "Edita el missatge" + +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "" +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574 +#, fuzzy +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Edita el missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Spell _Checking" +#: mail/em-format-html-display.c:651 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/em-format-html-display.c:735 #, fuzzy -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nom de l'estil:" +msgid "_View Certificate" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/em-format-html-display.c:740 #, fuzzy -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Configuració del correu" +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "" +"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" +"Voleu que l'enviï igualment?" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/em-format-html-display.c:976 #, fuzzy -msgid "Server _Type: " -msgstr "Servidor:" +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/em-format-html-display.c:984 #, fuzzy -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configuració del correu" +msgid "Overdue:" +msgstr "Elements que ja han vençut:" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/em-format-html-display.c:987 #, fuzzy -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Autenticació:" +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/em-format-html-display.c:1057 #, fuzzy -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Agenda" +msgid "_View Inline" +msgstr "Visualitza en línia" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/em-format-html-display.c:1058 #, fuzzy -msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" +msgid "_Hide" +msgstr "Amaga" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -#, fuzzy -msgid "Sending Email" -msgstr "Sendmail" +#: mail/em-format-html-print.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Select HTML variable width font" +#: mail/em-format-html.c:812 +msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" +#: mail/em-format-html.c:842 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Select HTML fixed width font" +#: mail/em-format-html.c:853 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "IMAPv4" +#: mail/em-format-html.c:855 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "S_ecurity" +#: mail/em-format-html.c:876 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:887 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/em-format-html.c:1098 #, fuzzy -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Valors predeterminats" +msgid "Formatting message" +msgstr "Còpia de missatges" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 #, fuzzy -msgid "Required Information" -msgstr "Cap informació" +msgid "From" +msgstr "De:" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68 #, fuzzy -msgid "Remember this _password" -msgstr "Desa com a VCard" +msgid "Reply-To" +msgstr "Respon" -#: mail/mail-config.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "Receiving _Options" -msgstr "Data de recepció" +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Per a" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70 #, fuzzy -msgid "Receiving Email" -msgstr "Sendmail" +msgid "Cc" +msgstr "Cc:" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71 #, fuzzy -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Respon" +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632 #, fuzzy -msgid "Re_member this password" -msgstr "Desa com a VCard" +msgid "Mailer" +msgstr "_Correu" -#: mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "Quoted" -msgstr "Cap" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1517 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -#, fuzzy -msgid "Quote original message" -msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1520 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: mail/message-list.etspec.h:2 #, fuzzy -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Adreça electrònica 2" +msgid "Date" +msgstr "Data de venciment" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/em-format.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "adjunció" + +#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161 #, fuzzy -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Imprimeix els contactes" +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: mail/em-format.c:1151 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/em-format.c:1295 #, fuzzy -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Pick a color" -msgstr "Agafa un color" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "" +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/em-format.c:1312 #, fuzzy -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Organització:" +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/em-format.c:1320 #, fuzzy -msgid "Optional Information" -msgstr "Cap informació" +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +#: mail/em-junk-filter.c:76 +msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "Message Fonts" -msgstr "conté" +#: mail/em-migrate.c:1079 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Message Display" -msgstr "Esborra la visualització del missatge" +#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "Message Composer" -msgstr "Cos del missatge" +#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "Mailbox location" -msgstr "Format" +#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuració del correu" +#: mail/em-migrate.c:2140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open store for `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/em-popup.c:668 #, fuzzy -msgid "Loading Images" -msgstr "Missatge reenviat - %s" +msgid "Save As..." +msgstr "Anomena i desa..." -#: mail/mail-config.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Desa i tanca" +#: mail/em-popup.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "Mou el missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Kerberos " -msgstr "Servidor:" +#: mail/em-popup.c:775 +msgid "Set as _Background" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/em-popup.c:777 #, fuzzy -msgid "Inline" -msgstr "Visualitza en línia" +msgid "_Reply to sender" +msgstr "Respon al remitent" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/em-popup.c:825 #, fuzzy -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4" +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Obre'l en una nova finestra" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/em-popup.c:826 #, fuzzy -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Ressalta els elemts que vencen avui" +msgid "Se_nd message to..." +msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/em-popup.c:827 #, fuzzy -msgid "H_eaders" -msgstr "Capçalera" +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: mail/mail-config.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Missatge reenviat - %s" +#: mail/em-popup.c:933 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Obre a %s..." -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/em-subscribe-editor.c:606 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Propietats de l'adjunció" +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/em-subscribe-editor.c:635 #, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Opcions" +msgid "Subscribed" +msgstr "Subscriu-me" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 #, fuzzy -msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "acaba amb" +msgid "Folder" +msgstr "Carpetes" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy -msgid "Execute Command..." -msgstr "Executa les accions" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: mail/em-subscribe-editor.c:827 +msgid "Please select a server." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/em-subscribe-editor.c:848 #, fuzzy -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" +msgid "No server has been selected" +msgstr "S'ha rebut el missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/em-utils.c:97 #, fuzzy -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Contactes..." +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Envia aquest missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Empty _trash folders on exit" +#: mail/em-utils.c:279 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" msgstr "" +"Error en carregar la informació del filtre:\n" +"%s" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Email _address:" -msgstr "Adreça electrònica:" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/em-utils.c:288 #, fuzzy -msgid "Email Accounts" -msgstr "conté" +msgid "Filters" +msgstr "_Filtres de correu ..." -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/em-utils.c:533 #, fuzzy -msgid "Drafts _folder:" -msgstr "Creació d'una nova carpeta" +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "Reenvia el missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/em-utils.c:1136 #, fuzzy -msgid "Done" -msgstr "Cap" +msgid "an unknown sender" +msgstr "Error desconegut" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" +#. translators: attribution string used when quoting messages, +#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' +#: mail/em-utils.c:1146 +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Do not quote original message" -msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" +#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot save to `%s'\n" +" %s" msgstr "" +"No es pot obrir la ubicació `%s':\n" +"%s" -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +#: mail/em-utils.c:1428 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"`%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" msgstr "" +"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" +"El voleu sobreescriure?" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/em-utils.c:1471 #, fuzzy -msgid "Deleting Mail" -msgstr "Sendmail" +msgid "message" +msgstr "_Missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Default character _encoding:" -msgstr "" +#: mail/em-utils.c:1523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" +msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/em-utils.c:1577 #, fuzzy -msgid "Default Behavior" -msgstr "Valors predeterminats" +msgid "Save Message..." +msgstr "Anomena i desa..." -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/em-utils.c:1615 #, fuzzy -msgid "De_fault" -msgstr "Valors predeterminats" +msgid "Add address" +msgstr "_Adreça:" -#: mail/mail-config.glade.h:35 -#, fuzzy +#: mail/em-utils.c:2085 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" + +#: mail/em-utils.c:2403 +#, c-format msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" +"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" +"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Really erase these messages?" msgstr "" -"Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n" -"Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres" -#: mail/mail-config.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració del correu" +#: mail/em-utils.c:2429 +msgid "" +"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " +"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Composing Messages" -msgstr "Redacta un missatge" +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Element per fer que venç avui:" +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Check spelling while I _type" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight colour" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Citation highlight colour." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 #, fuzzy -msgid "C_olors" -msgstr "Tanca" +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Suprimeix aquest missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 #, fuzzy -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Error desconegut: %s" +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Suprimeix aquest missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació:" +msgid "Default forward style" +msgstr "Reenvia" -#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "adjunció" +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge." -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 #, fuzzy -msgid "Attach original message" -msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" +msgid "Default reply style" +msgstr "Respon a tots" -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 #, fuzzy -msgid "Add new signature..." -msgstr "Fitxer de signatura:" +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Envia aquest missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Afegeix un criteri" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Cap informació" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "List of Labels and their associated colours" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 #, fuzzy -msgid "Account Editor" +msgid "List of accounts" msgstr "conté" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid " _Check for supported types " -msgstr "Detecta els tipus suportats..." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " " +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" msgstr "" -#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 #, fuzzy -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" +msgid "Log filter actions" +msgstr "Executa les accions" -#: mail/mail-config.c:1091 -msgid "Checking Service" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:396 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Account Management" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:389 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:387 -#, fuzzy -msgid "Sending Mail" -msgstr "Sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "Please select among the following options" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:377 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 -#, fuzzy -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +msgid "Message Window default hight" +msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:369 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Message Window default width" msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Identity" -msgstr "Identitat" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" +msgstr "" -#: mail/mail-component.c:577 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 #, fuzzy -msgid "URI of the mail source that the view will display" -msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "Configuració del correu" -#: mail/mail-component.c:438 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 #, fuzzy -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Redacta un missatge" +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "Configuració del correu" -#: mail/mail-component.c:437 -#, fuzzy -msgid "_Mail Message" -msgstr "FIXME: Missatge de _correu" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "" -#: mail/mail-component.c:436 -#, fuzzy -msgid "New Mail Message" -msgstr "FIXME: Missatge de _correu" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:427 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "" -"Used the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:421 -msgid "The following filter rule(s):\n" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:372 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Afegeix una regla de filtre" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replies to %s" -msgstr "Respon a tots" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Llista de correu %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: mail/mail-autofilter.c:276 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Correu de %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Assumpte" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Correu per a %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "" -#: mail/mail-account-gui.c:1970 -msgid "You may not create two accounts with the same name." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "" +"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " +"check_incoming is set to true)" msgstr "" -#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +msgid "S3kr3t 0pt10n" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "S3kr3t 0pt10n." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 #, fuzzy -msgid "_Path:" -msgstr "Camí:" +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 #, fuzzy -msgid "User_name:" -msgstr "Nom d'usuari:" +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 #, fuzzy -msgid "_Host:" -msgstr "Hores" +msgid "Show Animations" +msgstr "Mostra" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 #, fuzzy -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Mostra" -#: mail/mail-account-editor.c:102 -msgid "You have not filled in all of the required information." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:9 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 #, fuzzy -msgid "mh" -msgstr "h" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "" +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#: mail/local-config.glade.h:7 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 #, fuzzy -msgid "maildir" -msgstr "Adreça electrònica 2" +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Previsualització:" -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "New store format:" -msgstr "Tipus de font de notícies:" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Index body contents" -msgstr "El cos conté" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Current store format:" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Spell check inline" +msgstr "" -#: mail/importers/pine-importer.c:618 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 #, fuzzy -msgid "Pine" -msgstr "Imprimeix" +msgid "Terminal font" +msgstr "Autor original:" -#: mail/importers/pine-importer.c:599 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +msgid "The terminal font for mail display" msgstr "" -#: mail/importers/pine-importer.c:114 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "The variable width font for mail display" msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2119 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2095 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 #, fuzzy -msgid "Mail Filters" -msgstr "Filtres d'edició" +msgid "Thread the message list." +msgstr "Llista de missatges en cadena" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2090 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "_Paràmetres" +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Llista de missatges en cadena" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 #, fuzzy -msgid "Starting import" -msgstr "Data d'_inici:" +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Missatge reenviat (sense assumpte)" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 -#, fuzzy -msgid "Scanning directory" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1995 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 #, fuzzy -msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Fitxer de correu local %s" +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Descripció:" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "Use custom fonts" msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "_Prioritat:" - -#: mail/importers/elm-importer.c:568 -msgid "Elm" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "Use only local spam tests." msgstr "" -#: mail/importers/elm-importer.c:547 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" -#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 -#: mail/importers/pine-importer.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "S'està examinant %s" - -#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 -#: mail/importers/pine-importer.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "S'està movent" - -#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 -#: mail/importers/pine-importer.c:117 -#, fuzzy -msgid "Please wait" -msgstr "acaba amb" - -#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 -#: mail/importers/pine-importer.c:115 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 #, fuzzy -msgid "Importing..." -msgstr "S'està movent" +msgid "Variable width font" +msgstr "Inhabilitat" -#: mail/importers/elm-importer.c:105 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "MBox (mbox)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "View/From menu item is checked." msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -#, fuzzy -msgid "spamd port" -msgstr "No l'eliminis" +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "port for starting user runned spamd" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#, fuzzy +msgid "spamd port" +msgstr "No l'eliminis" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "View/From menu item is checked." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "MBox (mbox)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "View/Cc menu item is checked." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "View/Cc menu item is checked" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "View/Bcc menu item is checked" +#: mail/importers/elm-importer.c:105 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 +#: mail/importers/pine-importer.c:115 #, fuzzy -msgid "Variable width font" -msgstr "Inhabilitat" +msgid "Importing..." +msgstr "S'està movent" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 +#: mail/importers/pine-importer.c:117 +#, fuzzy +msgid "Please wait" +msgstr "acaba amb" + +#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 +#: mail/importers/pine-importer.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s as %s" +msgstr "S'està movent" + +#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 +#: mail/importers/pine-importer.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "S'està examinant %s" + +#: mail/importers/elm-importer.c:547 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "Use only local spam tests." +#: mail/importers/elm-importer.c:568 +msgid "Elm" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" +#: mail/importers/netscape-importer.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "_Prioritat:" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:663 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Use custom fonts" +#: mail/importers/netscape-importer.c:687 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: mail/importers/netscape-importer.c:704 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1995 #, fuzzy -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Descripció:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "" +msgid "Scanning mail filters" +msgstr "Fitxer de correu local %s" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "" +#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 +#, fuzzy +msgid "Scanning directory" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569 #, fuzzy -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Missatge reenviat (sense assumpte)" +msgid "Starting import" +msgstr "Data d'_inici:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2090 #, fuzzy -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Llista de missatges en cadena" +msgid "Settings" +msgstr "_Paràmetres" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2095 #, fuzzy -msgid "Thread the message list." -msgstr "Llista de missatges en cadena" +msgid "Mail Filters" +msgstr "Filtres d'edició" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2119 msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "The variable width font for mail display" +#: mail/importers/pine-importer.c:114 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "The terminal font for mail display" +#: mail/importers/pine-importer.c:599 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/importers/pine-importer.c:618 #, fuzzy -msgid "Terminal font" -msgstr "Autor original:" +msgid "Pine" +msgstr "Imprimeix" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Spell check inline" -msgstr "" +#: mail/local-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Current store format:" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" +#: mail/local-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Index body contents" +msgstr "El cos conté" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "" +#: mail/local-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New store format:" +msgstr "Tipus de font de notícies:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Show the \"Preview\" pane." +#: mail/local-config.glade.h:4 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/local-config.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Previsualització:" +msgid "maildir" +msgstr "Adreça electrònica 2" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/local-config.glade.h:8 +msgid "mbox" +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Envia els missatges en format HTML" +msgid "mh" +msgstr "h" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +#: mail/mail-account-editor.c:102 +msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:155 #, fuzzy -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Mostra" +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157 #, fuzzy -msgid "Show Animations" -msgstr "Mostra" +msgid "_Host:" +msgstr "Hores" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131 #, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Envia els missatges en format HTML" +msgid "User_name:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Envia els missatges en format HTML" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "S3kr3t 0pt10n." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "S3kr3t 0pt10n" -msgstr "" +msgid "_Path:" +msgstr "Camí:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "" -"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " -"check_incoming is set to true)" +#: mail/mail-account-gui.c:1969 +msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" +#: mail/mail-autofilter.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Correu per a %s" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" +#: mail/mail-autofilter.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Assumpte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" +#: mail/mail-autofilter.c:277 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Correu de %s" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" +#: mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "Llista de correu %s" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" +#: mail/mail-autofilter.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replies to %s" +msgstr "Respon a tots" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" +#: mail/mail-autofilter.c:373 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Afegeix una regla de filtre" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" +#: mail/mail-autofilter.c:422 +msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Prompt when user expunges" +#: mail/mail-autofilter.c:428 +#, c-format +msgid "" +"Used the removed folder:\n" +" '%s'\n" +"And have been updated." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: mail/mail-component.c:463 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" +#: mail/mail-component.c:522 +#, fuzzy +msgid "New Mail Message" +msgstr "FIXME: Missatge de _correu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" +#: mail/mail-component.c:523 +#, fuzzy +msgid "_Mail Message" +msgstr "FIXME: Missatge de _correu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/mail-component.c:524 #, fuzzy -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Configuració del correu" +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Redacta un missatge" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/mail-component.c:657 #, fuzzy -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Configuració del correu" +msgid "URI of the mail source that the view will display" +msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +#: mail/mail-config-druid.c:369 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 +#, fuzzy +msgid "Receiving Mail" +msgstr "Sendmail" + +#: mail/mail-config-druid.c:377 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " +"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." +#: mail/mail-config-druid.c:384 +msgid "Please select among the following options" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" +#: mail/mail-config-druid.c:387 +#, fuzzy +msgid "Sending Mail" +msgstr "Sendmail" + +#: mail/mail-config-druid.c:389 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "Logfile to log filter actions." +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Account Management" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "Logfile to log filter actions" +#: mail/mail-config-druid.c:396 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "Log filter actions to the specified log file." +#: mail/mail-config.c:1092 +msgid "Checking Service" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174 #, fuzzy -msgid "Log filter actions" -msgstr "Executa les accions" +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" +#: mail/mail-config.glade.h:3 +msgid " " msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid " _Check for supported types " +msgstr "Detecta els tipus suportats..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" +msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "List of accounts" +msgid "Account Editor" msgstr "conté" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "List of Labels and their associated colours" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "Cap informació" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add Sc_ript" +msgstr "Afegeix un criteri" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Envia aquest missatge" +msgid "Add new signature..." +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Enable/disable caret mode" +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +#: mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Default reply style" -msgstr "Respon a tots" +msgid "Attach original message" +msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1 #, fuzzy -msgid "Default forward style" -msgstr "Reenvia" +msgid "Attachment" +msgstr "adjunció" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages." +#: mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació:" + +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to display messages" +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Suprimeix aquest missatge" +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Error desconegut: %s" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Suprimeix aquest missatge" +msgid "C_olors" +msgstr "Tanca" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Citation highlight colour." -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Check _Incoming Mail" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight colour" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Element per fer que venç avui:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" +msgid "Composing Messages" +msgstr "Redacta un missatge" -#: mail/em-utils.c:2431 -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració del correu" -#: mail/em-utils.c:2405 -#, c-format +#: mail/mail-config.glade.h:35 +#, fuzzy msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" -"Really erase these messages?" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" +"Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n" +"Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres" -#: mail/em-utils.c:1615 +#: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Add address" -msgstr "_Adreça:" +msgid "De_fault" +msgstr "Valors predeterminats" -#: mail/em-utils.c:1577 +#: mail/mail-config.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Save Message..." -msgstr "Anomena i desa..." +msgid "Default Behavior" +msgstr "Valors predeterminats" -#: mail/em-utils.c:1523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Default character _encoding:" +msgstr "" -#: mail/em-utils.c:1471 +#: mail/mail-config.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "message" -msgstr "_Missatge" +msgid "Deleting Mail" +msgstr "Sendmail" -#: mail/em-utils.c:1428 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "" -"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" -"El voleu sobreescriure?" -#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" msgstr "" -"No es pot obrir la ubicació `%s':\n" -"%s" -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1146 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +#: mail/mail-config.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Do not quote original message" +msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" -#: mail/em-utils.c:1136 +#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "an unknown sender" -msgstr "Error desconegut" +msgid "Done" +msgstr "Cap" -#: mail/em-utils.c:531 +#: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "Reenvia el missatge" +msgid "Drafts _folder:" +msgstr "Creació d'una nova carpeta" -#: mail/em-utils.c:286 +#: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "_Filtres de correu ..." +msgid "Email Accounts" +msgstr "conté" -#: mail/em-utils.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Email _address:" +msgstr "Adreça electrònica:" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "" -"Error en carregar la informació del filtre:\n" -"%s" -#: mail/em-utils.c:95 +#: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Envia aquest missatge" +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "_Contactes..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:847 +#: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy -msgid "No server has been selected" -msgstr "S'ha rebut el missatge" +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:826 -msgid "Please select a server." -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Execute Command..." +msgstr "Executa les accions" -#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Carpetes" +msgid "Fi_xed -width:" +msgstr "acaba amb" -#: mail/em-subscribe-editor.c:634 +#: mail/mail-config.glade.h:61 #, fuzzy -msgid "Subscribed" -msgstr "Subscriu-me" +msgid "Filter Options" +msgstr "Opcions" -#: mail/em-subscribe-editor.c:605 +#: mail/mail-config.glade.h:62 #, fuzzy -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" +msgid "Font Properties" +msgstr "Propietats de l'adjunció" -#: mail/em-popup.c:933 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Obre a %s..." +#: mail/mail-config.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: mail/em-popup.c:827 +#: mail/mail-config.glade.h:64 #, fuzzy -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" +msgid "H_eaders" +msgstr "Capçalera" -#: mail/em-popup.c:826 +#: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Ressalta els elemts que vencen avui" -#: mail/em-popup.c:825 +#: mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Obre'l en una nova finestra" +msgid "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4" -#: mail/em-popup.c:777 +#: mail/mail-config.glade.h:69 #, fuzzy -msgid "_Reply to sender" -msgstr "Respon al remitent" +msgid "Inline" +msgstr "Visualitza en línia" -#: mail/em-popup.c:775 -msgid "Set as _Background" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Kerberos " +msgstr "Servidor:" -#: mail/em-popup.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "Mou el missatge" +#: mail/mail-config.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Desa i tanca" -#: mail/em-popup.c:668 +#: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Anomena i desa..." +msgid "Loading Images" +msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: mail/em-migrate.c:2110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configuració del correu" -#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Mailbox location" +msgstr "Format" -#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" +#: mail/mail-config.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "Message Composer" +msgstr "Cos del missatge" -#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "Message Display" +msgstr "Esborra la visualització del missatge" -#: mail/em-migrate.c:1078 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Message Fonts" +msgstr "conté" -#: mail/em-junk-filter.c:72 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Configuració del correu" -#: mail/em-format.c:1286 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1284 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:84 +#, fuzzy +msgid "Optional Information" +msgstr "Cap informació" -#: mail/em-format.c:1258 +#: mail/mail-config.glade.h:86 #, fuzzy -msgid "Session not initialised" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Organització:" -#: mail/em-format.c:929 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "adjunció" +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73 -#: mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Pick a color" +msgstr "Agafa un color" + +#: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Data de venciment" +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1598 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1595 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Imprimeix els contactes" -#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632 +#: mail/mail-config.glade.h:95 #, fuzzy -msgid "Mailer" -msgstr "_Correu" +msgid "Qmail maildir " +msgstr "Adreça electrònica 2" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: mail/mail-config.glade.h:96 #, fuzzy -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc:" +msgid "Quote original message" +msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy -msgid "Cc" -msgstr "Cc:" +msgid "Quoted" +msgstr "Cap" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69 -#: mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Per a" +#: mail/mail-config.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "Re_member this password" +msgstr "Desa com a VCard" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:99 #, fuzzy -msgid "Reply-To" +msgid "Re_ply-To:" msgstr "Respon" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67 -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 +#: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy -msgid "From" -msgstr "De:" +msgid "Receiving Email" +msgstr "Sendmail" -#: mail/em-format-html.c:1177 +#: mail/mail-config.glade.h:101 #, fuzzy -msgid "Formatting message" -msgstr "Còpia de missatges" +msgid "Receiving _Options" +msgstr "Data de recepció" -#: mail/em-format-html.c:1061 +#: mail/mail-config.glade.h:102 #, fuzzy -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." - -#: mail/em-format-html.c:919 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" +msgid "Remember this _password" +msgstr "Desa com a VCard" -#: mail/em-format-html.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" +#: mail/mail-config.glade.h:103 +#, fuzzy +msgid "Required Information" +msgstr "Cap informació" -#: mail/em-format-html.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" +#: mail/mail-config.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Valors predeterminats" -#: mail/em-format-html.c:885 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "S_ecurity" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:874 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" +#: mail/mail-config.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "IMAPv4" + +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:844 -msgid "Malformed external-body part." +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "" -#: mail/em-format-html-print.c:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:1146 +#: mail/mail-config.glade.h:112 #, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Amaga" +msgid "Sending Email" +msgstr "Sendmail" -#: mail/em-format-html-display.c:1145 +#: mail/mail-config.glade.h:114 #, fuzzy -msgid "_View Inline" -msgstr "Visualitza en línia" +msgid "Sent _messages folder:" +msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" -#: mail/em-format-html-display.c:1075 +#: mail/mail-config.glade.h:115 #, fuzzy -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Agenda" -#: mail/em-format-html-display.c:1072 +#: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy -msgid "Overdue:" -msgstr "Elements que ja han vençut:" +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Autenticació:" -#: mail/em-format-html-display.c:1064 +#: mail/mail-config.glade.h:117 #, fuzzy -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuració del correu" -#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083 +#: mail/mail-config.glade.h:118 #, fuzzy -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" +msgid "Server _Type: " +msgstr "Servidor:" -#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075 -#: mail/em-format.c:1270 +#: mail/mail-config.glade.h:119 #, fuzzy -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." +msgid "Si_gning certificate:" +msgstr "Configuració del correu" -#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650 +#: mail/mail-config.glade.h:120 #, fuzzy -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Nom de l'estil:" -#: mail/em-format-html-display.c:737 -#, fuzzy -msgid "This certificate is not viewable" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Spell _Checking" msgstr "" -"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" -"Voleu que l'enviï igualment?" -#: mail/em-format-html-display.c:732 -#, fuzzy -msgid "_View Certificate" -msgstr "Fitxer de signatura:" +#: mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575 -#, fuzzy -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Edita el missatge" - -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " +"list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574 -#, fuzzy -msgid "Encrypted" -msgstr "Edita el missatge" - -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Use _Daemon" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:132 #, fuzzy -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Edita el missatge" +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Inhabilitat" -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572 -msgid "Unencrypted" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:138 +#, fuzzy +msgid "_Add Signature" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: mail/em-format-html-display.c:639 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "_Always load images off the net" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:638 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:141 +#, fuzzy +msgid "_Authentication Type: " +msgstr "Autenticació:" -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565 +#: mail/mail-config.glade.h:142 #, fuzzy -msgid "Invalid signature" -msgstr "Afegeix un criteri" +msgid "_Authentication type: " +msgstr "Autenticació:" -#: mail/em-format-html-display.c:637 -msgid "" -"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " -"likely who they claim to be." -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:143 +#, fuzzy +msgid "_Automatically check for new mail every" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564 +#: mail/mail-config.glade.h:144 #, fuzzy -msgid "Valid signature" -msgstr "Afegeix un criteri" +msgid "_Automatically insert smiley images" +msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#: mail/em-format-html-display.c:636 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " -"is authentic." +#: mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563 +#: mail/mail-config.glade.h:146 #, fuzzy -msgid "Unsigned" -msgstr "Assigna una puntuació" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Camí:" +msgid "_Confirm when expunging a folder" +msgstr "S'està esborrant \"%s\"" -#: mail/em-folder-view.c:2132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" +#: mail/mail-config.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "_Default signature:" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: mail/em-folder-view.c:1870 +#: mail/mail-config.glade.h:148 #, fuzzy -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Contacte (FIXME)" +msgid "_Defaults" +msgstr "Valors predeterminats" -#: mail/em-folder-view.c:1616 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimeix el missatge" +#: mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:770 +#: mail/mail-config.glade.h:151 #, fuzzy -msgid "Filter on Thread" -msgstr "Filtre sobre el remitent" +msgid "_Enable" +msgstr "Inhabilitat" -#: mail/em-folder-view.c:768 -#, fuzzy -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu" +#: mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:767 +#: mail/mail-config.glade.h:153 #, fuzzy -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtre sobre els destinataris" +msgid "_Forward style:" +msgstr "Reenvia" -#: mail/em-folder-view.c:766 +#: mail/mail-config.glade.h:154 #, fuzzy -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtre sobre el remitent" +msgid "_Full name:" +msgstr "Nom complet:" -#: mail/em-folder-view.c:765 +#: mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtre sobre l'assumpte" +msgid "_HTML Mail" +msgstr "Sendmail" -#: mail/em-folder-view.c:761 +#: mail/mail-config.glade.h:158 #, fuzzy -msgid "VFolder on Thread" -msgstr "VFolder sobre el remitent" +msgid "_Identity" +msgstr "Identitat" -#: mail/em-folder-view.c:759 +#: mail/mail-config.glade.h:159 #, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu" +msgid "_Junk" +msgstr "juny" -#: mail/em-folder-view.c:758 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder sobre els destinata_ris" +#: mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Load images if sender is in address book" +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:757 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder sobre el remite_nt" +#: mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Local Tests Only" +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:756 -#, fuzzy -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder sobre l'assumpte" +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:755 +#: mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Carpetes virtuals" +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "Marca el missatge com a vist [ms]: " -#: mail/em-folder-view.c:752 +#: mail/mail-config.glade.h:164 #, fuzzy -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "_Aplica els filtres" +msgid "_Name:" +msgstr "Nom:" -#: mail/em-folder-view.c:749 -#, fuzzy -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" +#: mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Never load images off the net" +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copia a la carpeta" +#: mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Play sound file when new mail arrives" +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:740 +#: mail/mail-config.glade.h:168 #, fuzzy -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Mou a la carpeta" +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: mail/em-folder-view.c:737 +#: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Suprimeix" +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:170 #, fuzzy -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" +msgid "_Receiving Mail" +msgstr "Sendmail" -#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:171 #, fuzzy -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" +msgid "_Reply style:" +msgstr "Respon a tots" -#: mail/em-folder-view.c:731 -#, fuzzy -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" +#: mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "_Restore defaults" +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:730 +#: mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" +msgid "_Script:" +msgstr "Descripció:" -#: mail/em-folder-view.c:729 +#: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" +msgid "_Select..." +msgstr "Suprimeix" -#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:175 #, fuzzy -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_ca'l com a llegit" +msgid "_Sending Mail" +msgstr "Sendmail" -#: mail/em-folder-view.c:725 +#: mail/mail-config.glade.h:176 #, fuzzy -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Agenda" +msgid "_Show animated images" +msgstr "Mostra" -#: mail/em-folder-view.c:724 +#: mail/mail-config.glade.h:177 #, fuzzy -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "% comp_let:" +msgid "_Signatures" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: mail/em-folder-view.c:723 -msgid "Follo_w Up..." +#: mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "_Standard Font:" msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Forward" -msgstr "_Reenvia" +#: mail/mail-config.glade.h:179 +#, fuzzy +msgid "_Terminal Font:" +msgstr "Autor original:" -#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Respon a _tots" +#: mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_Use secure connection (SSL):" +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy -msgid "Reply to _List" -msgstr "Respon a _tots" +#: mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:183 #, fuzzy -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Respon al remitent" +msgid "description" +msgstr "Descripció:" -#: mail/em-folder-view.c:714 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimeix" +#: mail/mail-folder-cache.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "S'està examinant %s" -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658 -#, fuzzy -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Anomena i desa..." +#: mail/mail-mt.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en `%s':\n" +"%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1776 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "_Properties..." -msgstr "Propietats..." +#: mail/mail-mt.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while performing operation:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en preparar-se per a %s:\n" +"%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1773 shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/mail-mt.c:903 #, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Nom de la regla: " +msgid "Working" +msgstr "S'està movent" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:1770 +#: mail/mail-ops.c:88 #, fuzzy -msgid "_New Folder..." -msgstr "Nova VFolder" +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Fi_ltre sobre el remitent" -#: mail/em-folder-tree.c:1766 +#: mail/mail-ops.c:243 #, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Mou" +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Sendmail" -#: mail/em-folder-tree.c:1761 -#, fuzzy -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Obre'l en una nova finestra" +#: mail/mail-ops.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1760 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" +#: mail/mail-ops.c:561 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" -#: mail/em-folder-tree.c:1651 -#, fuzzy -msgid "Unread messages" -msgstr "Mou el missatge" +#: mail/mail-ops.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1639 -#, fuzzy -msgid "Total messages" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" +#: mail/mail-ops.c:612 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "S'està enviant \"%s\"" -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-tree.c:1628 -#, fuzzy -msgid "Folder Name" -msgstr "Nom del fitxer:" +#: mail/mail-ops.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1619 +#: mail/mail-ops.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed on message %d of %d" +msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d" + +#: mail/mail-ops.c:752 #, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Propietats..." +msgid "Complete." +msgstr "% comp_let:" -#: mail/em-folder-tree.c:1613 +#: mail/mail-ops.c:846 #, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Propietats de l'adjunció" +msgid "Saving message to folder" +msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a" -#: mail/em-folder-tree.c:1513 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: mail/mail-ops.c:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Còpia de missatges" + +#: mail/mail-ops.c:1044 #, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1489 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/mail-ops.c:1240 #, fuzzy -msgid "Rename Folder" +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Missatge reenviat - %s" + +#: mail/mail-ops.c:1283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder %s" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1487 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/mail-ops.c:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgid "Opening store %s" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1453 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: mail/mail-ops.c:1433 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Crea \"%s\"" +msgid "Removing folder %s" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1443 +#: mail/mail-ops.c:1527 #, fuzzy, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "Suprimeix la tasca" +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1592 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "" -#: mail/em-folder-tree.c:1422 +#: mail/mail-ops.c:1593 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1305 +#: mail/mail-ops.c:1648 #, fuzzy -msgid "Create folder" -msgstr "Creació d'una nova carpeta" +msgid "Refreshing folder" +msgstr "_Configura la carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212 -#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635 -#: shell/e-shell-importer.c:1060 +#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735 #, fuzzy -msgid "Select folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +msgid "Expunging folder" +msgstr "S'està esborrant \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270 +#: mail/mail-ops.c:1732 #, fuzzy, c-format -msgid "%s" -msgstr "s" +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "S'està movent" + +#: mail/mail-ops.c:1733 +#, fuzzy +msgid "Local Folders" +msgstr "Carpetes virtuals" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1312 +#: mail/mail-ops.c:1816 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1297 +#: mail/mail-ops.c:1888 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s" +msgid "Retrieving %d message(s)" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1288 +#: mail/mail-ops.c:1972 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" +msgid "Saving %d messsage(s)" +msgstr "Còpia de missatges" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1279 mail/em-utils.c:2085 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" +#: mail/mail-ops.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" + +#: mail/mail-ops.c:2048 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:424 mail/em-folder-tree-model.c:714 +#: mail/mail-ops.c:2119 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "_Paràmetres" +msgid "Saving attachment" +msgstr "Desa l'adjunció" -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239 -#: shell/e-shortcuts.c:1085 -msgid "Inbox" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:2136 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:2166 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:827 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolders" +#: mail/mail-ops.c:2314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:212 -msgid "On this Computer" +#: mail/mail-ops.c:2314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "S'està recollint el correu des de %s" + +#: mail/mail-ops.c:2416 +msgid "Changing junk status" msgstr "" -#: mail/em-folder-selector.c:263 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Folder _name:" -msgstr "Nom del fitxer:" +#: mail/mail-search.glade.h:2 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 +#: mail/mail-search.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "No hi ha espai suficient per crear la carpeta" +msgid "Find in Message" +msgstr "_Edita el missatge" -#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +#: mail/mail-search.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Create New Folder" -msgstr "_Crea una carpeta nova..." +msgid "Find:" +msgstr "Cerca" -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una carpeta>" +#: mail/mail-search.glade.h:5 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: mail/em-folder-browser.c:132 +#: mail/mail-security.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: mail/em-composer-utils.c:579 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" - -#: mail/em-composer-utils.c:305 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge." +msgid "Digital Signature" +msgstr "Afegeix un criteri" -#: mail/em-composer-utils.c:162 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" +#: mail/mail-security.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Excepcions" -#: mail/em-composer-utils.c:157 +#: mail/mail-security.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" +msgid "Security Information" +msgstr "Cap informació" -#: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" +#: mail/mail-send-recv.c:147 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Cancel·lat" -#: mail/em-composer-utils.c:137 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" -"Voleu que l'enviï igualment?" +#: mail/mail-send-recv.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Servidor:" -#: mail/em-composer-utils.c:123 +#: mail/mail-send-recv.c:256 #, c-format -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -"%sSend anyway?" +msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "" -#: mail/em-composer-prefs.c:924 -#, fuzzy -msgid "Signature(s)" -msgstr "Fitxer de signatura:" +#: mail/mail-send-recv.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipus:" -#: mail/em-composer-prefs.c:904 +#: mail/mail-send-recv.c:311 #, fuzzy -msgid "Add script signature" -msgstr "Afegeix un criteri" +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Sendmail" -#: mail/em-composer-prefs.c:862 +#: mail/mail-send-recv.c:314 #, fuzzy -msgid "Language(s)" -msgstr "Busca" +msgid "Cancel _All" +msgstr "Cancel·lat" -#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458 +#: mail/mail-send-recv.c:395 #, fuzzy -msgid "[script]" -msgstr "Descripció:" +msgid "Updating..." +msgstr "_Paràmetres" -#: mail/em-composer-prefs.c:337 +#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447 #, fuzzy -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Nom de l'estil:" +msgid "Waiting..." +msgstr "_Paràmetres" -#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353 -#: mail/mail-config.c:1251 +#: mail/mail-session.c:233 #, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "Contacte _nou" +msgid "User canceled operation." +msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." -#: mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Protocol" -msgstr "" +#: mail/mail-session.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" -#: mail/em-account-prefs.c:493 +#: mail/mail-session.c:268 #, fuzzy -msgid "Account name" -msgstr "conté" +msgid "Enter Password" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 +#: mail/mail-session.c:294 #, fuzzy -msgid "[Default]" -msgstr "Valors predeterminats" +msgid "_Remember this password" +msgstr "Desa com a VCard" -#: mail/em-account-prefs.c:241 -#, fuzzy -msgid "Don't delete" -msgstr "Suprimeix" +#: mail/mail-session.c:295 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "" -#: mail/em-account-prefs.c:233 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this account?" +#: mail/mail-signature-editor.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" +"No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura %s:\n" +"%s" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-signature-editor.c:226 #, fuzzy -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferències" +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Aquest missatge no s'ha enviat.\n" +"\n" +"Voleu desar-ne els canvis?" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Mail Accounts" -msgstr "conté" +#: mail/mail-signature-editor.c:229 +msgid "_Discard changes" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 +#: mail/mail-signature-editor.c:233 #, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "_Correu" +msgid "Save signature" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/mail-signature-editor.c:382 #, fuzzy -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." +msgid "Edit signature" +msgstr "Afegeix un criteri" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: mail/mail-signature-editor.c:422 #, fuzzy -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Configuració del correu" +#: mail/mail-signature-editor.c:425 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: mail/mail-tools.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el directori \"%s\":\n" +"%s" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +#: mail/mail-tools.c:141 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Configuració del correu" +#: mail/mail-tools.c:276 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: mail/mail-tools.c:278 #, fuzzy -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" +msgid "Forwarded message" +msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "" +#: mail/mail-tools.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" +#: mail/mail-vfolder.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up vfolder: %s" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#: mail/mail-vfolder.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating vfolders for uri: %s" +msgstr "S'està carregant la carpeta %s" + +#: mail/mail-vfolder.c:524 +#, c-format +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"%sUsed the removed folder:\n" +" '%s'\n" +"And have been updated." msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +#: mail/mail-vfolder.c:923 #, fuzzy -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferències de l'agenda" +msgid "vFolders" +msgstr "Carpetes" + +#: mail/mail-vfolder.c:962 +#, fuzzy +msgid "Edit VFolder" +msgstr "Edita les VFolders" -#: shell/main.c:636 +#: mail/mail-vfolder.c:982 #, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" +msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" -#: shell/main.c:609 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" +#: mail/mail-vfolder.c:1054 +msgid "New VFolder" +msgstr "Nova VFolder" -#: shell/main.c:606 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "" +#: mail/message-list.c:927 +msgid "Unseen" +msgstr "No vist" -#: shell/main.c:603 -#, fuzzy -msgid "Start in online mode" -msgstr "Data d'_inici:" +#: mail/message-list.c:928 +msgid "Seen" +msgstr "Vist" + +#: mail/message-list.c:929 +msgid "Answered" +msgstr "Respost" -#: shell/main.c:601 +#: mail/message-list.c:930 #, fuzzy -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Data d'_inici:" +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" -#: shell/main.c:599 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "" +#: mail/message-list.c:931 +#, fuzzy +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Mou el missatge" -#: shell/main.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." +#: mail/message-list.c:935 +#, fuzzy +msgid "Lowest" +msgstr "Baixa" -#: shell/main.c:490 +#: mail/message-list.c:936 #, fuzzy -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." +msgid "Lower" +msgstr "Baixa" -#: shell/main.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" +#: mail/message-list.c:940 +#, fuzzy +msgid "Higher" +msgstr "Alta" -#: shell/main.c:307 +#: mail/message-list.c:941 #, fuzzy -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Envia aquest missatge" +msgid "Highest" +msgstr "Alta" + +#: mail/message-list.c:1262 +msgid "?" +msgstr "?" -#: shell/main.c:299 +#: mail/message-list.c:1269 #, fuzzy -msgid "" -"Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "" -"Gràcies\n" -"L'equip de l'Evolution\n" +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" +#: mail/message-list.c:1278 +msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" -"Hola! Gràcies per prendre-us la molèstia de baixar-vos aquesta versió\n" -"provisional del conjunt de programes de grup de treball Evolution.\n" -"Més o menys durant el darrer mes i mig ens hem concentrat en fer que\n" -"l'Evolution es pugui utilitzar. Molts dels seus desenvolupadors ja estan\n" -"utilitzant-lo per llegir sempre el seu correu, així que també ho podeu fer\n" -"(però feu còpies de seguretat per si un cas!).\n" -"\n" -"Però, encara que hem solucionat molts problemes que afectaven a " -"l'estabilitat\n" -"de l'Evolution, aquí teniu encara el descàrrec. L'Evolution pot: deixar de\n" -"funcionar, perdre el correu que no voleu perdre, negar-se a suprimir el " -"correu\n" -"que voleu suprimir, deixar processos en marxa per tot arreu, consumir el " -"100%\n" -"de la CPU, anar massa de pressa, blocar-se, enviar correu HTML a llistes de\n" -"correu a l'atzar, i deixar-vos en ridícul davant dels vostres amics i " -"companys\n" -"de feina. Utilitzeu-lo només sota un control estricte.\n" -"\n" -"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feixuga feina, i esperem\n" -"ansiosament les vostres contribucions!\n" -#: shell/main.c:125 +#: mail/message-list.c:1290 #, fuzzy -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "_Paràmetres" - -#: shell/main.c:119 shell/main.c:632 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: shell/importer/intelligent.c:207 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "" +#: mail/message-list.c:1298 +#, fuzzy +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: shell/importer/intelligent.c:199 +#: mail/message-list.c:1300 #, fuzzy -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Envia aquest missatge" +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" -#: shell/importer/intelligent.c:195 +#: mail/message-list.c:3115 #, fuzzy -msgid "Don't import" -msgstr "No l'eliminis" +msgid "Generating message list" +msgstr "Còpia de missatges" -#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "" +#: mail/message-list.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Due By" +msgstr "Data de venciment" -#: shell/importer/intelligent.c:189 +#: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy -msgid "Importers" -msgstr "S'està movent" +msgid "Flag Status" +msgstr "_Estat:" -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" msgstr "" -#: shell/importer/import.glade.h:6 +#: mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "" + +#: mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Fitxer de signatura:" +msgid "Original Location" +msgstr "Autor original:" -#: shell/importer/import.glade.h:5 +#: mail/message-list.etspec.h:9 #, fuzzy -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Fitxer de signatura:" +msgid "Received" +msgstr "Data de recepció" -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "" +#: mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: shell/importer/import.glade.h:3 +#: mail/message-tag-followup.c:62 #, fuzzy -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Fitxer de signatura:" +msgid "Call" +msgstr "Crida de retorn" -#: shell/importer/import.glade.h:2 +#: mail/message-tag-followup.c:63 #, fuzzy -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Vés endavant en el temps" -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +#: mail/message-tag-followup.c:64 +msgid "Follow-Up" msgstr "" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" +#: mail/message-tag-followup.c:65 +#, fuzzy +msgid "For Your Information" +msgstr "Cap informació" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Forward" +msgstr "Reenvia" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" +#: mail/message-tag-followup.c:67 +msgid "No Response Necessary" msgstr "" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Reply" +msgstr "Respon" + +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Reply to All" +msgstr "Respon a tots" + +#: mail/message-tag-followup.c:71 #, fuzzy -msgid "Timezone " -msgstr "Divisions de temps:" +msgid "Review" +msgstr "Previsualització:" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Importing Files" -msgstr "S'està movent" +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "FIXME: _Assenyala per al seguiment..." -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/message-tags.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" +msgid "C_ompleted" +msgstr "% comp_let:" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 +#: mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" + +#: mail/message-tags.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "_User:" -msgstr "Nom d'usuari:" +msgid "_Due by:" +msgstr "Data de venciment" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 +#: mail/message-tags.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "_Folder Name:" +msgid "_Flag:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "conté" +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Gestiona les subscripcions..." -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "_Crea una carpeta nova..." +msgid "None Selected" +msgstr "Suprimeix" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Folder _type:" -msgstr "Carpetes" +msgid "S_erver:" +msgstr "Servidor:" -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_Tasks:" -msgstr "Tasques" +msgid "_Subscribe" +msgstr "Subscriu-me" -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "_Mail:" -msgstr "_Correu" +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Cancel·la la subscripció" -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "_Contacts:" -msgstr "_Contactes..." +msgid "Evolution Shell" +msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "C_alendar:" -msgstr "Agenda" +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test component" +msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "480" msgstr "" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Active Connections" -msgstr "El cos conté" +msgid "Default shortcut group" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" -#: shell/evolution-test-component.c:142 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Create a new test item" -msgstr "Crea un nou contacte" +msgid "Default width of the folder bar pane" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" -#: shell/evolution-test-component.c:141 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 #, fuzzy -msgid "_Test" -msgstr "Comprova" +msgid "Default width of the shortcut bar pane" +msgstr "Mostra la barra de _dreceres" -#: shell/evolution-test-component.c:140 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "New Test" -msgstr "Tasca" +msgid "Default window height" +msgstr "_Prioritat:" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window width" +msgstr "_Prioritat:" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution configuration version" +msgstr "Configuració del correu" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" +"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " +"mode." msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, fuzzy, c-format +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "Error desconegut" - -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Obre a %s..." - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Nou" +"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " +"not displayed." +msgstr "" -#: shell/e-task-widget.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "% comp_let:" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" -#: shell/e-task-widget.c:211 -#, c-format -msgid "%s (...)" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "Path to the default calendar folder" msgstr "" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 #, fuzzy -msgid "Checkbox" -msgstr "_Fitxer" +msgid "Path to the default contacts folder" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: shell/e-shortcuts.c:1097 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 #, fuzzy -msgid "Shortcuts" -msgstr "Mostra la barra de _dreceres" +msgid "Path to the default mail folder" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: shell/e-shortcuts.c:650 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Error en desar les dreceres." +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Path to the default tasks folder" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "Physical URI to the default calendar folder" +msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -#, fuzzy -msgid "Re_move" -msgstr "Elimina" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "Physical URI to the default contacts folder" +msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +msgid "Physical URI to the default mail folder" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 #, fuzzy -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +msgid "Physical URI to the default tasks folder" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 #, fuzzy -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Envia aquest missatge" +msgid "Whether to show the folder bar" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 #, fuzzy -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Obre'l en una nova finestra" +msgid "Whether to show the shortcut bar" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de dreceres" -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:409 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 #, fuzzy -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +msgid "mail" +msgstr "Adreça electrònica 2" -#: shell/e-shortcuts-view.c:408 -#, fuzzy -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +#: shell/e-shell-about-box.c:45 +msgid "Brought to you by" +msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 #, fuzzy -msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" +msgid "Extra Completion folders" +msgstr "Completat" -#: shell/e-shortcuts-view.c:288 +#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 #, fuzzy -msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" +msgid "Select Default Folder" +msgstr "Carpetes virtuals" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 #, fuzzy -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Mostra la barra de _dreceres" +msgid "Default Folders" +msgstr "Carpetes virtuals" -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 #, fuzzy -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Mostra la barra de _dreceres" +msgid "Offline Folders" +msgstr "Carpetes virtuals" -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 #, fuzzy -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +msgid "Autocompletion Folders" +msgstr "Completat" -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -#, fuzzy -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Elimina aquest grup..." +#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy folder: %s" +msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:274 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move folder: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:273 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 #, fuzzy -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Elimina aquest grup..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:271 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" +msgid "Cannot move a folder over itself." +msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 #, fuzzy -msgid "_Add Group..." -msgstr "_Nou grup..." +msgid "Cannot copy a folder over itself." +msgstr "" +"No es poden copiar els fitxers a\n" +"`%s'." -#: shell/e-shortcuts-view.c:259 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Mostra les dreceres com a icones grans" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 +msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:258 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Icones _grans" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 +#, c-format +msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:256 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Mostra les dreceres com a icones petites" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder" +msgstr "Copia a la carpeta" -#: shell/e-shortcuts-view.c:255 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Icones _petites" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 +#, c-format +msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:223 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 #, fuzzy -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +msgid "Move Folder" +msgstr "Mou a la carpeta" -#: shell/e-shortcuts-view.c:222 -#, fuzzy -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot delete folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:179 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 #, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" +msgid "Really delete folder \"%s\"?" +msgstr "Suprimeix la tasca" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot rename folder:\n" +"%s" msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el grup\n" -"`%s' de la barra de dreceres?" +"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: shell/e-shortcuts-view.c:81 -msgid "Group name:" -msgstr "Nom del grup:" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "The specified folder name is not valid: %s" +msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid." -#: shell/e-shortcuts-view.c:80 -#, fuzzy -msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 +msgid "Selected folder does not belong to another user" +msgstr "" -#: shell/e-shell.c:1004 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genèric" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot remove folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" +"%s" -#: shell/e-shell.c:1002 -#, fuzzy -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Configuració del correu" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot crear la carpeta indicada:\n" +"%s" -#: shell/e-shell.c:1000 -#, fuzzy -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres" +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sense títol)" -#: shell/e-shell.c:998 -msgid "Invalid arguments" +#: shell/e-shell-importer.c:145 +msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: shell/e-shell-importer.c:148 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." msgstr "" -#: shell/e-shell-window.c:331 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +#: shell/e-shell-importer.c:154 +#, fuzzy +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Cancel·la la reunió per a aquest element" + +#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 +msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" -#: shell/e-shell-window.c:324 -msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: shell/e-shell-importer.c:160 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" +"that could be imported where found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349 -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-importer.c:332 #, fuzzy -msgid "Work Offline" -msgstr "S'està movent" +msgid "Select importer" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "La carpeta `%s' no existeix." + +#: shell/e-shell-importer.c:456 #, fuzzy -msgid "_Work Offline" +msgid "Importing" msgstr "S'està movent" -#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323 -#, fuzzy -msgid "_Work Online" +#: shell/e-shell-importer.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s.\n" msgstr "S'està movent" -#: shell/e-shell-view-menu.c:627 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" + +#: shell/e-shell-importer.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:626 +#: shell/e-shell-importer.c:544 #, fuzzy -msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" +msgid "Automatic" +msgstr "Tria automàtica" -#: shell/e-shell-view-menu.c:512 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "" +#: shell/e-shell-importer.c:593 +#, fuzzy +msgid "_Filename:" +msgstr "Nom del fitxer:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:511 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Vés a la carpeta..." +#: shell/e-shell-importer.c:598 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171 +#: shell/e-shell-importer.c:608 #, fuzzy -msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "_Quant a l'Evolution..." +msgid "File _type:" +msgstr "Nom del fitxer:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." +#: shell/e-shell-importer.c:647 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121 +#: shell/e-shell-importer.c:650 #, fuzzy -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" +msgid "Import a _single file" +msgstr "S'està movent" -#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +msgid "" +"Please wait...\n" +"Scanning for existing setups" msgstr "" -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +#: shell/e-shell-importer.c:721 +msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" -#: shell/e-shell-utils.c:135 +#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "De:" + +#: shell/e-shell-importer.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "No importer available for file %s" +msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'" + +#: shell/e-shell-importer.c:1046 #, fuzzy -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" +msgid "Unable to execute importer" +msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: shell/e-shell-utils.c:129 +#: shell/e-shell-importer.c:1156 #, fuzzy -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" +msgid "_Import" +msgstr "S'està movent" -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." +#: shell/e-shell-offline-handler.c:596 +msgid "Closing connections..." msgstr "" -#: shell/e-shell-utils.c:116 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 #, fuzzy -msgid "No folder name specified." -msgstr "(Cap carpeta mostrada)" +msgid "Evolution Settings" +msgstr "Instal·lació de l'Evolution" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 +#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately +#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the +#. Bonobo control. +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 #, fuzzy -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Assistent" +msgid "Please select a user." +msgstr "Suprimeix la tasca" + +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 +#, fuzzy +msgid "Opening Folder" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" + +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening Folder \"%s\"" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" + +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "in \"%s\" ..." +msgstr "Obre a %s..." + +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open shared folder: %s." +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" + +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the specified shared folder." +msgstr "" +"No es pot crear la carpeta indicada:\n" +"%s" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 msgid "" @@ -16257,885 +16149,1029 @@ msgid "" "Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 #, fuzzy -msgid "Cannot find the specified shared folder." +msgid "Quit Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: shell/e-shell-utils.c:116 +#, fuzzy +msgid "No folder name specified." +msgstr "(Cap carpeta mostrada)" + +#: shell/e-shell-utils.c:123 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "" -"No es pot crear la carpeta indicada:\n" -"%s" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" +#: shell/e-shell-utils.c:129 +#, fuzzy +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "Obre a %s..." +#: shell/e-shell-utils.c:135 +#, fuzzy +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 +#: shell/e-shell-utils.c:141 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:63 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +msgid "Error executing %s." +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 +#: shell/e-shell-window-commands.c:121 #, fuzzy -msgid "Opening Folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." -#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately -#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the -#. Bonobo control. -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 +#: shell/e-shell-window-commands.c:129 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." + +#: shell/e-shell-window-commands.c:171 #, fuzzy -msgid "Please select a user." -msgstr "Suprimeix la tasca" +msgid "About Ximian Evolution" +msgstr "_Quant a l'Evolution..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 +#: shell/e-shell-window-commands.c:381 #, fuzzy -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Instal·lació de l'Evolution" +msgid "_Work Online" +msgstr "S'està movent" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:596 -msgid "Closing connections..." -msgstr "" +#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Work Offline" +msgstr "S'està movent" -#: shell/e-shell-importer.c:1190 +#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "_Import" +msgid "Work Offline" msgstr "S'està movent" -#: shell/e-shell-importer.c:1061 -msgid "Select a destination folder for importing this data" +#: shell/e-shell-window.c:327 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "De:" +#: shell/e-shell-window.c:334 +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:757 -msgid "Starting Intelligent Importers" +#: shell/e-shell-window.c:340 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell.c:537 +#, c-format msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" +"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" +"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +"Evolution.\n" +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:1063 +msgid "Invalid arguments" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:686 +#: shell/e-shell.c:1065 #, fuzzy -msgid "Import a _single file" -msgstr "S'està movent" +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres" -#: shell/e-shell-importer.c:683 -msgid "Import data and settings from _older programs" +#: shell/e-shell.c:1067 +#, fuzzy +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Configuració del correu" + +#: shell/e-shell.c:1069 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genèric" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:80 +#, fuzzy +msgid "Create New Shortcut Group" +msgstr "Crea un nou grup de dreceres" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:81 +msgid "Group name:" +msgstr "Nom del grup:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar el grup\n" +"`%s' de la barra de dreceres?" -#: shell/e-shell-importer.c:657 +#: shell/e-shortcuts-view.c:222 #, fuzzy -msgid "File _type:" -msgstr "Nom del fitxer:" +msgid "Rename Shortcut Group" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" -#: shell/e-shell-importer.c:647 +#: shell/e-shortcuts-view.c:223 #, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "Fitxer de signatura:" +msgid "Rename selected shortcut group to:" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:255 +msgid "_Small Icons" +msgstr "Icones _petites" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:256 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Mostra les dreceres com a icones petites" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:258 +msgid "_Large Icons" +msgstr "Icones _grans" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:259 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Mostra les dreceres com a icones grans" -#: shell/e-shell-importer.c:642 +#: shell/e-shortcuts-view.c:270 #, fuzzy -msgid "_Filename:" -msgstr "Nom del fitxer:" +msgid "_Add Group..." +msgstr "_Nou grup..." -#: shell/e-shell-importer.c:593 +#: shell/e-shortcuts-view.c:271 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Crea un nou grup de dreceres" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:273 #, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Tria automàtica" +msgid "_Remove this Group..." +msgstr "_Elimina aquest grup..." -#: shell/e-shell-importer.c:539 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts-view.c:274 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" -#: shell/e-shell-importer.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 +#, fuzzy +msgid "Re_name this Group..." +msgstr "_Elimina aquest grup..." -#: shell/e-shell-importer.c:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" +#: shell/e-shortcuts-view.c:277 +#, fuzzy +msgid "Rename this shortcut group" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" -#: shell/e-shell-importer.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts-view.c:282 +#, fuzzy +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "Mostra la barra de _dreceres" -#: shell/e-shell-importer.c:489 +#: shell/e-shortcuts-view.c:283 #, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "S'està movent" +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Mostra la barra de _dreceres" -#: shell/e-shell-importer.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "No hi ha nou correu a %s." +#: shell/e-shortcuts-view.c:288 +#, fuzzy +msgid "Create _Default Shortcuts" +msgstr "Crea un nou grup de dreceres" -#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481 -#: shell/e-shell-importer.c:523 +#: shell/e-shortcuts-view.c:289 #, fuzzy -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution" +msgid "Create Default Shortcuts" +msgstr "Crea un nou grup de dreceres" -#: shell/e-shell-importer.c:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." +#: shell/e-shortcuts-view.c:408 +#, fuzzy +msgid "Rename Shortcut" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" -#: shell/e-shell-importer.c:322 +#: shell/e-shortcuts-view.c:409 #, fuzzy -msgid "Select importer" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +msgid "Rename selected shortcut to:" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" -#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 +msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:150 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts-view.c:424 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Obre'l en una nova finestra" -#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts-view.c:424 +#, fuzzy +msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +msgstr "Envia aquest missatge" -#: shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts-view.c:427 +#, fuzzy +msgid "Rename this shortcut" +msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" -#: shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" +#: shell/e-shortcuts-view.c:429 +#, fuzzy +msgid "Re_move" +msgstr "Elimina" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sense títol)" +#: shell/e-shortcuts-view.c:429 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No es pot crear la carpeta indicada:\n" -"%s" +#: shell/e-shortcuts.c:650 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Error en desar les dreceres." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot remove folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" +#: shell/e-shortcuts.c:1097 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "Mostra la barra de _dreceres" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 -msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "" +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "Checkbox" +msgstr "_Fitxer" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid." +msgid "\"%s\" in \"%s\"" +msgstr "Obre a %s..." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot rename folder:\n" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "Error desconegut" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\"?" -msgstr "Suprimeix la tasca" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 -#, fuzzy, c-format +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format msgid "" -"Cannot delete folder:\n" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 +#: shell/evolution-test-component.c:140 #, fuzzy -msgid "Move Folder" -msgstr "Mou a la carpeta" +msgid "New Test" +msgstr "Tasca" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "" +#: shell/evolution-test-component.c:141 +#, fuzzy +msgid "_Test" +msgstr "Comprova" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 +#: shell/evolution-test-component.c:142 #, fuzzy -msgid "Copy Folder" -msgstr "Copia a la carpeta" +msgid "Create a new test item" +msgstr "Crea un nou contacte" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Active Connections" +msgstr "El cos conté" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy a folder over itself." +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "The following connections are currently active:" msgstr "" -"No es poden copiar els fitxers a\n" -"`%s'." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" +msgid "C_alendar:" +msgstr "Agenda" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Contacts:" +msgstr "_Contactes..." -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Completat" +msgid "_Mail:" +msgstr "_Correu" -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 +#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Offline Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" +msgid "_Tasks:" +msgstr "Tasques" -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Default Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" +msgid "Folder _type:" +msgstr "Carpetes" -#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Select Default Folder" -msgstr "Carpetes virtuals" +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "_Crea una carpeta nova..." -#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Completat" +msgid "_Account:" +msgstr "conté" -#: shell/e-shell-about-box.c:45 -msgid "Brought to you by" -msgstr "" +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Folder Name:" +msgstr "Nom del fitxer:" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "mail" -msgstr "Adreça electrònica 2" +msgid "_User:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Whether to show the shortcut bar" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de dreceres" +msgid "Importing Files" +msgstr "S'està movent" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Whether to show the folder bar" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +msgid "Timezone " +msgstr "Divisions de temps:" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Physical URI to the default tasks folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "Physical URI to the default mail folder" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" +"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" +"files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Physical URI to the default contacts folder" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +msgid "" +"You have successfully entered all of the information\n" +"needed to set up Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Physical URI to the default calendar folder" +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: shell/importer/import.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Path to the default tasks folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: shell/importer/import.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +msgid "Import File" +msgstr "S'està movent" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/importer/import.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" +msgid "Import Location" +msgstr "Ubicació" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Path to the default calendar folder" -msgstr "" +#: shell/importer/import.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Importer Type" +msgstr "S'està movent" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" +#: shell/importer/import.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Select Importers" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" +#: shell/importer/import.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Select a File" +msgstr "Fitxer de signatura:" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +#: shell/importer/intelligent.c:189 +#, fuzzy +msgid "Importers" +msgstr "S'està movent" + +#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "Import" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/importer/intelligent.c:195 #, fuzzy -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Configuració del correu" +msgid "Don't import" +msgstr "No l'eliminis" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/importer/intelligent.c:199 #, fuzzy -msgid "Default window width" -msgstr "_Prioritat:" +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Envia aquest missatge" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Default window height" -msgstr "_Prioritat:" +#: shell/importer/intelligent.c:207 +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Hola! Gràcies per prendre-us la molèstia de baixar-vos aquesta versió\n" +"provisional del conjunt de programes de grup de treball Evolution.\n" +"Més o menys durant el darrer mes i mig ens hem concentrat en fer que\n" +"l'Evolution es pugui utilitzar. Molts dels seus desenvolupadors ja estan\n" +"utilitzant-lo per llegir sempre el seu correu, així que també ho podeu fer\n" +"(però feu còpies de seguretat per si un cas!).\n" +"\n" +"Però, encara que hem solucionat molts problemes que afectaven a " +"l'estabilitat\n" +"de l'Evolution, aquí teniu encara el descàrrec. L'Evolution pot: deixar de\n" +"funcionar, perdre el correu que no voleu perdre, negar-se a suprimir el " +"correu\n" +"que voleu suprimir, deixar processos en marxa per tot arreu, consumir el " +"100%\n" +"de la CPU, anar massa de pressa, blocar-se, enviar correu HTML a llistes de\n" +"correu a l'atzar, i deixar-vos en ridícul davant dels vostres amics i " +"companys\n" +"de feina. Utilitzeu-lo només sota un control estricte.\n" +"\n" +"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feixuga feina, i esperem\n" +"ansiosament les vostres contribucions!\n" + +#: shell/main.c:241 #, fuzzy -msgid "Default width of the shortcut bar pane" -msgstr "Mostra la barra de _dreceres" +msgid "" +"Thanks\n" +"The Ximian Evolution Team\n" +msgstr "" +"Gràcies\n" +"L'equip de l'Evolution\n" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/main.c:249 #, fuzzy -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +msgid "Don't tell me again" +msgstr "Envia aquest missatge" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: shell/main.c:381 #, fuzzy -msgid "Default shortcut group" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" +msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." +msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" +#: shell/main.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" +msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." + +#: shell/main.c:487 +msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: shell/main.c:489 #, fuzzy -msgid "Evolution Test component" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Data d'_inici:" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: shell/main.c:491 #, fuzzy -msgid "Evolution Test" +msgid "Start in online mode" +msgstr "Data d'_inici:" + +#: shell/main.c:494 +msgid "Forcibly shut down all evolution components" +msgstr "" + +#: shell/main.c:498 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "" + +#: shell/main.c:501 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "" + +#: shell/main.c:524 +msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Shell" -msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." +#: shell/main.c:528 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:359 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Certificat importat" +#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311 +#: smime/gui/certificate-manager.c:458 +msgid "Select a cert to import..." +msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..." -#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Introduïu la contrasenya per al fitxer PKCS12:" +#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395 +#: smime/gui/certificate-manager.c:541 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Nom del certificat" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12" +#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411 +msgid "Purposes" +msgstr "Propòsits" -#: smime/lib/e-cert.c:1159 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Valor de la signatura de certificat" +#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:512 +msgid "Serial Number" +msgstr "Nombre de sèrie" -#: smime/lib/e-cert.c:1116 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Identificador únic de l'assumpte" +#: smime/gui/certificate-manager.c:257 +msgid "Expires" +msgstr "Caduca" -#: smime/lib/e-cert.c:1097 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Identificador únic de l'emissor" +#: smime/gui/certificate-manager.c:403 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: smime/lib/e-cert.c:1043 -msgid "Issuer" -msgstr "Emissor" +#: smime/gui/certificate-viewer.c:326 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Visualitzador del certificat: %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algorisme de la signatura del certificat" +#: smime/gui/component.c:36 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a '%s'" -#: smime/lib/e-cert.c:978 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: smime/gui/e-cert-selector.c:116 #, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emès per a:\n" +" Assumpte: %s\n" -#: smime/lib/e-cert.c:907 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" +#: smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emès per:\n" +" Assumpte: %s\n" -#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Not Critical" -msgstr "No crític" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "<Not Part of Certificate>" +msgstr "<No és una part del certificat>" -#: smime/lib/e-cert.c:881 -msgid "Critical" -msgstr "Crític" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "<b>Certificate Fields</b>" +msgstr "<b>Camps del certificat</b>" -#: smime/lib/e-cert.c:833 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Signador CRL" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" +msgstr "<b>Jerarquia del certificat</b>" -#: smime/lib/e-cert.c:829 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Signador del certificat" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "<b>Field Value</b>" +msgstr "<b>Valor del camp</b>" -#: smime/lib/e-cert.c:825 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Acord quant a la clau" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "<b>Marques</b>" -#: smime/lib/e-cert.c:821 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Xifrat de dades" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "<b>Emès per</b>" -#: smime/lib/e-cert.c:817 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Xifrat de clau" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "<b>Emès a</b>" -#: smime/lib/e-cert.c:813 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "No rebutjable" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" +msgstr "<b>S'ha verificat el següent certificat per als següents usos:</b>" -#: smime/lib/e-cert.c:809 -msgid "Signing" -msgstr "S'està signant" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "<b>Validesa</b>" -#: smime/lib/e-cert.c:781 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autoritat certificadora del correu electrònic" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Autoritats" -#: smime/lib/e-cert.c:777 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autoritat certificadora de l'SSL" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Còpia de seguretat" -#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 -msgid "Object Signer" -msgstr "Signador de l'objecte" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Fes una còpia de seguretat de tot" -#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "S'ha produït un error: no es pot processar l'extensió" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Abans de confiar en aquesta autoritat certificadora per a qualsevol " +"propòsit, hauríeu d'examinar el seu certificat i la seva política i " +"procediments (si estan disponibles)" -#: smime/lib/e-cert.c:731 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Clau pública de l'assumpte" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" -#: smime/lib/e-cert.c:716 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algorisme de clau pública de l'assumpte" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Confiança en l'autoritat certificadora" -#: smime/lib/e-cert.c:711 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Informació de clau pública de l'assumpte" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Detalls del certificat" -#: smime/lib/e-cert.c:689 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Paràmetres de l'algorisme" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nom comú (CN)" -#: smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Identificador de l'algorisme" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Certificats de contactes" -#: smime/lib/e-cert.c:630 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Identificador de l'objecte (%s)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#, no-c-format +msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" +msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?" -#: smime/lib/e-cert.c:621 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Només la finestra tonta" -#: smime/lib/e-cert.c:618 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Identificador de clau de l'autoritat certificadora" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: smime/lib/e-cert.c:615 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Tipus de certificat del Netscape" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Certificat del receptor de correu electrònic" -#: smime/lib/e-cert.c:612 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Ús de la clau de certificat" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Certificat de signador de correu electrònic" -#: smime/lib/e-cert.c:609 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "Encriptació PKCS #1 RSA" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Expires On" +msgstr "Caduca el" -#: smime/lib/e-cert.c:606 -msgid "ST" -msgstr "ST" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Issued On" +msgstr "Emès el" -#: smime/lib/e-cert.c:603 -msgid "DC" -msgstr "DC" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Marca MD5" -#: smime/lib/e-cert.c:600 -msgid "DN" -msgstr "DN" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organització (O)" -#: smime/lib/e-cert.c:597 -msgid "L" -msgstr "L" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unitat organitzacional (OU)" -#: smime/lib/e-cert.c:594 -msgid "O" -msgstr "O" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Marca SHA1" -#: smime/lib/e-cert.c:591 -msgid "OU" -msgstr "OU" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Certificat del client SSL" -#: smime/lib/e-cert.c:588 -msgid "CN" -msgstr "CN" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Certificat del servidor SSL" -#: smime/lib/e-cert.c:585 -msgid "C" -msgstr "C" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "" +"Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de correu " +"electrònic." -#: smime/lib/e-cert.c:582 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "Encriptació PKCS #1 SHA-1 amb RSA" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "" +"Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar desenvolupadors " +"de programari." -#: smime/lib/e-cert.c:579 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "Encriptació PKCS #1 MD5 amb RSA" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar llocs web." -#: smime/lib/e-cert.c:576 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "Encriptació PKCS #1 MD2 amb RSA" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "View" +msgstr "Visualitzeu" -#: smime/lib/e-cert.c:494 -msgid "Version 3" -msgstr "Versió 3" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "View Certificate" +msgstr "Visualitzeu el certificat" -#: smime/lib/e-cert.c:491 -msgid "Version 2" -msgstr "Versió 2" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." +msgstr "Se us ha demanat que confieu en una nova autoritat certificadora (CA)." -#: smime/lib/e-cert.c:488 -msgid "Version 1" -msgstr "Versió 2" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Teniu certificats d'aquestes organizations que us identifiquen:" -#: smime/lib/e-cert.c:473 -msgid "Version" -msgstr "Versió" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes autoritat " +"certificadores:" -#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes persones:" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Els vostres certificats" #: smime/lib/e-cert-db.c:566 msgid "Certificate already exists" msgstr "El certificat ja existeix" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Els vostres certificats" +#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes persones:" +#: smime/lib/e-cert.c:473 +msgid "Version" +msgstr "Versió" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes autoritat certificadores:" +#: smime/lib/e-cert.c:488 +msgid "Version 1" +msgstr "Versió 2" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Teniu certificats d'aquestes organizations que us identifiquen:" +#: smime/lib/e-cert.c:491 +msgid "Version 2" +msgstr "Versió 2" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -msgstr "Se us ha demanat que confieu en una nova autoritat certificadora (CA)." +#: smime/lib/e-cert.c:494 +msgid "Version 3" +msgstr "Versió 3" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View Certificate" -msgstr "Visualitzeu el certificat" +#: smime/lib/e-cert.c:576 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "Encriptació PKCS #1 MD2 amb RSA" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "View" -msgstr "Visualitzeu" +#: smime/lib/e-cert.c:579 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "Encriptació PKCS #1 MD5 amb RSA" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar llocs web." +#: smime/lib/e-cert.c:582 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "Encriptació PKCS #1 SHA-1 amb RSA" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar desenvolupadors " -"de programari." +#: smime/lib/e-cert.c:585 +msgid "C" +msgstr "C" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de " -"correu electrònic." +#: smime/lib/e-cert.c:588 +msgid "CN" +msgstr "CN" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Certificat del servidor SSL" +#: smime/lib/e-cert.c:591 +msgid "OU" +msgstr "OU" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Certificat del client SSL" +#: smime/lib/e-cert.c:594 +msgid "O" +msgstr "O" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Marca SHA1" +#: smime/lib/e-cert.c:597 +msgid "L" +msgstr "L" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unitat organitzacional (OU)" +#: smime/lib/e-cert.c:600 +msgid "DN" +msgstr "DN" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organització (O)" +#: smime/lib/e-cert.c:603 +msgid "DC" +msgstr "DC" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Marca MD5" +#: smime/lib/e-cert.c:606 +msgid "ST" +msgstr "ST" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "Emès el" +#: smime/lib/e-cert.c:609 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "Encriptació PKCS #1 RSA" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "Caduca el" +#: smime/lib/e-cert.c:612 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Ús de la clau de certificat" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Certificat de signador de correu electrònic" +#: smime/lib/e-cert.c:615 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Tipus de certificat del Netscape" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Certificat del receptor de correu electrònic" +#: smime/lib/e-cert.c:618 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Identificador de clau de l'autoritat certificadora" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#: smime/lib/e-cert.c:621 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Només la finestra tonta" +#: smime/lib/e-cert.c:630 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Identificador de l'objecte (%s)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, no-c-format -msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?" +#: smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Identificador de l'algorisme" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Certificats de contactes" +#: smime/lib/e-cert.c:689 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Paràmetres de l'algorisme" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nom comú (CN)" +#: smime/lib/e-cert.c:711 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Informació de clau pública de l'assumpte" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Detalls del certificat" +#: smime/lib/e-cert.c:716 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algorisme de clau pública de l'assumpte" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Confiança en l'autoritat certificadora" +#: smime/lib/e-cert.c:731 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Clau pública de l'assumpte" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" +#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "S'ha produït un error: no es pot processar l'extensió" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Abans de confiar en aquesta autoritat certificadora per a qualsevol propòsit, " -"hauríeu d'examinar el seu certificat i la seva política i procediments " -"(si estan disponibles)" +#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Object Signer" +msgstr "Signador de l'objecte" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Fes una còpia de seguretat de tot" +#: smime/lib/e-cert.c:777 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Autoritat certificadora de l'SSL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Còpia de seguretat" +#: smime/lib/e-cert.c:781 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Autoritat certificadora del correu electrònic" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autoritats" +#: smime/lib/e-cert.c:809 +msgid "Signing" +msgstr "S'està signant" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Validesa</b>" +#: smime/lib/e-cert.c:813 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "No rebutjable" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>S'ha verificat el següent certificat per als següents usos:</b>" +#: smime/lib/e-cert.c:817 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Xifrat de clau" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Emès a</b>" +#: smime/lib/e-cert.c:821 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Xifrat de dades" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Emès per</b>" +#: smime/lib/e-cert.c:825 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Acord quant a la clau" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Marques</b>" +#: smime/lib/e-cert.c:829 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Signador del certificat" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Valor del camp</b>" +#: smime/lib/e-cert.c:833 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Signador CRL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>Jerarquia del certificat</b>" +#: smime/lib/e-cert.c:881 +msgid "Critical" +msgstr "Crític" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>Camps del certificat</b>" +#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 +msgid "Not Critical" +msgstr "No crític" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<No és una part del certificat>" +#: smime/lib/e-cert.c:907 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: smime/lib/e-cert.c:978 #, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Emès per:\n" -" Assumpte: %s\n" +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Emès per a:\n" -" Assumpte: %s\n" +#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algorisme de la signatura del certificat" -#: smime/gui/component.c:36 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Introduïu la contrasenya per a '%s'" +#: smime/lib/e-cert.c:1043 +msgid "Issuer" +msgstr "Emissor" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:326 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Visualitzador del certificat: %s" +#: smime/lib/e-cert.c:1097 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Identificador únic de l'emissor" -#: smime/gui/certificate-manager.c:403 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adreça de correu electrònic" +#: smime/lib/e-cert.c:1116 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Identificador únic de l'assumpte" -#: smime/gui/certificate-manager.c:257 -msgid "Expires" -msgstr "Caduca" +#: smime/lib/e-cert.c:1159 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Valor de la signatura de certificat" -#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:512 -msgid "Serial Number" -msgstr "Nombre de sèrie" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12" -#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411 -msgid "Purposes" -msgstr "Propòsits" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Introduïu la contrasenya per al fitxer PKCS12:" -#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395 -#: smime/gui/certificate-manager.c:541 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Nom del certificat" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:359 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Certificat importat" -#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311 -#: smime/gui/certificate-manager.c:458 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..." +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +msgid "An attachment to add." +msgstr "Afegeix un fitxer adjunt." -#: tools/killev.c:78 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "S'està tancant %s (%s)\n" +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "Tipus de contingut del fitxer adjunt." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "El nom de fitxer que es mostrarà en el correu." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +msgid "Description of the attachment." +msgstr "Descripció del fitxer adjunt." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "Marca el fitxer adjunt perquè es mostri inserit per defecte." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -17145,57 +17181,96 @@ msgstr "S'està tancant %s (%s)\n" msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "No es pot executar '%s': %s\n" -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge." +#: tools/killev.c:78 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "S'està tancant %s (%s)\n" -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Marca el fitxer adjunt perquè es mostri inserit per defecte." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Copia els contactes a una carpeta..." -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Descripció del fitxer adjunt." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia la selecció" -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "El nom de fitxer que es mostrarà en el correu." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Copia a una carpeta..." -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Tipus de contingut del fitxer adjunt." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Retalla la selecció" -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Afegeix un fitxer adjunt." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Envia un _missatge al contacte..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Mou els contactes a una carpeta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Select All" -msgstr "_Selecciona-ho tot" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Mou a la carpeta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "Cerca contacte_s" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Enganxa el porta-retalls" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard" -msgstr "De_sa com a VCard" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Previsualitza els contactes que s'ha d'imprimir" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "Subfinestra _per previsualitzar" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Pre_visualització d'impressió" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mou a la carpeta..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "Reen_via un contacte..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Selecciona tots els contactes" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +msgid "Send a mess to the selected contacts." +msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Envia un missatge al contacte" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Envia els contactes seleccionats a altres persones." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Mostra la finestra de previsualització de contactes" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +msgid "Stop" +msgstr "Atura" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Atura la càrrega" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "View the current contact" +msgstr "Visualitza el contacte actual" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 @@ -17207,202 +17282,192 @@ msgstr "Reen_via un contacte..." msgid "_Actions" msgstr "_Accions" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "Visualitza el contacte actual" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Atura la càrrega" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Mostra la finestra de previsualització de contactes" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Reen_via un contacte..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Envia els contactes seleccionats a altres persones." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mou a la carpeta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Envia un missatge al contacte" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "Subfinestra _per previsualitzar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Save as VCard" +msgstr "De_sa com a VCard" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Selecciona tots els contactes" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "_Search for Contacts" +msgstr "Cerca contacte_s" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "_Select All" +msgstr "_Selecciona-ho tot" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Envia un _missatge al contacte..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Dia" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Pre_visualització d'impressió" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Suprimeix tots els aconteixements" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Previsualitza els contactes que s'ha d'imprimir" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Suprimeix la cita" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Enganxa el porta-retalls" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Suprimeix aquest aconteixement" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Mou a la carpeta..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Suprimeix aquest aconteixement" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Mou els contactes a una carpeta..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Go To" +msgstr "Vés a" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go back" +msgstr "Vés endarrere" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Retalla la selecció" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go forward" +msgstr "Vés endavant" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copia a una carpeta..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go to _Date" +msgstr "Vés a una _data" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia la selecció" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Vés a una data concreta" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Copia els contactes a una carpeta..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Go to today" +msgstr "Vés a avui" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Obre una cita:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "List" +msgstr "Llista" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Week" -msgstr "Setmana" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Month" +msgstr "Mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Visualitza la cita" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostra la setmana actual" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprimeix aquest calendari" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Show one week" -msgstr "Mostra una setmana" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "Publica la informació quant a la ocupació per a aquest calendari" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Show one month" -msgstr "Mostra un mes" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Purg_e" +msgstr "_Elimina" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Show one day" -msgstr "Mostra un dia" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Elimina les cites i reunions antigues" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show as list" msgstr "Mostra com a llista" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Elimina les cites i reunions antigues" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Elimina" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Show one day" +msgstr "Mostra un dia" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Publica la informació quant a la ocupació per a aquest calendari" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show one month" +msgstr "Mostra un mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprimeix aquest calendari" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Show one week" +msgstr "Mostra una setmana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show the working week" +msgstr "Mostra la setmana actual" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Visualitza la cita" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "List" -msgstr "Llista" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Week" +msgstr "Setmana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to today" -msgstr "Vés a avui" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Obre una cita:" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Vés a una data concreta" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Vés a una _data" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 +msgid "Close this item" +msgstr "Tanca aquest element" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go forward" -msgstr "Vés endavant" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +msgid "Delete this item" +msgstr "Suprimeix aquest element" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go back" -msgstr "Vés endarrere" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Go To" -msgstr "Vés a" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 +msgid "Preview the printed item" +msgstr "Previsualitza l'element imprès" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Suprimeix aquest aconteixement" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprimeix aquest element" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Suprimeix aquest aconteixement" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Anomena i desa..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Suprimeix la cita" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Desa i tanca" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Suprimeix tots els aconteixements" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Desa i tan_ca" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Dia" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +msgid "Save the item and close the dialog box" +msgstr "Desa l'element i tanca el quadre de diàleg" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Desa" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +msgid "Save this item to disk" +msgstr "Desa aquest element al disc" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 @@ -17413,1076 +17478,1024 @@ msgstr "_Desa" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Desa aquest element al disc" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Desa l'element i tanca el quadre de diàleg" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Desa i tan_ca" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Desa i tanca" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Anomena i desa..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimeix aquest element" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Previsualitza l'element imprès" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Desa" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Suprimeix aquest element" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Tanca aquest element" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Cu_t" +msgstr "Re_talla" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Retalla el text seleccionat al porta-retalls" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Selecciona tot el text" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Enganxa el text del porta-retalls" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho _tot" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Enganxa el text del porta-retalls" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Retalla el text seleccionat al porta-retalls" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +msgid "Select all text" +msgstr "Selecciona tot el text" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "Re_talla" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Imprimeix el so_bre..." -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Envia un _missatge al contacte..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +msgid "Delete this list" +msgstr "Suprimeix aquesta llista" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Imprimeix el so_bre..." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +msgid "Save the list and close the dialog box" +msgstr "Desa la llista i tanca el quadre de diàleg" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Suprimeix..." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +msgid "Se_nd list to other..." +msgstr "E_nvia la llista a altres..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 msgid "Send _message to list..." msgstr "Envia un _missatge a la llista..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "E_nvia la llista a altres..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Desa la llista i tanca el quadre de diàleg" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Suprimeix..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Suprimeix aquesta llista" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Mee_ting" +msgstr "Cancel·la la re_unió" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Planifica una reunió per a aquest element" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +msgid "Cancel the meeting for this item" +msgstr "Cancel·la la reunió per a aquest element" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Pla_nifica una reunió" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +msgid "Forward as i_Calendar" +msgstr "Reenvia com a i_Calendar" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Actualit_za la reunió" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Forward this item via email" +msgstr "Reenvia aquest missatge per correu electrònic" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "Obté la informació més recent quant a la reunió" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Reenvia aquest missatge per correu electrònic" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Reenvia com a i_Calendar" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +msgid "Re_fresh Meeting" +msgstr "Actualit_za la reunió" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Cancel·la la reunió per a aquest element" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Pla_nifica una reunió" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Cancel·la la re_unió" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +msgid "Schedule a meeting for this item" +msgstr "Planifica una reunió per a aquest element" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Personalitza l'Evolution" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtres..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Cancel·la l'operació de correu actual" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor de carpetes virtuals..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Redacta u_n nou missatge" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Subscriu o elimina la subscripció a una carpeta en servidors remots" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Mostra la finestra de previsualització de missatges" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes virtuals" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "S_ubscriu a carpetes..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Buida la _paperera" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Obre una finestra per redactar un missatge de correu" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "" +"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" msgstr "Envia un no_u missatge" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les " -"carpetes" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Obre una finestra per redactar un missatge de correu" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "S_ubscribe to Folders..." +msgstr "S_ubscriu a carpetes..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Buida la _paperera" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Mostra la finestra de previsualització de missatges" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes virtuals" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Subscriu o elimina la subscripció a una carpeta en servidors remots" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "_Editor de carpetes virtuals..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Redacta u_n nou missatge" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtres..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Cancel·la l'operació de correu actual" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverteix la selecció" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Carpeta" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Llista de missatges en cadena" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "E_xpunge" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'han llegit" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Amaga els missatges s_eleccionats" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Amaga els missatges _suprimits" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "M_ostra els missatges amagats" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Amaga els missatges _llegits" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Mark All as _Read" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Select _Thread" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Amaga els missatges _llegits" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "M_ostra els missatges amagats" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Amaga els missatges _suprimits" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Amaga els missatges s_eleccionats" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'han llegit" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Llista de missatges en cadena" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Folder" +msgstr "_Carpeta" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverteix la selecció" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Close" -msgstr "Tan_ca" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Tanca aquesta finestra" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Addressbook" +msgstr "Afegeix el remitent a la llista d'a_dreces" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Undelete" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "A_plica els filtres" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Tools" -msgstr "_Eines" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +msgid "Add Sender to Addressbook" +msgstr "Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Resend..." -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplica les regles de filtre als missatges seleccionats" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Quoted" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Caret _Mode" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Previous Message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Open Message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Normal Display" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Next Message" -msgstr "Missatge següe_nt" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mou a la carpeta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Message Display" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgstr "Crear una carpeta _virtual del missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Larger" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges d'aquest remitent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Inline" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquests destinataris" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Go To" -msgstr "_Vés a" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquesta llista de correu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges amb aquest assumpt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copia a la carpeta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a virtual folder for these recipients" +msgstr "Crear una carpeta virtual per a aquests destinataris" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Attached" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquesta llista de correu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a virtual folder for this sender" +msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest remitent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a virtual folder for this subject" +msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest assumpte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Decrementa la mida del text" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "VFolder on Mailing _List..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +msgid "Display the next important message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Un-delete the selected messages" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Mida del te_xt" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show the raw email source of the message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next unread thread" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Mostra els missatge amb tots les capçaleres corresponents" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Mostra el missatge amb l'estil normal" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous message" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous unread message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show Full _Headers" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "F_orward As..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Show Email _Source" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Set up the page settings for your current printer" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Desa el missatge com a fitxer de text" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "S_maller" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "S_earch in Message..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Follow _Up..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Reinicia el text a la seva mida originial" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un nou missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_direcciona" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com un resposta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Print this message" -msgstr "Imprimeix aquest missatge" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat com un fitxer adjunt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Previsualitza el missatge a imprimir" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Incrementa la mida del text" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Load _Images" +msgstr "Car" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Mark as I_mportant" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Post a Repl_y" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mark as U_nread" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "P_revious Unread Message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Mida o_riginal" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Open the selected message in a new window" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Not Junk" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Unread Message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next _Thread" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Next _Important Message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Move" +msgstr "Mou" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Mou el(s) missatge(s) seleccionats a una altra carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Move" -msgstr "Mou" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected messages for deletion" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Next _Important Message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next _Thread" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "Next _Unread Message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Not Junk" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected message(s) as important" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "Mida o_riginal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as Unimp_ortant" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "P_revious Unread Message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark as U_nread" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Post a Repl_y" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mark as I_mportant" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Load _Images" -msgstr "Car" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Incrementa la mida del text" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Previsualitza el missatge a imprimir" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Reenvia el missatge seleccionat com un fitxer adjunt" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Reenvia el missatge seleccionat" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Print this message" +msgstr "Imprimeix aquest missatge" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com un resposta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Re_direct" +msgstr "Re_direcciona" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un nou missatge" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Reinicia el text a la seva mida originial" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Follow _Up..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "S_earch in Message..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "S_maller" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Desa el missatge com a fitxer de text" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on _Recipients..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Se_nder..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter on Mailing _List..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Show Email _Source" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Show Full _Headers" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Mostra el missatge amb l'estil normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Mostra els missatge amb tots les capçaleres corresponents" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "Mida del te_xt" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Decrementa la mida del text" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "VFolder on _Subject..." +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest assumpte" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Attached" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest remitent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copia a la carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquesta llista de correu" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Crear una carpeta virtual per a aquests destinataris" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Go To" +msgstr "_Vés a" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges amb aquest assumpt" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Inline" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquesta llista de correu" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Larger" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquests destinataris" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Message Display" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges d'aquest remitent" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Mou a la carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Crear una carpeta _virtual del missatge" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Next Message" +msgstr "Missatge següe_nt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Normal Display" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Open Message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +msgid "_Previous Message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Quoted" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +msgid "_Resend..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aplica les regles de filtre als missatges seleccionats" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34 +msgid "_Tools" +msgstr "_Eines" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Addressbook" -msgstr "Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Undelete" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "A_plica els filtres" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Afegeix el remitent a la llista d'a_dreces" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Close" +msgstr "Tan_ca" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Adjunta" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "_Seguretat" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Adjunta un fitxer" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +msgid "Close the current file" +msgstr "Tanca el fitxer actual" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "_Obre..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insereix" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Encripta aquest missatge amb el PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "For_mat" +msgstr "For_mat" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "HT_ML" +msgstr "HT_ML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Obre" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Obre un fitxer" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Desa" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save As" +msgstr "Anomena i desa" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save _Draft" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signa aquesta missatge amb la clau PGP" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Desa a la carpeta..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Mostra els fitxers adjunts" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +msgid "Save the current file" +msgstr "Desa el fitxer actual" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostra les _adjuncions" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Mostra / amaga els fitxers adjunts" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Envia aquesta missatge" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Envia" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Envia el missatge en format HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Envia" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send this message" +msgstr "Envia aquesta missatge" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Mostra / amaga els fitxers adjunts" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Mostra les _adjuncions" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Desa el fitxer actual" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Show attachments" +msgstr "Mostra els fitxers adjunts" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Desa a la carpeta..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Signa aquesta missatge amb la clau PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Anomena i desa" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Desa" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "_Attachment..." msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "_Bcc Field" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Obre un fitxer" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Cc Field" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Obre" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Delete all" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_From Field" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "For_mat" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insereix" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +msgid "_Open..." +msgstr "_Obre..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Encripta aquest missatge amb el PGP" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_Reply-To Field" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Tanca el fitxer actual" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Security" +msgstr "_Seguretat" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Adjunta un fitxer" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_To Field" +msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Adjunta" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "H_TML" +msgstr "H_TML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Desa el fitxer actual i tanca la finestra" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancel·la la subscripció" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Afegeix una carpeta a la llista de carpetes subscrites" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Afegeix una subscripció" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "C_arpeta" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Elimina la carpeta de la llista de carpetes subscrites" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Actualitza la llista" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Actualitza la llista de carpetes" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Actualitza la llista" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "C_arpeta" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Elimina la carpeta de la llista de carpetes subscrites" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Afegeix una carpeta a la llista de carpetes subscrites" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "Afegeix una subscripció" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Actualit_za la tasca" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancel·la la subscripció" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Obté la informació més recent quant a la tasca" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Assign Task" +msgstr "Assigna la tasca" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Cancel·la aquesta tasca" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Assign this task to others" +msgstr "Assigna aquesta tasca a altres" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Cancel·la la tasca" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Assigna aquesta tasca a altres" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Assigna la tasca" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Cancel this task" +msgstr "Cancel·la aquesta tasca" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Obre una tasca" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "Obtain the latest task information" +msgstr "Obté la informació més recent quant a la tasca" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "View the selected task" -msgstr "Visualitza la tasca seleccionada" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +msgid "Re_fresh Task" +msgstr "Actualit_za la tasca" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Imprimeix la llista de tasques" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Copia la tasca seleccionada" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Previsualitza la llista de tasques que s'ha d'imprimir" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Retalla la tasca seleccionada" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Enganxa la tasca del porta-retalls" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Suprimeix les tasques completades" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Marca la tasca seleccionada com a completa" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Mar_ca com a completa" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Marca la tasca seleccionada com a completa" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Suprimeix les tasques completades" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Enganxa la tasca del porta-retalls" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Retalla la tasca seleccionada" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Previsualitza la llista de tasques que s'ha d'imprimir" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Copia la tasca seleccionada" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Imprimeix la llista de tasques" -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Window" -msgstr "_Finestra" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "View the selected task" +msgstr "Visualitza la tasca seleccionada" -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Obre una tasca" -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" +#: ui/evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "About Ximian Evolution..." +msgstr "_Quant a l'Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importa..." +#: ui/evolution.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Instal·lació de l'Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: ui/evolution.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create a new window" +msgstr "Crea un nou contacte" -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "_Quant a l'Evolution de Ximian..." +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "E_xit" +msgstr "S_urt" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "PMF de l'Evolution de Ximian" +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Exit the program" +msgstr "Surt del programa" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "" +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Oblida les _contrasenyes" -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Tramet un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Tramet un informe d'_error" +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importa dades d'altres programes" -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Trament un informe d'error" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Open a new window" +msgstr "Obre una nova finestra" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Mostra informació sobre l'Evolution de Ximian" +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Pi_lot Settings..." +msgstr "Paràmetres del Pi_lot..." -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Set up Pilot configuration" +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Send / Receive" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:15 @@ -18490,386 +18503,487 @@ msgstr "" msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envia el correu de la cua i recupera'n el nou" -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Send / Receive" +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Paràmetres del Pi_lot..." +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Show information about Ximian Evolution" +msgstr "Mostra informació sobre l'Evolution de Ximian" -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Open a new window" -msgstr "Obre una nova finestra" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Trament un informe d'error" -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importa dades d'altres programes" +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Tramet un informe d'_error" -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Tramet un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" + +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Oblida les _contrasenyes" +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Ximian Evolution _FAQ" +msgstr "PMF de l'Evolution de Ximian" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Exit the program" -msgstr "Surt del programa" +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "_About Ximian Evolution..." +msgstr "_Quant a l'Evolution de Ximian..." -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "E_xit" -msgstr "S_urt" +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" -#: ui/evolution.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Create a new window" -msgstr "Crea un nou contacte" +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importa..." -#: ui/evolution.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Instal·lació de l'Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" -#: ui/evolution.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:31 #, fuzzy -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "_Quant a l'Evolution..." +msgid "_Quick Reference" +msgstr "Preferències" -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload the view" -msgstr "Torna a carregar la visualització" +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "" -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Reload" -msgstr "Torna a carregar" +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Window" +msgstr "_Finestra" + +#: ui/my-evolution.xml.h:2 +msgid "Print Summary" +msgstr "Imprimeix el resum" #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "Imprimeix el resum" -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print Summary" -msgstr "Imprimeix el resum" +#: ui/my-evolution.xml.h:4 +msgid "Reload" +msgstr "Torna a carregar" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tasques" +#: ui/my-evolution.xml.h:5 +msgid "Reload the view" +msgstr "Torna a carregar la visualització" -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Category" -msgstr "Amb _categoria" +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Per l'e_mpresa " -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "_Missatges" +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "T_arges d'adreça" -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Pel modi_ficador de reenviament" +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "Llista de telè_fons" -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Per l'assum_pte" +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Visualització d_e setmana" -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Pel remite_nt" +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Visualització _de dia" -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Per l'es_tat" +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_Month View" +msgstr "Visualització de _més" + +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Visualització de _setmana" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" msgstr "Com a _carpeta d'enviat" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Visualització de _setmana" +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Per l'es_tat" -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_Month View" -msgstr "Visualització de _més" +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Pel remite_nt" -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Visualització _de dia" +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Per l'assum_pte" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Visualització d_e setmana" +#: views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Pel modi_ficador de reenviament" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "Llista de telè_fons" +#: views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "_Messages" +msgstr "_Missatges" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "T_arges d'adreça" +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Category" +msgstr "Amb _categoria" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Per l'e_mpresa " +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tasques" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 -msgid "Find _Now" -msgstr "Troba _ara" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Seleccioneu una zona horària" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 -msgid "Subitem ID" -msgstr "ID del subelement" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Zones horàries" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 -msgid "Item ID" -msgstr "ID de l'element" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Useu el botó esquerre del ratolí per ampliar una àrea del mapa i seleccioneu " +"una zona horària.\n" +"Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 -msgid "_Clear" -msgstr "_Neteja" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "_Selection:" +msgstr "_Selecció:" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Troba ara" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +msgid "_Current View" +msgstr "Visualització a_ctual" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 -msgid "_Search" -msgstr "_Cerca" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "Visualització personalitzada" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Avançat..." +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Desa la visualització personalitzada..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Edita les cerques desades..." +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Defineix les visualitzacions..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 -msgid "_Save Search..." -msgstr "Des_a la cerca..." +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "DDDDDDD" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 -msgid "Save Search" -msgstr "Desa la cerca" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 -msgid "Search Editor" -msgstr "Editor de cerques" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 +msgid "Now" +msgstr "Ara" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Espaiat de l'indicador" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "L'hora ha d'estar en el format: %s" -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Mida de la fletxa de l'expansor" +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdòs inclosos" -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "Mida de l'expansor" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Baltic" +msgstr "Bàltic" -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Un element d'interfície gràfica per visualitzar, en comptes de l'etiqueta " -"expansora habitual" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Central European" +msgstr "Europa central" -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "Element d'interfície gràfica d'etiqueta" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Chinese" +msgstr "Xinès" -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Espai que es posarà entre l'etiqueta i el fill" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic" -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaiat" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Si està habilitat, llavors un guió baix en el text indica que el següent caràcter s'ha " -"d'usar com a tecla acceleradora" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "Utilitza el guió baix" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Text de l'etiqueta de l'expansor" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Si l'expansor està expandit" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "Expandit" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Western European" +msgstr "Europa occidental" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 -msgid "Other..." -msgstr "Altres..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicional" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +msgid "Simplified" +msgstr "Simplificat" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Codificació dels caràcters" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnès" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Conjunt de caràcters desconegut: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Codificació dels caràcters" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraïnès" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -msgid "Simplified" -msgstr "Simplificat" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 +msgid "Other..." +msgstr "Altres..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicional" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Western European" -msgstr "Europa occidental" +#: widgets/misc/e-expander.c:181 +msgid "Expanded" +msgstr "Expandit" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "Si l'expansor està expandit" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#: widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Text de l'etiqueta de l'expansor" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Korean" -msgstr "Coreà" +#: widgets/misc/e-expander.c:197 +msgid "Use underline" +msgstr "Utilitza el guió baix" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonès" +#: widgets/misc/e-expander.c:198 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Si està habilitat, llavors un guió baix en el text indica que el següent " +"caràcter s'ha d'usar com a tecla acceleradora" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#: widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaiat" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Espai que es posarà entre l'etiqueta i el fill" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic" +#: widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "Element d'interfície gràfica d'etiqueta" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Chinese" -msgstr "Xinès" +#: widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "" +"Un element d'interfície gràfica per visualitzar, en comptes de l'etiqueta " +"expansora habitual" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Central European" -msgstr "Europa central" +#: widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" +msgstr "Mida de l'expansor" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Baltic" -msgstr "Bàltic" +#: widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Mida de la fletxa de l'expansor" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdòs inclosos" +#: widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Espaiat de l'indicador" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "L'hora ha d'estar en el format: %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 +msgid "Search Editor" +msgstr "Editor de cerques" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 -msgid "Now" -msgstr "Ara" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212 +msgid "Save Search" +msgstr "Desa la cerca" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Des_a la cerca..." -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "DDDDDDD" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Edita les cerques desades..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Defineix les visualitzacions..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "_Advanced..." +msgstr "_Avançat..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Desa la visualització personalitzada..." +#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#, fuzzy +msgid "Choose Image" +msgstr "Escolliu un fitxer" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Visualització personalitzada" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 +msgid "_Search" +msgstr "_Cerca" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "Visualització a_ctual" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Troba ara" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "_Selection:" -msgstr "_Selecció:" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 +msgid "_Clear" +msgstr "_Neteja" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." +#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 +msgid "Item ID" +msgstr "ID de l'element" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 +msgid "Subitem ID" +msgstr "ID del subelement" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 +msgid "Find _Now" +msgstr "Troba _ara" + +#: widgets/misc/e-task-widget.c:211 +#, c-format +msgid "%s (...)" msgstr "" -"Useu el botó esquerre del ratolí per ampliar una àrea del mapa i seleccioneu " -"una zona horària.\n" -"Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior." -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Zones horàries" +#: widgets/misc/e-task-widget.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "% comp_let:" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Seleccioneu una zona horària" +#, fuzzy +#~ msgid "Other Address" +#~ msgstr "Comprova l'adreça" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#, fuzzy +#~ msgid "Work Address" +#~ msgstr "Comprova l'adreça" + +#, fuzzy +#~ msgid "Home Address" +#~ msgstr "Comprova l'adreça" + +#, fuzzy +#~ msgid "Map It" +#~ msgstr "Dilluns" + +#~ msgid "Move to folder..." +#~ msgstr "Mou a la carpeta..." + +#~ msgid "Copy to folder..." +#~ msgstr "Copia a la carpeta..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Session not initialised" +#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" +#~ msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Evolution is now exiting ..." +#~ msgstr "_Paràmetres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Fitxer de signatura:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Fitxer de signatura:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" +#~ msgstr "Fitxer de signatura:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create New Shortcut" +#~ msgstr "Crea un nou grup de dreceres" + +#~ msgid "Go to folder..." +#~ msgstr "Vés a la carpeta..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error starting %s" +#~ msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There is no importer that is able to handle\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "No hi ha nou correu a %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "Evolution" |