diff options
author | JP Rosevear <jpr@novell.com> | 2004-07-05 23:08:43 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-07-05 23:08:43 +0800 |
commit | 8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb (patch) | |
tree | 6ba22cb0aebe343b8c1b9d0980449957e391f989 /po/ca.po | |
parent | 44ede0596eeb155117703e54c7a3a5b2c891bced (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.gz gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.zst gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.zip |
bump version, requirements
2004-07-02 JP Rosevear <jpr@novell.com>
* configure.in: bump version, requirements
2004-07-02 JP Rosevaer <jpr@novell.com>
* Makefile.am (SUBDIRS): Revert previous error change
svn path=/trunk/; revision=26583
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 12258 |
1 files changed, 7486 insertions, 4772 deletions
@@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-07 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-02 14:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-08 12:21+0200\n" "Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po @@ -63,389 +63,478 @@ msgstr "capçalera del contacte: " msgid "evolution minicard" msgstr "minitargeta de l'evolution" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. addressbook:ldap-init primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n" + +#. addressbook:ldap-init secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#. addressbook:ldap-auth primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP" + +#. addressbook:ldap-auth secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#. addressbook:ldap-search-base primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "El servidor ha respost amb bases de cerca no suportades" + +#. addressbook:ldap-search-base secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#. addressbook:ldap-v3-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Aquest servidor no suporta la informació de l'esquema d'LDAPv3" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#. addressbook:ldap-get-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'article %s del servidor NNTP" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#. addressbook:ldap-invalid-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació d'esquema vàlida" + +# fitxer: addressbook.conduit.ca.po +#. addressbook:remove-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" + +#. addressbook:remove-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 +#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 +#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 +#: mail/mail-errors.xml.h:88 +msgid "{0}" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +msgid "Category editor not available." +msgstr "L'editor de categories no està disponible." + +#. addressbook:generic-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#. addressbook:load-error title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. addressbook:load-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "" +"S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces predeterminada." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#. addressbook:search-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Unable to perform search." +msgstr "No s'ha pogut processar la carpeta per a cues" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. addressbook:prompt-save primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" + +#. addressbook:prompt-save secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +msgid "_Discard" +msgstr "_Descarta" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. addressbook:prompt-move primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Cannot move contact." +msgstr "i un altre contacte." + +#. addressbook:prompt-move secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#. addressbook:save-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Unable to save contact(s)." +msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. addressbook:save-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" +msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#. addressbook:backend-died primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#. addressbook:backend-died secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157 msgid "Could not load addressbook" msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F2" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" msgstr "Completat automàtic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "C_ontacts" +msgstr "Contactes" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Certificates" msgstr "Certificats" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure autocomple here" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Configura el completat automàtic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:363 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044 +#: calendar/gui/migration.c:373 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Activació de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manager your S/Mime certificates here" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/Mime" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:313 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nova llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:367 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 -#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:369 -msgid "Properties..." -msgstr "Propietats..." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:551 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" msgstr "Nou contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:552 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 msgid "_Contact" msgstr "_Contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:553 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un nou contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 msgid "New Contact List" msgstr "Nova llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 msgid "Contact _List" msgstr "_Llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una nova llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 -msgid "New Addressbook Book" -msgstr "Nou llibre de llibreta d'adreces" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 -msgid "_Address Book" -msgstr "Llibret_a d'adreces" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 +#, fuzzy +msgid "New Contacts Group" +msgstr "Nou contacte" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:431 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:459 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "No s'ha pogut realitzar la consulta al Root DSE" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:785 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "El servidor ha respost amb bases de cerca no suportades" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1217 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Aquest servidor no suporta la informació de l'esquema d'LDAPv3" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#, fuzzy +msgid "Contacts Grou_p" +msgstr "Contactes:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#, fuzzy +msgid "Create a new contacts group" +msgstr "Crea un nou contacte" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació d'esquema vàlida" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." +msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 -#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1071 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 +#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "S'està migrant..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de " -"l'Evolution des de la versió 1.x.\n" -"\n" -"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 -#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 +#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "S'està migrant '%s':" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 -#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513 -#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 -#: mail/mail-component.c:236 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 +#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "En aquest ordinador" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 -#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Personal" msgstr "Personal" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:425 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Als servidors d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:553 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidors d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:673 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Paràmetres del completat automàtic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n" -"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot " -"retornar el servidor.\n" -"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n" -"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n" -"llibreta d'adreces." +"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de " +"l'Evolution des de la versió 1.x.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:281 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 +#, fuzzy msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n" -"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n" -"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n" -"servidor de directori de la llibreta d'adreces." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:287 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la " -"consulta." +"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de " +"l'Evolution des de la versió 1.x.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:290 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +#, fuzzy +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta " -"consulta." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:293 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." +"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les " +"carpetes de les tasques de l'Evolution.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes...<" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:591 +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 +#, fuzzy msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeixi i " -"que hi teniu permís d'accés." +"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les " +"carpetes del calendari de l'Evolution.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 +#, c-format +msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és " -"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible." +"Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " -"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." -msgstr "" -"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si " -"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir l'OpenLDAP de l'enllaç " -"de sota i compilar el programa a partir del codi font del CVS." +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nova llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:612 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és " -"incorrecte o el servidor no està disponible." +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716 +#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 +msgid "Properties..." +msgstr "Propietats..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:713 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1113 -msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "" -"L'identificador d'usuari (UID) de l'origen dels contactes que mostrarà la " -"visualització" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1118 -msgid "The URI that the address book will display" -msgstr "La URI que mostrarà la llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" msgstr "Xml de l'EFolderList per a la llista d'uris d'acabament" @@ -471,18 +560,13 @@ msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid " S_how Supported Bases " -msgstr " Mostra les bas_es suportades " - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 @@ -490,180 +574,198 @@ msgstr " Mostra les bas_es suportades " #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "1:00" -msgstr "1:00" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +msgid "1" +msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" msgstr "3268" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" msgstr "389" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "5:00" -msgstr "5:00" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +msgid "5" +msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "636" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Authentication</b>" +msgstr "Autenticació d'SMTP" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Address Book Creation Assistant" -msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces" +#, fuzzy +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "_Visualització" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +# fitxer: designs.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>Downloading</b>" +msgstr "<b>Enviar correu electrònic:</b>" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>Searching</b>" +msgstr "S'està cercant" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "<b>Server Information</b>" +msgstr "Pas 2: Informació del servidor" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>Llavors</b>" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts Group" +msgstr "Afegeix als contactes" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always" msgstr "Sempre" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "Anònimament" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "" -"Congratulations, you are\n" -"\t finished setting up this address book.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"Felicitats, heu finalitzat\n" -"\t el procés de configuració d'aquesta llibreta\n" -"d'adreces.\n" -"\n" -"Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -msgid "Distinguished _name:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Distinguished name" msgstr "_Nom distingit:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça de correu electrònic:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Download limit:" +msgstr "Límit de baixa_da:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "L'Evolution utilitzarà el DN per autenticar-vos al servidor" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr "Adreça de correu electrònic:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "L'Evolution utilitzarà l'adreça de correu electrònic per autenticar-vos al " "servidor" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "Finished" -msgstr "Ha finalitzat" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "Les bases de cerca suportades" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "General" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Never" msgstr "Mai" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." -msgstr "" -"Heu d'especificar com voleu connectar-vos al servidor d'LDAP. Alguns " -"servidors utilitzen els\n" -"protocols SSL (Secure Socket Layer) i TLS (Transport Layer Security) per " -"protegir les connexions mitjançant xifratge.\n" -"Consulteu l'administrador de sistemes si el servidor d'LDAP utilitza aquests " -"protocols." +msgid "Only locations within starting point" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Search _base:" +msgstr "Ba_se de la cerca:" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Search base only" +msgstr "Ba_se de la cerca:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "One" -msgstr "One" +#, fuzzy +msgid "Search base:" +msgstr "Ba_se de la cerca:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "S_earch scope: " +#, fuzzy +msgid "Search scope:" msgstr "Àmbit de la c_erca: " # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Searching" -msgstr "S'està cercant" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if\n" -"your LDAP server supports SSL or TLS." +"server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només es connectarà al servidor " "d'LDAP\n" "si aquest suporta SSL o TLS." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " -"firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " -"is already\n" -"secure." +"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " +"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " +"because your connection is already secure." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només intentarà utilitzar l'SSL/TLS " "si esteu\n" @@ -673,13 +775,12 @@ msgstr "" "segura." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " -"to security\n" -"exploits. " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits. " msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció indiqueu que el vostre servidor no suporta ni " "SSL ni TLS.\n" @@ -687,96 +788,35 @@ msgstr "" "sereu vulnerables als errors\n" "de seguretat." -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " -msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta opció podreu modificar els paràmetres predeterminats " -"de les cerques d'LDAP de l'Evolution i de la creació i edició dels " -"contactes. " - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"Specifying a\n" -"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -"\t\t\t up an address book." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +msgid "Starting point and locations within it" msgstr "" -"El primer pas\n" -"\t\t\t de la configuració d'una llibreta d'adreces és especificar\n" -"\t\t\t un nom i grup per a la visualització." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 -msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "Pas 2: Informació del servidor" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "Pas 4: Cercar el directori" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Les bases de cerca suportades" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." -msgstr "" -"Les opcions d'aquesta pàgina defineixen la quantitat d'entrades que " -"s'haurien d'incloure\n" -"a les cerques i la durada esperada de les cerques. Pregunteu a " -"l'administrador del sistema\n" -"si heu de modificar aquestes opcions." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " -"directory tree." +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." msgstr "" "La base de la cerca és el nom distingit (DN) de l'entrada on començaran les " "cerques.\n" "Si ho deixeu en blanc, la cerca començarà a l'arrel de l'arbre de directoris." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base.\n" +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" "L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca\n" "estengui l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca 'sub' inclourà totes les\n" @@ -785,24 +825,7 @@ msgstr "" "vostra base.\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 -msgid "" -"This assistant will help you\n" -"\t create a new address book. \n" -"\n" -"Depending on the type of address book you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"L'assistent us ajudarà a\n" -"\t crear una nova llibreta d'adreces.\n" -"\n" -"Es necessitaran més paràmetres en funció del tipus de la llibreta d'adreces\n" -"que creeu. Si necessiteu ajuda per trobar la informació poseu-vos en\n" -"contacte amb l'administrador del sistema." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -810,10 +833,10 @@ msgstr "" "És el nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" "És el nombre màxim d'entrades a baixar. Si especifiqueu un nombre massa " @@ -821,7 +844,7 @@ msgstr "" "retardarà la llibreta d'adreces." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -832,133 +855,133 @@ msgstr "" "d'LDAP." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list.\n" -"It is for display purposes only. " +"list. It is for display purposes only. " msgstr "" "El nom d'aquest servidor que apareixerà a la llista de carpetes de " "l'Evolution.\n" "Només s'utilitza per visualitzar-la." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 -msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " -msgstr "" -"El nom que apareixerà a la vostra llista de carpetes de l'Evolution. Només " -"s'utilitza per visualitzar-la." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" -"what port you should specify." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" "És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution.\n" "S'ha proporcionat una llista de ports estàndard. Pregunteu a " "l'administrador\n" "del sistema quin port heu d'especificar." -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 -msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "L'opció especifica la durada de l'execució de la cerca." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 -msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "Utilitza _SSL/TLS:" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "Format de l'hora:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "S'està utilitzant el nom distingit (DN)" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "Using email address" msgstr "S'està utilitzant l'adreça de correu electrònic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" msgstr "Sempre que sigui possible" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 -msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." -msgstr "" -"Heu decidit configurar un servidor d'LDAP. El primer pas és definir-ne el " -"nom i la\n" -"informació d'entrada. Si no esteu segur d'aquestes dades pregunteu-ho a " -"l'administrador del sistema." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 -msgid "_Display name:" -msgstr "Nom _de visualització" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Add Contacts Group" +msgstr "Afegeix als contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Download limit:" msgstr "Límit de baixa_da:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 -msgid "_Log in method:" -msgstr "_Mètode d'entrada:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Email address:" +msgstr "Adreça de correu electrònic:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 -msgid "_Port number:" -msgstr "Nombre del _port:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "Les bases de cerca suportades" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 -msgid "_Search base:" -msgstr "Ba_se de la cerca:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +msgid "_Log in method:" +msgstr "_Mètode d'entrada:" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 -msgid "_Server name:" -msgstr "Nom del _servidor:" +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Log in:" +msgstr "Entrada" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 -msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "_Temps d'espera (minuts):" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom:" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 -msgid "cards" -msgstr "targetes" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Prioritat:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 -msgid "connecting-tab" -msgstr "pestanya-connexió" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Search scope:" +msgstr "Àmbit de la c_erca: " -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 -msgid "general-tab" -msgstr "pestanya-general" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "S_ervidor:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Timeout:" +msgstr "Format de l'hora:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Utilitza una conexió segura (SSL):" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 -msgid "searching-tab" -msgstr "pestanya-cerca" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +msgid "cards" +msgstr "targetes" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:183 +msgid "minutes" +msgstr "minuts" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 @@ -966,41 +989,41 @@ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 msgid "Remove All" msgstr "Suprimeix-los tots" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Mostra la llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact Info" msgstr "Mostra la informació del contacte" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Voleu enviar correus HTML?" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1001 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Afegeix als contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:356 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contacte sense nom" @@ -1014,12 +1037,12 @@ msgstr "Nom" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 msgid "Source" msgstr "Font" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces" @@ -1049,245 +1072,289 @@ msgstr "C_ategoria:" msgid "_Find" msgstr "_Cerca" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid " B_usiness:" -msgstr " F_eina:" +# fitxer: widgets.ca.po +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Search:" +msgstr "_Cerca" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: designs.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Email</b>" +msgstr "<b>Enviar correu electrònic:</b>" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "A_ddress..." -msgstr "A_dreça..." +#, fuzzy +msgid "<b>Home</b>" +msgstr "<b>Llavors</b>" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "Nom de l'a_judant:" +#, fuzzy +msgid "<b>Instant Messaging</b>" +msgstr "Missatgeria instantània" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Addressbook:" -msgstr "Llibreta d'adreces:" +#, fuzzy +msgid "<b>Job</b>" +msgstr "<b>Si</b>" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: smime.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Ani_versari:" +#, fuzzy +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>Valor del camp</b>" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Birthda_y:" -msgstr "Data de na_ixement:" +#, fuzzy +msgid "<b>Other</b>" +msgstr "<b>Llavors</b>" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Blog address:" -msgstr "Adreça de la bitàcola:" +#, fuzzy +msgid "<b>Telephone</b>" +msgstr "<b>Llavors</b>" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Business fa_x:" -msgstr "Fa_x de la feina:" +msgid "<b>Web Addresses</b>" +msgstr "" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Collaboration" -msgstr "Col·laboració" +#, fuzzy +msgid "<b>Work</b>" +msgstr "<b>Si</b>" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1202 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2019 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor de contactes" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "D_epartment:" -msgstr "D_epartament:" +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "_Adreça:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#, fuzzy +msgid "Anniversary:" +msgstr "Ani_versari:" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." -msgstr "Introduïu-hi els comptes de missatgeria instantània de la persona." +#, fuzzy +msgid "Assistant:" +msgstr "Assistent" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "URL de lliu_re/ocupat:" +#, fuzzy +msgid "Birthday:" +msgstr "Data de na_ixement:" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "File a_s:" -msgstr "Anomena i de_sa:" +msgid "Calendar:" +msgstr "Calendari:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nom complet..." +#, fuzzy +msgid "City:" +msgstr "Pob_lació:" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Company:" +msgstr "Ordre:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "" -"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " -"their address here." -msgstr "" -"Si aquest persona pot participar en una videoconferència, introduïu-ne " -"l'adreça." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." -msgstr "" -"Si la persona publica informació de lliure/ocupat o qualsevol altra " -"relacionada amb el calendari a internet,\n" -"introduïu-ne l'adreça." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor de contactes" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "Paí_s:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Missatgeria instantània" +#, fuzzy +msgid "Department:" +msgstr "D_epartament:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "New phone type" -msgstr "Nou tipus de telèfon" +#, fuzzy +msgid "Free/Busy:" +msgstr "URL de lliu_re/ocupat:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tes:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Nom complet..." -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Organit_zació:" +#, fuzzy +msgid "Home Page:" +msgstr "Pàgina inicial" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "P_rofession:" -msgstr "P_rofessió:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "Missatgeria de l'MSN" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: smime.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Primary _email:" -msgstr "Adreça _electrònica primària:" +#, fuzzy +msgid "Mailing Address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "S_pouse:" -msgstr "Con_juge:" +#, fuzzy +msgid "Manager:" +msgstr "Administrador" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Voleu rebre correu _HTML" +#, fuzzy +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "Sobre_nom:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Add" -msgstr "_Afegeix" +#, fuzzy +msgid "Notes:" +msgstr "No_tes:" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: camel.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Business:" -msgstr "_Feina:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell Groupwise" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Categories..." -msgstr "_Categories..." +#, fuzzy +msgid "Office:" +msgstr "_Oficina:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 -#: mail/em-folder-tree.c:2517 mail/em-folder-view.c:769 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" +#, fuzzy +msgid "PO Box:" +msgstr "A_partat de correus:" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home:" -msgstr "_Inici" +#, fuzzy +msgid "Personal Information" +msgstr "Informació diària" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Càrrec:" +#, fuzzy +msgid "Profession:" +msgstr "P_rofessió:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Manager's name:" -msgstr "Nom de l'ad_ministrador:" +#, fuzzy +msgid "Spouse:" +msgstr "Con_juge:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mòbil:" +#, fuzzy +msgid "State/Province:" +msgstr "E_stat/província:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Sobre_nom:" +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "_Títol:" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Office:" -msgstr "_Oficina:" +msgid "Video Chat:" +msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "URL del calendari _públic:" +#, fuzzy +msgid "Wants to receive HTML mail" +msgstr "Voleu rebre correu _HTML" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "És l'adreça elec_trònica" +#, fuzzy +msgid "Web Log:" +msgstr "Pàgina web:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -msgid "_Video Conferencing URL:" -msgstr "URL del sistema de _videoconferència:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "Work" +msgstr "Feina" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Web page address:" -msgstr "Adreça de la pàgina _web:" +#, fuzzy +msgid "Zip/Postal Code:" +msgstr "_Codi postal:" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Categories" +msgstr "Categories" + +# fitxer: composer.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_File under:" +msgstr "Nom del fitxer:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Where:" +msgstr "S_ervidor:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 msgid "Address" msgstr "Adreça" @@ -1295,14 +1362,14 @@ msgstr "Adreça" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -2521,16 +2588,10 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" - # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2540,29 +2601,21 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Missatgeria del Yahoo" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "Missatgeria de l'MSN" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:704 msgid "Service" msgstr "Servei" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Ubicació" @@ -2572,118 +2625,102 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2503 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Particular" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. red -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "Work" -msgstr "Feina" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2504 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Altres" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +msgid "GroupWise" +msgstr "Groupwise" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Llibreta d'adreces d'origen" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Llibreta d'adreces objectiu" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 -msgid "Contact" -msgstr "Contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "És un contacte nou" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Camps d'escriptura" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "Modificat" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718 -msgid "Account Name" -msgstr "Nom del compte" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1485 -msgid "Category editor not available." -msgstr "L'editor de categories no està disponible." - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1493 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717 -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Desa el contacte com a VCard" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2502 -msgid "Business" -msgstr "Feina" +#. Create the selector +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 +#, fuzzy +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Seleccioneu entre les següents opcions" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "Níger" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 +#, fuzzy +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 +#, fuzzy +msgid "Invalid contact." +msgstr "%d contacte" -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839 -msgid "GroupWise" -msgstr "Groupwise" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 +msgid "" +"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " +"discard changes?" +msgstr "" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 -#, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 +msgid "" +"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " +"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar l'element de la interfície gràfica per a un camp: '%s'" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 @@ -2697,7 +2734,7 @@ msgstr "_Edita el complet" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Full Name:" msgstr "Nom compl_et:" @@ -2707,7 +2744,7 @@ msgid "E-_mail:" msgstr "Correu electrò_nic:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2716,7 +2753,7 @@ msgstr "" "suprimir aquests contactes?" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2875,59 +2912,83 @@ msgstr "_Ubicació:" msgid "\n" msgstr "\n" -# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Insert email adresses from Adress Book" +msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706 msgid "Members" msgstr "Membres" +# fitxer: composer.ca.po +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Seleccionada" + # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "Oculta les adreces quan s'en_viï un correu a aquesta llista" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "Nom de la _llista:" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Escriviu una adreça de correu o arrossegueu un con_tacte a la llista de sota:" -# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "editor de la llista de contactes" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "diàleg1" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Book" msgstr "Llibreta" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "És una llista nova" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 +msgid "Required Participants" +msgstr "Participants necessaris" + # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:211 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de la llista de contactes" -# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:431 -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Desa la llista com a VCard" - # fitxer: addressbook.gui.merging.ca.po #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2974,8 +3035,8 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.search.ca.po #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Cerca avançada" @@ -2995,9 +3056,9 @@ msgstr[1] "%d contactes" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 msgid "Query" msgstr "Consulta" @@ -3012,109 +3073,110 @@ msgid "Model" msgstr "Model" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 msgid "Name begins with" msgstr "El nom comença per" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Email begins with" msgstr "El correu electrònic comença per" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "La categoria és" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Qualsevol camp conté" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 msgid "Advanced..." msgstr "Avançat..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tipus" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 msgid "Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2031 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" +#, fuzzy +msgid "Save as VCard..." msgstr "Desa com a VCard" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 msgid "New Contact..." msgstr "Nou contacte..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova llista de contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 msgid "Go to Folder..." msgstr "Vés a la carpeta..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 msgid "Import..." msgstr "Importa..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Cerca els contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Configuració del Pilot..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Reenvia el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Envia un missatge al contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 @@ -3122,62 +3184,50 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimeix" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimeix el sobre" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copia a la llibreta d'adreces..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Mou a la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Retalla" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 -#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 msgid "Current View" msgstr "Visualització actual" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"S'ha produït un error en el programa de suport\n" -"de la llibreta d'adreces %s. Haureu de reiniciar l'Evolution per tornar-lo a " -"utilitzar" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Qualsevol categoria" @@ -3218,6 +3268,8 @@ msgstr "Telèfon del cotxe" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "Categories" @@ -3228,19 +3280,19 @@ msgstr "Telèfon de la companyia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "Adreça electrònica" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "Adreça electrònica 2" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "Adreça electrònica 3" @@ -3291,7 +3343,7 @@ msgstr "Administrador" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telèfon mòbil" @@ -3302,7 +3354,7 @@ msgstr "Sobrenom" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -3313,7 +3365,7 @@ msgstr "Oficina" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 msgid "Organization" msgstr "Organització" @@ -3345,7 +3397,7 @@ msgstr "Ràdio" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -3382,19 +3434,19 @@ msgstr "Lloc web" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 msgid "Width" msgstr "Amplada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 msgid "Height" msgstr "Alçada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "Té el focus" @@ -3424,7 +3476,7 @@ msgid "Column Width" msgstr "Amplada de la columna" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 msgid "" "\n" "\n" @@ -3439,7 +3491,7 @@ msgstr "" "Per crear un nou contacte cliqueu dues vegades." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 msgid "" "\n" "\n" @@ -3450,217 +3502,322 @@ msgstr "" "Aquesta visualització no té cap element a mostrar." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "Seleccionada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "Té el cursor" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:118 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 msgid "(map)" msgstr "(mapa)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 msgid "map" msgstr "mapa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 msgid "List Members" msgstr "Llista els membres" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 msgid "E-mail" msgstr "Adreça electrònica" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "Position" msgstr "Posició" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 -msgid "Groupwise" -msgstr "Groupwise" - # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoconferència" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:315 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Fax" msgstr "Fax" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:319 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "work" msgstr "feina" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "WWW" msgstr "www" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 msgid "Blog" msgstr "Bitàcola" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "personal" msgstr "personal" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "Job Title" msgstr "Càrrec" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Home page" msgstr "Pàgina inicial" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "Correcte" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "El dipòsit està desconnectat" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "La llibreta d'adreces no existeix" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#, fuzzy +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Nova llista de contactes" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" msgstr "S'ha denegat el permís" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "No s'ha trobat el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" msgstr "L'ID del contacte ja existeix" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "El protocol no està suportat" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 -#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 -#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 +#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#, fuzzy +msgid "Could not cancel" +msgstr "No s'ha pogut obrir la font" + # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Authentication Failed" msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "Es necessita autenticació" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "El TLS no està disponible" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "La llibreta d'adreces no existeix" +# fitxer: camel.ca.po.3 +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#, fuzzy +msgid "No such source" +msgstr "No existeix el missatge" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "Un altre error" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Voleu desar els canvis?" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeixi i " +"que hi teniu permís d'accés." -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:88 -msgid "_Discard" -msgstr "_Descarta" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és " +"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si " +"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir l'OpenLDAP de l'enllaç " +"de sota i compilar el programa a partir del codi font del CVS." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és " +"incorrecte o el servidor no està disponible." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n" +"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot " +"retornar el servidor.\n" +"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n" +"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n" +"llibreta d'adreces." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n" +"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n" +"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n" +"servidor de directori de la llibreta d'adreces." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" +"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la " +"consulta." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "" +"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta " +"consulta." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "Error adding list" msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:525 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 msgid "Error adding contact" msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 msgid "Error modifying list" msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 msgid "Error modifying contact" msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error removing list" msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 msgid "Error removing contact" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -3670,7 +3827,7 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3680,59 +3837,53 @@ msgstr "" "El voleu sobreescriure?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 -#, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer %s: %s" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 msgid "list" msgstr "llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 msgid "Move contact to" msgstr "Mou el contacte a" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Copy contact to" msgstr "Copia el contacte a" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 msgid "Move contacts to" msgstr "Mou els contactes a" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copia els contactes a" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 msgid "Select target addressbook." msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 msgid "Multiple VCards" msgstr "Múltiples VCard" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard per a %s" @@ -3743,44 +3894,44 @@ msgstr "VCard per a %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(cap)" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Adreça electrònica principal" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Seleccioneu una acció" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Crea un nou contacte '%s'" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:971 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Edita la informació del contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1026 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Combina les adreces electròniques" @@ -3819,19 +3970,19 @@ msgid "GTK Tree View" msgstr "Visualització d'arbre del GTK" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" msgstr "Prova de reflux" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Hauria de provar l'element de l'àrea de dibuix de reflux" @@ -3865,13 +4016,13 @@ msgid "Print envelope" msgstr "Imprimeix el sobre" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1009 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimeix els contactes" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1075 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1102 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 msgid "Print contact" msgstr "Imprimeix el contacte" @@ -4108,16 +4259,23 @@ msgid "This should test the contact print code" msgstr "Es provarà el codi d'impressió de contactes" # fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "No es pot obrir el fitxer" -# fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -msgid "Can not load URI" -msgstr "No es pot carregar la URI" +# fitxer: addressbook.conduit.ca.po +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#, fuzzy +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#, fuzzy +msgid "failed to open book" +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.tools.ca.po #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 @@ -4207,96 +4365,371 @@ msgid "No filename provided." msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer." # fitxer: addressbook.util.ca.po -#: addressbook/util/eab-destination.c:677 +#: addressbook/util/e-destination.c:577 msgid "Unnamed List" msgstr "Llista sense nom" +#. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "No ho suprimeixis" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Send Notice" +msgstr "Envia a:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#. calendar:prompt-delete-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta reunió?" + +#. calendar:prompt-delete-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-delete-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d tasca?" + +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-cancel-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta entrada del diari?" + +#. calendar:prompt-cancel-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-delete-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?" + +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-delete-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d cita?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-delete-named-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '%s'?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-delete-named-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada del diari '%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-delete-appointments primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-appointments secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-delete-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-delete-journals primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada del diari '%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-journals secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-save-appointment title +#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "Save Appointment" +msgstr "Cita" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-save-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d cita?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-save-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +#, fuzzy +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "" +"%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Discard Changes" +msgstr "_Descarta els canvis" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Save Changes" +msgstr "_Descarta els canvis" + +#. calendar:prompt-meeting-invite primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-meeting-invite secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Envia" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" + +#. calendar:tasks-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "" + +#. calendar:tasks-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#. calendar:calendar-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Importador del vCalendar de l'Evolution" + +#. calendar:calendar-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158 +#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Introduïu la contrasenya" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 -msgid "Could not start wombat server" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853 +#, fuzzy +msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de calendari del Pilot" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209 msgid "Default Priority:" msgstr "Prioritat predeterminada:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot" -# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F3" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "*Control*F4" +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendari i tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1060 msgid "Calendars" msgstr "Calendaris" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Visualitzador de l'Evolution Calendar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Visualitzador de tasques de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Component de calendari de l'Evolution" @@ -4308,84 +4741,91 @@ msgstr "Component de tasques de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:412 calendar/gui/tasks-component.c:874 +#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 msgid "Tasks" msgstr "Tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Calendars" +msgstr "Calendaris" + +# fitxer: views.ca.po +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" msgstr "S'inicia:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 msgid "Ending:" msgstr "Finalitza:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Alarma de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarma a %s" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "Ta_nca" +#, fuzzy +msgid "Snooze _time (minutes):" +msgstr "Temps de migdiada (minuts)" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "Mi_gdiada" +msgid "_Edit appointment" +msgstr "_Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Temps de migdiada (minuts)" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Edita la cita" +#, fuzzy +msgid "_Snooze" +msgstr "Mi_gdiada" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:872 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Obre" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883 msgid "Dismiss" msgstr "Descarta" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 msgid "Dismiss All" msgstr "Descarta-ho tot" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 msgid "No description available." msgstr "No hi ha cap descripció disponible" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:959 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4399,13 +4839,13 @@ msgstr "" "Finalitza a %s" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 msgid "Warning" msgstr "Avís" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4418,7 +4858,7 @@ msgstr "" "una caixa de diàleg de recordatori normal." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4436,27 +4876,22 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler executar aquest programa?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el gnome-vfs" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No s'ha pogut crear la factoria de serveis de notificació per alarma" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 msgid "invalid time" msgstr "l'hora no es vàlida" @@ -4569,29 +5004,28 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "The view showing when the calendar starts" -msgstr "La visualització que mostra quan s'inicia el calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Time last alarm ran" msgstr "L'última vegada que es va executar l'alarma" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Units for determining when to hide tasks" msgstr "Unitats per determinar quan amagar les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units of default reminder" msgstr "Unitats de la notificació predeterminada" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "Dia de la setmana en que comença" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" +msgstr "" + # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" @@ -4643,19 +5077,21 @@ msgid "Location contains" msgstr "La ubicació conté" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1005 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 msgid "Unmatched" msgstr "Sense coincidència" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1596 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:351 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4665,42 +5101,43 @@ msgstr "" "temps seleccionat, si continueu no podreu recuperar-los." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:357 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 msgid "Purge events older than" msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "dies" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 calendar/gui/calendar-component.c:504 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 calendar/gui/e-day-view.c:1588 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:443 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:509 +#: calendar/gui/calendar-component.c:514 calendar/gui/calendar-component.c:516 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 +#: calendar/gui/calendar-component.c:528 calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/calendar-component.c:543 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" @@ -4708,96 +5145,102 @@ msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 calendar/gui/calendar-component.c:533 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:373 +#: calendar/gui/calendar-component.c:370 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "S'eliminarà el calendari '%s'. Esteu segur de voler continuar?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:432 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: calendar/gui/calendar-component.c:426 msgid "New Calendar" msgstr "Nou calendari" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +#, fuzzy +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "S'està carregant el calendari..." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/calendar-component.c:917 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions" + # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:923 +#: calendar/gui/calendar-component.c:929 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1224 msgid "New appointment" msgstr "Nova cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:924 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1225 msgid "_Appointment" msgstr "Cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:925 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1226 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una nova cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:930 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1232 msgid "New meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1233 msgid "M_eeting" msgstr "R_eunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una nova petició de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:937 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 msgid "New all day appointment" msgstr "Nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:938 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Cita de tot el _dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:939 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:944 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 msgid "New calendar" msgstr "Nou calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:945 -msgid "C_alendar" -msgstr "C_alendari" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:946 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nou calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1025 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" @@ -4830,17 +5273,17 @@ msgid "Month View" msgstr "Visualització mensual" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "El mètode per obrir el calendari no està suportat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "No teniu permís per obrir el calendari" @@ -4850,240 +5293,195 @@ msgstr "No teniu permís per obrir el calendari" msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/control-factory.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta a '%s'" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/control-factory.c:192 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "La URI que mostrarà el calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/control-factory.c:199 -msgid "The type of view to show" -msgstr "El tipus de visualització a mostrar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Opcions de l'alarma de l'àudio" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Opcions de l'alarma dels missatges" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Opcions de l'alarma del correu electrònic" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Opcions de l'alarma del programa" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Es desconeixen les opcions de l'alarma" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Repetició de l'alarma" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display:" -msgstr "Missatge a visualitzar:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Message to Send" -msgstr "Missatge a enviar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Play sound:" -msgstr "Reprodueix el so:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Repeteix l'alarma" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Run program:" -msgstr "Executa el programa:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -msgid "Send To:" -msgstr "Envia a:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Amb aquests arguments:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "dialog1" -msgstr "diàleg1" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "temps extra per cada" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 -msgid "hours" -msgstr "hores" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 -msgid "minutes" -msgstr "minuts" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Alarm</b>\t" +msgstr "<b>Comença:</b> " -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Acció/activador" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opcions de la llista de tasques</b>" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_fegeix" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Repeat</b>" +msgstr "<b>Previsualització</b>" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Bàsics" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Add Alarm" +msgstr "Afegeix una adreça" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/hora:" +# fitxer: composer.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom _message" +msgstr "Redacta un missatge" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Display a message" -msgstr "Mostra un missatge" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "" + +# fitxer: views.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Missatges" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Reprodueix un so" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatoris" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Executa un programa" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "Send To:" +msgstr "Envia a:" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Envia un correu electrònic" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Arguments:" +msgstr "D_epartament:" + # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:164 -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Program:" +msgstr "Executa el programa" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcions..." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "Repeteix l'alarma" + +# fitxer: shell.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Sound:" +msgstr "_Compte:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "després de" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "abans de" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "dies" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "final de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "extra times every" +msgstr "temps extra per cada" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +msgid "hours" +msgstr "hores" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minuts" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "inici de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Acció/activador" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "A_fegeix" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Alarms" +msgstr "Alarma a %s" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:492 -#: mail/em-composer-prefs.c:670 mail/em-composer-prefs.c:898 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta URL?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 msgid "Don't Remove" msgstr "No el suprimeixis" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:314 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398 -#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 +#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 +#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 +#: mail/em-composer-prefs.c:684 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:314 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400 -#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 +#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 +#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 +#: mail/em-composer-prefs.c:684 msgid "Enable" msgstr "Habilita" @@ -5112,284 +5510,302 @@ msgstr "30 minuts" msgid "60 minutes" msgstr "60 minuts" -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Alerts" -msgstr "Alertes" +#, fuzzy +msgid "<b>Alerts</b>" +msgstr "<b>Comença:</b> " -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Llavors</b>" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Task List</b>" +msgstr "<b>Opcions de la llista de tasques</b>" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>Time</b>" +msgstr "<b>Llavors</b>" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>Work Week</b>" +msgstr "Setmana laborable" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Paràmetres del calendari i les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Color de les tasques retrassades" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Color de les tasques que vencen avui" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Day _ends:" msgstr "_El dia acaba:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Days" msgstr "Dies" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "_Visualització" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "E_nable" msgstr "Habi_lita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Publishing" +msgstr "Publicació _lliure/ocupat" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "Divendres" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Hours" msgstr "Hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Minutes" msgstr "Minuts" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "S_un" msgstr "d_g" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "M_ostra un recordatori" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "T_asks due today:" msgstr "T_asques que vencen avui:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "T_hu" msgstr "d_j" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Task List" -msgstr "Llista de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Time _zone:" msgstr "Fu_s horari:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Time format:" msgstr "Format de l'hora:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "W_eek starts:" msgstr "La s_etmana comença:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Setmana laborable" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Work days:" msgstr "Dies laborables:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 hores (am/pm)" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_24 hour" msgstr "_24 hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Add URL" msgstr "_Afegeix una URL" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Sol·licit_a la confirmació en la supressió dels elements" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en visualitzacions mensuals" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Day begins:" msgstr "El _dia comença:" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Display" -msgstr "_Visualització" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Free/Busy Publishing" -msgstr "Publicació _lliure/ocupat" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Fri" msgstr "d_v" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_General" -msgstr "_General" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Amaga les tasqu_es completades després de" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Mon" msgstr "d_l" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Tasq_ues retrassades:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Sat" msgstr "d_s" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Mo_stra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals " "i mensuals" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Time divisions:" msgstr "Divisions de _temps:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Tue" msgstr "d_m" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Wed" msgstr "d_c" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "before every appointment" msgstr "abans de cada cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 #, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " @@ -5398,233 +5814,121 @@ msgstr "" "El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el " "calendari" -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Calendar Creation Assistant" -msgstr "Assistent de creació de calendaris" +#, fuzzy +msgid "Add Calendar" +msgstr "Afegeix un nou calendari" -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Propietats del calendari" +#, fuzzy +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "Grup de la llista de tasques" -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: mail.ca.po.2 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquest calendari.\n" -"\n" -"Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquesta llista de tasques.\n" -"\n" -"Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: calendar/gui/tasks-component.c:363 -msgid "New Task List" -msgstr "Nova llista de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -msgid "Remote" -msgstr "Remota" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -"calendar." -msgstr "" -"El primer pas de configuració d'un calendari és especificar un nom i grup de " -"visualització." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " -"list." -msgstr "" -"El primer pas de configuració d'una llista de tasques és especificar un nom " -"i grup de visualització." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 -msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -msgstr "Pas 2: paràmetres de la carpeta remota" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 -msgid "Task List Creation Assistant" -msgstr "Assistent de creació de llistes de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Propietats de la llista de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 -msgid "" -"This assistant will help you create a new calendar. \n" -"\n" -"Depending on the type of calendar you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"Aquest assistent us ajudarà a crear un nou calendari.\n" -"\n" -"En funció del tipus de calendari que creeu caldran\n" -"paràmetres addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre\n" -"administrador de sistemes si necessiteu ajuda per trobar\n" -"aquesta informació." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 -msgid "" -"This assistant will help you create a new task list.\n" -"\n" -"Depending on the type of task list you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"Aquest assistent us ajudarà a crear una nova llista de tasques.\n" -"\n" -"En funció del tipus de llista de tasques que creeu caldran paràmetres\n" -"addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador de sistema\n" -"si necessiteu ajuda per trobar aquesta informació." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 -msgid "" -"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " -"requires you\n" -"to specify additional parameters." -msgstr "" -"Esteu creant una carpeta en un grup que està desat en una ubicació remota. " -"Per a aquesta opció\n" -"heu d'especificar paràmetres addicionals." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 -msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "Intè_rval d'actualització:" +#, fuzzy +msgid "C_olor:" +msgstr "Colors" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 -msgid "_Source URL:" -msgstr "URL d'o_rigen:" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Pick a color" +msgstr "Agafa un color" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"L'esdeveniment que esteu suprimint és una reunió, voleu enviar una " -"notificació de cancel·lació?" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Add Calendar" +msgstr "Afegeix un nou calendari" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta reunió?" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Add Group" +msgstr "Grup" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"La tasca que se suprimirà està assignada, voleu enviar una notificació de " -"cancel·lació?" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Refresh:" +msgstr "Refresca" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta tasca?" +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tipus:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 -msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" -msgstr "" -"L'entrada del diari que s'està suprimint està publicada, voleu enviar una " -"notificació de cancel·lació?" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_URL:" +msgstr "URL:" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta entrada del diari?" +# fitxer: filter.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +msgid "weeks" +msgstr "setmanes" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "S'ha suprimit la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "S'ha suprimit l'entrada del diari." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i tancar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu tancar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "S'ha modificat l'esdeveniment." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "S'ha modificat la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "s'ha modificat l'entrada del diari." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "S'ha produït un error de validació: %s" @@ -5655,61 +5959,54 @@ msgid "Due " msgstr "Venciment" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 msgid "Could not update object" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diari - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:921 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "No summary" msgstr "Sense resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006 -#: composer/e-msg-composer.c:1155 -msgid "Save as..." -msgstr "Anomena i desa..." - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1485 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1509 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1535 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1574 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "Unable to use current version!" msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" @@ -5728,131 +6025,75 @@ msgid "Destination is read only" msgstr "El destí només es pot llegir" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '%s'?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita sense nom?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '%s'?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta tasca sense nom?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada del diari '%s'?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta entrada del diari sense nom?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d cita?" -msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d cites?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d tasca?" -msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d tasques?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?" -msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d entrades del diari?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error del corba" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error del corba" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir l'entrada del diari perquè s'ha produït un error del " "corba" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error del corba" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè us han denegat el permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè no teniu permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada del diari perquè no teniu permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè us han denegat el permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir l'entrada del diari perquè s'ha produït un error" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Llibreta d'adreces..." +#, fuzzy +msgid "Contacts..." +msgstr "Contactes" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 @@ -5865,192 +6106,264 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "Introduïu el delegat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatori" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 msgid "Recurrence" msgstr "Periodicitat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Scheduling" msgstr "Planificació" +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Invitations" +msgstr "Orientació" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Reunió" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 msgid "Event with no start date" msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" msgstr "L'esdeveniment no té data de fi" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:514 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 msgid "Start date is wrong" msgstr "La data d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" msgstr "La data de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 msgid "Start time is wrong" msgstr "L'hora d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" msgstr "L'hora de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'." -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "abans de cada cita" +msgstr[1] "abans de cada cita" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "final de la cita" +msgstr[1] "final de la cita" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute before appointement" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "abans de cada cita" +msgstr[1] "abans de cada cita" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Esdeveniment de tot e_l dia" +#, fuzzy +msgid "1 day before appointment" +msgstr "abans de cada cita" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "B_usy" -msgstr "Oc_upat" +#, fuzzy +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "abans de cada cita" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegories..." +#, fuzzy +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "abans de cada cita" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Calendar:" -msgstr "Calendari:" +#, fuzzy +msgid "<b>Basics</b>" +msgstr "<b>Contactes</b>" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Classification" -msgstr "Classificació" +#, fuzzy +msgid "<b>Date and Time</b>" +msgstr "Data i hora" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Co_nfidencial" +msgid "A_ll day event" +msgstr "Esdeveniment de tot e_l dia" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: widgets.ca.po #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i hora" +#, fuzzy +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Desa la visualització personalitzada..." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "F_ree" -msgstr "Lliu_re" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegories..." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "L_ocation:" -msgstr "Ubicaci_ó:" +#, fuzzy +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Calendari:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Classi_fication:" +msgstr "Classificació" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blic" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Show Time As" -msgstr "Mostra l'hora com a" +msgid "L_ocation:" +msgstr "Ubicaci_ó:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +msgid "Public" +msgstr "Públic" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Show time as _busy" +msgstr "Mostra l'hora com a" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" msgstr "Resu_m:" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "This appointment has customized alarms" +msgstr "" + +# fitxer: widgets.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Alarm" +msgstr "_Neteja" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "Descripció:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" msgstr "Hora d_e finalització:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" msgstr "Hora d'_inici:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2136 -#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:778 -#: mail/mail-account-gui.c:1366 mail/mail-account-gui.c:1860 -#: mail/mail-config.glade.h:100 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 +#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Cap" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:418 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "An organizer is required." msgstr "És necessari un organitzador." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Com a mínim és necessari un assistent." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delega a..." # fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +msgid "_Remove" +msgstr "Sup_rimeix" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Assistents" @@ -6093,41 +6406,51 @@ msgstr "Membre" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Estat" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Afegeix assis_tents" +#, fuzzy +msgid "<b>Attendees</b>" +msgstr "<b>Finalitza:</b> " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Organizer</b>" msgstr "Organitzador:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "_Change Organizer" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Change Or_ganizer" msgstr "_Canvia l'organitzador" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#, fuzzy +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Contactes" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Conv_ida a altres..." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Organizer:" +msgstr "Organitzador:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 @@ -6211,279 +6534,219 @@ msgid "All Instances" msgstr "Tots els casos" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Aquesta cita conté periodicitats que l'Evolution no pot editar." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "on" msgstr "el" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "first" msgstr "primer" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "second" msgstr "segon" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "third" msgstr "tercer" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "fourth" msgstr "quart" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "last" msgstr "últim" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "Other Date" msgstr "Un altra data" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 msgid "day" msgstr "dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "on the" msgstr "al" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 msgid "occurrences" msgstr "aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Cada" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "Excepcions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualització" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regla de periodicitat" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "Periodi_citat personalitzada" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifica" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Previsualització</b>" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "Se_nse periodicitat" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Recurrence</b>" +msgstr "Periodicitat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 -msgid "_Remove" -msgstr "Sup_rimeix" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "Cada" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Periodicitat _simple" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "_Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "per" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "per sempre" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "mesos" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "fins" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "setmanes" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "anys" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 -msgid "" -"This event has been changed, but has not been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"L'esdeveniment s'ha modificat però no s'ha desat.\n" -"\n" -"Voleu desar els canvis?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1572 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Descarta els canvis" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 -msgid "Save Event" -msgstr "Desa l'esdeveniment" - -# fitxer: shell.ca.po -#. create the dialog -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63 -msgid "Select source" -msgstr "Seleccioneu la font" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 -#, c-format -msgid "Select destination %s" +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 +#, fuzzy +msgid "Select destination" msgstr "Seleccioneu el destí %s" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 -msgid "calendar" -msgstr "calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 -msgid "task list" -msgstr "llista de tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 -msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "S'ha creat la informació de la reunió. Voleu enviar-la?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"S'ha modificat la informació de la reunió. Voleu enviar-ne una versió " -"actualitzada?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "S'ha creat la informació d'assignació de la tasca. Voleu enviar-la?" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 +#, fuzzy +msgid "_Destination" +msgstr "Carpeta de destí:" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"S'ha modificat la informació de la tasca. Voleu enviar-ne una versió " -"actualitzada?" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 +msgid "Task List" +msgstr "Llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 msgid "Completed date is wrong" msgstr "La data de finalització és errònia" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% _completada" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>" # fitxer: calendar.ca.po.4 +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227 -#: mail/message-list.c:947 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:960 msgid "High" msgstr "Alta" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 +#: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:945 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:958 msgid "Low" msgstr "Baixa" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:946 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:909 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 mail/message-list.c:959 msgid "Normal" msgstr "Normal" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "No s'ha iniciat" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: calendar.ca.po.2 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" +#, fuzzy +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Percentatge acabat: %i" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Undefined" msgstr "No s'ha definit" @@ -6507,51 +6770,46 @@ msgstr "E_stat:" msgid "_Web Page:" msgstr "Pàgina _web:" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 -msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +msgid "Task" +msgstr "Tasca" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 msgid "Assignment" msgstr "Assignació" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:487 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 msgid "Due date is wrong" msgstr "La data de venciment és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:547 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "La data de venciment és anterior a la data d'inici." - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'." -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Con_fidencial" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions</span>" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Suprimeix el correu</span>" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 @@ -6563,64 +6821,69 @@ msgstr "Data d'ini_ci:" msgid "_Due date:" msgstr "_Data de venciment:" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -msgstr "Credencials d'autenticació del servidor d'HTTP" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Group:" +msgstr "Grup:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Calendars selected for publishing" -msgstr "Calendaris seleccionats per a la publicació" +#, fuzzy +msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" +msgstr "<b>Opcions del calendari</b>" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Daily" -msgstr "Diari" +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing Frequency</b>" +msgstr "Freqüència de publicació" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Editor de lliure/ocupat" +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing _Location</b>" +msgstr "Ubicació de la publicació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Publishing Location" -msgstr "Ubicació de la publicació lliure/ocupat" +msgid "Free/Busy Editor" +msgstr "Editor de lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Login name:" -msgstr "Nom d'usuari:" +#, fuzzy +msgid "_Daily" +msgstr "Diari" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: shell.ca.po #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#, fuzzy +msgid "_Manual" +msgstr "_Correu:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Publishing Frequency" -msgstr "Freqüència de publicació" +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Contrasenya:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Remember password" +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Recorda la contrasenya" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: mail.ca.po.2 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Nom d'usuari:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "User Publishes" -msgstr "Publicacions de l'usuari" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Weekly" +#, fuzzy +msgid "_Weekly" msgstr "Setmanalment" # fitxer: calendar.ca.po.4 @@ -6716,73 +6979,100 @@ msgstr "%s a %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 -msgid "Public" -msgstr "Públic" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2382 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Cliqueu per obrir %s" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +# fitxer: filter.ca.po +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +msgid "Start Date:" +msgstr "Data d'inici:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +msgid "Due Date:" +msgstr "Data de venciment:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. write status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritat:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +msgid "Web Page:" +msgstr "Pàgina web:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Data de finalització" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" msgstr "Data d'inici" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "Summary" msgstr "Resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Free" msgstr "Lliure" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "N" msgstr "N" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "S" msgstr "S" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "E" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 msgid "W" msgstr "O" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6793,192 +7083,217 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Sí" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "No" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 +#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-gpg-context.c:1756 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2133 -#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1120 +#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Es desconeix" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:872 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 msgid "Recurring" msgstr "Periòdic" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:874 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 msgid "Assigned" msgstr "Assignat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" msgstr "0%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 msgid "10%" msgstr "10%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "20%" msgstr "20%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 msgid "30%" msgstr "30%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 msgid "40%" msgstr "40%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 msgid "50%" msgstr "50%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "60%" msgstr "60%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "70%" msgstr "70%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "80%" msgstr "80%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "90%" msgstr "90%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "100%" msgstr "100%" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 calendar/gui/e-calendar-view.c:626 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647 msgid "Deleting selected objects" msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 calendar/gui/e-calendar-view.c:727 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751 msgid "Updating objects" msgstr "S'estan actualitzant els objectes" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 -#: mail/em-folder-view.c:744 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 +#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Obre" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020 msgid "Open _Web Page" msgstr "Obre una pàgina _web" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 -#: mail/em-folder-view.c:746 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 +#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Re_talla" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 -#: mail/em-folder-tree.c:2510 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "E_nganxa" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 msgid "_Assign Task" msgstr "_Assigna una tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1054 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "R_eenvia com a iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marca com a acabada" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:923 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" + # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +msgid "Save as..." +msgstr "Anomena i desa..." + # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Cliqueu per afegir una tasca" @@ -6989,122 +7304,130 @@ msgid "% Complete" msgstr "% acabat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "Acabat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "Data de finalització" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Data de venciment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "Data d'inici" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Ordre de les tasques" +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 +#, fuzzy +msgid "Moving items" +msgstr "S'està movent els missatges" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Copying items" +msgstr "S'està copiant els missatges" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova cit_a..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "New Meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "New Task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Selecciona av_ui" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecciona data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_ia al calendari..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_u al calendari..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifica la _reunió..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 msgid "Go to _Today" msgstr "Vés a _avui" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1318 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 msgid "_Go to Date..." msgstr "Vés a una _data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "Configu_ració..." # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -7112,10 +7435,6 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -7142,11 +7461,7 @@ msgstr "%02i divisions de minut" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1571 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" @@ -7154,35 +7469,32 @@ msgstr "%A, %d de %B" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1604 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:592 +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:824 calendar/gui/e-week-view.c:595 +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:591 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Sí. (Repetició complexa)" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:596 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7190,7 +7502,7 @@ msgstr[0] "Cada dia" msgstr[1] "Cada %d dies" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:601 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7198,7 +7510,7 @@ msgstr[0] "Cada setmana" msgstr[1] "Cada %d setmanes" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:609 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7206,24 +7518,24 @@ msgstr[0] "Cada setmana el " msgstr[1] "Cada %d setmanes el " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid " and " msgstr " i " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:624 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "El %s dies de " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "El %s %s de " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7231,7 +7543,7 @@ msgstr[0] "cada mes" msgstr[1] "cada %d mesos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7239,7 +7551,7 @@ msgstr[0] "Cada any" msgstr[1] "Cada %d anys" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7247,439 +7559,399 @@ msgstr[0] " una vegada" msgstr[1] " un total de %d vegades" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:668 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid ", ending on " msgstr ", finalitza el " -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 -msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "<b>Comença:</b> " - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "<b>Finalitza:</b> " +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#, fuzzy +msgid "Starts" +msgstr "Estat" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b>Acabat:</b> " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 +msgid "Ends" +msgstr "" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>Venciment:</b> " +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#, fuzzy +msgid "Due" +msgstr "Venciment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informació de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 msgid "iCalendar Error" msgstr "Error de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "An unknown person" msgstr "Una persona desconeguda" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br>Reviseu la informació següent i sel·leccioneu una acció del menú de sota." -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Cap</i>" - # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: calendar/gui/e-itip-control.c:930 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199 -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Provisionalment acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Declinat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 msgid "Choose an action:" msgstr "Escolliu una acció:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 msgid "Update" msgstr "Actualitza" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 +#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "D'acord" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 msgid "Accept" msgstr "Accepta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 msgid "Tentatively accept" msgstr "Accepta provisionalment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 msgid "Decline" msgstr "Declina" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Envia la informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Update respondent status" msgstr "Actualitza l'estat de la resposta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Send Latest Information" msgstr "Envia l'última informació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Meeting Information" msgstr "Informació de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència del %s a la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a una reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposició de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Update" msgstr "Actualització de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Petició d'actualització de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud d'una reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 msgid "Meeting Reply" msgstr "Resposta de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Cancel·lació de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "En/na <b>%s</b> ha enviat un missatge inintel·ligible," # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Missatge de reunió erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Task Information" msgstr "Informació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que el %s realitzi una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita que realitzeu una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Task Proposal" msgstr "Proposició de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Update" msgstr "Actualització de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "Task Update Request" msgstr "Sol·licitud d'actualització de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a l'assignació d'una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 msgid "Task Reply" msgstr "Resposta de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancel·lació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 msgid "Bad Task Message" msgstr "Missatge de tasca erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "El <b>%s</b> ha publicat la informació lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita la informació lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Sol·licitud lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Resposta lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Missatge lliure/ocupat erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "El missatge no està ben format" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "El missatge només conté sol·licituds no suportades." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "El fitxer adjunt no conté cap missatge de calendari vàlid" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "El fitxer adjunt no té cap element del calendari visualitzable" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer del calendari.\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 msgid "Update complete\n" msgstr "S'ha acabat l'actualització\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la " "com a assistent?" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és " "invàlid\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 msgid "Removal Complete" msgstr "S'ha acabat la supressió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943 msgid "Item sent!\n" msgstr "S'ha enviat l'element.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n" @@ -7714,6 +7986,11 @@ msgstr "S'està carregant el calendari" msgid "Loading calendar..." msgstr "S'està carregant el calendari..." +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organitzador:" + # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" @@ -7730,88 +8007,82 @@ msgid "date-start" msgstr "Data d'inici" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Chair Persons" msgstr "Persones amb cadira" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 -msgid "Required Participants" -msgstr "Participants necessaris" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Participants opcionals" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" msgstr "Recursos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "Individual" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "Grup" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "Recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "Habitació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "Cadira" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "Participació necessària" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "Participació opcional" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "No es participa" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "Precisa d'una acció" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Provisionalment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "Delegat" @@ -7825,19 +8096,15 @@ msgstr "En procés" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -7845,10 +8112,6 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -7864,101 +8127,77 @@ msgstr "Fora de l'oficina" msgid "No Information" msgstr "Cap informació" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "_Opcions" +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#, fuzzy +msgid "O_ptions" +msgstr "Opcions" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -msgid "Show _Only Working Hours" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#, fuzzy +msgid "Show _only working hours" msgstr "Mostra només les h_ores de treball" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -msgid "Show _Zoomed Out" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#, fuzzy +msgid "Show _zoomed out" msgstr "Reduei_x l'ampliació i mostra-ho" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -msgid "_Update Free/Busy" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#, fuzzy +msgid "_Update free/busy" msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_<<" msgstr "_<<" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 msgid "_Autopick" msgstr "Tria _automàticament" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr ">_>" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "_All People and Resources" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#, fuzzy +msgid "_All people and resources" msgstr "_Totes les persones i recursos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "All _People and One Resource" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#, fuzzy +msgid "All _people and one resource" msgstr "Totes les _persones i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#, fuzzy +msgid "_Required people" msgstr "Persones necessà_ries" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "Required People and _One Resource" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#, fuzzy +msgid "Required people and _one resource" msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:177 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data d'inici:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:193 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data de venciment:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:221 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritat:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:277 -msgid "Web Page:" -msgstr "Pàgina web:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2177 +#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Cliqueu per obrir %s" +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1899 +#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7968,88 +8207,57 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 -#, c-format -msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed." -msgstr "" -"El programa de suport de la tasca per a\n" -"%s\n" -" ha fallat." +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 +msgid "Loading tasks" +msgstr "S'estan carregant les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:872 +#: calendar/gui/e-tasks.c:846 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "S'estan obrint les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:893 -#, c-format -msgid "" -"Error opening %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha produït un error en obrir %s:\n" -"%s" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:912 -msgid "Loading tasks" -msgstr "S'estan carregant les tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1014 +#: calendar/gui/e-tasks.c:962 msgid "Completing tasks..." msgstr "S'estan acabant les tasques..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1037 +#: calendar/gui/e-tasks.c:985 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1063 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1012 msgid "Expunging" msgstr "S'està ampliant" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:704 +#, fuzzy +msgid "Updating query" +msgstr "S'estan actualitzant els objectes" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "S'estan carregant les cites a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1779 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1799 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1928 -#, c-format -msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." -msgstr "" -"El suport del calendari per a '%s' ha fallat." - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1940 -#, c-format -msgid "The task backend for '%s' has crashed." -msgstr "" -"El suport de la tasca per a '%s' ha fallat." - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2754 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003 msgid "Purging" msgstr "S'està buidant" @@ -8191,13 +8399,7 @@ msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Heu d'assistir a l'esdeveniment." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/itip-utils.c:1157 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/migration.c:137 +#: calendar/gui/migration.c:146 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8210,7 +8412,7 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes...<" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/migration.c:141 +#: calendar/gui/migration.c:150 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8223,16 +8425,35 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/migration.c:366 +#: calendar/gui/migration.c:376 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Aniversaris" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:529 +#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 msgid "On The Web" msgstr "A la web" +#. FIXME: set proper domain/code +#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860 +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'." + # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" @@ -8464,11 +8685,6 @@ msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Any seleccionat (%Y)" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "Tasca" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 #: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" @@ -8505,7 +8721,7 @@ msgstr "Contactes:" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualització de la impressió" @@ -8520,66 +8736,84 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Configuració de la impressió" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:302 +#: calendar/gui/tasks-component.c:313 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Se suprimirà la llista de tasques '%s'. Esteu segur de voler continuar?" -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:560 -msgid "New task" -msgstr "Nova tasca" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:561 -msgid "_Task" -msgstr "_Tasca" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:562 -msgid "Create a new task" -msgstr "Crea una nova tasca" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:567 -msgid "New task list" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/tasks-component.c:371 +msgid "New Task List" msgstr "Nova llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:568 -msgid "_Task List" -msgstr "Llista de _tasques" +#: calendar/gui/tasks-component.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "Nova tasca" +msgstr[1] "Nova tasca" -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:569 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Crea una llista de tasques nova" +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] "Seleccionada" +msgstr[1] "Seleccionada" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/tasks-component.c:457 +#, fuzzy +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "S'estan carregant les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:636 +#: calendar/gui/tasks-component.c:749 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear els esdeveniments i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:648 +#: calendar/gui/tasks-component.c:761 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-control.c:152 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "L'URI de la carpeta de tasques a visualitzar" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1030 +msgid "New task" +msgstr "Nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-control.c:211 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "No s'han pogut carregar les tasques a '%s'" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1031 +msgid "_Task" +msgstr "_Tasca" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1032 +msgid "Create a new task" +msgstr "Crea una nova tasca" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 +#, fuzzy +msgid "New tasks group" +msgstr "Grups de notícies" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +#, fuzzy +msgid "Tasks Gro_up" +msgstr "Grup de la llista de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Create a new tasks group" +msgstr "Crea una nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: calendar/gui/tasks-control.c:367 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8592,12 +8826,12 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler eliminar aquestes tasques?" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-control.c:481 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "Do not ask me again." msgstr "No m'ho tornis a preguntar." # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-control.c:539 +#: calendar/gui/tasks-control.c:428 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimeix les tasques" @@ -8637,17 +8871,17 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Cites i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490 msgid "Reminder!!" msgstr "Recordatori" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 msgid "Calendar Events" msgstr "Esdeveniments del calendari" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -8656,7 +8890,7 @@ msgstr "" "Voleu importar-los a l'Evolution?" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" @@ -10646,98 +10880,98 @@ msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "Copia el contingut de la carpeta localment per treballar desconnectat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-disco-folder.c:101 +#: camel/camel-disco-folder.c:103 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Descarrega els missatges nous per treballar desconnectat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-disco-folder.c:441 +#: camel/camel-disco-folder.c:466 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "S'està preparant la carpeta '%s' per treballar desconnectat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-disco-store.c:377 +#: camel/camel-disco-store.c:404 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Heu d'estar connectat a la xarxa per completar aquesta operació" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:754 +#: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "S'ha rebut un fluxe de missatge invàlid de %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 +#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 msgid "Syncing folders" msgstr "S'està sincronitzant les carpetes" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 +#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en analitzar el filtre: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en executar el filtre: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 +#: camel/camel-filter-driver.c:1119 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta per a cues" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 +#: camel/camel-filter-driver.c:1128 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "No s'ha pogut processar la carpeta per a cues" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 +#: camel/camel-filter-driver.c:1143 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "S'està obtenint el missatge %d (%d%%)" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 +#: camel/camel-filter-driver.c:1147 msgid "Cannot open message" msgstr "No es pot obrir el missatge" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 +#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "S'ha produït un error en el missatge %d" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254 +#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 msgid "Syncing folder" msgstr "S'està sincronitzant la carpeta" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 +#: camel/camel-filter-driver.c:1235 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "S'està obtenint el missatge %d de %d" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 +#: camel/camel-filter-driver.c:1250 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge %d de %d" @@ -10764,7 +10998,7 @@ msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en executar la cerca de filtres: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder-search.c:348 +#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -10774,7 +11008,7 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder-search.c:358 +#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -10784,55 +11018,81 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 +#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà" +#: camel/camel-folder-search.c:755 +msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 +msgid "(match-threads) requires a match type string" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder-search.c:784 +#, fuzzy +msgid "(match-threads) expects an array result" +msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder-search.c:790 +#, fuzzy +msgid "(match-threads) requires the folder set" +msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà" + # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder-search.c:650 +#: camel/camel-folder-search.c:879 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "S'està realitzant una petició en una capçalera desconeguda: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:626 +#: camel/camel-folder.c:653 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1217 +#: camel/camel-folder.c:1262 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1257 +#: camel/camel-folder.c:1302 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1374 +#: camel/camel-folder.c:1416 msgid "Moving messages" msgstr "S'està movent els missatges" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1374 +#: camel/camel-folder.c:1416 msgid "Copying messages" msgstr "S'està copiant els missatges" -#: camel/camel-folder.c:1624 -msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" -msgstr "S'està aprenent si els missatges són brossa" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: camel/camel-folder.c:1665 +#, fuzzy +msgid "Learning junk" +msgstr "Avís" + +#: camel/camel-folder.c:1682 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1653 +#: camel/camel-folder.c:1701 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "S'està filtrant els nous missatges" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:710 +#: camel/camel-gpg-context.c:722 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -10844,17 +11104,17 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:724 +#: camel/camel-gpg-context.c:736 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:748 +#: camel/camel-gpg-context.c:760 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "No s'ha pogut analitzar la petició de frase secreta del gpg." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:762 +#: camel/camel-gpg-context.c:774 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -10864,33 +11124,34 @@ msgstr "" "per a l'usuari: '%s'" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 -#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 -#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697 -#: mail/mail-send-recv.c:598 +#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283 +#: camel/camel-gpg-context.c:1441 camel/camel-gpg-context.c:1532 +#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 +#: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "S'ha cancel·lat." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:797 +#: camel/camel-gpg-context.c:809 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "No s'ha pogut desbloquejar la clau secreta perquè s'han donat 3 frases " "incorrectes." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:803 +#: camel/camel-gpg-context.c:815 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:847 +#: camel/camel-gpg-context.c:867 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "No s'ha pogut xifrar perquè no s'ha especificat cap destinatari vàlid" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1124 +#: camel/camel-gpg-context.c:1144 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -10902,48 +11163,48 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1129 +#: camel/camel-gpg-context.c:1149 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1242 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure les dades: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1256 camel/camel-gpg-context.c:1664 -#: camel/camel-gpg-context.c:1715 +#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1704 +#: camel/camel-gpg-context.c:1755 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1280 camel/camel-gpg-context.c:1414 -#: camel/camel-gpg-context.c:1501 camel/camel-gpg-context.c:1524 -#: camel/camel-gpg-context.c:1608 camel/camel-gpg-context.c:1632 -#: camel/camel-gpg-context.c:1686 camel/camel-gpg-context.c:1737 +#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1434 +#: camel/camel-gpg-context.c:1525 camel/camel-gpg-context.c:1548 +#: camel/camel-gpg-context.c:1632 camel/camel-gpg-context.c:1656 +#: camel/camel-gpg-context.c:1726 camel/camel-gpg-context.c:1777 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "No s'ha pogut executar el gpg." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1299 +#: camel/camel-gpg-context.c:1319 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Això és una part d'un missatge, signada digitalment" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1381 camel/camel-gpg-context.c:1390 -#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 -#: camel/camel-smime-context.c:735 +#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1406 +#: camel/camel-gpg-context.c:1412 camel/camel-smime-context.c:721 +#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. El format del missatge no " "és correcte" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1397 +#: camel/camel-gpg-context.c:1420 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" @@ -10951,23 +11212,23 @@ msgstr "" "fitxer temporal: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1484 +#: camel/camel-gpg-context.c:1508 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "No s'ha pogut generar les dades per xifrar: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1542 +#: camel/camel-gpg-context.c:1566 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Això és una part del missatge xifrada digitalment" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/camel-smime-context.c:990 +#: camel/camel-gpg-context.c:1663 camel/camel-smime-context.c:994 msgid "Encrypted content" msgstr "Contingut xifrat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1643 +#: camel/camel-gpg-context.c:1682 msgid "Unable to parse message content" msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge" @@ -11329,7 +11590,7 @@ msgstr "Les credencials referenciades han caducat." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "La resposta d'autenticació del servidor és incorrecta." @@ -11435,66 +11696,66 @@ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Ha fallat la compilació de l'expressió regular: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:271 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de màquina remota" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:283 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:729 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "S'està resolent: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 +#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Ha fallat la cerca del nom: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 +#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "" "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s. No s'ha pogut crear el fluxe" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:798 +#: camel/camel-service.c:794 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s. No s'ha trobat la màquina" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:801 +#: camel/camel-service.c:797 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:855 +#: camel/camel-service.c:851 msgid "Resolving address" msgstr "S'està resolent l'adreça" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:924 +#: camel/camel-service.c:920 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: no s'ha trobat la màquina" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:927 +#: camel/camel-service.c:923 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota" @@ -11514,6 +11775,88 @@ msgstr "" msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "Introduïu la frase secreta per a '%s'" +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/camel-smime-context.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find certificate for '%s'" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-smime-context.c:267 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS message" +msgstr "No es pot obrir el missatge" + +#: camel/camel-smime-context.c:272 +msgid "Cannot create CMS signedData" +msgstr "" + +# fitxer: composer.ca.po +#: camel/camel-smime-context.c:278 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS signedData" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" + +# fitxer: composer.ca.po +#: camel/camel-smime-context.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS data" +msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:291 +msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:297 +msgid "Cannot find cert chain" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:303 +msgid "Cannot add CMS SigningTime" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +msgstr "No existeix la carpeta '%s'." + +#: camel/camel-smime-context.c:344 +msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:349 +msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: camel/camel-smime-context.c:354 +#, fuzzy +msgid "Cannot add encryption certificate" +msgstr "Certi_ficats de xifratge:" + +#: camel/camel-smime-context.c:360 +msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 +#, fuzzy +msgid "Cannot create encoder context" +msgstr "No s'ha pogut crear un bloqueig per a la carpeta %s: %s" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: camel/camel-smime-context.c:436 +#, fuzzy +msgid "Failed to add data to CMS encoder" +msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local 'Enviat': %s" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 +#, fuzzy +msgid "Failed to encode data" +msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" + # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Unverified" @@ -11551,7 +11894,8 @@ msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Siganture algorithm unsupported" +#, fuzzy +msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "No se suporta l'algorisme de la signatura" # fitxer: camel.ca.po.3 @@ -11564,44 +11908,176 @@ msgstr "La signatura està mal formada" msgid "Processing error" msgstr "S'ha produït un error en processar" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: camel/camel-smime-context.c:569 +#, fuzzy +msgid "No signedData in signature" +msgstr "La signatura no és vàlida" + +#: camel/camel-smime-context.c:576 +msgid "Digests missing from enveloped data" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +#, fuzzy +msgid "Cannot calculate digests" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/camel-smime-context.c:604 +#, fuzzy +msgid "Cannot set message digests" +msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 +#, fuzzy +msgid "Certificate import failed" +msgstr "Hi ha un error en la signatura del certificat" + +#: camel/camel-smime-context.c:628 +msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:631 +msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: camel/camel-smime-context.c:635 +#, fuzzy +msgid "Cannot find signature digests" +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" + # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-smime-context.c:647 +#: camel/camel-smime-context.c:651 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Signador: %s <%s>: %s\n" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:214 +#: camel/camel-smime-context.c:752 +#, fuzzy +msgid "Decoder failed" +msgstr "L'ordre DATA ha fallat" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/camel-smime-context.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find certificate for `%s'" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:811 +msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +msgstr "" + +#. PORT_GetError(); ?? +#: camel/camel-smime-context.c:820 +msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-smime-context.c:831 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Message" +msgstr "No es pot obrir el missatge" + +#: camel/camel-smime-context.c:837 +msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:843 +msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:849 +msgid "Cannot attach CMS data object" +msgstr "" + +# fitxer: shell.ca.po +#: camel/camel-smime-context.c:858 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la carpeta especificada:\n" +"%s" + +#: camel/camel-smime-context.c:863 +msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/camel-smime-context.c:888 +#, fuzzy +msgid "Failed to add data to encoder" +msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor" + +#: camel/camel-smime-context.c:974 +#, c-format +msgid "Decoder failed, error %d" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:981 +msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/camel-smime-context.c:1008 +#, fuzzy +msgid "import keys: unimplemented" +msgstr "No s'ha implementat l'ordre" + +#: camel/camel-smime-context.c:1016 +msgid "export keys: unimplemented" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/camel-store.c:213 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "No s'ha pogut obtenir la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-store.c:244 +#: camel/camel-store.c:243 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:295 +#: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "No s'ha pogut crear la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem" +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/camel-store.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix" + # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:379 camel/camel-vee-store.c:354 +#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:793 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "" +"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/camel-store.c:777 msgid "Trash" msgstr "Paperera" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Brossa" @@ -11752,7 +12228,7 @@ msgid "Error in application verification" msgstr "S'ha produït un error en la verificació de l'aplicació" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -11766,12 +12242,12 @@ msgstr "" "Signatura: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "GOOD" msgstr "Correcte" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "BAD" msgstr "Incorrecte" @@ -11797,7 +12273,7 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.3 #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -11813,7 +12289,7 @@ msgstr "" "Voleu acceptar-lo?" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -11823,7 +12299,7 @@ msgstr "" "Emissor: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -11833,7 +12309,7 @@ msgstr "" "Emissor: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -11843,7 +12319,7 @@ msgstr "" "Emissor: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -11853,43 +12329,36 @@ msgstr "" "Emissor: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-url.c:290 +#: camel/camel-url.c:292 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL '%s'" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-folder.c:618 +#: camel/camel-vee-folder.c:633 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en desar '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-folder.c:658 +#: camel/camel-vee-folder.c:675 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "No existeix el missatge %s a %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-folder.c:824 camel/camel-vee-folder.c:830 +#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "No s'ha pogut copiar o moure els missatges a la carpeta virtual" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-store.c:377 +#: camel/camel-vee-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-store.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "" -"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-store.c:398 +#: camel/camel-vee-store.c:396 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix" @@ -11906,13 +12375,14 @@ msgstr "No es pot copiar els missatges a la carpeta Brossa" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 msgid "Checking for new mail" msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes" @@ -11939,26 +12409,27 @@ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "Port SOAP de l'agent de l'oficina de correus:" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell Groupwise" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Per accedir els servidors Novell Groupwise" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." @@ -11967,8 +12438,8 @@ msgstr "" "de text sense xifrar." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:303 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 msgid "Checklist" msgstr "Llista de comprovacions" @@ -11976,17 +12447,27 @@ msgstr "Llista de comprovacions" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190 msgid "Operation cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3025 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + # fitxer: camel.ca.po.3 #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 @@ -12028,43 +12509,36 @@ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta OK inesperada del servidor IMAP: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "La carpeta es va destruir i es va tornar a crear al servidor." # fitxer: camel.ca.po.3 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "S'està cercant els missatges canviats" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -12074,28 +12548,44 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" msgstr "No existeix el missatge" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463 +#, c-format +msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471 +#, c-format +msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgstr "" + # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH." @@ -12122,37 +12612,47 @@ msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar %s a la memòria cau: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +#, fuzzy +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 msgid "Connection to Server" msgstr "Connexió al servidor" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Use custom command to connect to server" msgstr "Utilitza una ordre personalitzada per connectar amb el servidor" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 msgid "Namespace" msgstr "Espai de noms" @@ -12185,21 +12685,25 @@ msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Servidor d'IMAP %s" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 @@ -12208,75 +12712,78 @@ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "L'SSL no està disponible" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:800 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:232 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 msgid "Connection cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat la connexió" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "No se suporta l'extensió SSL/TLS." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1227 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "El servidor IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No se suporta el tipus d'autenticació %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1260 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No heu introduït la contrasenya." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -12288,23 +12795,30 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1883 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "La carpeta '%s' no existeix" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1801 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2089 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1824 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 #, c-format @@ -12312,15 +12826,297 @@ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2100 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s" +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" + # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2150 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 +msgid "Got BYE response" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgstr "" +"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" +" %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" +" %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" +" %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" +" %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" +" %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" +" %s" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#, fuzzy +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4 " + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#, fuzzy +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" +"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya " +"de text sense xifrar." + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"No es pot connectar amb el servidor POP %s. No se suporta el mecanisme " +"d'autenticació sol·licitat." + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sIntroduïu la contrasenya SMTP per a %s a la màquina %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253 +#, c-format +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Bad command" +msgstr "Ordre:" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 +msgid "No data" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 @@ -12360,22 +13156,22 @@ msgstr "Dades del cos de l'índex del missatge" # fitxer: camel.ca.po.2 #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" # fitxer: camel.ca.po.2 #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "bústia de correu: %s (%s)" # fitxer: camel.ca.po.2 #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:400 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -12446,67 +13242,67 @@ msgstr "" "També es pot usar per llegir un arbre de carpetes estil Elm, Pine o Mutt." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "L'arrel del magatzem (%s) no és un camí absolut" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "L'arrel del magatzem (%s) no és un directori normal" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:226 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Els magatzems locals no tenen bústia d'entrada" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Fitxer de correu local %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:295 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:360 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de resum de la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:395 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" @@ -12523,25 +13319,52 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el resum: %s. %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum." +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. Inbox is always first +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +msgid "Inbox" +msgstr "Bústia d'entrada" + # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "No s'ha afegit cap missatge al maildir" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta maildir: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" +"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" +" %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 msgid "Invalid message contents" msgstr "El contingut del missatge no és vàlid" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, c-format @@ -12549,7 +13372,7 @@ msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, c-format @@ -12557,7 +13380,7 @@ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "No existeix la carpeta '%s'." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format @@ -12565,28 +13388,28 @@ msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "'%s' no és un directori maildir." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" msgstr "no és un directori maildir" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut cercar a la carpeta '%s': %s" @@ -12642,30 +13465,20 @@ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer de la bústia de correu: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Sembla que la carpeta està corrupta i no es pot arreglar." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 +#, fuzzy +msgid "Message construction failed." msgstr "Ha fallat la construcció del missatge. Potser la bústia està malmesa." # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom." @@ -12700,35 +13513,35 @@ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "La carpeta '%s' no està buida. No s'ha suprimit." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 msgid "Folder already exists" msgstr "La carpeta ja existeix" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "El nou nom de la carpeta no és vàlid." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s" @@ -12782,7 +13595,7 @@ msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" @@ -12955,7 +13768,7 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" @@ -12976,19 +13789,10 @@ msgid "Server rejected username/password" msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari o la contrasenya" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Cancel·lat per l'usuari" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 @@ -12998,81 +13802,58 @@ msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +msgid "User cancelled" +msgstr "Cancel·lat per l'usuari" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "" "S'ha produït un error intern. El format de l'identificador d'usuari no és " "vàlid: %s" -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 -#, c-format -msgid "Could not get article %s from NNTP server" -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'article %s del servidor NNTP" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353 -msgid "Posting not allowed by news server" -msgstr "El servidor de notícies no permet publicar" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364 -#, c-format -msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" -msgstr "" -"S'ha produït un error en enviar la capçalera del grup de notícies: %s. No " -"s'ha publicat el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417 -#, c-format -msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -msgstr "" -"S'ha produït un error en publicar al grup de notícies: %s. No s'ha publicat " -"el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429 -msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -msgstr "" -"S'ha produït un error en llegir la resposta al missatge publicat. No s'ha " -"publicat el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 -#, c-format -msgid "Error posting message: %s: message not posted" -msgstr "" -"S'ha produït un error en publicar el missatge: %s. No s'ha publicat el " -"missatge" +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Posting failed: %s" +msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "S'ha d'estar connectat per enviar missatges NNTP." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "No es pot copiar missatges d'una carpeta NNTP." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 msgid "Could not get group list from server." msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de grups del servidor." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" @@ -13110,30 +13891,33 @@ msgstr "" "contrasenya sense xifrar." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 +#, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "L'ordre NNTP ha fallat: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir la benvinguda de %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "El servidor NNTP %s ha retornat el codi d'error %d: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Notícies USENET mitjançant %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640 -msgid "Stream error" -msgstr "Error en el fluxe" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -13145,7 +13929,7 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -13156,7 +13940,7 @@ msgstr "" "no existeix el grup de notícies. Probablement, l'element és una carpeta pare." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -13166,73 +13950,74 @@ msgstr "" "notícies perquè aquest grup no existeix." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "No es pot crear una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de subscriureu-" "us-hi." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "No es pot canviar el nom d'una carpeta en un magatzem de notícies." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "No es pot suprimir una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de suprimir " "la subscripció." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 -#, c-format -msgid "Connection error: %s" -msgstr "S'ha produït un error en la connexió: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "No existeix la carpeta '%s'" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Authentication requested but not username provided" +msgstr "Es precisa autenticació" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 -#, c-format -msgid "Could not get group: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el grup: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 -msgid "Could not get messages: unspecificed error" -msgstr "No s'ha pogut obtenir els missatges. No s'ha especificat l'error" +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 +#, fuzzy +msgid "Not connected." +msgstr "Cap contacte" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 #, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "L'ordre NNTP ha fallat: %s" +msgid "No such folder: %s" +msgstr "No existeix la carpeta '%s'" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: s'està cercant missatges nous" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 -#, c-format -msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Resposta desconeguda del servidor: %s" +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected server response from xover: %s" +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected server response from head: %s" +msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 msgid "Use cancel" msgstr "Cancel·la" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s" @@ -13268,7 +14053,8 @@ msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "S'està obtenint el missatge %d" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225 +#: composer/e-msg-composer.c:1246 msgid "Unknown reason" msgstr "Raó desconeguda" @@ -13289,7 +14075,7 @@ msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Inhabilita el suport per a totes les extensions POP3" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:104 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -13325,22 +14111,28 @@ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor de POP %s (port %d): %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s en mode segur: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -13350,13 +14142,13 @@ msgstr "" "d'autenticació sol·licitat." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Ha fallat l'entrada amb SASL '%s' al servidor POP %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" @@ -13364,20 +14156,20 @@ msgstr "" "SASL" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya POP per a %s a la máquina %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -13387,14 +14179,24 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s.\n" +"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existeix la carpeta '%s'." # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -13461,15 +14263,14 @@ msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir SMTP." +msgstr "Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir SMTP." # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 @@ -13662,113 +14463,113 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor d'SMTP %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Lliurament del correu SMTP mitjançant %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: el servei no està connectat." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent no és vàlida." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 msgid "Sending message" msgstr "Enviar missatges" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris no són vàlids" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Benvinguda de l'SMTP" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "L'ordre HELO ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 msgid "HELO command failed" msgstr "L'ordre HELO ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticació d'SMTP" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL." # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "L'ordre AUTH ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 msgid "AUTH command failed" msgstr "L'ordre AUTH ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "S'ha rebut una resposta incorrecta en autenticar-se al servidor.\n" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "L'ordre RCPT TO ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Ha fallat RCPT TO <%s>" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" @@ -13777,68 +14578,68 @@ msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 msgid "DATA command failed" msgstr "L'ordre DATA ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "L'ordre RSET ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 msgid "RSET command failed" msgstr "L'ordre RSET ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "L'ordre QUIT ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 msgid "QUIT command failed" msgstr "L'ordre QUIT ha fallat" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1485 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:408 msgid "attachment" msgstr "fitxer adjunt" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 msgid "Add attachment..." msgstr "Adjunta un fitxer..." # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" @@ -13872,16 +14673,11 @@ msgstr "Tipus MIME:" # fitxer: composer.ca.po #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu." - -# fitxer: composer.ca.po #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Destí de l'enviament" @@ -13972,217 +14768,285 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjunta fitxers" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:662 +#: composer/e-msg-composer.c:704 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " "de signatura per a aquest compte" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:668 +#: composer/e-msg-composer.c:711 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" "No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat " "de xifratge per a aquest compte" +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:799 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n" -"%s" +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: composer/e-msg-composer.c:1561 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Missatges sense títol" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1170 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?" +#: composer/e-msg-composer.c:1591 +msgid "Open file" +msgstr "Obre un fitxer" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1181 composer/e-msg-composer.c:1197 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generat automàticament" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1221 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatura:" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:2298 #, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s" +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" +msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1267 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" +#: composer/e-msg-composer.c:2327 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" +"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1274 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" -"No es pot posicionar en el fitxer: %s\n" -"%s" +"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"No es pot truncar el fitxer: %s\n" -"%s" +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178 +#: composer/e-msg-composer.c:3179 +msgid "Compose a message" +msgstr "Redacta un missatge" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: composer/e-msg-composer.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Missatge reenviat - %s" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Adjunta el missatge original" +msgstr[1] "Adjunta el missatge original" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1290 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:4332 msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" -"%s" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" msgstr "" -"No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n" -"%s" +"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es " +"pot editar.)</b>" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1299 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" + +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" -"S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n" -" %s" -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1403 +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "" + +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió anterior.\n" -"Voleu provar de recuperar-los?" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1567 -#, c-format +#. mail-composer:attach-nomessages primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" + +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Missatges sense llegir" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" + +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"No s'ha enviat el missatge '%s'.\n" -"\n" -"Voleu desar-ne els canvis?" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Don't Recover" +msgstr "No el suprimeixis" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Recover" +msgstr "Suprimeix" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: composer/e-msg-composer.c:1569 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Missatges sense títol" +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" + +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1576 +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1609 -msgid "Open file" -msgstr "Obre un fitxer" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita sense nom?" -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2016 mail/mail-account-gui.c:1287 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Generat automàticament" +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2086 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatura:" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Save Message" +msgstr "Desa el missatge..." -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2321 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" -msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" +# fitxer: camel.ca.po.4 +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Could not create message." +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2350 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" -"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2353 composer/e-msg-composer.c:3245 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" + +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +msgid "All accounts have been removed." msgstr "" -"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2370 composer/e-msg-composer.c:3127 -#: composer/e-msg-composer.c:3128 -msgid "Compose a message" -msgstr "Redacta un missatge" +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#. mail-composer:no-address-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Could not create composer window." +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:3157 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "" "No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" "no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:3186 +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +#, fuzzy msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." msgstr "" "No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" "no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n" "Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n" "correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n" -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:3290 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" -"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML." - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:4295 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es " -"pot editar.)</b>" - # fitxer: data.ca.po #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" @@ -14338,7 +15202,8 @@ msgstr "" "El voleu sobreescriure?" # fitxer: e-util.ca.po -#: e-util/e-dialog-utils.c:251 +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" @@ -14365,8 +15230,6 @@ msgstr "Categories de sincronització:" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -14374,8 +15237,6 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" @@ -14436,14 +15297,12 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -14451,9 +15310,6 @@ msgstr "%H:%M:%S" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" @@ -14461,9 +15317,6 @@ msgstr "%I:%M %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -14532,96 +15385,120 @@ msgstr[0] "fa %d any" msgstr[1] "fa %d anys" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-datespec.c:187 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Heu d'escollir una data." - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-datespec.c:287 +#: filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<cliqueu per seleccionar una data>" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "ara" # fitxer: filter.ca.po #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:297 +#: filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d/%b/%Y" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-datespec.c:413 +#: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Missing date." +msgstr "Actualització de la reunió" + # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Regles del _filtre" +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Heu d'escollir una data." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Missing file name." +msgstr "_Nom distingit:" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-file.c:166 +#. filter:no-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-file.c:185 -#, c-format -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "El fitxer '%s' no existeix o no és un fitxer normal." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-file.c:301 -msgid "Choose a file" -msgstr "Escolliu un fitxer" +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "" +"S'ha produït un error en l'expressió regular '%s':\n" +"%s" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "" -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-folder.c:153 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Heu d'especificar una carpeta." +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. filter:no-name primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 +#, fuzzy +msgid "Missing name." +msgstr "Assignació" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 -#: mail/mail-account-gui.c:1153 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre." -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 +msgid "Name \"{0}\" already used." msgstr "" -"S'ha produït un error en l'expressió regular '%s':\n" -"%s" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Please choose another name." +msgstr "Heu de seleccionar un servidor." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 +#: filter/filter-file.c:288 +msgid "Choose a file" +msgstr "Escolliu un fitxer" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "Important" # fitxer: filter.ca.po #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "To Do" msgstr "Per fer" # fitxer: filter.ca.po #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "Després" @@ -14631,77 +15508,81 @@ msgid "Test" msgstr "Prova" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre." - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:752 +#: filter/filter-rule.c:790 msgid "Rule name:" msgstr "Nom de la regla:" -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:756 -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" - # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: filter/filter-rule.c:779 +#: filter/filter-rule.c:817 msgid "<b>If</b>" msgstr "<b>Si</b>" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:810 -msgid "Execute actions" -msgstr "Executa les accions" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:814 +#: filter/filter-rule.c:854 msgid "if all criteria are met" msgstr "si es compleixen tots els criteris" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:819 +#: filter/filter-rule.c:854 msgid "if any criteria are met" msgstr "si es compleix qualsevol criteri" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:856 +msgid "Execute actions" +msgstr "Executa les accions" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy +msgid "All related" +msgstr "Delegat" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy +msgid "Replies" +msgstr "Destinataris" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy +msgid "Replies and parents" +msgstr "Respon a %s" + +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: filter/filter-rule.c:879 +#, fuzzy +msgid "Include threads" +msgstr "Inclou:" + +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/filter-rule.c:974 msgid "incoming" msgstr "entrada" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:974 msgid "outgoing" msgstr "sortida" -# fitxer: designs.ca.po -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:2 +#: filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>Regles del _filtre</b>" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>Fonts de la vFolder</b>" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "Compara amb" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:3 msgid "Incoming" msgstr "Entrada" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:4 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -14710,7 +15591,7 @@ msgstr "" "de la data que indiqueu." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:8 +#: filter/filter.glade.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -14719,7 +15600,7 @@ msgstr "" "amb una hora relativa." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:10 +#: filter/filter.glade.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -14728,679 +15609,543 @@ msgstr "" "actual quan s'hagi de filtrar." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:13 +#: filter/filter.glade.h:11 msgid "a time relative to the current time" msgstr "una hora relativa a l'actual" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:14 +#: filter/filter.glade.h:12 msgid "ago" msgstr "fa" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:16 msgid "months" msgstr "mesos" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 msgid "seconds" msgstr "segons" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "specific folders only" -msgstr "només les carpetes específiques" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:21 +#: filter/filter.glade.h:18 msgid "the current time" msgstr "l'hora actual" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "the time you specify" msgstr "una hora que indiqueu" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:23 -msgid "weeks" -msgstr "setmanes" +#: filter/filter.glade.h:21 +msgid "years" +msgstr "anys" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "amb totes les carpetes remotes actives" +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Afegeix una regla" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives" +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Edita la regla" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "with all local folders" -msgstr "amb totes les carpetes locals" +#: filter/rule-editor.c:685 +msgid "Rule name" +msgstr "Nom de la regla" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F1" +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferències del redactor" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels " +"missatges" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de " +"missatges" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Configureu els vostres comptes de correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Component de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Redactor de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:418 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:559 +msgid "Mail" +msgstr "Correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Comptes de correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferències del correu" + +# fitxer: shell.ca.po +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Mail" +msgstr "_Correu:" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:418 +msgid "[Default]" +msgstr "[Predeterminat]" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-account-prefs.c:472 +msgid "Account name" +msgstr "Nom del compte" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-account-prefs.c:474 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 +#: mail/mail-config.c:1045 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sense nom" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-composer-prefs.c:909 +msgid "Language(s)" +msgstr "Idiomes" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/em-composer-prefs.c:955 +msgid "Add signature script" +msgstr "Afegeix una seqüència de signatura" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-composer-prefs.c:975 +msgid "Signature(s)" +msgstr "Signatures" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-composer-utils.c:887 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Missatge reenviat --------" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-composer-utils.c:1500 +msgid "an unknown sender" +msgstr "un/a remitent anònim/a" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1547 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "years" -msgstr "anys" +#: mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Regles del _filtre" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: filter.ca.po #. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 +#: mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Ajusta una puntuació" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#: mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Assigna un color" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Assigna una puntuació" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Fitxers adjunts" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:6 +#: mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "Avís sonor" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:7 +#: mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "conté" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copia a la carpeta" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Data de recepció" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Data d'enviament" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Suprimit" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "no conté" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "no acaba amb" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "no existeix" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "no retorna" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#: mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "no sona com" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "no comença per" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "No existeix" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Esborrany" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "acaba amb" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Existeix" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "existeix" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Expressió" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "Respondre a" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "és" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "està després" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "està abans" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "està senyalat" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "és més gran que" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "és més petit que" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "no és" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "no està senyalat" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "Prova de brossa" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:777 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:931 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" msgstr "Llista de correu" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Message Body" msgstr "Cos del missatge" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Header" msgstr "Capçalera del missatge" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message is Junk" msgstr "El missatge és brossa" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is not Junk" msgstr "El missatge no és brossa" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Move to Folder" msgstr "Mou a la carpeta" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Pipe to Program" msgstr "Conducte al programa" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Play Sound" msgstr "Reprodueix un so" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68 +#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 msgid "Read" msgstr "Llegit" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Recipients" msgstr "Destinataris" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Regex Match" msgstr "Concorda amb una expressió regular" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:49 +#: mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Replied to" msgstr "S'ha respost a" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "returns" msgstr "retorna" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:51 +#: mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns greater than" msgstr "el valor retornat és més gran que" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns less than" msgstr "el valor retornat és més petit que" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Run Program" msgstr "Executa el programa" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Puntuació" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:55 +#: mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Sender" msgstr "Remitent" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:56 +#: mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Set Status" msgstr "Defineix l'estat" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:57 +#: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Size (kB)" msgstr "Mida (kB)" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:58 +#: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "sounds like" msgstr "sona com" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:59 +#: mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Source Account" msgstr "Compte origen" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:60 +#: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Specific header" msgstr "Capçalera específica" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:61 +#: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "starts with" msgstr "comença per" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:63 +#: mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Stop Processing" msgstr "Atura el processament" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1538 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308 -#: smime/lib/e-cert.c:1079 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1519 +#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-format.c:755 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 +#: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:65 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Unset Status" msgstr "No defineixis l'estat" -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:1008 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix." - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-editor.c:291 -msgid "Add Rule" -msgstr "Afegeix una regla" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-editor.c:375 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Edita la regla" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-editor.c:699 -msgid "Rule name" -msgstr "Nom de la regla" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/score-editor.c:110 -msgid "_Score Rules" -msgstr "Regle_s de puntuació" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "El cos conté" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "El cos no conté" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "El cos o l'assumpte contenen" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "El missatge conté" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Els destinataris contenen" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "El remitent conté" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'assumpte conté" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'assumpte no conté" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/vfolder-editor.c:108 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Carpetes _virtuals" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/vfolder-rule.c:215 -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder." - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/vfolder-rule.c:230 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font." - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/vfolder-rule.c:587 -msgid "VFolder source" -msgstr "Origen de la VFolder" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferències del redactor" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels " -"missatges" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de " -"missatges" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configureu els vostres comptes de correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Component de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Redactor de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Visualitzador de les carpetes de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:831 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873 -#: mail/importers/pine-importer.c:473 -msgid "Mail" -msgstr "Correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Comptes de correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferències del correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-account-prefs.c:232 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-account-prefs.c:240 -msgid "Don't delete" -msgstr "No ho suprimeixis" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:444 -msgid "[Default]" -msgstr "[Predeterminat]" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-account-prefs.c:498 -msgid "Account name" -msgstr "Nom del compte" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-account-prefs.c:500 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-prefs.c:295 mail/em-composer-prefs.c:418 -#: mail/mail-config.c:1048 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sense nom" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-prefs.c:402 -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer de seqüència vàlid." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-prefs.c:902 -msgid "Language(s)" -msgstr "Idiomes" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-composer-prefs.c:948 -msgid "Add signature script" -msgstr "Afegeix una seqüència de signatura" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-prefs.c:968 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Signatures" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -"%sSend anyway?" -msgstr "" -"Enviareu un missatge en format HTML. Assegureu-vos que els\n" -"següents destinataris podran rebre correus en format HTML:\n" -"%sVoleu enviar-lo?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:138 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" -"Voleu enviar-lo?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"La llista de contactes que esteu enviant està configurada per ocultar les " -"adreces de la llista, per tant aquest missatge només contindrá destinataris " -"Bcc." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:157 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Aquest missatge conté només destinataris Bcc." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:162 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"És possible que el servidor de correu revel·li els destinataris si afegeix " -"una capçalera Aparentment-Pera.\n" -"Voleu enviar-lo?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:305 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Per poder enviar aquest missatge, cal que indiqueu els destinataris." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:578 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'aquest compte.\n" -"Voleu fer servir la carpeta d'esborranys predeterminada?" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Llavors</b>" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-browser.c:138 +#: mail/em-folder-browser.c:129 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Crea carpetes _virtuals a partir de la cerca..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-properties.c:120 -msgid "Folder properties" +#: mail/em-folder-properties.c:122 +#, fuzzy +msgid "Folder Properties" msgstr "Propietats de la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -# fitxer: mail.ca.po.3 #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:135 -msgid "Folder Name" -msgstr "Nom de la carpeta" +#: mail/em-folder-properties.c:161 +#, fuzzy +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Missatges totals" +msgstr[1] "Missatges totals" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-properties.c:146 -msgid "Total messages" -msgstr "Missatges totals" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-properties.c:158 -msgid "Unread messages" -msgstr "Missatges sense llegir" +#: mail/em-folder-properties.c:173 +#, fuzzy +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Missatges sense llegir" +msgstr[1] "Missatges sense llegir" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-folder-selection-button.c:120 @@ -15408,383 +16153,365 @@ msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<cliqueu per seleccionar una carpeta>" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-selector.c:166 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +#: mail/em-folder-selector.c:166 msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2232 -#: mail/mail-component.c:638 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 +#: mail/mail-component.c:709 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-selector.c:303 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +#: mail/em-folder-selector.c:300 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Crea una carpeta" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom de la carpeta:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-vfolder.c:856 +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:872 msgid "VFolders" msgstr "VFolders" # fitxer: mail.ca.po.3 +#. UNMATCHED is always last #: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 msgid "UNMATCHED" msgstr "Cap concordança" # fitxer: mail.ca.po.3 -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 -msgid "Inbox" -msgstr "Bústia d'entrada" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree-model.c:493 mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:877 +#: mail/em-folder-tree.c:846 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "S'està movent la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:879 +#: mail/em-folder-tree.c:848 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "S'està copiant la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:886 +#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561 +#, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:888 +#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563 +#, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:904 +#: mail/em-folder-tree.c:873 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior" -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:1952 -#, c-format -msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta '%s'. L'operació no és vàlida" +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copia a la carpeta" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Mou a la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:1981 mail/em-folder-tree.c:2158 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/message-list.c:1651 +msgid "_Move" +msgstr "_Mou" + +# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po +#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Cancel·la la tasca" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:1997 mail/em-folder-tree.c:2010 -#: mail/em-folder-view.c:646 mail/em-folder-view.c:660 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:816 +#, fuzzy +msgid "C_opy" +msgstr "Copia" + # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:2037 +#: mail/em-folder-tree.c:2144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "S'està creant la carpeta '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2232 mail/mail-component.c:638 +#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709 msgid "Create folder" msgstr "Crea una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2349 -#, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta : %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2374 -#, c-format -msgid "Cannot delete local %s folder." -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta local %s." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2380 -#, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "Voleu suprimir la carpeta '%s' i totes les seves subcarpetes?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2390 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Suprimeix '%s'" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2424 -#, c-format -msgid "Cannot rename local %s folder." -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta local %s." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2433 +#: mail/em-folder-tree.c:2526 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2435 +#: mail/em-folder-tree.c:2528 msgid "Rename Folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2459 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '%s'. Feu servir un nom diferent." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2505 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2506 +#: mail/em-folder-tree.c:2604 msgid "Open in _New Window" msgstr "Obre'l e_n una finestra nova" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree.c:2608 +#, fuzzy +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copia" + # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2511 -msgid "_Move" +#: mail/em-folder-tree.c:2609 +#, fuzzy +msgid "_Move..." msgstr "_Mou" # fitxer: mail.ca.po.3 #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2515 +#: mail/em-folder-tree.c:2613 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2518 -msgid "_Rename" +#: mail/em-folder-tree.c:2616 +#, fuzzy +msgid "_Rename..." msgstr "Ca_nvia el nom" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2521 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propietats..." +#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Properties" +msgstr "Propietats" # fitxer: mail.ca.po.3 #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:745 mail/em-popup.c:688 +#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:690 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:747 +#: mail/em-folder-view.c:901 msgid "_Print" msgstr "Im_primeix" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:750 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: mail/em-folder-view.c:904 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:751 mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-folder-view.c:905 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:752 mail/em-popup.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:753 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:814 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:756 +#: mail/em-folder-view.c:910 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Res_pon..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:757 +#: mail/em-folder-view.c:911 msgid "Fla_g Completed" msgstr "S'ha completat el sen_yalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:758 +#: mail/em-folder-view.c:912 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "N_eteja el senyalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:761 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:762 +#: mail/em-folder-view.c:916 msgid "Mark as _Unread" msgstr "No el marq_uis com a llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:763 +#: mail/em-folder-view.c:917 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marca'l com a _important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:764 +#: mail/em-folder-view.c:918 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "No el _marquis com a important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:919 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marca'l com a bro_ssa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:766 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_No el marquis com a brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:770 +#: mail/em-folder-view.c:924 msgid "U_ndelete" msgstr "Desfés la su_pressió" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:773 +#: mail/em-folder-view.c:927 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_u a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:774 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:782 +#: mail/em-folder-view.c:936 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:785 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Apl_ica els filtres" # fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-folder-view.c:786 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltra la brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:789 +#: mail/em-folder-view.c:943 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "C_rea una regla del missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:790 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder de l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:791 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder del remite_nt" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:792 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolde_r dels destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:793 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder de _la llista de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:795 -msgid "VFolder on Thread" -msgstr "VFolder del fil" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:799 +#: mail/em-folder-view.c:951 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtra per l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:800 +#: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtra pel remi_tent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:801 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtra pels _destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:802 +#: mail/em-folder-view.c:954 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Fil_tra per la llista de correu" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:804 -msgid "Filter on Thread" -msgstr "Filtra pel fil" - # fitxer: camel.ca.po.3 #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1587 mail/em-folder-view.c:1625 -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/em-folder-view.c:1714 mail/em-folder-view.c:1754 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:1661 +#: mail/em-folder-view.c:1851 msgid "Print Message" msgstr "Imprimeix el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:1908 +#: mail/em-folder-view.c:2112 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:2172 +#: mail/em-folder-view.c:2377 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s" # fitxer: mail.ca.po.3 #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:409 +#: mail/em-format-html-display.c:410 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Concordances: %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:559 msgid "Unsigned" msgstr "Sense signar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -15793,12 +16520,12 @@ msgstr "" "missatge sigui l'autèntic." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:560 msgid "Valid signature" msgstr "La signatura és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:642 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -15807,12 +16534,12 @@ msgstr "" "sigui el remitent." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:561 msgid "Invalid signature" msgstr "La signatura no és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -15821,12 +16548,12 @@ msgstr "" "la transmissió." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -15835,26 +16562,27 @@ msgstr "" "verificar el remitent del missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:568 msgid "Unencrypted" msgstr "Sense xifrar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:650 +#, fuzzy msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +"The Internet." msgstr "" "Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el " "transport per internet." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:569 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Xifrat, feble" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:651 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -15866,12 +16594,12 @@ msgstr "" "raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:570 msgid "Encrypted" msgstr "Xifrat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:652 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -15880,12 +16608,12 @@ msgstr "" "desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 +#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:571 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Xifrat, fort" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:657 +#: mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -15896,7 +16624,7 @@ msgstr "" "d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:754 +#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualitza el certificat" @@ -15906,219 +16634,210 @@ msgid "This certificate is not viewable" msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1001 +#: mail/em-format-html-display.c:1004 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1009 +#: mail/em-format-html-display.c:1012 msgid "Overdue:" msgstr "Retardat:" # consulteu man 3 strftime per compendre aquest format # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1012 +#: mail/em-format-html-display.c:1015 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1082 +#: mail/em-format-html-display.c:1085 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualitza inserit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1083 +#: mail/em-format-html-display.c:1086 msgid "_Hide" msgstr "A_maga" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-print.c:125 +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463 +#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "S'està obtenint '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:840 +#: mail/em-format-html.c:562 +#, fuzzy +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:820 msgid "Malformed external-body part." msgstr "La part del cos externa està mal formada." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:870 +#: mail/em-format-html.c:850 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:881 +#: mail/em-format-html.c:861 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:883 +#: mail/em-format-html.c:863 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Punter al fitxer local (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:904 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Punter a dades remotes (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:915 +#: mail/em-format-html.c:895 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1157 +#: mail/em-format-html.c:1137 msgid "Formatting message" msgstr "S'està formatant el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 -#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:304 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:750 +#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:325 msgid "From" msgstr "De" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 -#: mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:751 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Reply-To" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 -#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:752 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Per a" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 -#: mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:753 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Cc" msgstr "Cc" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 -#: mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:754 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" # fitxer: mail.ca.po.3 #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1542 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:918 +#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 +#: mail/em-mailer-prefs.c:939 msgid "Mailer" msgstr "Generador del correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1569 +#: mail/em-format-html.c:1550 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1572 +#: mail/em-format-html.c:1553 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1582 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 -#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 mail/em-format.c:756 +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format-html.c:1603 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format.c:757 mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Newsgroups" msgstr "Grups de notícies" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:987 +#: mail/em-format.c:993 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "fitxer adjunt %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188 +#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130 -#: mail/em-format.c:1223 -#, c-format -msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" -msgstr "" -"S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMultipart, s'ha rebut \"%s\"" - -#: mail/em-format.c:1178 +#: mail/em-format.c:1133 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1325 +#: mail/em-format.c:1279 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1344 +#: mail/em-format.c:1298 msgid "Unsupported signature format" msgstr "No se suporta el format de la signatura" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1352 +#: mail/em-format.c:1306 msgid "Error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1352 +#: mail/em-format.c:1306 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: mail/em-format.c:1372 -#, c-format -msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" -msgstr "" -"S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMimeMessage, s'ha rebut \"%s\"" - # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-junk-filter.c:82 +#: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (integrat)" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: mail/em-mailer-prefs.c:100 msgid "Every time" msgstr "Cada vegada" -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Once per day" msgstr "Una vegada al dia" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per week" msgstr "Una vegada a la setmana" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per month" msgstr "Una vegada al mes" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-migrate.c:1079 +#: mail/em-migrate.c:1168 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -16130,215 +16849,177 @@ msgstr "" "\n" "Espereu mentres l'Evolution migra les vostres carpetes..." -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-migrate.c:1899 mail/em-migrate.c:1914 -#, c-format -msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -msgstr "No s'ha pogut migrar les memòries cau dels identificadors d'usuari: %s" +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: mail/em-migrate.c:1602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" + +# fitxer: composer.ca.po +#: mail/em-migrate.c:1628 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "" +"No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n" +"%s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: mail/em-migrate.c:1811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: mail/em-migrate.c:2015 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-migrate.c:2002 mail/em-migrate.c:2103 +#: mail/em-migrate.c:2029 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:2058 #, c-format -msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -msgstr "No s'ha pogut migrar l'estat d'expansió de la carpeta: %s" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-migrate.c:2227 mail/em-migrate.c:2399 -#, c-format -msgid "Failed to create directory `%s': %s" +#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-migrate.c:2239 -#, c-format -msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el magatzem per a '%s': %s" +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/em-migrate.c:2576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el fitxer de sortida: %s\n" +" %s" + +#: mail/em-migrate.c:2594 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:698 +#: mail/em-popup.c:700 msgid "Save As..." msgstr "Anomena i desa..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:716 +#: mail/em-popup.c:718 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "imatge_sense_nom.%s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:805 +#: mail/em-popup.c:808 msgid "Set as _Background" msgstr "De_fineix com a fons" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:807 +#: mail/em-popup.c:810 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:855 +#: mail/em-popup.c:859 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:856 +#: mail/em-popup.c:860 msgid "Se_nd message to..." msgstr "E_nvia un missatge a..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:857 +#: mail/em-popup.c:861 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:963 +#: mail/em-popup.c:985 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Obre a %s..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-subscribe-editor.c:604 +#: mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "El magatzem no suporta subscripcions, o no estan habilitades." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: mail/em-subscribe-editor.c:635 msgid "Subscribed" msgstr "Subscrit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:850 +#: mail/em-subscribe-editor.c:852 msgid "Please select a server." msgstr "Heu de seleccionar un servidor." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-subscribe-editor.c:871 +#: mail/em-subscribe-editor.c:873 msgid "No server has been selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:100 +#: mail/em-utils.c:102 msgid "Don't show this message again." msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha produït un error en carregar la informació del filtre:\n" -"%s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:291 +#: mail/em-utils.c:292 msgid "Filters" msgstr "Filtres" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:536 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Missatge reenviat --------" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:1142 -msgid "an unknown sender" -msgstr "un/a remitent anònim/a" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1152 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:1435 mail/em-utils.c:1519 mail/em-utils.c:1528 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot desar a '%s'\n" -" %s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:1440 -#, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix '%s'.\n" -"El voleu sobreescriure?" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:1483 +#: mail/em-utils.c:406 msgid "message" msgstr "missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:1535 -#, c-format -msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -msgstr "S'ha produït un error: '%s' existeix i no és un fitxer per a dades" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:1589 +#: mail/em-utils.c:509 msgid "Save Message..." msgstr "Desa el missatge..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:1638 +#: mail/em-utils.c:558 msgid "Add address" msgstr "Afegeix una adreça" # fitxer: mail.ca.po.2 #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2073 +#: mail/em-utils.c:1019 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Missatges de %s" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:2124 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Carpetes _virtuals" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:2455 -#, c-format -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de la " -"carpeta '%s'. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n" -"\n" -"Voleu suprimir aquests missatges?" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "_Afegeix" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:2480 -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de " -"totes les carpetes. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n" -"\n" -"Voleu suprimir aquests missatges?" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "VFolder source" +msgstr "Origen de la VFolder" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 @@ -16357,12 +17038,14 @@ msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight colour" +#, fuzzy +msgid "Citation highlight color" msgstr "Color de les cites ressaltades" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight colour." +#, fuzzy +msgid "Citation highlight color." msgstr "Color de les cites ressaltades." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 @@ -16485,15 +17168,22 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colours" +#, fuzzy +msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Llista d'etiquetes i els seus colors associats" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accounts" +#, fuzzy +msgid "List of accepted licenses" msgstr "Llista de comptes" +# fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "List of accounts" +msgstr "Llista de comptes" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -16502,28 +17192,33 @@ msgstr "" "llista conté cadenes referents a subdirectoris relatius a /apps/evolution/" "mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Llista de capçaleres personalitzades i si estan habilitades." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#, fuzzy msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" "Llista d'etiquetes que coneix el component de correu de l'Evolution. La " "llista conté cadenes de tipus nom:color, on color fa servir la codificació " "hexadecimal HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Llista de tipus mime pels que es cercarà components de visualització" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Carrega les imatges dels missatges HTML sobre http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -16534,92 +17229,93 @@ msgstr "" "remitent està a la llibreta d'adreces, 2 - carrega sempre les imatges" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Log filter actions" msgstr "Registra les accions del filtre" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Registra les accions al fitxer de registre especificat." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Fitxer on registrar accions de filtre" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Fitxer on enregistrar accions de filtre." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Marca les cites en la 'Previsualització' de missatge" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marca les cites en la 'Previsualització' de missatge." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Message Window default hight" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Message Window default height" msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de missatges" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default width" msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" "Estil de visualització de missatges (normal, capçaleres senceres, font)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Dies mínims entre buidatges de la paperera en sortir" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Temps mínim entre buidatges de la paperera en sortir, en dies." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Fitxer de so de correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Tipus de notificació de correu nou" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Pregunta quan l'assumpte és buit" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Pregunta l'usuari quan intenti buidar una contrasenya." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense assumpte." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Pregunta quan l'usuari esborri" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Pregunta quan l'usuari només empleni Bcc" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -16628,36 +17324,28 @@ msgstr "" "volen rebre correu HTML." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense destinataris a Per a " "o Cc." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar correu HTML no desitjat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Reconeix els enllaços en el text i remplaça'ls." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Reconeix les caretes en el text i reemplaça-les per les seves imatges." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Executa una prova de brossa al correu d'entrada" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "S3kr3t 0pt10n" -msgstr "0pc1ó s3cr3t4" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "S3kr3t 0pt10n." -msgstr "0pc1ó s3cr3t4." - # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" @@ -16712,7 +17400,8 @@ msgid "Spell check inline" msgstr "Comprovació ortogràfica al lloc" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default hight" +#, fuzzy +msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de subscripció" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 @@ -16900,17 +17589,17 @@ msgstr "L'Evolution està important el vostre antic correu Elm" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "S'està important..." # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Espereu" @@ -16933,30 +17622,32 @@ msgstr "Elm" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 msgid "Destination folder:" msgstr "Carpeta de destí:" # fitxer: smime.ca.po #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder to import into" msgstr "Seleccioneu a quina carpeta s'importarà" # fitxer: shell.ca.po -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224 -#: mail/importers/mail-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "S'està important '%s'" # fitxer: shell.ca.po -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271 -#: mail/importers/mail-importer.c:134 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "S'estan important una bústia" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/mail-importer.c:354 +#: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "S'està examinant %s" @@ -16967,7 +17658,7 @@ msgstr "S'està examinant %s" msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Filtre de prioritat '%s':" -#: mail/importers/netscape-importer.c:651 +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -16994,7 +17685,7 @@ msgstr "" "comptes de prioritats. Comproveu els filtres per assegurar-vos\n" "que tot funcioni apropiadament." -#: mail/importers/netscape-importer.c:675 +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -17006,7 +17697,7 @@ msgstr "" "que no està suportada en l'Evolution.\n" "Aquests filtres es perdran." -#: mail/importers/netscape-importer.c:692 +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -17020,26 +17711,26 @@ msgstr "" "modificar per provar si el cos del missatge conté\n" "o no la cadena." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "L'Evolution està important les vostres antigues dades del Netscape" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1678 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 msgid "Importing Netscape data" msgstr "S'està important dades del Netscape" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1878 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" msgstr "Configuració" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1883 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" msgstr "Filtres de correu" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1904 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -17052,16 +17743,16 @@ msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "L'Evolution està important les vostres antigues dades del Pine" # fitxer: shell.ca.po -#: mail/importers/pine-importer.c:313 +#: mail/importers/pine-importer.c:314 msgid "Importing Pine data" msgstr "S'està important dades del Pine" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: mail/importers/pine-importer.c:478 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" msgstr "Llibreta d'adreces" -#: mail/importers/pine-importer.c:497 +#: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -17070,134 +17761,169 @@ msgstr "" "Voleu importar-los a l'Evolution?" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/pine-importer.c:505 +#: mail/importers/pine-importer.c:506 msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-account-editor.c:110 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària." - # fitxer: mail.ca.po.2 #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:153 +#: mail/mail-account-editor.c:155 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de comptes de l'Evolution" +#: mail/mail-account-gui.c:246 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" + +# fitxer: smime.ca.po +#: mail/mail-account-gui.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Acord quant a la clau" + # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-account-gui.c:796 mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Host:" msgstr "Mà_quina:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-account-gui.c:800 mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 msgid "User_name:" msgstr "_Nom d'usuari:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-account-gui.c:804 mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "_Camí:" -#: mail/mail-account-gui.c:2095 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "No podeu crear dos comptes amb el mateix nom." - # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-autofilter.c:75 +#: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Correu per a %s" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-autofilter.c:261 +#: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "L'assumpte és %s" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-autofilter.c:277 +#: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Correu de %s" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-autofilter.c:294 +#: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Llista de correu %s" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-autofilter.c:318 -#, c-format -msgid "Replies to %s" -msgstr "Respon a %s" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-autofilter.c:373 +#: mail/mail-autofilter.c:326 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Afegeix una regla de filtre" -#: mail/mail-autofilter.c:430 -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "Les següents regles de filtratge:\n" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/mail-component.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "Suprimit" +msgstr[1] "Suprimit" -#: mail/mail-autofilter.c:436 +#: mail/mail-component.c:461 #, c-format -msgid "" -"Used the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"S'ha utilitzat la carpeta suprimida:\n" -" '%s'\n" -"I s'ha actualitzat." +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: mail/mail-component.c:519 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: mail/mail-component.c:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d dia" +msgstr[1] "%d dies" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: mail/mail-component.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d segon" +msgstr[1] "%d segons" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: mail/mail-component.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d segon" +msgstr[1] "%d segons" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: mail/mail-component.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d contacte" +msgstr[1] "%d contactes" + +#: mail/mail-component.c:494 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:587 +#: mail/mail-component.c:661 msgid "New Mail Message" msgstr "Nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:588 +#: mail/mail-component.c:662 msgid "_Mail Message" msgstr "_Missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:589 +#: mail/mail-component.c:663 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-component.c:594 +#: mail/mail-component.c:669 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova carpeta de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:595 +#: mail/mail-component.c:670 msgid "Mail _Folder" msgstr "Car_peta de correu" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: mail/mail-component.c:596 +#: mail/mail-component.c:671 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nova carpeta de correu" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:760 -msgid "URI of the mail source that the view will display" -msgstr "La URI de l'origen de correu que mostarà la visualització" +#: mail/mail-component.c:803 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" msgstr "Identitat" -#: mail/mail-config-druid.c:368 +#: mail/mail-config-druid.c:364 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -17208,12 +17934,12 @@ msgstr "" "informació dins el correu que enviareu." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381 -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Mail" msgstr "Rebre correu" -#: mail/mail-config-druid.c:376 +#: mail/mail-config-druid.c:372 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -17221,16 +17947,16 @@ msgstr "" "Introduïu informació sobre el vostre servidor d'entrada a sota. Si no " "n'esteu segur, pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP." -#: mail/mail-config-druid.c:383 +#: mail/mail-config-druid.c:379 msgid "Please select among the following options" msgstr "Seleccioneu entre les següents opcions" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviar correu" -#: mail/mail-config-druid.c:388 +#: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -17238,11 +17964,11 @@ msgstr "" "Introduïu informació sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, " "pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP." -#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Account Management" msgstr "Gestió de comptes" -#: mail/mail-config-druid.c:395 +#: mail/mail-config-druid.c:391 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -17256,261 +17982,266 @@ msgstr "" "Introduïu un nom per a aquest compte a l'espai de sota. Aquest nom només " "s'utilitzarà per visualitzar-lo." -#: mail/mail-config.c:898 +#: mail/mail-config.c:895 msgid "Checking Service" msgstr "Comprovació del servei" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.c:976 mail/mail-config.c:980 +#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 msgid "Connecting to server..." msgstr "S'està connectant al servidor..." +# fitxer: designs.ca.po +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr " " + # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Comprova _els tipus suportats " -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Previsualització</b>" - # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" msgstr "<b>Aquest muntatge de l'evolution no suporta SSL</b>" # fitxer: designs.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>S_ignatures</b>" # fitxer: designs.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Idiomes</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informació del compte</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus d'autenticació</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autenticació</span>" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Comprovació de nou correu</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Redacció de missatges</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Comportament predeterminat</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Suprimeix el correu</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ca_pçaleres del correu mostrat</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions de filtre</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Etiquetes i colors</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Carregar imatges</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Visualització del missatge</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Notificació de nou correu</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "span weight=\"bold\">Informació opcional</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Privatesa força bona (PGP/GPG)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impresa</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informació necessària</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">MIME segur (S/MIME)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Seguretat</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Missatges enviats i esborranys</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració del servidor</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "Ta_mbé xifra'm quan enviï correu xifrat" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de compte" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Afegeix una no_va signatura..." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Add _Script" msgstr "Afegeix una _seqüència" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "_Xifra'm sempre quan enviï correu xifrat" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_Sempre carbon-copy (Cc) a:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Sempre _blind-carbon-copy (Bcc) a:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Signa sempre els missatges de sortida quan facis servir aquest compte" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Confia sempre en les claus del meu anell de claus quan s'es_tà xifrant" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Attach original message" msgstr "Adjunta el missatge original" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Inserta automàticament caretes" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Comprova automàticame_nt si hi ha nou correu cada" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "Avisa amb un so quan arri_bi correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Joc de caràcters:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Comprova _els tipus suportats " -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "Comprova correu d'en_trada" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Comprova l'or_tografia mentre escric" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Comprova que els missatges d'entrada siguin brossa" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Color de les paraules i_ncorrectes:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Colors" msgstr "Colors" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Confirma _quan s'està suprimint una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -17526,129 +18257,134 @@ msgstr "" "Cliqueu 'Aplica' per desar la vostra configuració." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "De_fault" msgstr "_Predeterminat" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Codi_ficació de caràcters per defecte:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminats" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not quote original message" msgstr "No citis el missatge original" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "No signis les sol·licituds de reunió (co_mpatible amb l'Outlook)" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Fet" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Carpeta d'es_borranys:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email Accounts" msgstr "Comptes de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Email _Address:" msgstr "_Adreça electrònica:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Buida les papereres en sor_tir" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certi_ficats de xifratge:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assitent per als comptes d'Evolution" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Execute Command..." msgstr "Executa l'ordre..." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Fi_xed -width:" +#: mail/mail-config.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Amplada fi_xa:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Font Properties" msgstr "Propietats del tipus de lletra" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Missatges en format _HTML" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "Correu HTML" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "Capçaleres" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Ressalta les _cites amb" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -# fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline" msgstr "Insertat" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuració del correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" msgstr "Ubicació de la bústia" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" msgstr "Redactor de missatge" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -17656,167 +18392,162 @@ msgstr "" "Nota: no es demanarà contrasenya fins que us connecteu per primera vegada" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganització:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "Id. de _clau PGP/GPG:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Pick a color" -msgstr "Agafa un color" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Re_produeix un fitxer de so quan arribi correu nou" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Pregunta quan s'enviïn missatges amb destinataris n_omés al camp Bcc" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" msgstr "Cita el missatge original" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quoted" msgstr "Citat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_member password" msgstr "Recorda la co_ntrasenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Res_pon-A:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "Rebre correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcions de recepció" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Remember _password" msgstr "Recorda la contrasen_ya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Tipus de lletra estàndard:" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Security" msgstr "Seguretat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa per imprimir" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable per imprimir" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select..." msgstr "Selecciona..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "Enviar correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Carpeta de _missatges enviats:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "El ser_vidor requereix autenticació" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipus de servidor:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "S'està si_gnant el certificat:" # fitxer: composer.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ura:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" msgstr "Especifica un nom de _fitxer:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Spell Checking" msgstr "Verificació d'ortografia" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "mbox estàndard de Unix" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "T_erminal Font:" msgstr "Tipus d_e lletra del terminal:" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "T_ype: " msgstr "T_ipus:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -17826,7 +18557,7 @@ msgstr "" "signatura. El nom que especifiqueu només s'usarà per visualitzar-lo." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -17837,7 +18568,7 @@ msgstr "" "als quals teniu instal·lat un diccionari." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -17846,17 +18577,12 @@ msgstr "" "Per exemple: 'Feina' o 'Personal'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Use _Daemon" -msgstr "Utilitza el _dimoni" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Amplada variable:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -17867,109 +18593,94 @@ msgstr "" "Cliqueu 'Endavant' per començar. " # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" msgstr "_Afegeix la signatura" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "C_arrega sempre les imatges de la xarxa" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" msgstr "Signa _digitalment els missatges de sortida (per defecte)" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_No em notifiquis l'arribada de correu electrònic nou" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Enable" msgstr "_Habilita" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "Xifra _els missatges de sortida (per defecte)" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Forward style:" msgstr "Estil de reen_viament:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Carrega _les imatges si el remitent és a la llibreta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Local Tests Only" -msgstr "Només proves _locals" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" msgstr "Fes-lo el _meu compte per defecte" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marca els missatges com a llegits després de" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom:" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_No carreguis mai les imatges d'Internet" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Pregunta quan enviïs missatges HTML als contactes que no ho volen" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Pregunta quan enviïs missatges amb l'assumpte buit" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" msgstr "Estil de la _resposta:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" msgstr "_Seqüència:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Show animated images" msgstr "Mo_stra les imatges animades" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use Secure Connection (SSL):" msgstr "_Utilitza una conexió segura (SSL):" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_minute(s)" -msgstr "_minuts" - # fitxer: calendar.ca.po.4 #: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "color" @@ -17980,55 +18691,776 @@ msgstr "color" msgid "description" msgstr "descripció" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "<b>Fonts de la vFolder</b>" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Signatura digital</span>" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Xifratge</span>" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Accept License" +msgstr "Acceptat" + # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-folder-cache.c:803 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "S'està enviant un ping a %s" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "C_ompleted" +msgstr "C_omplet" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-mt.c:261 -#, c-format +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Considera com a diferents els caràcters en majúscula i minúscula" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Cerca en el missatge" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Senyala per respondre" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Subscripció a carpetes" + +# fitxer: smime.ca.po +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "License Agreement" +msgstr "Acord quant a la clau" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "None Selected" +msgstr "Cap seleccionat" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_ervidor:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "Informació sobre seguretat" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n" +"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú 'Senyalador'." + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 +msgid "Tick this to accept the license agreement" msgstr "" -"S'ha produït un error en '%s':\n" -"%s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-mt.c:264 -#, c-format +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Venciment:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "Sen_yalador:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Subscriu" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Cancel·la s_ubscripció" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "només les carpetes específiques" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "amb totes les carpetes remotes actives" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "amb totes les carpetes locals" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Autenticació d'SMTP" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Error while performing operation:\n" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"El servidor SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)." + +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "" + +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta URL?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Enviareu un missatge en format HTML. Assegureu-vos que els\n" +"següents destinataris podran rebre correus en format HTML:\n" +"%sVoleu enviar-lo?" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Send" +msgstr "Envia" + +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense assumpte." + +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?" + +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" + +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" + +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" + +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" + +# fitxer: shell.ca.po +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Camí de la carpeta de contactes predeterminada" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'aquest compte.\n" +"Voleu fer servir la carpeta d'esborranys predeterminada?" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: mail/mail-errors.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use _Default" +msgstr "Predeterminat" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta" + +#. mail:ask-expunge secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Expunge" +msgstr "Suprimei_x" + +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes" + +# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Buida la _paperera" + +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?" + +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" + +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:57 +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "" + +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:59 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "Error while {0}." +msgstr "" +"S'ha produït un error en '%s':\n" "%s" + +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "{1}." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:66 +#, fuzzy +msgid "Error while performing operation." msgstr "" "S'ha produït un error en realitzar l'operació:\n" "%s" +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:68 +msgid "{0}." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:82 +#, fuzzy +msgid "Enter password." +msgstr "Introduïu la contrasenya" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "" +"S'ha produït un error en carregar la informació del filtre:\n" +"%s" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:90 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. mail:no-create-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 +#: mail/mail-errors.xml.h:106 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:96 +#, fuzzy +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:98 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" + +# fitxer: composer.ca.po +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?" + +# fitxer: filter.ca.po +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "El fitxer '%s' no existeix o no és un fitxer normal." + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:110 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#. mail:no-delete-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:114 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta local %s." + +#. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#. mail:no-rename-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:118 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta local %s." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:122 +#, fuzzy +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Suprimeix '%s'" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Voleu suprimir la carpeta '%s' i totes les seves subcarpetes?" + +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:126 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +#, fuzzy +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '%s'. Feu servir un nom diferent." + +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:134 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +#, fuzzy +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +#, fuzzy +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:152 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:154 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. mail:account-incomplete primary +#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +#, fuzzy +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "i un altre contacte." + +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:158 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària." + +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:162 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "No podeu crear dos comptes amb el mateix nom." + +# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:164 +#, fuzzy +msgid "Delete account?" +msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:166 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" + +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:168 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +#, fuzzy +msgid "Don't delete" +msgstr "Desfés l'esb_orrat" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +#, fuzzy +msgid "Could not save signature file." +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" + +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:175 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" + +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:177 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:179 +#, fuzzy +msgid "Discard changed?" +msgstr "_Descarta els canvis" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:181 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:183 +#, fuzzy +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "" +"Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat.\n" +"\n" +"Voleu desar-ne els canvis?" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-errors.xml.h:184 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Descarta els canvis" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "No existeix la carpeta '%s'." + +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:190 +#, fuzzy +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:194 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "" + # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-mt.c:903 -msgid "Working" -msgstr "S'està treballant" +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:196 +#, fuzzy +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Les següents vFolders:\n" +"%sFeien servir la carpeta suprimida:\n" +" '%s'\n" +"I s'han actualitzat." + +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:202 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:88 +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:204 +#, fuzzy +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Les següents vFolders:\n" +"%sFeien servir la carpeta suprimida:\n" +" '%s'\n" +"I s'han actualitzat." + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. mail:no-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:210 +#, fuzzy +msgid "Missing folder." +msgstr "Actualització de la reunió" + +# fitxer: filter.ca.po +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Heu d'especificar una carpeta." + +# fitxer: filter.ca.po +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#, fuzzy +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#, fuzzy +msgid "No sources selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge" + +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:220 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" + +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:224 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "" + +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:226 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.h:230 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: mail/mail-errors.xml.h:232 +#, fuzzy +msgid "_Append" +msgstr "_Obre" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-folder-cache.c:785 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "S'està enviant un ping a %s" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-ops.c:98 msgid "Filtering Folder" msgstr "S'està filtrant la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:249 +#: mail/mail-ops.c:259 msgid "Fetching Mail" msgstr "S'està recollint el correu electrònic" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:534 +#: mail/mail-ops.c:542 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "No s'han pogut aplicar els filtres de sortida: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:559 +#: mail/mail-ops.c:567 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -18038,120 +19470,120 @@ msgstr "" "S'afegirà a la carpeta local 'Enviat'." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:568 +#: mail/mail-ops.c:576 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local 'Enviat': %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:664 +#: mail/mail-ops.c:672 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "S'està enviant el missatge %d de %d" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: mail/mail-ops.c:695 +#: mail/mail-ops.c:703 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:699 +#: mail/mail-ops.c:707 msgid "Complete." msgstr "Complet." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:796 +#: mail/mail-ops.c:804 msgid "Saving message to folder" msgstr "S'està desant el missatge a la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "S'estan movent els missatges a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:994 +#: mail/mail-ops.c:1002 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1123 +#: mail/mail-ops.c:1115 msgid "Forwarded messages" msgstr "Missatges reenviats" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1166 +#: mail/mail-ops.c:1158 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "S'està obrint la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1238 +#: mail/mail-ops.c:1230 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "S'està obrint el magatzem %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1316 +#: mail/mail-ops.c:1308 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "S'està suprimint la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1410 +#: mail/mail-ops.c:1402 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "S'està emmagatzemant la carpeta '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1475 +#: mail/mail-ops.c:1467 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "S'està buidant i emmagatzemant el compte '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1476 +#: mail/mail-ops.c:1468 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "S'està emmagatzemant el compte '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1531 +#: mail/mail-ops.c:1523 msgid "Refreshing folder" msgstr "S'està refrescant la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1567 mail/mail-ops.c:1618 +#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 msgid "Expunging folder" msgstr "S'està suprimint la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1615 +#: mail/mail-ops.c:1607 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "S'està buidant la paperera a '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1616 +#: mail/mail-ops.c:1608 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetes locals" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1699 +#: mail/mail-ops.c:1691 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "S'està recuperant el missatge %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1771 +#: mail/mail-ops.c:1763 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -18159,7 +19591,7 @@ msgstr[0] "S'està recuperant %d missatge" msgstr[1] "S'estan recuperant %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1857 +#: mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -18167,7 +19599,7 @@ msgstr[0] "S'està desant %d missatge" msgstr[1] "S'estan desant %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1907 +#: mail/mail-ops.c:1899 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -18177,7 +19609,7 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1935 +#: mail/mail-ops.c:1927 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -18187,12 +19619,12 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2006 +#: mail/mail-ops.c:1998 msgid "Saving attachment" msgstr "S'està desant el fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2023 +#: mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -18202,159 +19634,104 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2053 +#: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2201 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "S'està desconnectant de %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2201 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "S'està tornant a connectar a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Considera com a diferents els caràcters en majúscula i minúscula" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Cerca en el missatge" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" - -#: mail/mail-security.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Signatura digital</span>" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Xifratge</span>" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-security.glade.h:4 -msgid "Security Information" -msgstr "Informació sobre seguretat" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:156 +#: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "S'està cancel·lant..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:263 +#: mail/mail-send-recv.c:264 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Servidor: %s, tipus: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:265 +#: mail/mail-send-recv.c:266 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Camí: %s, tipus: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:267 +#: mail/mail-send-recv.c:268 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipus: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:317 +#: mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Envia i reb el correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:320 +#: mail/mail-send-recv.c:323 msgid "Cancel _All" msgstr "C_ancel·la-ho tot" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:401 +#: mail/mail-send-recv.c:412 msgid "Updating..." msgstr "S'està actualitzant..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453 +#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 msgid "Waiting..." msgstr "S'està esperant..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:236 +#: mail/mail-session.c:240 msgid "User canceled operation." msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:269 +#: mail/mail-session.c:274 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:271 +#: mail/mail-session.c:276 msgid "Enter Password" msgstr "Introduïu la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:304 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recorda aquesta contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:299 +#: mail/mail-session.c:305 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Recorda aquesta contrasenya durant aquesta sessió" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-signature-editor.c:86 -#, c-format -msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-signature-editor.c:233 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat.\n" -"\n" -"Voleu desar-ne els canvis?" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-signature-editor.c:236 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Descarta els canvis" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-signature-editor.c:240 -msgid "Save signature" -msgstr "Desa la signatura" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-signature-editor.c:388 +#: mail/mail-signature-editor.c:371 msgid "Edit signature" msgstr "Edita la signatura" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-signature-editor.c:428 +#: mail/mail-signature-editor.c:411 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Introduïu un nom per a aquesta signatura." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-signature-editor.c:431 +#: mail/mail-signature-editor.c:414 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -18387,129 +19764,115 @@ msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "La carpeta no és vàlida: '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:88 +#: mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "S'està configurant la vfolder: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:207 -#, c-format -msgid "Updating vfolders for uri: %s" +#: mail/mail-vfolder.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a la uri: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:525 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Les següents vFolders:\n" -"%sFeien servir la carpeta suprimida:\n" -" '%s'\n" -"I s'han actualitzat." +#: mail/mail-vfolder.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a la uri: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:926 +#: mail/mail-vfolder.c:942 msgid "vFolders" msgstr "vFolders" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:965 +#: mail/mail-vfolder.c:981 msgid "Edit VFolder" msgstr "Edita la VFolder" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:985 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "S'està intentant editar una vfolder '%s' que inexistent." - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:1057 +#: mail/mail-vfolder.c:1065 msgid "New VFolder" msgstr "Nova VFolder" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:935 +#: mail/message-list.c:948 msgid "Unseen" msgstr "No vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:936 +#: mail/message-list.c:949 msgid "Seen" msgstr "Vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:937 +#: mail/message-list.c:950 msgid "Answered" msgstr "Respost" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:938 +#: mail/message-list.c:951 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples missatges sense veure" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:939 +#: mail/message-list.c:952 msgid "Multiple Messages" msgstr "Missatges múltiples" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:943 +#: mail/message-list.c:956 msgid "Lowest" msgstr "Molt baixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:944 +#: mail/message-list.c:957 msgid "Lower" msgstr "Abaixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:961 msgid "Higher" msgstr "Alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:949 +#: mail/message-list.c:962 msgid "Highest" msgstr "Molt alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1270 +#: mail/message-list.c:1285 msgid "?" msgstr "?" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1277 +#: mail/message-list.c:1292 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Avui a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1286 +#: mail/message-list.c:1301 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ahir a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1298 +#: mail/message-list.c:1313 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1306 +#: mail/message-list.c:1321 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "el %d de %b a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1308 +#: mail/message-list.c:1323 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b del %Y" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:3124 +#: mail/message-list.c:3324 msgid "Generating message list" msgstr "S'està generant la llista de missatges" @@ -18549,103 +19912,89 @@ msgid "Size" msgstr "Mida" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:62 +#: mail/message-tag-followup.c:73 msgid "Call" msgstr "Crida" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:63 +#: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Do Not Forward" msgstr "No ho reenviïs" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:64 +#: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Follow-Up" msgstr "Respondre" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:65 +#: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "For Your Information" msgstr "Per a la vostra informació" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Reenvia" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:67 +#: mail/message-tag-followup.c:78 msgid "No Response Necessary" msgstr "No és necessària cap resposta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Respon a tots" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:71 +#: mail/message-tag-followup.c:82 msgid "Review" msgstr "Ressenya" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Senyala per respondre" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "C_omplet" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n" -"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú 'Senyalador'." +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "El cos conté" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Venciment:" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "El cos no conté" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "Sen_yalador:" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "El cos o l'assumpte contenen" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Subscripció a carpetes" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "El missatge conté" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "None Selected" -msgstr "Cap seleccionat" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Els destinataris contenen" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_ervidor:" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "El remitent conté" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Subscriu" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "L'assumpte conté" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Cancel·la s_ubscripció" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "L'assumpte no conté" # fitxer: shell.ca.po #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 @@ -18669,43 +20018,33 @@ msgstr "480" # fitxer: shell.ca.po #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default shortcut group" -msgstr "Grup de dreceres predeterminat" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra de carpetes" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default width of the shortcut bar pane" -msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra d'adreces" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default window height" msgstr "Alçada predeterminada de la finestra" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window width" msgstr "Amplada predeterminada de la finestra" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Versió de la configuració de l'Evolution" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "ID o àlies del component a mostrar per defecte a l'inici de manera " "predeterminada." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." @@ -18714,7 +20053,7 @@ msgstr "" "connectat." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." @@ -18723,123 +20062,50 @@ msgstr "" "el diàleg d'avís." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització " "desconnectat." -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Path to the default calendar folder" -msgstr "Camí de la carpeta de calendari predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "Camí de la carpeta de contactes predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "Camí de la carpeta de correu predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -msgid "Path to the default tasks folder" -msgstr "Camí de la carpeta de tasques predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Physical URI to the default calendar folder" -msgstr "L'URI física a la carpeta de calendari predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Physical URI to the default contacts folder" -msgstr "L'URI física a la carpeta de contactes predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "Physical URI to the default mail folder" -msgstr "L'URI física a la carpeta de correu predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -msgid "Physical URI to the default tasks folder" -msgstr "L'URI física a la carpeta de tasques predeterminada" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Si l'Evolution s'hauria d'iniciar en mode desconnectat" -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "Whether to show the folder bar" -msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de carpetes" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -msgid "Whether to show the shortcut bar" -msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de dreceres" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de desenvolupament" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "mail" msgstr "correu" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-about-box.c:45 -msgid "Brought to you by" -msgstr "Desenvolupat per a vos per" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 -msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Carpetes de completat extra" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 -msgid "Select Default Folder" -msgstr "Seleccioneu la carpeta predeterminada" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 -msgid "Default Folders" -msgstr "Carpetes predeterminades" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 -msgid "Offline Folders" -msgstr "Carpetes desconnectades" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 -msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Carpetes de completat automàtic" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Active Connections</b>" +msgstr "<b>Connexions actives</b>" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta especificada:\n" -"%s" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Connexions actives" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "El nom de carpeta especificat no és vàlid: %s" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Cliqueu 'D'acord' per tancar aquestes connexions i desconnectar-se" # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 @@ -18847,12 +20113,12 @@ msgid "(Untitled)" msgstr "(Sense títol)" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:145 +#: shell/e-shell-importer.c:146 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Escolliu el tipus d'importador a executar:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:148 +#: shell/e-shell-importer.c:149 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -18867,17 +20133,17 @@ msgstr "" "l'Evolution intentarà descobrir-lo." # fitxer: ui.evolution-event-editor.xml.h.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:154 +#: shell/e-shell-importer.c:155 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Escolliu la destinació per a aquesta importació" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738 +#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Seleccioneu la informació que voleu importar:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:160 +#: shell/e-shell-importer.c:161 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -18890,7 +20156,7 @@ msgstr "" "tornar a intentar, cliqueu el botó \"Endarrere\".\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259 +#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -18900,35 +20166,35 @@ msgstr "" "S'està important l'element %d." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:332 +#: shell/e-shell-importer.c:333 msgid "Select importer" msgstr "Seleccioneu l'importador" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023 +#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "El fitxer %s no existeix" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:457 +#: shell/e-shell-importer.c:459 msgid "Importing" msgstr "S'està important" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:465 +#: shell/e-shell-importer.c:467 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "S'està important %s.\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476 +#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar %s" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:492 +#: shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -18938,37 +20204,38 @@ msgstr "" "S'està important l'element 1." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:546 +#: shell/e-shell-importer.c:570 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:595 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nom del _fitxer:" +# fitxer: composer.ca.po +#: shell/e-shell-importer.c:626 +#, fuzzy +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nom del fitxer:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:600 +#: shell/e-shell-importer.c:631 msgid "Select a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:610 +#: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "File _type:" msgstr "_Tipus de fitxer:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:649 +#: shell/e-shell-importer.c:681 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importa dades i paràmetres de pr_ogrames més antics" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:652 +#: shell/e-shell-importer.c:684 msgid "Import a _single file" msgstr "Impo_rta un únic fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -18977,85 +20244,49 @@ msgstr "" "S'està cercant configuracions prèvies" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:724 +#: shell/e-shell-importer.c:756 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "S'estan iniciant els importadors intel·ligents" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693 +#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: shell/e-shell-importer.c:1037 +#: shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "No hi ha cap importador disponible per al fitxer %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: shell/e-shell-importer.c:1049 +#: shell/e-shell-importer.c:1085 msgid "Unable to execute importer" msgstr "No s'ha pogut executar l'importador" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:1159 +#: shell/e-shell-importer.c:1199 msgid "_Import" msgstr "_Importa" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-offline-handler.c:595 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 msgid "Closing connections..." msgstr "S'estan tancant les connexions..." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:327 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 msgid "Evolution Settings" msgstr "Configuració de l'Evolution" -# fitxer: shell.ca.po -#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately -#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the -#. Bonobo control. -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 -msgid "Please select a user." -msgstr "Seleccioneu un usuari." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 -msgid "Opening Folder" -msgstr "S'està obrint la carpeta" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 -#, c-format -msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "S'està obrint la carpeta \"%s\"" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 -#, c-format -msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "a \"%s\" ..." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 -#, c-format -msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta compartida: %s." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 -msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta compartida especificada." - # fitxer: mail.ca.po.2 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:570 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 msgid "Starting import" msgstr "S'està iniciant la importació" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:785 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -19096,248 +20327,135 @@ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' i '..' són noms de carpeta reservats." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:63 +#: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "Sembla que aquest sistema no té instal·lades les eines Pilot del GNOME." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: shell/e-shell-window-commands.c:74 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "S'ha produït un error en executar %s." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:121 +#: shell/e-shell-window-commands.c:123 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "El Bug buddy no està instal·lat." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:129 +#: shell/e-shell-window-commands.c:131 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "No es pot executar el Bug buddy." -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:171 -msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "Quant al Ximian Evolution" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: shell/e-shell-window-commands.c:322 +#, fuzzy +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupwise" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:382 +#: shell/e-shell-window-commands.c:562 msgid "_Work Online" msgstr "_Treballa connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "_Treballa desconnectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Treballa desconnectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:327 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: shell/e-shell-window.c:337 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "El Ximian Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per " "treballar desconnectat." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:334 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +#: shell/e-shell-window.c:344 +#, fuzzy +msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "El Ximian Evolution està en procés de treballar desconnectat." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:340 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: shell/e-shell-window.c:350 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "El Ximian Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per " "treballar connectat." -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:537 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" -"Avís: L'Evolution no ha pogut actualitzar les dades de la versió %d.%d.%d.\n" -"Les dades no s'han suprimit, però aquesta versió de l'Evolution no les " -"visualitzarà.\n" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: shell/e-shell-window.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Correu per a %s" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%d %B" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: shell/e-shell.c:774 +#, fuzzy +msgid "Uknown system error." +msgstr "Error desconegut" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1063 +#: shell/e-shell.c:1131 msgid "Invalid arguments" msgstr "Els arguments no són vàlids" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1065 +#: shell/e-shell.c:1133 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1067 +#: shell/e-shell.c:1135 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1069 +#: shell/e-shell.c:1137 msgid "Generic error" msgstr "Error genèric" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "Quadre de verificació" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 msgid "New" msgstr "Nou" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"L'error és desconegut." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"L'error del sistema del component és:\n" -"%s" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"L'error del sistema d'activació és:\n" -"%s" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Nova prova" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "P_rova" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Crea un nou element de prova" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Connexions actives</b>" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Connexions actives" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Cliqueu 'D'acord' per tancar aquestes connexions i desconnectar-se" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendari:" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -msgid "_Contacts:" -msgstr "_Contactes:" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -msgid "_Mail:" -msgstr "_Correu:" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Tasques:" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Folder _type:" -msgstr "_Tipus de carpeta:" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Obre la carpeta d'un altre usuari" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Compte:" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Nom de la carp_eta:" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Usuari:" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Assistent de configuració de l'Evolution" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "S'estan important els fitxers" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Fus horari" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Benvingut" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" @@ -19352,7 +20470,7 @@ msgstr "" "Cliqueu el botó \"Endavant\" per continuar. " # fitxer: shell.ca.po -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" @@ -19365,6 +20483,21 @@ msgstr "" "Cliqueu el botó \"Aplica\" per desar tots els paràmetres. " # fitxer: shell.ca.po +#: shell/evolution-test-component.c:140 +msgid "New Test" +msgstr "Nova prova" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/evolution-test-component.c:141 +msgid "_Test" +msgstr "P_rova" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/evolution-test-component.c:142 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Crea un nou element de prova" + +# fitxer: shell.ca.po #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -19438,13 +20571,13 @@ msgstr "L'Evolution pot importar les dades dels fitxers següents:" # fitxer: shell.ca.po #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:231 -#, no-c-format +#: shell/main.c:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" "\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" @@ -19476,67 +20609,56 @@ msgstr "" "ansiosament les vostres contribucions!\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:249 +#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" "Gràcies\n" "L'equip del Ximian Evolution\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:262 +#: shell/main.c:256 msgid "Don't tell me again" msgstr "No m'ho tornis a dir" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:392 -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "No s'ha pogut accedir l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:401 -#, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution: %s" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:461 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:500 +#: shell/main.c:463 msgid "Start in offline mode" msgstr "Inicia desconnectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:502 +#: shell/main.c:465 msgid "Start in online mode" msgstr "Inicia connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:505 +#: shell/main.c:468 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution" -#: shell/main.c:509 +#: shell/main.c:472 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:512 +#: shell/main.c:475 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:535 +#: shell/main.c:502 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:539 +#: shell/main.c:506 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19545,36 +20667,127 @@ msgstr "" "%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.\n" " Utilitzeu %s --help per a més informació.\n" +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "" + +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" + +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "S'està connectant" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#. shell:noshell title +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#. shell:noshell primary +#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Assitent per als comptes d'Evolution" + +#. shell:noshell secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:21 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" + +#. shell:noshell-reason secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:29 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" + +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 -#: smime/gui/certificate-manager.c:503 +#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 +#: smime/gui/certificate-manager.c:556 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..." # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409 -#: smime/gui/certificate-manager.c:585 +#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437 +#: smime/gui/certificate-manager.c:638 msgid "Certificate Name" msgstr "Nom del certificat" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425 +#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455 msgid "Purposes" msgstr "Propòsits" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:517 +#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Nombre de sèrie" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:267 +#: smime/gui/certificate-manager.c:271 msgid "Expires" msgstr "Caduca" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:417 +#: smime/gui/certificate-manager.c:446 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adreça de correu electrònic" @@ -19623,6 +20836,12 @@ msgstr "" " Assumpte: %s\n" # fitxer: smime.ca.po +#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#, fuzzy +msgid "Select certificate" +msgstr "Certificat del client SSL" + +# fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<No és una part del certificat>" @@ -19693,7 +20912,7 @@ msgstr "" "procediments (si estan disponibles)" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1024 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" @@ -19717,23 +20936,27 @@ msgstr "Nom comú (CN)" msgid "Contact Certificates" msgstr "Certificats dels contactes" -# fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, no-c-format -msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Dummy window only" msgstr "Només la finestra tonta" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Edit" msgstr "Edita" # fitxer: smime.ca.po +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Entitat certificadora del correu electrònic" + +# fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Certificat del receptor de correu electrònic" @@ -19774,56 +20997,50 @@ msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Marca SHA1" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:766 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Certificat del client SSL" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:770 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certificat del servidor SSL" -# fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "" + +# fitxer: smime.ca.po +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de correu " "electrònic." # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar desenvolupadors " "de programari." # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar llocs web." # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "View" msgstr "Visualitza" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View Certificate" -msgstr "Visualitza el certificat" - -# fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -msgstr "Se us ha demanat que confieu en una nova entitat certificadora (CA)." - -# fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Teniu certificats d'aquestes organitzations que us identifiquen:" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" @@ -19831,255 +21048,272 @@ msgstr "" "certificadores:" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes persones:" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "Els vostres certificats" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "" + # fitxer: smime.ca.po #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:605 +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" msgstr "El certificat ja existeix" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244 +#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:478 +#. x509 certificate usage types +#: smime/lib/e-cert.c:424 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "S'està signant" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: smime/lib/e-cert.c:425 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Xifrat" + +# fitxer: smime.ca.po +#: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "Versió" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:493 +#: smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "Versió 2" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:496 +#: smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "Versió 2" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:499 +#: smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "Versió 3" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:581 +#: smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "Xifratge #1 MD2 amb RSA" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:584 +#: smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "Xifratge PKCS #1 MD5 amb RSA" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:587 +#: smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "Xifratge PKCS #1 SHA-1 amb RSA" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:590 +#: smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:593 +#: smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "CN" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:596 +#: smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "OU" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:599 +#: smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "O" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:602 +#: smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:605 +#: smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "DN" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:608 +#: smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:611 +#: smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:614 +#: smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "Xifratge PKCS #1 RSA" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:617 +#: smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Ús de la clau de certificat" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:620 +#: smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Tipus de certificat del Netscape" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:623 +#: smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Identificador de clau de l'entitat certificadora" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:626 +#: smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "UID" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:635 +#: smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identificador de l'objecte (%s)" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:686 +#: smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Identificador de l'algorisme" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:694 +#: smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Paràmetres de l'algorisme" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:716 +#: smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Informació de clau pública de l'assumpte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:721 +#: smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algorisme de clau pública de l'assumpte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:736 +#: smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Clau pública de l'assumpte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:757 smime/lib/e-cert.c:806 +#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "S'ha produït un error: no es pot processar l'extensió" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:778 smime/lib/e-cert.c:790 +#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "Signador de l'objecte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:782 +#: smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Entitat certificadora de l'SSL" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:786 +#: smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Entitat certificadora del correu electrònic" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:814 +#: smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "S'està signant" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:818 +#: smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "No rebutjable" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:822 +#: smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "Xifrat de clau" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:826 +#: smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "Xifrat de dades" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:830 +#: smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "Acord quant a la clau" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:834 +#: smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "Signador del certificat" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:838 +#: smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "Signador CRL" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:886 +#: smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "És crític" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:888 smime/lib/e-cert.c:891 +#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "No és crític" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:912 +#: smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:983 +#: smime/lib/e-cert.c:1035 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1039 smime/lib/e-cert.c:1159 +#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algorisme de la signatura del certificat" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1048 +#: smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "Emissor" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1102 +#: smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Identificador únic de l'emissor" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1121 +#: smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Identificador únic de l'assumpte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1164 +#: smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valor de la signatura de certificat" @@ -20132,13 +21366,13 @@ msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. -#: tools/killev.c:63 +#: tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "No es pot executar '%s': %s\n" # fitxer: tools.ca.po -#: tools/killev.c:78 +#: tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "S'està tancant %s (%s)\n" @@ -20217,7 +21451,8 @@ msgstr "Selecciona tots els contactes" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a mess to the selected contacts." +#, fuzzy +msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po @@ -20257,7 +21492,7 @@ msgstr "Visualitza el contacte actual" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" msgstr "_Accions" @@ -20278,7 +21513,8 @@ msgstr "Subfinestra _per previsualitzar" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard" +#, fuzzy +msgid "_Save as VCard..." msgstr "De_sa com a VCard" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po @@ -20432,17 +21668,29 @@ msgstr "Visualitza la cita" msgid "Week" msgstr "Setmana" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "Setmana laborable" + # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Obre una cita:" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "Ta_nca" + # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:3 +#: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -20458,7 +21706,7 @@ msgstr "Suprimeix aquest element" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" @@ -20509,18 +21757,10 @@ msgstr "Desa aquest element al disc" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Desa" - # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" @@ -20567,6 +21807,14 @@ msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Envia un _missatge al contacte..." +# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Desa" + # fitxer: ui.evolution-contact-list-editor.xml.h.ca.po #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete this list" @@ -21133,7 +22381,8 @@ msgstr "Obre el missatge seleccionat en una nova finestra" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" +#, fuzzy +msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Obre el missatge seleccionat en el redactor per reenviar-lo" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po @@ -21277,72 +22526,57 @@ msgid "_Attached" msgstr "_Adjunt" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copia a la carpeta" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crea un filtre del missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Go To" msgstr "_Vés a" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Inline" msgstr "_Insertat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Larger" msgstr "_Més gran" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Message Display" msgstr "Visualització del _missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mou a la carpeta" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Next Message" msgstr "Missatge següe_nt" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Normal Display" msgstr "Visualització _normal" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open Message" msgstr "_Obre un missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Previous Message" msgstr "Missa_tge anterior" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Quoted" msgstr "_Citat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Resend..." -msgstr "To_rna a enviar..." - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Tools" msgstr "_Eines" @@ -21352,14 +22586,14 @@ msgid "_Undelete" msgstr "Desfés l'esb_orrat" # fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" # fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" @@ -21466,11 +22700,6 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Envia" - -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -21724,7 +22953,8 @@ msgstr "_Obre una tasca" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." +#, fuzzy +msgid "About Evolution..." msgstr "Quant al Ximian Evolution..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po @@ -21732,123 +22962,140 @@ msgstr "Quant al Ximian Evolution..." msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Canvia la configuració de l'Evolution" -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window" -msgstr "Crea una nova finestra" +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ui/evolution.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: ui/evolution.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Crea una nova carpeta de correu" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" msgstr "S_urt" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" msgstr "Surt del programa" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Oblida les _contrasenyes" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Oblida les contrasenyes recordades perquè se us preguntin de nou" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importa dades d'altres programes" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Open a new window" -msgstr "Obre una nova finestra" +#: ui/evolution.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "New _Window" +msgstr "_Finestra" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Configuració de_l Pilot..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Send / Receive" msgstr "_Envia / reb" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Defineix la configuració del Pilot" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Show information about Ximian Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostra informació quant al Ximian Evolution" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Envia un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "En_via un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" +# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po +#: ui/evolution.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" + # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Commuta entre treballar connectat i desconnectat." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution" - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_About Ximian Evolution..." +#: ui/evolution.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "_About Evolution..." msgstr "_Quant al Ximian Evolution..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_New" msgstr "_Nou" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Quick Reference" msgstr "Referència rà_pida" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Envia / reb" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Window" msgstr "_Finestra" @@ -21932,29 +23179,31 @@ msgstr "Amb _data de venciment:" msgid "With _Status" msgstr "Amb e_stat" -# fitxer: views.ca.po -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tasques" - # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 msgid "UTC" msgstr "UTC" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Seleccioneu una zona horària" +#, fuzzy +msgid "<b>Time Zones</b>" +msgstr "Zones horàries" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Zones horàries" +#, fuzzy +msgid "<b>_Selection</b>" +msgstr "_Selecció:" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Seleccioneu una zona horària" + +# fitxer: widgets.ca.po +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -21965,11 +23214,6 @@ msgstr "" "Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior." # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "_Selection:" -msgstr "_Selecció:" - -# fitxer: widgets.ca.po #: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" msgstr "Visualització a_ctual" @@ -22020,105 +23264,105 @@ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdòs inclosos" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" msgstr "Bàltic" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" msgstr "Europeu central" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" msgstr "Xinès" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" msgstr "Grec" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" msgstr "Coreà" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" msgstr "Turc" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "Europeu occidental" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Western European, New" msgstr "Europeu occidental, nou" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Simplificat" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "Visual" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Conjunt de caràcters desconegut: %s" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "Codificació dels caràcters" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:224 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:320 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." msgstr "Altres..." @@ -22127,6 +23371,39 @@ msgstr "Altres..." msgid "..." msgstr "..." +# fitxer: shell.ca.po +#: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80 +#: widgets/misc/e-error.c:122 +#, fuzzy +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82 +#: widgets/misc/e-error.c:120 +#, fuzzy +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Correu de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: widgets/misc/e-error.c:119 +#, fuzzy +msgid "Evolution Information" +msgstr "Informació de la reunió" + +# fitxer: shell.ca.po +#: widgets/misc/e-error.c:121 +#, fuzzy +msgid "Evolution Query" +msgstr "Prova de l'Evolution" + +#. setup a dummy error +#: widgets/misc/e-error.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impresa</span>" + # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -22199,18 +23476,18 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" msgstr "_Cerques" # fitxer: widgets.ca.po -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" msgstr "Editor de cerques" # fitxer: widgets.ca.po #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" msgstr "Desa la cerca" @@ -22269,14 +23546,1451 @@ msgstr "Text" msgid "Find _Now" msgstr "Troba _ara" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"El %s ja existeix\n" +"El voleu sobreescriure?" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. system:no-save-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. system:no-load-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + # fitxer: shell.ca.po -#: widgets/misc/e-task-widget.c:211 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" # fitxer: shell.ca.po -#: widgets/misc/e-task-widget.c:216 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% complet)" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" +#~ msgstr "Credencials d'autenticació del servidor d'HTTP" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Calendars selected for publishing" +#~ msgstr "Calendaris seleccionats per a la publicació" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Login name:" +#~ msgstr "Nom d'usuari:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "User Publishes" +#~ msgstr "Publicacions de l'usuari" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +#~ msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "New Addressbook Book" +#~ msgstr "Nou llibre de llibreta d'adreces" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#~ msgid "_Address Book" +#~ msgstr "Llibret_a d'adreces" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#~ msgid "Create a new address book" +#~ msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" +#~ msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" +#~ msgstr "No s'ha pogut realitzar la consulta al Root DSE" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Error retrieving schema information" +#~ msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" +#~ msgstr "" +#~ "L'identificador d'usuari (UID) de l'origen dels contactes que mostrarà la " +#~ "visualització" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "The URI that the address book will display" +#~ msgstr "La URI que mostrarà la llibreta d'adreces" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid " S_how Supported Bases " +#~ msgstr " Mostra les bas_es suportades " + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "1:00" +#~ msgstr "1:00" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "5:00" +#~ msgstr "5:00" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Address Book Creation Assistant" +#~ msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are\n" +#~ "\t finished setting up this address book.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Felicitats, heu finalitzat\n" +#~ "\t el procés de configuració d'aquesta llibreta\n" +#~ "d'adreces.\n" +#~ "\n" +#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +#~ msgstr "L'Evolution utilitzarà el DN per autenticar-vos al servidor" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Ha finalitzat" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "" +#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +#~ "(Secure Sockets Layer)\n" +#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +#~ "cryptographically protect\n" +#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +#~ "these protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Heu d'especificar com voleu connectar-vos al servidor d'LDAP. Alguns " +#~ "servidors utilitzen els\n" +#~ "protocols SSL (Secure Socket Layer) i TLS (Transport Layer Security) per " +#~ "protegir les connexions mitjançant xifratge.\n" +#~ "Consulteu l'administrador de sistemes si el servidor d'LDAP utilitza " +#~ "aquests protocols." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "One" +#~ msgstr "One" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " +#~ "for LDAP\n" +#~ "searches, and for creating and editing contacts. " +#~ msgstr "" +#~ "Si seleccioneu aquesta opció podreu modificar els paràmetres " +#~ "predeterminats de les cerques d'LDAP de l'Evolution i de la creació i " +#~ "edició dels contactes. " + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "" +#~ "Specifying a\n" +#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" +#~ "\t\t\t up an address book." +#~ msgstr "" +#~ "El primer pas\n" +#~ "\t\t\t de la configuració d'una llibreta d'adreces és especificar\n" +#~ "\t\t\t un nom i grup per a la visualització." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" +#~ msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" +#~ msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" +#~ msgstr "Pas 4: Cercar el directori" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Sub" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "" +#~ "The options on this page control how many entries should be included in " +#~ "your\n" +#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " +#~ "administrator if you\n" +#~ "need to change these options." +#~ msgstr "" +#~ "Les opcions d'aquesta pàgina defineixen la quantitat d'entrades que " +#~ "s'haurien d'incloure\n" +#~ "a les cerques i la durada esperada de les cerques. Pregunteu a " +#~ "l'administrador del sistema\n" +#~ "si heu de modificar aquestes opcions." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you\n" +#~ "\t create a new address book. \n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "L'assistent us ajudarà a\n" +#~ "\t crear una nova llibreta d'adreces.\n" +#~ "\n" +#~ "Es necessitaran més paràmetres en funció del tipus de la llibreta " +#~ "d'adreces\n" +#~ "que creeu. Si necessiteu ajuda per trobar la informació poseu-vos en\n" +#~ "contacte amb l'administrador del sistema." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "" +#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " +#~ "for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "El nom que apareixerà a la vostra llista de carpetes de l'Evolution. " +#~ "Només s'utilitza per visualitzar-la." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "This option controls how long a search will be run." +#~ msgstr "L'opció especifica la durada de l'execució de la cerca." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "U_se SSL/TLS:" +#~ msgstr "Utilitza _SSL/TLS:" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "" +#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " +#~ "this is to provide its name and your\n" +#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " +#~ "unsure of this information." +#~ msgstr "" +#~ "Heu decidit configurar un servidor d'LDAP. El primer pas és definir-ne el " +#~ "nom i la\n" +#~ "informació d'entrada. Si no esteu segur d'aquestes dades pregunteu-ho a " +#~ "l'administrador del sistema." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "_Display name:" +#~ msgstr "Nom _de visualització" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "_Port number:" +#~ msgstr "Nombre del _port:" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "_Server name:" +#~ msgstr "Nom del _servidor:" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "_Timeout (minutes):" +#~ msgstr "_Temps d'espera (minuts):" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "connecting-tab" +#~ msgstr "pestanya-connexió" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "general-tab" +#~ msgstr "pestanya-general" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "searching-tab" +#~ msgstr "pestanya-cerca" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid " B_usiness:" +#~ msgstr " F_eina:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "A_ddress..." +#~ msgstr "A_dreça..." + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "A_ssistant's name:" +#~ msgstr "Nom de l'a_judant:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Addressbook:" +#~ msgstr "Llibreta d'adreces:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Blog address:" +#~ msgstr "Adreça de la bitàcola:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Business fa_x:" +#~ msgstr "Fa_x de la feina:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Collaboration" +#~ msgstr "Col·laboració" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." +#~ msgstr "Introduïu-hi els comptes de missatgeria instantània de la persona." + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "File a_s:" +#~ msgstr "Anomena i de_sa:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "" +#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " +#~ "enter their address here." +#~ msgstr "" +#~ "Si aquest persona pot participar en una videoconferència, introduïu-ne " +#~ "l'adreça." + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "" +#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +#~ "Internet, enter the address\n" +#~ "of that information here." +#~ msgstr "" +#~ "Si la persona publica informació de lliure/ocupat o qualsevol altra " +#~ "relacionada amb el calendari a internet,\n" +#~ "introduïu-ne l'adreça." + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "New phone type" +#~ msgstr "Nou tipus de telèfon" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Organi_zation:" +#~ msgstr "Organit_zació:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Primary _email:" +#~ msgstr "Adreça _electrònica primària:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Business:" +#~ msgstr "_Feina:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Categories..." +#~ msgstr "_Categories..." + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Home:" +#~ msgstr "_Inici" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Job title:" +#~ msgstr "_Càrrec:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Manager's name:" +#~ msgstr "Nom de l'ad_ministrador:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Mobile:" +#~ msgstr "_Mòbil:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Public Calendar URL:" +#~ msgstr "URL del calendari _públic:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_This is the mailing address" +#~ msgstr "És l'adreça elec_trònica" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Video Conferencing URL:" +#~ msgstr "URL del sistema de _videoconferència:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "_Web page address:" +#~ msgstr "Adreça de la pàgina _web:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Nom del compte" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Save Contact as VCard" +#~ msgstr "Desa el contacte com a VCard" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "Feina" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut trobar l'element de la interfície gràfica per a un camp: '%" +#~ "s'" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po +#~ msgid "contact-list-editor" +#~ msgstr "editor de la llista de contactes" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po +#~ msgid "Save List as VCard" +#~ msgstr "Desa la llista com a VCard" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#~ msgid "" +#~ "The addressbook backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en el programa de suport\n" +#~ "de la llibreta d'adreces %s. Haureu de reiniciar l'Evolution per tornar-" +#~ "lo a utilitzar" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#~ msgid "Error saving %s: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer %s: %s" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#~ msgid "Can not load URI" +#~ msgstr "No es pot carregar la URI" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Could not start wombat" +#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Evolution Calendar viewer" +#~ msgstr "Visualitzador de l'Evolution Calendar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Evolution Tasks viewer" +#~ msgstr "Visualitzador de tasques de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" +#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el gnome-vfs" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "The view showing when the calendar starts" +#~ msgstr "La visualització que mostra quan s'inicia el calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "C_alendar" +#~ msgstr "C_alendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta a '%s'" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "The URI that the calendar will display" +#~ msgstr "La URI que mostrarà el calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "The type of view to show" +#~ msgstr "El tipus de visualització a mostrar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Audio Alarm Options" +#~ msgstr "Opcions de l'alarma de l'àudio" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Message Alarm Options" +#~ msgstr "Opcions de l'alarma dels missatges" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Email Alarm Options" +#~ msgstr "Opcions de l'alarma del correu electrònic" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Program Alarm Options" +#~ msgstr "Opcions de l'alarma del programa" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Unknown Alarm Options" +#~ msgstr "Es desconeixen les opcions de l'alarma" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Alarm Repeat" +#~ msgstr "Repetició de l'alarma" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Message to Display:" +#~ msgstr "Missatge a visualitzar:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Message to Send" +#~ msgstr "Missatge a enviar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Play sound:" +#~ msgstr "Reprodueix el so:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Run program:" +#~ msgstr "Executa el programa:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "With these arguments:" +#~ msgstr "Amb aquests arguments:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Bàsics" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Date/Time:" +#~ msgstr "Data/hora:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Display a message" +#~ msgstr "Mostra un missatge" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Recordatoris" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "_Opcions..." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alertes" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Hora" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "_General" +#~ msgstr "_General" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Calendar Creation Assistant" +#~ msgstr "Assistent de creació de calendaris" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Calendar Properties" +#~ msgstr "Propietats del calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquest calendari.\n" +#~ "\n" +#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquesta llista de tasques.\n" +#~ "\n" +#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "Remota" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +#~ "calendar." +#~ msgstr "" +#~ "El primer pas de configuració d'un calendari és especificar un nom i grup " +#~ "de visualització." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +#~ "task list." +#~ msgstr "" +#~ "El primer pas de configuració d'una llista de tasques és especificar un " +#~ "nom i grup de visualització." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" +#~ msgstr "Pas 2: paràmetres de la carpeta remota" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Task List Creation Assistant" +#~ msgstr "Assistent de creació de llistes de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Task List Properties" +#~ msgstr "Propietats de la llista de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear un nou calendari.\n" +#~ "\n" +#~ "En funció del tipus de calendari que creeu caldran\n" +#~ "paràmetres addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre\n" +#~ "administrador de sistemes si necessiteu ajuda per trobar\n" +#~ "aquesta informació." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear una nova llista de tasques.\n" +#~ "\n" +#~ "En funció del tipus de llista de tasques que creeu caldran paràmetres\n" +#~ "addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador de " +#~ "sistema\n" +#~ "si necessiteu ajuda per trobar aquesta informació." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. " +#~ "This requires you\n" +#~ "to specify additional parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Esteu creant una carpeta en un grup que està desat en una ubicació " +#~ "remota. Per a aquesta opció\n" +#~ "heu d'especificar paràmetres addicionals." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "_Refresh Interval:" +#~ msgstr "Intè_rval d'actualització:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "_Source URL:" +#~ msgstr "URL d'o_rigen:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "" +#~ "L'esdeveniment que esteu suprimint és una reunió, voleu enviar una " +#~ "notificació de cancel·lació?" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +#~ "notice?" +#~ msgstr "" +#~ "La tasca que se suprimirà està assignada, voleu enviar una notificació de " +#~ "cancel·lació?" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +#~ msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta tasca?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "" +#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "" +#~ "L'entrada del diari que s'està suprimint està publicada, voleu enviar una " +#~ "notificació de cancel·lació?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta tasca sense nom?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta entrada del diari sense nom?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Llibreta d'adreces..." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "Recordatori" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "B_usy" +#~ msgstr "Oc_upat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Co_nfidential" +#~ msgstr "Co_nfidencial" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "F_ree" +#~ msgstr "Lliu_re" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "Pri_vat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "Pú_blic" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Add A_ttendee" +#~ msgstr "Afegeix assis_tents" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "_Invite Others..." +#~ msgstr "Conv_ida a altres..." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Previsualització" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Recurrence Rule" +#~ msgstr "Regla de periodicitat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "_Custom recurrence" +#~ msgstr "Periodi_citat personalitzada" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "_Modifica" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "_No recurrence" +#~ msgstr "Se_nse periodicitat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "_Simple recurrence" +#~ msgstr "Periodicitat _simple" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "" +#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "L'esdeveniment s'ha modificat però no s'ha desat.\n" +#~ "\n" +#~ "Voleu desar els canvis?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Save Event" +#~ msgstr "Desa l'esdeveniment" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Select source" +#~ msgstr "Seleccioneu la font" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "calendar" +#~ msgstr "calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#~ msgid "task list" +#~ msgstr "llista de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" +#~ msgstr "S'ha creat la informació de la reunió. Voleu enviar-la?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha modificat la informació de la reunió. Voleu enviar-ne una versió " +#~ "actualitzada?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" +#~ msgstr "S'ha creat la informació d'assignació de la tasca. Voleu enviar-la?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha modificat la informació de la tasca. Voleu enviar-ne una versió " +#~ "actualitzada?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "% _Complete" +#~ msgstr "% _completada" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Progrés" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Due date is before start date!" +#~ msgstr "La data de venciment és anterior a la data d'inici." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Con_fidential" +#~ msgstr "Con_fidencial" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "Carpeta:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "<b>Completed:</b> " +#~ msgstr "<b>Acabat:</b> " + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "<b>Due:</b> " +#~ msgstr "<b>Venciment:</b> " + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "<i>None</i>" +#~ msgstr "<i>Cap</i>" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer del calendari.\n" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Object could not be found\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Opcions" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Meeting _start time:" +#~ msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Meeting _end time:" +#~ msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "" +#~ "The task backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed." +#~ msgstr "" +#~ "El programa de suport de la tasca per a\n" +#~ "%s\n" +#~ " ha fallat." + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "" +#~ "Error opening %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en obrir %s:\n" +#~ "%s" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." +#~ msgstr "El suport del calendari per a '%s' ha fallat." + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "The task backend for '%s' has crashed." +#~ msgstr "El suport de la tasca per a '%s' ha fallat." + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "Nova llista de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#~ msgid "_Task List" +#~ msgstr "Llista de _tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#~ msgid "Create a new task list" +#~ msgstr "Crea una llista de tasques nova" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" +#~ msgstr "L'URI de la carpeta de tasques a visualitzar" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" +#~ msgstr "No s'han pogut carregar les tasques a '%s'" + +#~ msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" +#~ msgstr "S'està aprenent si els missatges són brossa" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Posting not allowed by news server" +#~ msgstr "El servidor de notícies no permet publicar" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en enviar la capçalera del grup de notícies: %s. No " +#~ "s'ha publicat el missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en publicar al grup de notícies: %s. No s'ha " +#~ "publicat el missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en llegir la resposta al missatge publicat. No s'ha " +#~ "publicat el missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en publicar el missatge: %s. No s'ha publicat el " +#~ "missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#~ msgid "Stream error" +#~ msgstr "Error en el fluxe" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#~ msgid "Connection error: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en la connexió: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#~ msgid "Could not get group: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el grup: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#~ msgid "Could not get messages: unspecificed error" +#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir els missatges. No s'ha especificat l'error" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#~ msgid "Unknown server response: %s" +#~ msgstr "Resposta desconeguda del servidor: %s" + +# fitxer: composer.ca.po +#~ msgid "" +#~ "Error while reading file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n" +#~ "%s" + +# fitxer: composer.ca.po +#~ msgid "Error saving file: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s" + +# fitxer: composer.ca.po +#~ msgid "Error loading file: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s" + +# fitxer: composer.ca.po +#~ msgid "Error accessing file: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s" + +# fitxer: composer.ca.po +#~ msgid "" +#~ "Unable to seek on file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot posicionar en el fitxer: %s\n" +#~ "%s" + +# fitxer: composer.ca.po +#~ msgid "" +#~ "Unable to truncate file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot truncar el fitxer: %s\n" +#~ "%s" + +# fitxer: composer.ca.po +#~ msgid "" +#~ "Error autosaving message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n" +#~ " %s" + +# fitxer: composer.ca.po +#~ msgid "" +#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" +#~ "Would you like to try to recover them?" +#~ msgstr "" +#~ "El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió " +#~ "anterior.\n" +#~ "Voleu provar de recuperar-los?" + +# fitxer: composer.ca.po +#~ msgid "" +#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha enviat el missatge '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Voleu desar-ne els canvis?" + +# fitxer: composer.ca.po +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window:\n" +#~ "Unable to activate HTML editor component." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" +#~ "no s'ha pogut activar el component editor d'HTML." + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +#~ msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix." + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "_Score Rules" +#~ msgstr "Regle_s de puntuació" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." +#~ msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" +#~ msgstr "Visualitzador de les carpetes de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "You must specify a valid script name." +#~ msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer de seqüència vàlid." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "" +#~ "This message has no subject.\n" +#~ "Really send?" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest missatge no té cap assumpte.\n" +#~ "Voleu enviar-lo?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "" +#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " +#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." +#~ msgstr "" +#~ "La llista de contactes que esteu enviant està configurada per ocultar les " +#~ "adreces de la llista, per tant aquest missatge només contindrá " +#~ "destinataris Bcc." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." +#~ msgstr "Aquest missatge conté només destinataris Bcc." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "" +#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " +#~ "an Apparently-To header.\n" +#~ "Send anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "És possible que el servidor de correu revel·li els destinataris si " +#~ "afegeix una capçalera Aparentment-Pera.\n" +#~ "Voleu enviar-lo?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." +#~ msgstr "" +#~ "Per poder enviar aquest missatge, cal que indiqueu els destinataris." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Nom de la carpeta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" +#~ msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta '%s'. L'operació no és vàlida" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Could not delete folder: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta : %s" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Propietats..." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "VFolder on Thread" +#~ msgstr "VFolder del fil" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Filter on Thread" +#~ msgstr "Filtra pel fil" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMultipart, s'ha rebut \"%" +#~ "s\"" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMimeMessage, s'ha rebut " +#~ "\"%s\"" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut migrar les memòries cau dels identificadors d'usuari: %s" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut migrar l'estat d'expansió de la carpeta: %s" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el magatzem per a '%s': %s" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +#~ msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "" +#~ "Cannot save to `%s'\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot desar a '%s'\n" +#~ " %s" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "" +#~ "`%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ja existeix '%s'.\n" +#~ "El voleu sobreescriure?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" +#~ msgstr "S'ha produït un error: '%s' existeix i no és un fitxer per a dades" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " +#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de " +#~ "la carpeta '%s'. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n" +#~ "\n" +#~ "Voleu suprimir aquests missatges?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " +#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " +#~ "messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de " +#~ "totes les carpetes. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n" +#~ "\n" +#~ "Voleu suprimir aquests missatges?" + +#~ msgid "S3kr3t 0pt10n" +#~ msgstr "0pc1ó s3cr3t4" + +#~ msgid "S3kr3t 0pt10n." +#~ msgstr "0pc1ó s3cr3t4." + +#~ msgid "The following filter rule(s):\n" +#~ msgstr "Les següents regles de filtratge:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Used the removed folder:\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha utilitzat la carpeta suprimida:\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "I s'ha actualitzat." + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" +#~ msgstr "La URI de l'origen de correu que mostarà la visualització" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#~ msgid "Check _Incoming Mail" +#~ msgstr "Comprova correu d'en_trada" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#~ msgid "Use _Daemon" +#~ msgstr "Utilitza el _dimoni" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#~ msgid "_Local Tests Only" +#~ msgstr "Només proves _locals" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "_minute(s)" +#~ msgstr "_minuts" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "S'està treballant" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#~ msgid "Save signature" +#~ msgstr "Desa la signatura" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." +#~ msgstr "S'està intentant editar una vfolder '%s' que inexistent." + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Default shortcut group" +#~ msgstr "Grup de dreceres predeterminat" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" +#~ msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra d'adreces" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Path to the default calendar folder" +#~ msgstr "Camí de la carpeta de calendari predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Path to the default mail folder" +#~ msgstr "Camí de la carpeta de correu predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Path to the default tasks folder" +#~ msgstr "Camí de la carpeta de tasques predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Physical URI to the default calendar folder" +#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de calendari predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Physical URI to the default contacts folder" +#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de contactes predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Physical URI to the default mail folder" +#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de correu predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" +#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de tasques predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Whether to show the folder bar" +#~ msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de carpetes" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Whether to show the shortcut bar" +#~ msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de dreceres" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Brought to you by" +#~ msgstr "Desenvolupat per a vos per" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Extra Completion folders" +#~ msgstr "Carpetes de completat extra" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Select Default Folder" +#~ msgstr "Seleccioneu la carpeta predeterminada" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Default Folders" +#~ msgstr "Carpetes predeterminades" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Offline Folders" +#~ msgstr "Carpetes desconnectades" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Autocompletion Folders" +#~ msgstr "Carpetes de completat automàtic" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" +#~ msgstr "El nom de carpeta especificat no és vàlid: %s" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "Nom del _fitxer:" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "Seleccioneu un usuari." + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Opening Folder" +#~ msgstr "S'està obrint la carpeta" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" +#~ msgstr "S'està obrint la carpeta \"%s\"" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "in \"%s\" ..." +#~ msgstr "a \"%s\" ..." + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Could not open shared folder: %s." +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta compartida: %s." + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta compartida especificada." + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "About Ximian Evolution" +#~ msgstr "Quant al Ximian Evolution" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "" +#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%" +#~ "d.\n" +#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +#~ "Evolution.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avís: L'Evolution no ha pogut actualitzar les dades de la versió %d.%d.%" +#~ "d.\n" +#~ "Les dades no s'han suprimit, però aquesta versió de l'Evolution no les " +#~ "visualitzarà.\n" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Checkbox" +#~ msgstr "Quadre de verificació" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown error." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "L'error és desconegut." + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error from the component system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "L'error del sistema del component és:\n" +#~ "%s" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error from the activation system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "L'error del sistema d'activació és:\n" +#~ "%s" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "C_alendari:" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "_Contacts:" +#~ msgstr "_Contactes:" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "_Tasks:" +#~ msgstr "_Tasques:" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Folder _type:" +#~ msgstr "_Tipus de carpeta:" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Obre la carpeta d'un altre usuari" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "Nom de la carp_eta:" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Usuari:" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." +#~ msgstr "No s'ha pogut accedir l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution." + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut inicialitzar l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution: %s" + +# fitxer: smime.ca.po +#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" +#~ msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?" + +# fitxer: smime.ca.po +#~ msgid "View Certificate" +#~ msgstr "Visualitza el certificat" + +# fitxer: smime.ca.po +#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." +#~ msgstr "" +#~ "Se us ha demanat que confieu en una nova entitat certificadora (CA)." + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "_Resend..." +#~ msgstr "To_rna a enviar..." + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#~ msgid "Create a new window" +#~ msgstr "Crea una nova finestra" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#~ msgid "Open a new window" +#~ msgstr "Obre una nova finestra" |