diff options
author | Michal Bukovjan <mbukovjan@src.gnome.org> | 2003-02-07 05:55:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Michal Bukovjan <mbukovjan@src.gnome.org> | 2003-02-07 05:55:55 +0800 |
commit | 14d50af007f8ec7bee3ef6bb21305daf65d06164 (patch) | |
tree | 14f27aaec8fe01a10c2096a62ec615f7915585dc /po/cs.po | |
parent | 49fa66f0dfcf12219b8debf0c714fdbafc0f5e7f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-14d50af007f8ec7bee3ef6bb21305daf65d06164.tar.gz gsoc2013-evolution-14d50af007f8ec7bee3ef6bb21305daf65d06164.tar.zst gsoc2013-evolution-14d50af007f8ec7bee3ef6bb21305daf65d06164.zip |
Updated Czech translation
svn path=/trunk/; revision=19830
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1420 |
1 files changed, 733 insertions, 687 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-06 22:36GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-06 22:53GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Email" msgstr "E-mail" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753 msgid "Primary" msgstr "Hlavní" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Hl." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1400 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Asistent" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Asistent" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810 msgid "Business" msgstr "Práce" @@ -83,12 +83,12 @@ msgid "Bus" msgstr "Pr." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 msgid "Callback" msgstr "Zpětný dotaz" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 msgid "Company" msgstr "Společnost" @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "Spol." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -116,18 +116,18 @@ msgstr "Org." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 msgid "Mobile" msgstr "Mobilní" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 msgid "Car" msgstr "Auto" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Fax - práce" @@ -137,13 +137,13 @@ msgid "Bus Fax" msgstr "Fax - pr." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Fax - domov" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 msgid "Business 2" msgstr "Práce 2" @@ -152,43 +152,43 @@ msgid "Bus 2" msgstr "Pr. 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 msgid "Home 2" msgstr "Domov 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1812 msgid "Other" msgstr "Další" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Další fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Rádio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Telex" @@ -200,14 +200,14 @@ msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "2. e-mail" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "3. e-mail" @@ -342,12 +342,12 @@ msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:890 -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:704 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 msgid "Unnamed List" msgstr "Nepojmenovaný seznam" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:320 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:321 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" @@ -442,7 +442,7 @@ msgid "VCard for %s" msgstr "VCard pro %s" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:31 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nelze spustit Bonobo" @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" msgstr "Generátor pro ovládací prvky exportovaném adresářem Evolution." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:609 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:612 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365 #: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:178 @@ -587,27 +587,27 @@ msgstr "Veřejné kontakty" msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Veřejná složka obsahující kontaktní informace" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 msgid "Create a new contact" msgstr "Vytvořit nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 msgid "New Contact List" msgstr "Nový seznam kontaktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 msgid "Contact _List" msgstr "_Seznam kontaktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:573 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:576 msgid "Create a new contact list" msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "(žádný)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 msgid "Primary Email" msgstr "Hlavní e-mail" @@ -817,14 +817,14 @@ msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Otázka pro adresář..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:995 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:391 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:302 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:300 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Upravit kontaktní info" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1025 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:427 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:481 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:479 msgid "Add to Contacts" msgstr "Přidat ke kontaktům" @@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "Přidat ke kontaktům" msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Sloučit e-mailovou adresu" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" msgstr "Znemožnit dotazy" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Umožnit dotazy (nebezpečné!)" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr " Zo_brazit podporované základny " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:6 mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1041,8 +1041,8 @@ msgstr "_Rozsah vyhledávání: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1977 calendar/gui/e-day-view.c:1667 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1225 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1977 calendar/gui/e-day-view.c:1669 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1224 msgid "Searching" msgstr "Vyhledávání" @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "Továrna pro rozhraní výběru jména adresáře." #. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:687 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:504 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:688 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 #: my-evolution/e-summary-shown.c:536 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -1443,20 +1443,20 @@ msgstr "Odstranit vše" msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Poslat HTML dopis?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:401 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:399 msgid "Edit Contact List" msgstr "Upravit seznam kontaktů" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:419 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:417 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Nepojmenovaný seznam kontaktů" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:436 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:434 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "<(%d nezobrazeno)" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:502 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:500 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Nepojmenovaný kontakt" @@ -1465,11 +1465,11 @@ msgstr "Nepojmenovaný kontakt" msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:495 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Vyberte kontakty z adresáře" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:554 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:555 msgid "Find contact in" msgstr "Najít kontakt v" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Spolupráce" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1331 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1332 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktů" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Chce dostávat poštu v _HTML formátu" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3540 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3539 #: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1768 #: mail/mail-config.glade.h:147 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27 @@ -1634,14 +1634,14 @@ msgstr "Adresa _webové stránky:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:362 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:118 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:472 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" @@ -2666,48 +2666,48 @@ msgstr "Zambie" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:157 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:141 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:158 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:297 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:348 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:458 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459 msgid "Book" msgstr "Kniha" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:164 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:148 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:165 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 msgid "Card" msgstr "Karta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 msgid "Is New Card" msgstr "Nová karta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 msgid "Writable Fields" msgstr "Zapisovatelná pole" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 msgid "Changed" msgstr "Změněno" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:824 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:825 msgid "Category editor not available." msgstr "Editor kategorie není dostupný" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:833 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Tento kontakt patří do těchto kategorií" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1006 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1007 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Uložit kontakt jako VCard?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1052 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1053 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete\n" "smazat tyto kontakty?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2723,24 +2723,24 @@ msgstr "" "Opravdu chcete\n" "smazat tento kontakt?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1756 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2362 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2356 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nelze najít udělátko k políčku `%s'" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Rychlé přidání kontaktu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:304 msgid "Edit Full" msgstr "Celé upravit" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -2750,15 +2750,15 @@ msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:177 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173 msgid "list" msgstr "seznam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:211 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "" "\"%s již existuje.\n" "Chcete jej přepsat?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:215 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" @@ -2898,16 +2898,16 @@ msgstr "_Odstranit" msgid "contact-list-editor" msgstr "editor-seznamu-kontaktů" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:155 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 msgid "Is New List" msgstr "Nový seznam" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:241 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor seznamu kontaktů" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:455 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 msgid "Save List as VCard" msgstr "Uložit seznam jako VCard" @@ -2980,9 +2980,9 @@ msgstr "%d karty/karet" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:355 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:111 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:465 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466 msgid "Query" msgstr "Dotaz" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Model" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:143 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:515 msgid "Error modifying card" msgstr "Chyba při úpravě karty" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Protokol není podporován" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1185 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2298 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779 #: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Chyba při odstraňování seznamu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:229 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1740 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1742 msgid "Error removing card" msgstr "Chyba při odstraňování karty" @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "Přesunout karty do" msgid "Copy cards to" msgstr "Kopírovat karty do" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 @@ -3130,99 +3130,99 @@ msgstr "Kopírovat karty do" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:393 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Adresář" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1868 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1870 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Uložit jako VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 msgid "New Contact..." msgstr "Nový kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 msgid "New Contact List..." msgstr "Nový seznam kontaktů..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854 msgid "Go to Folder..." msgstr "Jdi do složky..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 msgid "Import..." msgstr "Importovat..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Vyhledat kontakty..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Zdroje adresáře..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Předběžná nastavení..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Přeposlat kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Poslat zprávu pro kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 calendar/gui/print.c:2430 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 calendar/gui/print.c:2431 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Tisknout" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 msgid "Print Envelope" msgstr "Tisknout obálku" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "Copy to folder..." msgstr "Kopírovat do složky..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 msgid "Move to folder..." msgstr "Přesunout do složky..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Vyříznout" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 filter/libfilter-i18n.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 filter/libfilter-i18n.h:10 #: mail/mail-accounts.c:218 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3505 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3504 msgid "Current View" msgstr "Aktuální náhled" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Aktuální náhled" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -3238,11 +3238,11 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3313,31 +3313,31 @@ msgstr "Další telefon" msgid "Primary Phone" msgstr "Hlavní telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:203 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "a %d další(ch) karet." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:205 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 msgid "and one other card." msgstr "a jedna další karta." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:319 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:320 msgid "Save in addressbook" msgstr "Uložit do adresáře" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:102 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:139 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:142 msgid "Width" msgstr "Šířka" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:109 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149 msgid "Height" msgstr "Výška" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 msgid "Has Focus" msgstr "Je zaměřen" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "Maximální délka názvu pole" msgid "Column Width" msgstr "Šířka sloupce" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" "\n" @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "" "\n" "K vytvoření nového kontaktu zde použijte dvojklik." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144 msgid "" "\n" "\n" @@ -3385,15 +3385,15 @@ msgstr "" "\n" "V tomto náhledu nejsou viditelné žádné položky." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452 msgid "Adapter" msgstr "Adaptér" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 msgid "Selected" msgstr "Vybráno" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172 msgid "Has Cursor" msgstr "Má kurzor" @@ -3410,12 +3410,12 @@ msgstr "GTK Tree View" msgid "Print envelope" msgstr "Tisknout obálku" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1129 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130 msgid "Print cards" msgstr "Tisknout karty" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1194 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1216 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217 msgid "Print card" msgstr "Tisknout kartu" @@ -3596,6 +3596,130 @@ msgstr "_Písmo..." msgid "Untitled appointment" msgstr "Neoznačená událost" +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3983 calendar/gui/print.c:455 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3984 calendar/gui/print.c:455 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:455 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:455 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:455 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:456 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:456 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:456 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:456 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:456 +msgid "10th" +msgstr "10." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:457 +msgid "11th" +msgstr "11." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:457 +msgid "12th" +msgstr "12." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:457 +msgid "13th" +msgstr "13." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:457 +msgid "14th" +msgstr "14." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:457 +msgid "15th" +msgstr "15." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:458 +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:458 +msgid "17th" +msgstr "17." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:458 +msgid "18th" +msgstr "18." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:458 +msgid "19th" +msgstr "19." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:458 +msgid "20th" +msgstr "20." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:459 +msgid "21st" +msgstr "21." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:459 +msgid "22nd" +msgstr "22." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:459 +msgid "23rd" +msgstr "23." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:459 +msgid "24th" +msgstr "24." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:459 +msgid "25th" +msgstr "25." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:460 +msgid "26th" +msgstr "26." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:460 +msgid "27th" +msgstr "27." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:460 +msgid "28th" +msgstr "28." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:460 +msgid "29th" +msgstr "29." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:460 +msgid "30th" +msgstr "30." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:461 +msgid "31st" +msgstr "31." + #: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752 @@ -3801,7 +3925,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1385 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1387 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3819,7 +3943,7 @@ msgstr "%d %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1489 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1490 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -3849,7 +3973,7 @@ msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Veřejná složka obsahující události a schůzky" #: calendar/gui/calendar-component.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:735 -#: calendar/gui/print.c:1775 calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: calendar/gui/print.c:1776 calendar/gui/tasks-control.c:508 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 #: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:326 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:344 shell/e-local-storage.c:183 @@ -3960,20 +4084,20 @@ msgstr "Obsazený" #: calendar/gui/calendar-model.c:744 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2288 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2289 msgid "Not Started" msgstr "Nezačato" #: calendar/gui/calendar-model.c:747 calendar/gui/calendar-model.c:1181 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2291 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2292 msgid "In Progress" msgstr "Probíhá" #: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1183 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:305 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2294 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" @@ -3989,13 +4113,13 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:288 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1976 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1978 #: mail/folder-browser.c:1730 mail/mail-account-gui.c:1229 #: mail/mail-account-gui.c:1655 mail/mail-accounts.c:386 #: mail/mail-config.glade.h:77 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:196 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 widgets/misc/e-dateedit.c:447 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 widgets/misc/e-dateedit.c:1586 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1481 widgets/misc/e-dateedit.c:1596 msgid "None" msgstr "žádný" @@ -4118,110 +4242,110 @@ msgstr "hodinu/-y" msgid "minutes" msgstr "minut(-u,-y)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:311 calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313 calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dny/-ů" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 calendar/gui/e-alarm-list.c:398 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316 calendar/gui/e-alarm-list.c:396 msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 calendar/gui/e-alarm-list.c:403 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321 calendar/gui/e-alarm-list.c:401 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d týdny/-ů" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:322 calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324 calendar/gui/e-alarm-list.c:404 msgid "1 week" msgstr "1 týden" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:327 calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:329 calendar/gui/e-alarm-list.c:409 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d hodin(-y)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:330 calendar/gui/e-alarm-list.c:414 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "1 hour" msgstr "1 hodinu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 calendar/gui/e-alarm-list.c:419 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337 calendar/gui/e-alarm-list.c:417 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minut(-y)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:338 calendar/gui/e-alarm-list.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:340 calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "1 minute" msgstr "1 minutu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 calendar/gui/e-alarm-list.c:425 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d vteřin(-y)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 calendar/gui/e-alarm-list.c:430 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "1 second" msgstr "1 vteřina" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:375 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 msgid "Play a sound" msgstr "Zahrát zvuk" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Display a message" msgstr "Zobrazit zprávu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 calendar/gui/e-alarm-list.c:467 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Send an email" msgstr "Poslat e-mail" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:389 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Run a program" msgstr "Spustit program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:393 calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:395 calendar/gui/e-alarm-list.c:475 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Má se vykonat neznámá akce" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405 calendar/gui/e-alarm-list.c:489 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:407 calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s před začátkem události" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:408 calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:410 calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s po začátku události" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:413 calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:415 calendar/gui/e-alarm-list.c:495 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s při začátku události" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:422 calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:424 calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s před koncem události" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:425 calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:427 calendar/gui/e-alarm-list.c:507 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s po konci události" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:430 calendar/gui/e-alarm-list.c:514 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:432 calendar/gui/e-alarm-list.c:512 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na konci události" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:454 calendar/gui/e-alarm-list.c:538 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:456 calendar/gui/e-alarm-list.c:536 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s při %s" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:460 calendar/gui/e-alarm-list.c:544 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:462 calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pro neznámý typ spouštění" @@ -4242,7 +4366,7 @@ msgstr "Připomínky" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:804 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:958 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Shrnutí" @@ -4324,7 +4448,8 @@ msgid "Days" msgstr "den/dny/dní" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:586 msgid "Friday" msgstr "pátek" @@ -4337,7 +4462,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "minut(-u,-y)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 msgid "Monday" msgstr "pondělí" @@ -4346,7 +4472,8 @@ msgid "S_un" msgstr "_ne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:587 msgid "Saturday" msgstr "sobota" @@ -4359,7 +4486,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Ukázat čísla _týdnů v měsíčním přehledu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 msgid "Sunday" msgstr "neděle" @@ -4376,7 +4504,8 @@ msgid "Task List" msgstr "Seznam úkolů" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" @@ -4393,7 +4522,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formát času:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:583 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" @@ -4402,7 +4532,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "_Týden začíná:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:584 msgid "Wednesday" msgstr "středa" @@ -4564,23 +4695,23 @@ msgstr "%s Nebyly provedeny žádné změny. Aktualizovat editor?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Chyba ověření: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2206 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2207 msgid " to " msgstr " do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2210 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2211 msgid " (Completed " msgstr " (Dokončený " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2212 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2213 msgid "Completed " msgstr "Dokončený " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2217 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2218 msgid " (Due " msgstr " (Termín dokončení " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2219 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2220 msgid "Due " msgstr "Termín dokončení " @@ -4624,8 +4755,8 @@ msgid "No summary" msgstr "Není shrnutí" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-day-view.c:3927 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3738 composer/e-msg-composer.c:1152 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-day-view.c:3929 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3737 composer/e-msg-composer.c:1155 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." @@ -4696,7 +4827,7 @@ msgstr "Postoupit komu:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Zapsat postoupení" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 calendar/gui/print.c:2245 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 calendar/gui/print.c:2246 msgid "Appointment" msgstr "Událost" @@ -4720,19 +4851,19 @@ msgstr "Plánování" msgid "Meeting" msgstr "Schůzka" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 calendar/gui/dialogs/task-page.c:546 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:644 calendar/gui/dialogs/task-page.c:546 msgid "Start date is wrong" msgstr "Počáteční datum je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654 msgid "End date is wrong" msgstr "Konečné datum je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:669 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 msgid "Start time is wrong" msgstr "Počáteční čas je chybný" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:676 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:684 msgid "End time is wrong" msgstr "Konečný čas je chybný" @@ -4853,7 +4984,7 @@ msgid "Member" msgstr "Člen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4879,95 +5010,52 @@ msgstr "_Změnit organizátora" msgid "_Invite Others..." msgstr "_Pozvat další..." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:162 -msgid "st" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 -msgid "nd" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 -msgid "rd" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:157 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:158 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:159 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:160 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:161 -msgid "th" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:550 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:858 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:824 msgid "Recurrent date is wrong" msgstr "Datum opakování je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "first" msgstr "1." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 filter/filter-datespec.c:65 msgid "second" msgstr "2." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "third" msgstr "3." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 msgid "fourth" msgstr "4." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 msgid "last" msgstr "poslední" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 msgid "Other Date" msgstr "Další data" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 filter/filter-datespec.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 filter/filter-datespec.c:68 msgid "day" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182 msgid "on the" msgstr "_" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1411 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "opakování" @@ -5098,7 +5186,7 @@ msgstr "Předání" msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum splnění je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:858 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1012 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Description:" @@ -5156,14 +5244,14 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2822 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1902 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2824 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1901 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňuji vybrané objekty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3694 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3522 mail/folder-browser.c:1741 -#: shell/e-shortcuts-view.c:416 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3696 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3521 mail/folder-browser.c:1741 +#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -5171,30 +5259,30 @@ msgstr "_Otevřít" msgid "_Save as..." msgstr "_Uložit jako..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3696 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3497 calendar/gui/e-week-view.c:3524 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3698 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3496 calendar/gui/e-week-view.c:3523 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Tisknout..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3701 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3703 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3528 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3702 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3530 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3704 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3667 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3501 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3531 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3669 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3500 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3530 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" @@ -5220,8 +5308,8 @@ msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené" msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Smazat vybrané úkoly" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1239 calendar/gui/e-day-view.c:7547 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4216 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1239 calendar/gui/e-day-view.c:7551 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4215 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizuji objekty" @@ -5264,7 +5352,7 @@ msgid "Start Date" msgstr "Začátek" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:54 shell/e-shell.c:765 +#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:765 #: shell/e-shortcuts.c:1081 msgid "Summary" msgstr "Přehled" @@ -5303,126 +5391,198 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1371 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1505 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1506 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1398 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1400 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:344 -#: calendar/gui/print.c:789 +#: calendar/gui/print.c:790 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:347 -#: calendar/gui/print.c:791 +#: calendar/gui/print.c:792 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3651 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3653 msgid "New _Appointment" msgstr "Nová _událost" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3653 calendar/gui/e-week-view.c:3491 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3490 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová _celodenní událost" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3492 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3491 msgid "New Meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3493 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3492 msgid "New Task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3662 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Tisk..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3507 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3506 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Jít na _dnešek" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3508 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3507 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Jít na datum..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3681 calendar/gui/e-week-view.c:3512 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3511 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3686 calendar/gui/e-week-view.c:3516 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3515 #: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Settings..." msgstr "Na_stavení..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3695 calendar/gui/e-week-view.c:3523 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3522 #: mail/folder-browser.c:1743 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3535 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3534 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Naplánovat _Schůzku..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3708 calendar/gui/e-week-view.c:3536 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3535 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Odeslat jako i-kalendář..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3713 calendar/gui/e-week-view.c:3541 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3540 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Nastavit tento výskyt jako _přesunutelný" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3542 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3541 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstranit tento vý_skyt" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3543 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3542 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstranit _všechny výskyty" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:615 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Ano. (Komplexní opakování)" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 +msgid "Every day" +msgstr "Každý den" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 +#, c-format +msgid "Every %d days" +msgstr "Každé(ých) %d dny(ů)" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:635 +msgid "Every week" +msgstr "Každý týden" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 +#, c-format +msgid "Every %d weeks" +msgstr "Každé(ých) %d týdny(ů)" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 +msgid "Every week on " +msgstr "Každý týden v " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#, c-format +msgid "Every %d weeks on " +msgstr "Každé(ých) %d týdny(ů) v " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 +msgid " and " +msgstr " a " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:657 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s. den " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +msgid "every month" +msgstr "každý měsíc" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 +#, c-format +msgid "every %d months" +msgstr "každý %d. měsíc" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +msgid "Every year" +msgstr "Každý rok" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 +#, c-format +msgid "Every %d years" +msgstr "Každé(ých) %d roky/let" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 +#, c-format +msgid " a total of %d times" +msgstr " celkem %dkrát" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:708 +msgid ", ending on " +msgstr ", konec " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "<b>Končí:</b>" +msgstr "<b>Začíná:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:595 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:742 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Končí:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:762 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Úkol splněn:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Splnění:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 calendar/gui/e-itip-control.c:705 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 calendar/gui/e-itip-control.c:859 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informace i-kalendáře" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 msgid "iCalendar Error" msgstr "Chyba i-kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 calendar/gui/e-itip-control.c:752 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:890 calendar/gui/e-itip-control.c:906 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 calendar/gui/e-itip-control.c:934 msgid "An unknown person" msgstr "Neznámá osoba" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:941 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5430,338 +5590,338 @@ msgstr "" "Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z uvedené " "nabídky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Žádná</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "Location:" msgstr "Místo:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 msgid "Status:" msgstr "Stav" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-meeting-model.c:297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 calendar/gui/e-meeting-model.c:297 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:852 #: calendar/gui/itip-utils.c:486 msgid "Accepted" msgstr "Akceptováno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 calendar/gui/itip-utils.c:489 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 calendar/gui/itip-utils.c:489 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Předběžně akceptováno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-meeting-model.c:299 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:993 calendar/gui/e-meeting-model.c:299 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:853 #: calendar/gui/itip-utils.c:492 calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Declined" msgstr "Zamítnuto" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:843 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:997 calendar/gui/e-itip-control.c:1203 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:333 calendar/gui/e-meeting-model.c:810 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1531 #: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:345 -#: mail/mail-display.c:918 widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#: mail/mail-display.c:920 widgets/misc/e-charset-picker.c:59 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:446 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:896 calendar/gui/e-itip-control.c:924 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 calendar/gui/e-itip-control.c:963 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:976 calendar/gui/e-itip-control.c:989 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.c:1078 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 calendar/gui/e-itip-control.c:1143 msgid "Choose an action:" msgstr "Vybrat akci:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 msgid "Update" msgstr "Zaktualizovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:929 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/e-itip-control.c:965 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:991 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106 calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: shell/e-shell.c:2092 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:262 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:925 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 msgid "Accept" msgstr "Akceptovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 msgid "Tentatively accept" msgstr "Předběžně akceptovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081 msgid "Decline" msgstr "Pokles" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:951 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 msgid "Update respondent status" msgstr "Aktualizovat stav respondenta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:977 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1131 msgid "Send Latest Information" msgstr "Poslat nejnovější informace" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/itip-utils.c:506 #: shell/evolution-shell-component.c:1163 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 msgid "Meeting Information" msgstr "Informace o schůzce" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Návrh na schůzku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 msgid "Meeting Update" msgstr "Aktualizace schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na žádost o schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1252 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odpověď pro schůzku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Zrušení schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1369 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) nesrozumitelnou zprávu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Neplatná zpráva o schůzce" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 msgid "Task Information" msgstr "Informace o úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracoval(-a) úkol." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Task Proposal" msgstr "Návrh úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Task Update" msgstr "Aktualizovat úkol" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Task Update Request" msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na přiřazení úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 msgid "Task Reply" msgstr "Odpověď pro úkol" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) úkol." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Task Cancellation" msgstr "Zrušení úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Bad Task Message" msgstr "Zpráva o špatném úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "" "<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odpověď s informací o volném/zaneprázdněném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Neplatná zpráva o volném/zaneprázdněném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1506 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1540 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1565 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 calendar/gui/e-itip-control.c:1724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1787 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt není platný a není možné jej aktualizovat\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1727 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1882 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Nastala chyba v systému CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 calendar/gui/e-itip-control.c:1730 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1793 calendar/gui/e-itip-control.c:1885 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objekt nelze nalézt\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1641 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1644 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizace dokončena\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1647 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1802 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Soubor kalendáře nemůže být aktualizován!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1676 calendar/gui/e-itip-control.c:1742 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 calendar/gui/e-itip-control.c:1897 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stav účastníka není možné aktualizovat, protože položka již neexistuje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1697 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Stav účastníka není možné aktualizovat, protože jeho stav není platný!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1733 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1888 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1736 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1891 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1894 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstranění dokončeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1804 calendar/gui/e-itip-control.c:1854 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Item sent!\n" msgstr "Položka odeslána!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1961 calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2086 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Vybrat složku kalendář" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2093 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Vybrat složku úkoly" @@ -5874,23 +6034,23 @@ msgstr "Probíhá" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2077 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2078 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:457 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2108 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:461 e-util/e-time-utils.c:224 -#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:224 +#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1605 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -5996,7 +6156,7 @@ msgstr "Mažu vybrané objekty..." msgid "Expunging" msgstr "Čistí se" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3490 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3489 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost..." @@ -6155,235 +6315,111 @@ msgstr "Informace iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Musíte být účastníkem události." -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:460 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:528 msgid "Su" msgstr "Ne" -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:528 msgid "Mo" msgstr "Po" -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:528 msgid "Tu" msgstr "Út" -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:528 msgid "We" msgstr "St" -#: calendar/gui/print.c:528 +#: calendar/gui/print.c:529 msgid "Th" msgstr "Čt" -#: calendar/gui/print.c:528 +#: calendar/gui/print.c:529 msgid "Fr" msgstr "Pá" -#: calendar/gui/print.c:528 +#: calendar/gui/print.c:529 msgid "Sa" msgstr "So" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1861 +#: calendar/gui/print.c:1862 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Vybraný den (%a, %b. %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1886 calendar/gui/print.c:1890 +#: calendar/gui/print.c:1887 calendar/gui/print.c:1891 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %b" -#: calendar/gui/print.c:1887 +#: calendar/gui/print.c:1888 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1891 calendar/gui/print.c:1893 -#: calendar/gui/print.c:1894 +#: calendar/gui/print.c:1892 calendar/gui/print.c:1894 +#: calendar/gui/print.c:1895 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1898 +#: calendar/gui/print.c:1899 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Vybraný týden (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1906 +#: calendar/gui/print.c:1907 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1913 +#: calendar/gui/print.c:1914 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Vybraný rok (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2247 +#: calendar/gui/print.c:2248 msgid "Task" msgstr "Úkol" -#: calendar/gui/print.c:2304 +#: calendar/gui/print.c:2305 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: %s" -#: calendar/gui/print.c:2322 +#: calendar/gui/print.c:2323 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorita: %s" -#: calendar/gui/print.c:2336 +#: calendar/gui/print.c:2337 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Dokončeno procent: %i" -#: calendar/gui/print.c:2348 +#: calendar/gui/print.c:2349 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2362 +#: calendar/gui/print.c:2363 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorie: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2374 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " -#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2615 +#: calendar/gui/print.c:2522 calendar/gui/print.c:2616 #: calendar/gui/tasks-control.c:591 mail/mail-callbacks.c:2930 #: my-evolution/e-summary.c:617 msgid "Print Preview" msgstr "Prohlížení před tiskem" -#: calendar/gui/print.c:2552 +#: calendar/gui/print.c:2553 msgid "Print Item" msgstr "Tisknout položku" -#: calendar/gui/print.c:2635 +#: calendar/gui/print.c:2636 msgid "Print Setup" msgstr "Tisknout nastavení" @@ -6448,7 +6484,7 @@ msgstr "" "Metoda pro načtení `%s' není podporována, z adresáře kalendáře nebudou do " "adresáře úkolů převedeny žádné položky." -#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:377 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:379 msgid "SMTWTFS" msgstr "NPÚSČPS" @@ -8631,15 +8667,15 @@ msgstr "Odpověď serveru obsahovala neúplné údaje o ověření\n" msgid "Server response does not match\n" msgstr "Odpověď serveru neodpovídá\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:36 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:40 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:38 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "Tato volba vás připojí na server pomocí ověření Kerberos 5." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:129 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:133 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -8647,18 +8683,18 @@ msgstr "" "Zadaný mechanismus není podporován vloženými údaji nebo není rozpoznán " "implementací." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:134 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:138 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Zadaný parametr target_name má chybný tvar." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:137 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:141 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" "Zadaný parametr target_name obsahoval neplatný nebo nepodporovaný typ jména." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:141 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:145 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -8666,13 +8702,13 @@ msgstr "" "Input_token obsahuje spojení s kanálem odlišné od spojení zadané parametrem " "input_chan_bindings." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:150 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "Input_token obsahuje neplatný podpis nebo nebylo možné podpis ověřit." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:150 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:154 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -8680,32 +8716,32 @@ msgstr "" "Zadané údaje nebyly pro zavedení kontextu platné nebo odkaz na údaje " "neodkazoval na žádné údaje." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:155 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:159 msgid "" "Indicates that the supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" "Indikuje, že dodaný odkaz na kontext neodkazoval na žádný platný kontext." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:159 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:163 msgid "Indicates that consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "Indikuje, že kontrola konzistence provedená na input_token selhala." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:163 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:167 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Kontrola konzistence provedená nad údaji selhala." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:166 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Odkazované údaje vypršely." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 camel/camel-sasl-gssapi.c:218 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:253 camel/camel-sasl-gssapi.c:269 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 camel/camel-sasl-gssapi.c:222 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:257 camel/camel-sasl-gssapi.c:273 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1049 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neplatná odpověď na ověření od serveru." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:277 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:281 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Nepodporovaná bezpečnostní vrstva." @@ -9279,7 +9315,7 @@ msgstr "Kontroluje se nová pošta" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kontroluje se nová pošta ve všech adresářích" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1135 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1134 msgid "Folders" msgstr "Soubory" @@ -10403,45 +10439,45 @@ msgstr "Vypršel čas požadavku QUIT: %s" msgid "QUIT response error" msgstr "Chyba odpovědi QUIT" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 mail/mail-display.c:222 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 mail/mail-display.c:222 msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Odstranit vybrané položky ze seznamu příloh" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:535 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536 msgid "Add attachment..." msgstr "Přidat přílohu..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Přiložit soubor ke zprávě" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:166 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nelze přiložit soubor %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Nelze přiložit soubor %s: není to normální soubor" @@ -10459,15 +10495,15 @@ msgid "MIME type:" msgstr "Typ MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:67 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289 msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." msgstr "Hej ty, truhlíku. Potřebuješ účet, abys mohl poslat poštu, chápeš." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:478 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" @@ -10478,45 +10514,45 @@ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovědět-komu:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:523 msgid "From:" msgstr "Od:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:527 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:529 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Vyplnit příjemce zprávy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:545 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:546 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 msgid "Bcc:" msgstr "Skrytá kopie:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:550 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:552 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10527,24 +10563,24 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:557 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Post To:" msgstr "Poslat komu:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:561 msgid "Posting destination" msgstr "Cíl odeslání" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:103 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:120 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 msgid "Attach file(s)" msgstr "Připojit soubor(y)" -#: composer/e-msg-composer.c:523 +#: composer/e-msg-composer.c:526 msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Nelze vytvořit kontext podpisu PGP." -#: composer/e-msg-composer.c:802 +#: composer/e-msg-composer.c:805 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10553,30 +10589,30 @@ msgstr "" "Chyba při čtení souboru %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1165 +#: composer/e-msg-composer.c:1168 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Soubor existuje, přepsat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1183 +#: composer/e-msg-composer.c:1186 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Chyba při ukládání souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1206 +#: composer/e-msg-composer.c:1209 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Chyba při načítání souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1241 +#: composer/e-msg-composer.c:1244 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Chyba při přístupu k souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1249 +#: composer/e-msg-composer.c:1252 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nelze obdržet zprávu z editoru" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1259 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10585,7 +10621,7 @@ msgstr "" "Nelze hledat v souboru: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1263 +#: composer/e-msg-composer.c:1266 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10594,7 +10630,7 @@ msgstr "" "Nelze rozdělit soubor: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1272 +#: composer/e-msg-composer.c:1275 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10603,7 +10639,7 @@ msgstr "" "Nelze kopírovat popisovač souboru: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1281 +#: composer/e-msg-composer.c:1284 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10612,7 +10648,7 @@ msgstr "" "Chyba při automatickém ukládaní zprávy: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1376 +#: composer/e-msg-composer.c:1378 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10620,7 +10656,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution našla neuložené soubory z předchozího sezení.\n" "Chcete se pokusit o jejich obnovení?" -#: composer/e-msg-composer.c:1538 +#: composer/e-msg-composer.c:1540 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10631,31 +10667,31 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložit změny?" -#: composer/e-msg-composer.c:1543 +#: composer/e-msg-composer.c:1545 msgid "_Discard Changes" msgstr "Zaho_dit změny" -#: composer/e-msg-composer.c:1547 +#: composer/e-msg-composer.c:1549 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varování: Změněná zpráva" -#: composer/e-msg-composer.c:1579 +#: composer/e-msg-composer.c:1581 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: composer/e-msg-composer.c:1937 +#: composer/e-msg-composer.c:1939 msgid "Signature:" msgstr "Podpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:1977 mail/mail-account-gui.c:1230 +#: composer/e-msg-composer.c:1979 mail/mail-account-gui.c:1230 msgid "Autogenerated" msgstr "automatický" -#: composer/e-msg-composer.c:2156 composer/e-msg-composer.c:2746 +#: composer/e-msg-composer.c:2158 composer/e-msg-composer.c:2753 msgid "Compose a message" msgstr "Napsat zprávu" -#: composer/e-msg-composer.c:2777 +#: composer/e-msg-composer.c:2784 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10663,7 +10699,7 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nelze aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy." -#: composer/e-msg-composer.c:2803 +#: composer/e-msg-composer.c:2810 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10675,7 +10711,7 @@ msgstr "" "Ujistěte se prosím, že máte instalovanou\n" "správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:2863 +#: composer/e-msg-composer.c:2870 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10683,7 +10719,7 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nelze aktivovat komponent HTML editor." -#: composer/e-msg-composer.c:3872 +#: composer/e-msg-composer.c:3886 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10867,11 +10903,11 @@ msgstr "" "Soubor s tímto názvem již existuje.\n" "Přejete si jej přepsat?" -#: e-util/e-passwords.c:344 +#: e-util/e-passwords.c:345 msgid "Remember this password" msgstr "Zapamatovat si toto heslo" -#: e-util/e-passwords.c:346 +#: e-util/e-passwords.c:347 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Zapamatovat si heslo pro zbytek tohoto sezení" @@ -10954,13 +10990,13 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1630 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M, %x" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1627 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1424 widgets/misc/e-dateedit.c:1637 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -11100,7 +11136,7 @@ msgstr "Udělat" msgid "Later" msgstr "Později" -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:62 +#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -11831,7 +11867,7 @@ msgstr "Vlastnosti \"%s\"" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:388 mail/mail-display.c:907 +#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:389 mail/mail-display.c:909 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %s" @@ -12576,14 +12612,14 @@ msgid "" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" "Blahopřejeme, nastavení vaší pošty je hotovo.\n" "\n" "Nyní můžete začít používat Evolution\n" "pro posílání a přijímání pošty. \n" "\n" -"Kliknutím na \"Dokončit\" uložíte vaše nastavení." +"Kliknutím na \"Použít\" uložíte vaše nastavení." #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "De_fault" @@ -12894,11 +12930,11 @@ msgstr "P_roměnlivá šířka:" msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" -"Click \"Next\" to begin. " +"Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" "Vítejte v Průvodci nastavením pošty Evolution.\n" "\n" -"Kliknutím \"Následující\" začneme." +"Kliknutím na \"Následující\" začneme." #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "XEmacs" @@ -13094,70 +13130,70 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Přepsat soubor?" -#: mail/mail-display.c:330 +#: mail/mail-display.c:331 msgid "Save Attachment" msgstr "Uložit přílohu" -#: mail/mail-display.c:403 +#: mail/mail-display.c:404 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s': %s" -#: mail/mail-display.c:451 +#: mail/mail-display.c:452 msgid "Save Attachment..." msgstr "Uložit přílohu..." -#: mail/mail-display.c:452 +#: mail/mail-display.c:453 msgid "View Inline" msgstr "Zobrazit v textu" -#: mail/mail-display.c:453 +#: mail/mail-display.c:454 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otevřít v %s..." -#: mail/mail-display.c:509 +#: mail/mail-display.c:510 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Zobrazit v textu (pomocí %s)" -#: mail/mail-display.c:513 +#: mail/mail-display.c:514 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: mail/mail-display.c:533 +#: mail/mail-display.c:534 msgid "External Viewer" msgstr "Externí prohlížeč" -#: mail/mail-display.c:1333 +#: mail/mail-display.c:1335 msgid "Downloading images" msgstr "Stahování obrázků" -#: mail/mail-display.c:1510 +#: mail/mail-display.c:1512 msgid "Loading message content" msgstr "Načítání obsahu zprávy" -#: mail/mail-display.c:1852 +#: mail/mail-display.c:1854 msgid "Overdue:" msgstr "Úkoly po termínu:" -#: mail/mail-display.c:1856 +#: mail/mail-display.c:1858 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %P" -#: mail/mail-display.c:2209 +#: mail/mail-display.c:2211 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči" -#: mail/mail-display.c:2210 +#: mail/mail-display.c:2212 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopírovat umístění odkazu" -#: mail/mail-display.c:2212 +#: mail/mail-display.c:2214 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Uložit odkaz jako" -#: mail/mail-display.c:2214 +#: mail/mail-display.c:2216 msgid "Save Image as..." msgstr "Uložit obrázek jako..." @@ -13543,24 +13579,24 @@ msgstr "Aktualizuje se..." msgid "Waiting..." msgstr "Čeká se..." -#: mail/mail-session.c:214 +#: mail/mail-session.c:221 msgid "User canceled operation." msgstr "Uživatel zrušil operaci." -#: mail/mail-session.c:247 +#: mail/mail-session.c:254 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Zadat heslo pro %s" -#: mail/mail-session.c:249 +#: mail/mail-session.c:256 msgid "Enter Password" msgstr "Zadat heslo" -#: mail/mail-session.c:264 +#: mail/mail-session.c:272 msgid "_Remember this password" msgstr "_Zapamatovat si toto heslo" -#: mail/mail-session.c:265 +#: mail/mail-session.c:273 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení" @@ -13725,7 +13761,7 @@ msgstr "%d %b %k.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2599 +#: mail/message-list.c:2600 msgid "Generating message list" msgstr "Generuje se seznam zpráv" @@ -13858,14 +13894,10 @@ msgstr "Nebyl vybrán žádný server" msgid "Please select a server." msgstr "Vyberte prosím server." -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "All folders" msgstr "Všechny složky" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "Apri file" -msgstr "Soubor Apri" - #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 @@ -13896,14 +13928,10 @@ msgid "S_elect server: " msgstr "_Vybrat server: " #: mail/subscribe-dialog.glade.h:11 -msgid "Salve file" -msgstr "Zachránit soubor" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:12 msgid "_Subscribe" msgstr "_Přihlásit se" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:13 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:12 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásit se" @@ -23708,7 +23736,7 @@ msgstr "Zuni Pueblo" msgid "Zurich" msgstr "Curych" -#: my-evolution/component-factory.c:54 +#: my-evolution/component-factory.c:56 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Adresář obsahující souhrn Evolution" @@ -23737,7 +23765,7 @@ msgid "Mail summary" msgstr "Pošta" #: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:735 -#: shell/e-local-storage.c:1119 +#: shell/e-local-storage.c:1118 msgid "Local Folders" msgstr "Místní složky" @@ -25134,8 +25162,8 @@ msgstr "Přidat složku" msgid "Drafts" msgstr "Rozepsaná" -#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:467 -#: shell/e-shell-view.c:471 shell/e-shortcuts.c:1083 +#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:466 +#: shell/e-shell-view.c:470 shell/e-shortcuts.c:1083 msgid "Inbox" msgstr "Příchozí" @@ -25359,7 +25387,7 @@ msgstr "" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:648 shell/e-shell-folder-title-bar.c:649 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:649 shell/e-shell-folder-title-bar.c:650 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez názvu)" @@ -25380,7 +25408,7 @@ msgstr "" "\n" "Použijte \"Automaticky\" pokud typ neznáte a Evolution se jej pokusí určit." -#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:818 +#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:815 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" @@ -25484,7 +25512,7 @@ msgstr "" msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Spouští se inteligentní importy" -#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:772 +#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:770 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Z %s:" @@ -25497,7 +25525,7 @@ msgstr "Vyberte složku" msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Výběr složky, do které mají být importována tato data" -#: shell/e-shell-importer.c:1195 shell/importer/intelligent.c:191 +#: shell/e-shell-importer.c:1213 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" msgstr "Importovat" @@ -25551,7 +25579,7 @@ msgstr "Nelze otevřít sdílenou složku: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Nelze nalézt zadaný sdílený adresář." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:156 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:158 #, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" @@ -25560,7 +25588,7 @@ msgstr "" "Nelze spustit rozhraní Poštovního asistenta Evolution\n" "(%s)" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:167 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "Nelze spustit rozhraní Poštovního asistenta Evolution\n" @@ -25635,31 +25663,31 @@ msgstr "_Pracovat při odpojení" msgid "Work Offline" msgstr "Pracovat při odpojení" -#: shell/e-shell-view.c:234 +#: shell/e-shell-view.c:233 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Není zobrazen žádný adresář)" -#: shell/e-shell-view.c:1998 +#: shell/e-shell-view.c:1997 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:2000 +#: shell/e-shell-view.c:1999 msgid "(None)" msgstr "(Nic)" -#: shell/e-shell-view.c:2043 +#: shell/e-shell-view.c:2042 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu " "off-line." -#: shell/e-shell-view.c:2050 +#: shell/e-shell-view.c:2049 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution přechází do režimu off-line." -#: shell/e-shell-view.c:2056 +#: shell/e-shell-view.c:2055 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -25717,108 +25745,108 @@ msgstr "Vytvořit novou skupinu zkratek" msgid "Group name:" msgstr "Název skupiny:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:180 +#: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu \"%s\" ze zkratkové lišty?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:216 +#: shell/e-shortcuts-view.c:215 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Přejmenovat skupinu zkratek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:217 +#: shell/e-shortcuts-view.c:216 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Přejmenovat vybranou skupinu zkratek na:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: shell/e-shortcuts-view.c:248 msgid "_Small Icons" msgstr "_Malé ikony" -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Zobrazit zkratky jako malé ikony" -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "_Large Icons" msgstr "_Velké ikony" -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 +#: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Zobrazit zkratky jako velké ikony" -#: shell/e-shortcuts-view.c:264 +#: shell/e-shortcuts-view.c:263 msgid "_New Group..." msgstr "_Nová skupina..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:264 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Vytvořit novou skupinu zkratek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Odstranit tuto skupinu..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Odstranit tuto skupinu zkratek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Re_name this Group..." msgstr "Pře_jmenovat tuto skupinu..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:271 +#: shell/e-shortcuts-view.c:270 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Přejmenovat tuto skupinu zkratek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 +#: shell/e-shortcuts-view.c:275 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Skrýt zkratkovou lištu" -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Skrýt zkratkovou lištu" -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 +#: shell/e-shortcuts-view.c:281 msgid "Create _Default Shortcuts" msgstr "Vytvořit _výchozí zkratky" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +#: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Vytvořit výchozí zkratky" -#: shell/e-shortcuts-view.c:402 +#: shell/e-shortcuts-view.c:401 msgid "Rename shortcut" msgstr "Přejmenovat zkratku" -#: shell/e-shortcuts-view.c:403 +#: shell/e-shortcuts-view.c:402 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Přejmenovat vybranou zkratku na:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:416 +#: shell/e-shortcuts-view.c:415 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Otevřít složku s odkazem na tuto zkratku" -#: shell/e-shortcuts-view.c:418 ui/evolution.xml.h:24 +#: shell/e-shortcuts-view.c:417 ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: shell/e-shortcuts-view.c:418 +#: shell/e-shortcuts-view.c:417 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Otevřít složku s odkazem na tuto zkratku v novém okně" -#: shell/e-shortcuts-view.c:421 +#: shell/e-shortcuts-view.c:420 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" -#: shell/e-shortcuts-view.c:421 +#: shell/e-shortcuts-view.c:420 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Přejmenovat tuto zkratku" -#: shell/e-shortcuts-view.c:423 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Re_move" msgstr "_Odstranit" -#: shell/e-shortcuts-view.c:423 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Odstranit tuto zkratku ze zkratkové lišty" @@ -25904,7 +25932,7 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:122 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:123 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -25915,7 +25943,7 @@ msgstr "" "\n" "Neznámá chyba." -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:126 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -25928,7 +25956,7 @@ msgstr "" "Chyba ze systému komponent:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:132 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:133 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -26001,11 +26029,11 @@ msgstr "Nezbývá žádné místo" msgid "Old owner has died" msgstr "Starý vlastník zemřel" -#: shell/evolution-test-component.c:62 +#: shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test type" msgstr "Typ testu" -#: shell/evolution-test-component.c:702 +#: shell/evolution-test-component.c:703 msgid "Evolution Test Component" msgstr "Testovací komponenta Evolution." @@ -27753,31 +27781,31 @@ msgstr "" "tlačítko myši.\n" "Pro oddálení použijte pravé tlačítko myši." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:288 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuální zobrazení" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Upravené zobrazení" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View" msgstr "Uložit upravené zobrazení" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views" msgstr "Definovat zobrazení" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:431 msgid "MTWTFSS" msgstr "PÚSČPSN" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1069 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1104 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -27953,6 +27981,24 @@ msgstr "Osobní adresářový server" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." +#~ msgid "st" +#~ msgstr "." + +#~ msgid "nd" +#~ msgstr "." + +#~ msgid "rd" +#~ msgstr "." + +#~ msgid "th" +#~ msgstr "." + +#~ msgid "Apri file" +#~ msgstr "Soubor Apri" + +#~ msgid "Salve file" +#~ msgstr "Zachránit soubor" + #~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" #~ msgstr "Továrna pro ovládací prvek minikaret adresáře." |