aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-01-04 10:41:44 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-01-04 10:41:44 +0800
commit2004032498a11880e25aeb249cde66e0ed273f3d (patch)
treebc8e3c7eb111c184d8356e727cc7880838befeb3 /po/cs.po
parent78b5d4c34f150297b7b7dce91aeef41b7674653e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-2004032498a11880e25aeb249cde66e0ed273f3d.tar.gz
gsoc2013-evolution-2004032498a11880e25aeb249cde66e0ed273f3d.tar.zst
gsoc2013-evolution-2004032498a11880e25aeb249cde66e0ed273f3d.zip
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=24034
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po12323
1 files changed, 1185 insertions, 11138 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index daa8d3789f..72b29cf339 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,19 +1,21 @@
# Czech translation of evolution.
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>, 2002.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-29 12:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-23 20:43+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-03 19:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-04 03:35+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
msgid "Default Sync Address:"
@@ -21,29 +23,25 @@ msgstr "Standardní adresa pro synchronizaci:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
-#, fuzzy
msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Nelze načíst %s: %s"
+msgstr "Nemohu načíst adresář"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Není možné přečíst blok aplikace Adresa z pilota"
+msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Adresy z pilota"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Autocompletion"
-msgstr "Složky automatického dokončení"
+msgstr "Automatické dokončování"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Certificates"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "Certifikáty"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Configure autocomple here"
-msgstr "Zde se nachází nastavení vašich emailových účtů"
+msgstr "Zde nastavte automatické dokoknčování"
#. Fix me *
#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
@@ -80,9 +78,8 @@ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
msgstr "Prohlížeč složek adresáře Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
+msgstr "Ovládací prvek správy certifikátů S/Mime Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
@@ -90,13 +87,12 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manager your S/Mime certificates here"
-msgstr ""
+msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/Mime"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:211
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "New Addressbook"
-msgstr "Adresář"
+msgstr "Nový adresář"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
msgid "Properties..."
@@ -110,18 +106,16 @@ msgstr "Vlastnosti..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+msgstr "Odstranit"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
#: calendar/gui/calendar-component.c:435 calendar/gui/tasks-component.c:416
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "_Přejmenovat"
+msgstr "Přejmenovat"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:285
-#, fuzzy
msgid "New Contact"
-msgstr "Nový kontakt:"
+msgstr "Nový kontakt"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:286
msgid "_Contact"
@@ -136,9 +130,8 @@ msgid "New Contact List"
msgstr "Nový seznam kontaktů"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:293
-#, fuzzy
msgid "Contact _List"
-msgstr "Nový seznam kontaktů"
+msgstr "_Seznam kontaktů"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:294
msgid "Create a new contact list"
@@ -147,7 +140,7 @@ msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:443
#: calendar/gui/calendar-component.c:831 calendar/gui/tasks-component.c:772
msgid "On This Computer"
-msgstr ""
+msgstr "V tomto počítači"
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:453
@@ -168,27 +161,26 @@ msgstr "Pracovní"
#. Create the LDAP source group
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:468
-#, fuzzy
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Server LDAP"
+msgstr "Na serverech LDAP"
+# Ouch
#. FIXME: parent
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244
-#, fuzzy
msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-msgstr "Nelze vytvořit adresář %s: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro nový adresář."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416
msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru LDAP."
+msgstr "Nemohu se připojit k serveru LDAP."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr "Nepodařilo se ověřit na serveru LDAP"
+msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468
msgid "Could not perform query on Root DSE"
-msgstr "Není možné dotázat se na kořenový DSE"
+msgstr "Nemohu se dotázat na kořenový DSE"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792
msgid "The server responded with no supported search bases"
@@ -248,8 +240,8 @@ msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Nebylo možné otevřít tento adresář. Ověřte, zda cesta\n"
-"existuje a zda máte přístupová práva."
+"Nemohu otevřít tento adresář. Ověřte, zda cesta existuje\n"
+"a zda máte oprávnění k němu přistupovat."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599
msgid ""
@@ -257,9 +249,9 @@ msgid ""
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
-"Není možné otevřít tento adresář. To znamená,\n"
-"že jste zadali nesprávné URI nebo že server LDAP \n"
-"není dosažitelný."
+"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste\n"
+"buď zadali nesprávné URI nebo že server LDAP\n"
+"není dostupný."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604
msgid ""
@@ -278,13 +270,13 @@ msgid ""
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
-"Není možné otevřít tento adresář. To znamená,\n"
-"že jste zadali nesprávné URI nebo že server LDAP\n"
-"není dosažitelný."
+"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste\n"
+"buď zadali nesprávné URI nebo že server LDAP\n"
+"není dostupný."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630
msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Nelze otevřít adresář"
+msgstr "Nemohu otevřít adresář"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:700
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
@@ -292,7 +284,7 @@ msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Selhalo ověření.\n"
+msgstr "Nemohu se autentizovat.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:776
#, c-format
@@ -300,23 +292,22 @@ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030
-#, fuzzy
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-msgstr "URI, které kalendář zobrazí"
+msgstr "UID zdroje kontaků, které bude pohled zobrazovat"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr ""
+msgstr "xml EFolderList pro seznam uri doplňování"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid ""
"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
"autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Počet znaků, které musí být napsány, než se evolution pokusí automaticky doplnit"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
+msgstr "URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
@@ -372,9 +363,8 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Addressbook Creation Assistant"
-msgstr "Pomocník nastavení LDAP"
+msgstr "Asistent pro tvorbu adresáře"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Addressbook Sources"
@@ -390,18 +380,16 @@ msgid "Anonymously"
msgstr "Anonymně"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
-"Gratulujeme, ukončili jste nastavení tohoto LDAP serveru.\n"
-"Nyní máte přístup k tomuto adresáři.\n"
+"Gratulujeme, dokončili jste nastavování tohoto adresáře.\n"
+"\n"
"\n"
-"Pro uložení nastavení, které jste zde uvedli, klikněte\n"
-"na tlačítko \"Použít\""
+"Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko \"Dokončit\""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Connecting"
@@ -421,13 +409,12 @@ msgstr "Emailová adresa:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-msgstr "Evolution bude používat toto DN k vašemu ověření na serveru"
+msgstr "Evolution bude používat toto DN k vaší autentizaci u serveru"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-"Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vašemu ověření na serveru"
+msgstr "Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Finished"
@@ -440,9 +427,8 @@ msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Group:"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "Skupina:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:78
@@ -528,36 +514,30 @@ msgid ""
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
-"Výběr této volby vám umožní změnit výchozí nastavení Evolution pro "
-"vyhledávání\n"
+"Výběr této volby vám umožní změnit implicitní nastavení Evolution pro vyhledávání\n"
"v LDAP a pro vytváření a úpravu kontaktů."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifying a display name and group is the first step in setting up an "
"addressbook."
-msgstr ""
-"Zadání zobrazovaného názvu je posledním krokem v nastavení LDAP serveru."
+msgstr "Zadání zobrazovaného názvu a skupiny je první krok při nastavování adresáře."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 1: Charakteristiky složky"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Step 2: Server Information"
-msgstr "Krok 1: Informace o serveru"
+msgstr "Krok 2: Informace o serveru"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Step 3: Connecting to Server"
-msgstr "Krok 2: Připojení k serveru"
+msgstr "Krok 3: Připojení k serveru"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Step 4: Searching the Directory"
-msgstr "Krok 3: Prohledávání adresáře"
+msgstr "Krok 4: Prohledávání adresáře"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Sub"
@@ -600,15 +580,11 @@ msgid ""
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base.\n"
msgstr ""
-"Rozsah vyhledávání označuje, jak hluboko ve stromu chcete vyhledávání "
-"provádět.\n"
-"Rozsah vyhledávání \"sub\" zahrnuje všechny záznamy pod základem "
-"vyhledávání.\n"
-"Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem "
-"vyhledávání.\n"
+"Rozsah vyhledávání označuje, jak hluboko ve stromu chcete hledat.\n"
+"Rozsah vyhledávání \"sub\" zahrnuje všechny záznamy pod základem vyhledávání.\n"
+"Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem vyhledávání.\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you create a new addressbook. \n"
"\n"
@@ -616,12 +592,11 @@ msgid ""
"parameters may be required. Please contact your system\n"
"administrator if you need help finding this information."
msgstr ""
-"Tento průvodce vám pomůže přistupovat k online adresářovým službám\n"
-"pomocí serverů LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n"
+"Tento asistent vám pomůže vytvořit nový adresář.\n"
"\n"
-"Přidání nového LDAP serveru vyžaduje některé zvláštní informace o tomto "
-"serveru. Pokud potřebujete pomoc s nalezením správných informací, "
-"kontaktujte prosím svého správce systému."
+"Podle toho, jaký typ adresáře vytvoříte, mohou být potřeba\n"
+"další parametry. Pokud potřebujete pomoc s nalezením těchto\n"
+"informací, kontaktujte prosím svého správce systému."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid ""
@@ -644,9 +619,7 @@ msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
-msgstr ""
-"Toto je metoda, kterou Evolution použije pro vaše ověření. Uvědomte si, že "
-"použití volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymní přístup k serveru LDAP."
+msgstr "Toto je metoda, kterou Evolution použije pro vaši autentizaci. Uvědomte si, že použití volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymní přístup k serveru LDAP."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
@@ -654,19 +627,14 @@ msgid ""
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"Toto je jméno pro tento server, které se objeví ve vašem seznamu složek "
-"Evolution.\n"
-"Bude se používat pouze pro zobrazování."
+"Toto je jméno pro tento server, které se objeví ve vašem seznamu složek Evolution.\n"
+"Je pouze pro zobrazování."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
"display purposes only. "
-msgstr ""
-"Toto je jméno pro tento server, které se objeví ve vašem seznamu složek "
-"Evolution.\n"
-"Bude se používat pouze pro zobrazování."
+msgstr "Toto je název, který se objeví ve vašem seznamu složek Evolution. Je pouze pro zobrazování."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
@@ -681,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr "Tato volba kontroluje dobu trvání prováděného dotazu."
+msgstr "Tato volba určuje, jak dlouho poběží hledání."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "U_se SSL/TLS:"
@@ -701,15 +669,14 @@ msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kdykoliv je možné"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid ""
"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
"is to provide its name and your\n"
"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
"of this information."
msgstr ""
-"Prvním krokem v nastavení LDAP serveru je zadání jména a informací o vašem\n"
-"přihlášení. Pokud si nejste jisti, zeptejte se svého správce systému."
+"Rozhodli jste se nastavit server LDAP. První krok je zadání jeho jména a informace o vašem přihlášení.\n"
+"Pokud si nejste jisti, zeptejte se prosím svého správce systému."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
msgid "_Display name:"
@@ -790,7 +757,7 @@ msgstr "Zobrazit kontaktní info"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:226
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:336
msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Poslat HTML dopis?"
+msgstr "Poslat poštu v HTML?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002
@@ -831,7 +798,7 @@ msgstr "Vybrané kontakty:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show Contacts"
-msgstr "Ukázat kontakty"
+msgstr "Zobrazit kontakty"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid ""
@@ -862,9 +829,8 @@ msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "Jméno _asistenta/-ky:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Addressbook:"
-msgstr "Adresář"
+msgstr "Adresář:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "Anni_versary:"
@@ -875,9 +841,8 @@ msgid "Birthda_y:"
msgstr "Narozenin_y"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Blog address:"
-msgstr "Emailová adresa:"
+msgstr "Adresa blogu:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Business fa_x:"
@@ -903,6 +868,7 @@ msgstr "O_ddělení:"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
+# FIXME
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "V_olno/zaneprázdněná URL:"
@@ -974,7 +940,7 @@ msgstr "Ka_tegorie..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Delete"
-msgstr "_Smazat"
+msgstr "_Odstranit"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Home:"
@@ -1963,13 +1929,12 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#, fuzzy
msgid "Source Book"
-msgstr "Zdroj"
+msgstr "Zdrojový adresář"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
msgid "Target Book"
-msgstr ""
+msgstr "Cílový adresář"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
@@ -1979,9 +1944,8 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212
-#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
-msgstr "Nový kontakt"
+msgstr "Je nový kontakt"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219
msgid "Writable Fields"
@@ -2009,7 +1973,7 @@ msgid ""
"to delete these contacts?"
msgstr ""
"Opravdu chcete\n"
-"smazat tyto kontakty?"
+"odstranit tyto kontakty?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
msgid ""
@@ -2017,7 +1981,7 @@ msgid ""
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Opravdu chcete\n"
-"smazat tento kontakt?"
+"odstranit tento kontakt?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2028
msgid "Business"
@@ -2034,7 +1998,7 @@ msgstr "Další"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2569
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "Nelze najít udělátko k políčku `%s'"
+msgstr "Nemohu najít widget pro pole: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
msgid "Contact Quick-Add"
@@ -2239,19 +2203,18 @@ msgid "Advanced Search"
msgstr "Pokročilé vyhledávání"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-#, fuzzy
msgid "No contacts"
-msgstr "Ukázat kontakty"
+msgstr "Žádné kontakty"
+# FIXME: ngettext
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy
msgid "1 contact"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr "1 kontakt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d contacts"
-msgstr "Kontakty"
+msgstr "%d kontaktů"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
@@ -2405,7 +2368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obsluha adresáře pro\n"
"%s\n"
-"havarovala. Pokud jej chcete znovu použít, musíte znovu spustit Evolution."
+"spadla. Pokud jej chcete znovu použít, musíte znovu spustit Evolution."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
@@ -2419,7 +2382,7 @@ msgstr "Asistent"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Telefon - asistent"
+msgstr "Telefon asistenta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
@@ -2478,9 +2441,8 @@ msgid "File As"
msgstr "Uložit jako"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "Název pole"
+msgstr "Křestní jméno"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
@@ -2495,14 +2457,12 @@ msgid "Home Phone 2"
msgstr "2. telefon domů"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#, fuzzy
msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon ISDN"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-#, fuzzy
msgid "Journal"
-msgstr "Jordánsko"
+msgstr "Deník"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Manager"
@@ -2560,9 +2520,8 @@ msgid "Spouse"
msgstr "Partner/-ka"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-#, fuzzy
msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
+msgstr "TTYTDD"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Telex"
@@ -2573,9 +2532,8 @@ msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Unst"
+msgstr "Jednotka"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Web Site"
@@ -2654,30 +2612,26 @@ msgstr "Má kurzor"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
-#, fuzzy
msgid "Map It"
-msgstr "Mayport"
+msgstr "Hledat na mapě"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#, fuzzy
msgid "List Members"
-msgstr "Členové"
+msgstr "Členové seznamu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
-#, fuzzy
msgid "Job Title"
-msgstr "_Název pozice:"
+msgstr "Název pozice"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
msgid "Home Address"
msgstr "Adresa domů"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
-#, fuzzy
msgid "Work Address"
-msgstr "Adresa domů"
+msgstr "Adresa do práce"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
msgid "Other Address"
@@ -2685,15 +2639,13 @@ msgstr "Další adresa"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
-#, fuzzy
msgid "Home page"
-msgstr "Fax - domů"
+msgstr "Pager domů"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
-#, fuzzy
msgid "Blog"
-msgstr "Bologna"
+msgstr "Blog"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
msgid "Success"
@@ -2703,7 +2655,7 @@ msgstr "Úspěch"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1012
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1010
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -2716,14 +2668,12 @@ msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
-#, fuzzy
msgid "Contact not found"
-msgstr "Karta nenalezena"
+msgstr "Kontakt nenalezen"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
-#, fuzzy
msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Identifikační číslo karty již existuje"
+msgstr "ID kontaktu již existuje"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Protocol not supported"
@@ -2742,11 +2692,11 @@ msgstr "Zrušeno"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Ověření se nepodařilo"
+msgstr "Autentizace selhala"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Je vyžadováno ověření"
+msgstr "Je vyžadována autentizace"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "TLS not Available"
@@ -2774,18 +2724,16 @@ msgstr "Chyba při přidávání seznamu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-#, fuzzy
msgid "Error adding contact"
-msgstr "Chyba při přidávání karty"
+msgstr "Chyba při přidávání kontaktu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
msgid "Error modifying list"
msgstr "Chyba při úpravě seznamu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-#, fuzzy
msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Chyba při úpravě karty"
+msgstr "Chyba při úpravě kontaktu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
msgid "Error removing list"
@@ -2793,18 +2741,17 @@ msgstr "Chyba při odstraňování seznamu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
-#, fuzzy
msgid "Error removing contact"
-msgstr "Chyba při odstraňování karty"
+msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr ""
-"Zobrazení %d karet otevře %d nových oken.\n"
-"Opravdu si přejete zobrazit všechny tyto karty?"
+"Otevření %d kontaktů otevře také %d nových oken.\n"
+"Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
#, c-format
@@ -2835,24 +2782,20 @@ msgid "list"
msgstr "seznam"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
-#, fuzzy
msgid "Move contact to"
-msgstr "Přesunout kartu do"
+msgstr "Přesunout kontakt do"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
-#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
-msgstr "Kopírovat kartu do"
+msgstr "Kopírovat kontakt do"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
-#, fuzzy
msgid "Move contacts to"
-msgstr "Přesunout karty do"
+msgstr "Přesunout kontakty do"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
-#, fuzzy
msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Kopírovat karty do"
+msgstr "Kopírovat kontakty do"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
msgid "Multiple VCards"
@@ -2903,25 +2846,23 @@ msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Sloučit e-mailovou adresu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and %d other contacts."
-msgstr "a %d další(ch) karet."
+msgstr "a %d dalších kontaktů."
+# FIXME: ngettext
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
-#, fuzzy
msgid "and one other contact."
-msgstr "a jedna další karta."
+msgstr "a jeden další kontakt."
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
-#, fuzzy
msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Ukázat celou _hlavičku"
+msgstr "Zobrazit celou VCard"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
-#, fuzzy
msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Uložit kontakt jako VCard?"
+msgstr "Zobrazit kompaktní VCard"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
msgid "Save in addressbook"
@@ -2937,17 +2878,17 @@ msgstr "GTK Tree View"
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
msgid "Reflow Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test přeformátování"
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr ""
+msgstr "Toto by mělo otestovat položku canvasu přeformátování"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
@@ -2955,15 +2896,13 @@ msgid "Print envelope"
msgstr "Tisknout obálku"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003
-#, fuzzy
msgid "Print contacts"
-msgstr "Tisknout vybrané kontakty"
+msgstr "Vytisknout kontakty"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1069
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1096
-#, fuzzy
msgid "Print contact"
-msgstr "Tisknout vybrané kontakty"
+msgstr "Vytiskonut kontakt"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3019,11 +2958,11 @@ msgstr "Hlavičky"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Hlavičky pro všechny dopisy"
+msgstr "Hlavičky pro každé písmeno"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
-msgstr "výška"
+msgstr "Výška:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
@@ -3134,95 +3073,88 @@ msgid "_Font..."
msgstr "_Písmo..."
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Editor seznamu kontaktů"
+msgstr "Test editoru kompaktního stylu tisku"
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
+msgstr "Toto by mělo otestovat widget editoru kompaktního stylu tisku"
#: addressbook/printing/test-print.c:52
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Test"
-msgstr "_Seznam kontaktů"
+msgstr "Test tisku kontaktů"
#: addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
-msgstr ""
+msgstr "Toto by mělo otestovat kód tisknutí kontaktů"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58
-#, fuzzy
msgid "Can not open file"
-msgstr "Nelze otevřít zprávu"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
-#, fuzzy
msgid "Can not load URI"
-msgstr "Karta nenalezena"
+msgstr "Nemohu načíst URI"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Určení souboru výstupu místo standardního výstupu"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr ""
+msgstr "SOUBORVÝSTUPU"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-#, fuzzy
msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "pro všechny lokální a aktivní vzdálené složky"
+msgstr "Vypsat místní složky adresáře"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat karty jako vcard nebo soubor csv"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-#, fuzzy
msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "karty"
+msgstr "[vcard|csv]"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat v asynchronním režimu "
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr ""
+msgstr "Počet karet v jednom souboru výstupu v asynchronním režimu, implicitní velikost 100."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "POČET"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba v argumentech na příkazovém řádku, pro zobrazení použití prosím použijte přepínač --help."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
+msgstr "Podporuje jen formát csv nebo vcard."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr ""
+msgstr "V asynchronním režimu musí výstup být soubor."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr ""
+msgstr "V normálním režimu není potřeba přepínač velikosti."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-#, fuzzy
msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Vnitřní chyba"
+msgstr "Nemožná vnitřní chyba."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Chyba při načítání výchozího adresáře."
+msgstr "Chyba při načítání implicitního adresáře."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
@@ -3243,39 +3175,38 @@ msgstr "Rozdělit vícedenní události:"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857
msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Nelze spustit wombat server"
+msgstr "Nemohu spustit server wombat"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858
msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Nelze spustit wombat"
+msgstr "Nemohu spustit wombat"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nelze přečíst blok aplikací Calendar pilota"
+msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Calendar pilota"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
-msgstr "Výchozí priority:"
+msgstr "Implicitní priorita:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nelze přečíst blok aplikací ToDo pilota"
+msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace ToDo pilota"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendář a úkoly"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendář"
+msgstr "Kalendáře"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Nastavení vaší časové zóny, Kalendáře a Seznamu úloh"
+msgstr "Zde nastavte vaši časovou zónu, kalendář a seznam úkolů"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
@@ -3302,14 +3233,12 @@ msgid "Evolution Tasks viewer"
msgstr "Prohlížeč úkolů Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Komponenta Kalendář a úkoly Evolution."
+msgstr "Komponenta Kalendář Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Testovací komponenta Evolution."
+msgstr "Komponenta Úkoly Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1795
@@ -3371,6 +3300,10 @@ msgid ""
"Starting at %s\n"
"Ending at %s"
msgstr ""
+"Alarm v %s\n"
+"%s\n"
+"Začíná %s\n"
+"Končí %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:976
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1000
@@ -3412,15 +3345,15 @@ msgstr "Příště se neptat na tento program."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nelze spustit Bonobo"
+msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "Nelze spustit gnome-vfs"
+msgstr "Nemohu inicializovat gnome-vfs"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Nelze vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu"
+msgstr "Nemohu vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu"
#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
msgid "invalid time"
@@ -3428,136 +3361,127 @@ msgstr "neplatný čas"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr ""
+msgstr "Alokovat méně místa pro události o víkendu"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Chyba iCalendar"
+msgstr "Kalendáře, pro které spouštět alarmy"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "Barva pro úkoly, které mají být splněny dnes"
+msgstr "Barva úkolů, které mají být splněny dnes"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Barva pro úkoly, které mají být splněny dnes"
+msgstr "Barva úkolů, které již měly být splněny"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Days that are work days"
-msgstr ""
+msgstr "Dny, které jsou pracovní"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Implicitní časová zóna pro schůzky"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr ""
+msgstr "Hodina, kdy končí pracovní den"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr ""
+msgstr "Hodina, kdy začíná pracovní den"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr ""
+msgstr "Intervaly zobrazované v náhledech na den a pracovní týden"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr ""
+msgstr "Minuta, kdy končí pracovní den"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr ""
+msgstr "Minuta, kdy začíná pracovní den"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Počet jednotek pro implicitní připomínku"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Počet jednotek pro určení, kdy skrývat úkoly"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění vodorovného panelu"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění vodorovného panelu v měsíčním náhledu"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění svislého panelu"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění svislého panelu v měsíčním náhledu"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění svislého panelu v náhledu úkolů"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Programy, které mohou běžet jako součást alarmů"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "_Ukazovat konec události v týdenních a měsíčních přehledech"
+msgstr "Zobrazovat konec událostí v týdenních a měsíčních náhledech"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "The view showing when the calendar starts"
-msgstr "Náhledy kalendáře k tisku"
+msgstr "Náhledy zobrazovaný při startu kalendáře"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Time last alarm ran"
-msgstr ""
+msgstr "Čas, kdy běžel poslední alarm"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Units of default reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky implicitní připomínky"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr ""
+msgstr "Den v týdnu, kdy týden začíná"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "_Vyžadovat potvrzení před mazáním položek"
+msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před odstraňováním událostí"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "_Vyžadovat potvrzení před mazáním položek"
+msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před vyčištěním složky"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Smazat dokončené úkoly"
+msgstr "Jestli skrývat dokončené úkoly"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr ""
+msgstr "Jestli implicitně nastavovat připomínku událostí"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr ""
+msgstr "Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-#, fuzzy
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Ukazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
+msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
@@ -3576,26 +3500,20 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:371
-#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
-msgstr ""
-"Tato operace natrvalo odstraní všechny úkoly označené jako dokončené. Pokud "
-"budete pokračovat, nebude již možné tyto úkoly obnovit.\n"
-"\n"
-"Opravdu odstranit tyto úkoly?"
+msgstr "Tato operace natrvalo odstraní všechny událostí starší než vybraná doba. Pokud budete pokračovat, nebude možné tyto události obnovit."
#: calendar/gui/calendar-commands.c:378
-#, fuzzy
msgid "Purge events older than"
-msgstr "vrací méně než"
+msgstr "Vyčistit události starší než"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:383
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
-msgstr "den/dny/dnů"
+msgstr "dnů"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:452
msgid "%A %d %B %Y"
@@ -3629,17 +3547,15 @@ msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-component.c:369
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
#: calendar/gui/calendar-component.c:410
-#, fuzzy
msgid "Rename this calendar to"
-msgstr "Tisknout tento kalendář"
+msgstr "Přejmenovat tento kalendář na"
#: calendar/gui/calendar-component.c:431
-#, fuzzy
msgid "New Calendar"
-msgstr "Nová Kaledonie"
+msgstr "Nový kalendář"
#: calendar/gui/calendar-component.c:615
msgid "New appointment"
@@ -3662,12 +3578,10 @@ msgid "M_eeting"
msgstr "_Schůzka"
#: calendar/gui/calendar-component.c:624
-#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
#: calendar/gui/calendar-component.c:629
-#, fuzzy
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nová celodenní událost"
@@ -3676,48 +3590,44 @@ msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Celodenní událost"
#: calendar/gui/calendar-component.c:631
-#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Vytvořit novou událost"
+msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
#: calendar/gui/calendar-component.c:636
-#, fuzzy
msgid "New calendar"
-msgstr "Nová Kaledonie"
+msgstr "Nový kalendář"
#: calendar/gui/calendar-component.c:637
-#, fuzzy
msgid "C_alendar"
-msgstr "K_alendář:"
+msgstr "_Kalendář"
#: calendar/gui/calendar-component.c:638
-#, fuzzy
msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Vytvořit novou složku"
+msgstr "Vytvořit nový kalendář"
#: calendar/gui/calendar-component.c:705
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
#: calendar/gui/calendar-component.c:718
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek"
#. create the remote source group
#: calendar/gui/calendar-component.c:855
msgid "On The Web"
-msgstr ""
+msgstr "Na WWW"
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
#, c-format
msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "backend_go_offline(): %s"
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
#, c-format
msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "backend_go_online(): %s"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
@@ -3736,9 +3646,8 @@ msgid "Month View"
msgstr "Měsíční náhled"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
-#, fuzzy
msgid "List View"
-msgstr "Upravené zobrazení"
+msgstr "Seznamový pohled"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:452
msgid "Error while opening the calendar"
@@ -3755,12 +3664,12 @@ msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:519
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "open_client(): %s"
#: calendar/gui/control-factory.c:140
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít složku v '%s'"
+msgstr "Nemohu otevřít složku v '%s'"
#: calendar/gui/control-factory.c:190
msgid "The URI that the calendar will display"
@@ -3768,7 +3677,7 @@ msgstr "URI, které kalendář zobrazí"
#: calendar/gui/control-factory.c:197
msgid "The type of view to show"
-msgstr "Typ náhledu, který má být ukázán"
+msgstr "Typ náhledu, který zobrazit"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
msgid "Audio Alarm Options"
@@ -3797,34 +3706,28 @@ msgstr "Neznámé volby alarmu"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " "
-msgstr " "
+msgstr " "
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm Action</b>"
-msgstr "Informace o kalendáři"
+msgstr "<b>Akce alarmu</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm Email</b>"
-msgstr "<b>Odesílání pošty:</b>"
+msgstr "<b>E-mail alarmu</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm Repeat</b>"
-msgstr "Opakování alarmu"
+msgstr "<b>Opakování alarmu</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm Sound</b>"
-msgstr "Informace o kalendáři"
+msgstr "<b>Zvuk alarmu</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Message to Display</b>"
-msgstr "Zpráva, kterou zobrazit:"
+msgstr "<b>Zpráva, kterou zobrazit</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
msgid "Message to Send"
@@ -3860,7 +3763,7 @@ msgstr "krát navíc každé"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:17 filter/filter.glade.h:18
msgid "hours"
-msgstr "hodinu/-y"
+msgstr "hodin"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:18 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
@@ -3868,18 +3771,16 @@ msgstr "minut"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798
msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Akce/spuštění"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>Stav:</b>"
+msgstr "<b>Základy</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Reminders</b>"
-msgstr "Připomínky"
+msgstr "<b>Připomínky</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
@@ -3924,19 +3825,19 @@ msgstr "před"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "day(s)"
-msgstr "den/dny/dnů"
+msgstr "dnů"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
-msgstr "skončení(-m) události"
+msgstr "skončení(m) události"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
-msgstr "hodin(-u,-y)"
+msgstr "hodin"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:182
msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(-u,-y)"
+msgstr "minut"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
@@ -3963,24 +3864,20 @@ msgid "60 minutes"
msgstr "60 minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Začíná:</b>"
+msgstr "<b>Výstrahy</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "Informace o kalendáři"
+msgstr "<b>Seznam úkolů</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Splnění:</b>"
+msgstr "<b>Čas</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "Pracovní týden"
+msgstr "<b>Pracovní týden</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Calendar and Tasks Settings"
@@ -4000,7 +3897,7 @@ msgstr "Den _končí:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Days"
-msgstr "den/dny/dní"
+msgstr "Dnů"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
@@ -4038,7 +3935,7 @@ msgstr "U_kázat připomínku"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Ukazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
+msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
@@ -4098,7 +3995,7 @@ msgstr "_24 hodin"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Vyžadovat potvrzení před mazáním položek"
+msgstr "_Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Compress weekends in month view"
@@ -4139,7 +4036,7 @@ msgstr "s_o"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "_Ukazovat konec události v týdenních a měsíčních přehledech"
+msgstr "_Zobrazovat konce událostí v týdenních a měsíčních přehledech"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Time divisions:"
@@ -4165,17 +4062,17 @@ msgstr "Odstraňovaná událost je schůzka, chcete poslat oznámení o zrušen
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Opravdu chcete zrušit a smazat tuto schůzku?"
+msgstr "Opravdu chcete zrušit a odstranit tuto schůzku?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
-msgstr "Rušená úloha je přiřazená, chcete poslat oznámení o zrušení?"
+msgstr "Rušený úkol je přiřazen, chcete poslat oznámení o zrušení?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Opravdu chcete zrušit a smazat tento úkol?"
+msgstr "Opravdu chcete zrušit a odstranit tento úkol?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
msgid ""
@@ -4186,29 +4083,29 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Opravdu chcete zrušit a smazat tento zápis v deníku?"
+msgstr "Opravdu chcete zrušit a odstranit tento zápis v deníku?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Tato událost byla smazána."
+msgstr "Tato událost byla odstraněna."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Tento úkol byl smazán."
+msgstr "Tento úkol byl odstraněn."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Tento zápis v deníku byl smazán."
+msgstr "Tento zápis v deníku byl odstraněn."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Byly provedeny změny. Opominout tyto změny a zavřít editor?"
+msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a zavřít editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Nebyly provedeny žádné změny. Zavřít editor?"
+msgstr "%s Neprovedli jste žádné změny. Zavřít editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
msgid "This event has been changed."
@@ -4225,12 +4122,12 @@ msgstr "Tento zápis v deníku byl změněn."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Byly provedeny změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?"
+msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Nebyly provedeny žádné změny. Aktualizovat editor?"
+msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
#, c-format
@@ -4259,7 +4156,7 @@ msgstr "Termín dokončení "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:348
msgid "Could not update object"
-msgstr "Nelze aktualizovat objekt"
+msgstr "Nemohu aktualizovat objekt"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:818
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:855
@@ -4304,54 +4201,53 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515
msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr "Není možné získat aktuální verzi!"
+msgstr "Nemohu získat aktuální verzi!"
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142
-#, fuzzy
msgid "Select destination source"
-msgstr "Výběr složky, do které mají být importována tato data"
+msgstr "Vyberte zdroj cíle"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat událost `%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit událost `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat tuto neoznačenou událost?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto neoznačenou událost?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat úkol `%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit úkol `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat tento neoznačený úkol?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento neoznačený úkol?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat zápis v deníku `%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit zápis v deníku `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat tento neoznačený zápis v deníku?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento neoznačený zápis v deníku?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat %d událostí?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit %d událostí?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat %d úkolů?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit %d úkolů?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat %d zápisů v deníku?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit %d zápisů v deníku?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -4386,24 +4282,20 @@ msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Položka nemohla být odstraněna, protože přístup byl zamítnut"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-#, fuzzy
msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Událost nemohla být odstraněna kvůli chybě corba"
+msgstr "Událost nemohla být odstraněna kvůli chybě"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Úkol nemohl být odstraněn kvůli chybě corba"
+msgstr "Úkol nemohl být odstraněn kvůli chybě"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-#, fuzzy
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "Zápis v deníku nemohl být odstraněn kvůli chybě corba"
+msgstr "Zápis v deníku nemohl být odstraněn kvůli chybě"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Položka nemohla být odstraněna kvůli chybě corba"
+msgstr "Položka nemohla být odstraněna kvůli chybě"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
@@ -4458,43 +4350,37 @@ msgid "End time is wrong"
msgstr "Konečný čas je chybný"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře"
+msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Classification</b>"
-msgstr "Třídění"
+msgstr "<b>Třídění</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Date &amp; Time</b>"
-msgstr "Datum a čas"
+msgstr "<b>Datum a čas</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "<b>Popis:</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>L_ocation</b>"
-msgstr "_Místo:"
+msgstr "<b>_Místo:</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Show Time As</b>"
-msgstr "Zobrazit čas jako"
+msgstr "<b>Zobrazovat čas jako</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Su_mmary</b>"
-msgstr "<b>Začíná:</b>"
+msgstr "<b>_Přehled</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "A_ll day event"
@@ -4510,14 +4396,12 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorie..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Calendar:"
-msgstr "K_alendář:"
+msgstr "Kalendář:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Co_nfidential"
-msgstr "Důvěrné"
+msgstr "_Důvěrné"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "F_ree"
@@ -4621,9 +4505,8 @@ msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add A_ttendee"
-msgstr "Účastník"
+msgstr "Přidat _účastníka"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
@@ -4643,90 +4526,77 @@ msgstr "_Pozvat další..."
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46
#, c-format
msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr ""
+msgstr "Ve vybrané skupině již existuje zdroj s názvem '%s'"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:116
#, c-format
msgid ""
"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
"from"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina '%s' je vzdálené. Musíte určit umístění, odkud získat kalendář"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Metoda potřebná pro načtení `%s' není podporována"
+msgstr "Zdrojové umístění `%s' nemá správný tvar."
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojové umístění '%s' není zdroj webcal."
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155
-#, fuzzy
msgid "Could not create cache for new calendar"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář %s: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit cache pro nový kalendář"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174
-#, fuzzy
msgid "Could not create directory for new calendar"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář %s: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro nový kalendář"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131
-#, fuzzy
msgid "A group must be selected"
-msgstr "Musí být stanoven organizátor."
+msgstr "Musí být vybrána skupina"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "Informace o kalendáři"
+msgstr "<b>Možnosti kalendáře</b>"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Nová Kaledonie"
+msgstr "Přidat nový kalendář"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Calendar Group"
-msgstr "Chyba iCalendar"
+msgstr "Skupina kalendářů"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Calendar Location"
-msgstr "Informace o kalendáři"
+msgstr "Umístění kalendáře"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Calendar Name"
-msgstr "Kalendář"
+msgstr "Název kalendáře"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56
-#, fuzzy
msgid "Could not create directory for new task list"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář %s: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro nový seznam úkolů"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "Informace o kalendáři"
+msgstr "<b>Možnosti seznamu úkolů</b>"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add New Task List"
-msgstr "Seznam úkolů"
+msgstr "Přidat nový seznam úkolů"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Task List Group"
-msgstr "Seznam úkolů"
+msgstr "Skupina seznamů úkolů"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Task List Name"
-msgstr "Seznam úkolů"
+msgstr "Název seznamu úkolů"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
@@ -4734,7 +4604,7 @@ msgstr "Měníte opakující se událost, co chcete změnit?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr "Měníte opakující se úlohu, co chcete změnit?"
+msgstr "Měníte opakující se úkol, co chcete změnit?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid ""
@@ -4746,9 +4616,8 @@ msgid "This Instance Only"
msgstr "Jen tuto instanci"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
-#, fuzzy
msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Tuto a budoucí instance"
+msgstr "Tuto a předchozí instance"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:83
msgid "This and Future Instances"
@@ -4808,24 +4677,20 @@ msgid "occurrences"
msgstr "opakování"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
-#, fuzzy
msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/čas:"
+msgstr "Datum/čas"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "Výjimky"
+msgstr "<b>Výjimky</b>"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "Náhled"
+msgstr "<b>Náhled</b>"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Recurrence Rule</b>"
-msgstr "Pravidla opakování"
+msgstr "<b>Pravidlo opakování</b>"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "A_dd"
@@ -4865,7 +4730,7 @@ msgstr "navždy"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "month(s)"
-msgstr "měsíc(-e/-ů)"
+msgstr "měsíců"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "until"
@@ -4873,11 +4738,11 @@ msgstr "až do"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "week(s)"
-msgstr "týden(-y/-ů)"
+msgstr "týdnů"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:21
msgid "year(s)"
-msgstr "rok(-y)/let"
+msgstr "let"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53
msgid ""
@@ -4903,7 +4768,7 @@ msgstr "Byla vytvořena informace o schůzce. Poslat ji?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Informace o schůzce se změnila. Poslat aktualizovanou verzi?"
+msgstr "Informace o schůzce byla změněna. Poslat aktualizovanou verzi?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
@@ -4918,19 +4783,17 @@ msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Čas dokončení je chybný"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% _Complete"
-msgstr "% dokončeno"
+msgstr "% _dokončeno"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "Průběh"
+msgstr "<b>Průběh</b>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Web Page</b>"
-msgstr "<b>Odesílání pošty:</b>"
+msgstr "<b>WWW stránka</b>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
@@ -4979,9 +4842,8 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Date Completed:"
-msgstr "Datum dokončení:"
+msgstr "_Datum dokončení:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Priority:"
@@ -5007,21 +4869,20 @@ msgstr "Datum splnění je chybné"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545
msgid "Due date is before start date!"
-msgstr ""
+msgstr "Datum splnění je před počátečním datem!"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Nelze otevřít adresář"
+msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'."
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Con_fidential"
msgstr "Dů_věrné"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "_Složka:"
+msgstr "Složka:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Sta_rt Date:"
@@ -5034,8 +4895,9 @@ msgstr "_Termín dokončení:"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397
#, c-format
msgid "%d days"
-msgstr "%d dny/-ů"
+msgstr "%d dnů"
+# FIXME: ngettext
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
@@ -5043,8 +4905,9 @@ msgstr "1 den"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, c-format
msgid "%d weeks"
-msgstr "%d týdny/-ů"
+msgstr "%d týdnů"
+# FIXME: ngettext
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408
msgid "1 week"
msgstr "1 týden"
@@ -5054,6 +4917,7 @@ msgstr "1 týden"
msgid "%d hours"
msgstr "%d hodin"
+# FIXME: ngettext
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodinu"
@@ -5063,6 +4927,7 @@ msgstr "1 hodinu"
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"
+# FIXME: ngettext
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutu"
@@ -5072,6 +4937,7 @@ msgstr "1 minutu"
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"
+# FIXME: ngettext
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432
msgid "1 second"
msgstr "1 sekunda"
@@ -5146,9 +5012,8 @@ msgstr "Třídění"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Popis"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
@@ -5166,9 +5031,8 @@ msgid "color"
msgstr "barva"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#, fuzzy
msgid "component"
-msgstr "Událost"
+msgstr "komponenta"
#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:441
msgid "Free"
@@ -5391,9 +5255,8 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024
-#, fuzzy
msgid "Open _Web Page"
-msgstr "_Otevřít zprávu"
+msgstr "Otevřít _WWW stránku"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
msgid "_Assign Task"
@@ -5413,7 +5276,7 @@ msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062
msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Smazat vybrané úkoly"
+msgstr "_Odstranit vybrané úkoly"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1355
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
@@ -5523,7 +5386,7 @@ msgstr "Každý den"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:600
#, c-format
msgid "Every %d days"
-msgstr "Každé(ých) %d dny(ů)"
+msgstr "Každých %d dnů"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
msgid "Every week"
@@ -5532,7 +5395,7 @@ msgstr "Každý týden"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
-msgstr "Každé(ých) %d týdny(ů)"
+msgstr "Každých %d týdnů"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
msgid "Every week on "
@@ -5541,7 +5404,7 @@ msgstr "Každý týden v "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
-msgstr "Každé(ých) %d týdny(ů) v "
+msgstr "Každých %d týdnů v "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
msgid " and "
@@ -5573,7 +5436,7 @@ msgstr "Každý rok"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
#, c-format
msgid "Every %d years"
-msgstr "Každé(ých) %d roky/let"
+msgstr "Každých %d let"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
#, c-format
@@ -5674,7 +5537,7 @@ msgstr "Zaktualizovat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-#: shell/e-shell.c:1002 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: shell/e-shell.c:1000 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -5898,11 +5761,11 @@ msgstr "Aktualizace dokončena\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1801 calendar/gui/e-itip-control.c:1873
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Stav účastníka není možné aktualizovat, protože položka již neexistuje"
+msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817 calendar/gui/e-itip-control.c:1855
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Objekt není platný a není možné jej aktualizovat\n"
+msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1827
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
@@ -5910,12 +5773,11 @@ msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastn
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1839
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Stav účastníka není možné aktualizovat, protože jeho stav není platný!\n"
+msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-msgstr "Nastala chyba v systému CORBA\n"
+msgstr "Došlo k chybě v systému CORBA\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
msgid "Object could not be found\n"
@@ -6103,7 +5965,7 @@ msgstr "Mimo kancelář"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
msgid "No Information"
-msgstr "(Není informace)"
+msgstr "Žádné informace"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
msgid "_Options"
@@ -6111,11 +5973,11 @@ msgstr "_Volby"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Ukázat pouze _pracovní hodiny"
+msgstr "Zobrazovat pouze _pracovní hodiny"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Ukázat _méně podrobně"
+msgstr "Zobrazovat z_menšené"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
msgid "_Update Free/Busy"
@@ -6158,31 +6020,27 @@ msgid "Meeting _end time:"
msgstr "_Konec schůzky:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:181
-#, fuzzy
msgid "Start Date:"
-msgstr "_Začátek:"
+msgstr "Datum začátku:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:197
-#, fuzzy
msgid "Due Date:"
-msgstr "_Termín dokončení:"
+msgstr "Termín dokončení:"
#. write priority
#: calendar/gui/e-tasks.c:225
-#, fuzzy
msgid "Priority:"
-msgstr "_Naléhavost:"
+msgstr "Naléhavost:"
#. URL
#: calendar/gui/e-tasks.c:281
-#, fuzzy
msgid "Web Page:"
-msgstr "Stránka"
+msgstr "WWW stránka:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Nepodařilo se načíst úkoly v `%s'"
+msgstr "Nemohu načíst úkoly v `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:725
#, c-format
@@ -6192,7 +6050,7 @@ msgstr "Metoda potřebná pro načtení `%s' není podporována"
#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-msgstr "Nemáte práva k otevření adresáře v `%s'"
+msgstr "Nemáte práva k otevření složky v `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1978
#, c-format
@@ -6223,7 +6081,7 @@ msgstr "Kalendář"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "Nelze otevřít složku v `%s'"
+msgstr "Nemohu otevřít složku v `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751
#, c-format
@@ -6231,9 +6089,9 @@ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoda vyžadovaná k otevřeni `%s' není podporována"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding %s"
-msgstr "Posílá se \"%s\""
+msgstr "Přidávám %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1999
#, c-format
@@ -6242,9 +6100,9 @@ msgid ""
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-"Obsluha úlohy pro\n"
+"Obsluha úkolu pro\n"
"%s\n"
-"havarovala. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
+"spadla. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2007
#, c-format
@@ -6255,12 +6113,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obsluha kalendáře pro\n"
"%s\n"
-"havarovala. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
+"spadla. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2867
-#, fuzzy
msgid "Purging"
-msgstr "Turín"
+msgstr "Čistím"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -6606,17 +6463,15 @@ msgstr "Tisknout nastavení"
#: calendar/gui/tasks-component.c:350
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam úkolů '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
#: calendar/gui/tasks-component.c:391
-#, fuzzy
msgid "Rename this task list to"
-msgstr "Přejmenovat tuto zkratku"
+msgstr "Přejmenovat tento seznam úkolů na"
#: calendar/gui/tasks-component.c:412
-#, fuzzy
msgid "New Task List"
-msgstr "Seznam úkolů"
+msgstr "Nový seznam úkolů"
#: calendar/gui/tasks-component.c:587
msgid "New task"
@@ -6631,28 +6486,25 @@ msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvořit nový úkol"
#: calendar/gui/tasks-component.c:594
-#, fuzzy
msgid "New task list"
-msgstr "Seznam úkolů"
+msgstr "Nový seznam úkolů"
#: calendar/gui/tasks-component.c:595
-#, fuzzy
msgid "_Task List"
-msgstr "Seznam úkolů"
+msgstr "_Seznam úkolů"
#: calendar/gui/tasks-component.c:596
-#, fuzzy
msgid "Create a new task list"
-msgstr "Vytvořit nový úkol"
+msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů"
#: calendar/gui/tasks-component.c:663
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
#: calendar/gui/tasks-component.c:676
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů"
#: calendar/gui/tasks-control.c:148
msgid "The URI of the tasks folder to display"
@@ -8277,12 +8129,12 @@ msgstr "Nemůžete exportovat klíče s touto šifrou"
#: camel/camel-data-cache.c:133
msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit cestu pro vyrovnávací paměť"
+msgstr "Nemohu vytvořit cestu cache"
#: camel/camel-data-cache.c:370
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Nelze odstranit položku vyrovnávací paměti: %s: %s"
+msgstr "Nemohu odstranit položku cache: %s: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
@@ -8291,7 +8143,7 @@ msgid ""
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
-"Nepodařilo se zapsat záznam: %s\n"
+"Nemohu se zapsat položku záznamu: %s\n"
"Další operace na tomto serveru se při dalším\n"
"připojení k síti nezopakují."
@@ -8302,9 +8154,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
-"Nelze otevřít `%s':\n"
+"Nemohu otevřít `%s':\n"
"%s\n"
-"Změny provedené v této složce nebudou sesynchronizované."
+"Změny provedené v této složce nebudou sesynchronizovány."
#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
@@ -8312,7 +8164,7 @@ msgstr "Obnovuji synchronizaci se serverem"
#: camel/camel-disco-folder.c:90
msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Stahuji nové zprávy pro režim odpojení"
#: camel/camel-disco-folder.c:351
#, c-format
@@ -8327,13 +8179,13 @@ msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat on-line"
#: camel/camel-process.c:48
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit propojení ' %s': %s"
+msgstr "Nemou vytvořit rouru k '%s': %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
#: camel/camel-process.c:90
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Selhalo vytvoření procesu potomka '%s': %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit proces potomka '%s': %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:754
#, c-format
@@ -8356,11 +8208,11 @@ msgstr "Chyba při spuštění filtru: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:1108
msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Nelze otevřít adresář fronty"
+msgstr "Nemohu otevřít složku fronty"
#: camel/camel-filter-driver.c:1117
msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Nelze zpracovat adresář fronty"
+msgstr "Nemohu zpracovat složku fronty"
#: camel/camel-filter-driver.c:1132
#, c-format
@@ -8369,12 +8221,12 @@ msgstr "Stahuji zprávu %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:1136
msgid "Cannot open message"
-msgstr "Nelze otevřít zprávu"
+msgstr "Nemohu otevřít zprávu"
#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Nepodařilo se stáhnout zprávu %d"
+msgstr "Nemohu stáhnout zprávu %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257
msgid "Syncing folder"
@@ -8388,11 +8240,11 @@ msgstr "Stahuji zprávu %d z %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1239
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Nepodařilo se stáhnout zprávu %d z %d"
+msgstr "Chyba při zprávě %d z %d"
#: camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Nepodařilo se stáhnout zprávu"
+msgstr "Nemohu stáhnout zprávu"
#: camel/camel-filter-search.c:386
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
@@ -8413,7 +8265,7 @@ msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n"
+"Nemohu zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:358
@@ -8458,9 +8310,8 @@ msgid "Copying messages"
msgstr "Kopíruji zprávy"
#: camel/camel-folder.c:1572
-#, fuzzy
msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Získávají se zprávy (%d)"
+msgstr "Filtruji nové zprávy"
#: camel/camel-gpg-context.c:709
#, c-format
@@ -8475,11 +8326,11 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:723
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Selhalo zpracování nápovědy gpg userid."
+msgstr "Nemohu zpracovat nápovědy gpg userid."
#: camel/camel-gpg-context.c:747
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Selhalo zpracování požadavku gpg hesla."
+msgstr "Nemohu zpracovat požadavek hesla gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:761
#, c-format
@@ -8498,7 +8349,7 @@ msgstr "Zrušeno"
#: camel/camel-gpg-context.c:796
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Selhalo odemčení tajného klíče. Byla zadána tři chybná hesla."
+msgstr "Nemohu odemknout tajný klíč. Byla zadána tři chybná hesla."
#: camel/camel-gpg-context.c:802
#, c-format
@@ -8507,11 +8358,11 @@ msgstr "Neočekávaná odpověď od GnuPG: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:814
msgid "No data provided"
-msgstr "Nejsou poskytnuta žádná data."
+msgstr "Nebyla poskytnuta žádná data."
#: camel/camel-gpg-context.c:852
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Nelze zašifrovat zprávu: nejsou určeni platní adresáti."
+msgstr "Nemohu zašifrovat zprávu: Nejsou určeni platní příjemci."
#: camel/camel-gpg-context.c:1129
#, c-format
@@ -8520,32 +8371,32 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nepodařilo se GPG %s: %s\n"
+"Nemohu GPG %s: %s\n"
"\n"
"%s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1134
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se GPG %s: %s\n"
+msgstr "Nemohu GPG %s: %s\n"
#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Nelze zapisovat data: %s"
+msgstr "Nemohu vygenerovat data podpisu: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663
#: camel/camel-gpg-context.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Nepodařilo se provést gpg: %s"
+msgstr "Nemohu spustit gpg: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419
#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523
#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631
#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736
msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Nepodařilo se provést gpg."
+msgstr "Nemohu spustit gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:1304
msgid "This is a digitally signed message part"
@@ -8554,59 +8405,55 @@ msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy"
#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395
#: camel/camel-smime-context.c:708 camel/camel-smime-context.c:719
#: camel/camel-smime-context.c:726
-#, fuzzy
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "Nelze ověřit podpis zprávy: nelze vytvořit dočasný soubor: %s"
+msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: Nesprávný formát zprávy"
#: camel/camel-gpg-context.c:1402
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "Nelze ověřit podpis zprávy: nelze vytvořit dočasný soubor: %s"
+msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: nemohu vytvořit dočasný soubor: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Nelze zapisovat data: %s"
+msgstr "Nemohu vygenerovat data šifrování: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1541
-#, fuzzy
msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy"
+msgstr "Toto je digitálně šifrovaná část zprávy"
#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:981
-#, fuzzy
msgid "Encrypted content"
-msgstr "Indexovat obsah těla"
+msgstr "Šifrovaný obsah"
#: camel/camel-gpg-context.c:1642
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Nelze obdržet zprávu z editoru"
+msgstr "Nemohu zpracovat obsah zprávy"
#: camel/camel-lock-client.c:100
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit pomocné propojení pro zamykání: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit pomocnou rouru pro zamykání: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:113
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Nelze spustit pomocný program pro zámek: %s"
+msgstr "Nemohu fork pomocný program pro zamykání: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Nelze zamknout '%s': chyba protokolu s lock-helper"
+msgstr "Nemohu zamknout '%s': chyba protokolu s lock-helper"
#: camel/camel-lock-client.c:204
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Nelze zamknout '%s'"
+msgstr "Nemohu zamknout '%s'"
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor se zámkem pro %s: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit soubor zámku pro %s: %s"
#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
@@ -8616,42 +8463,42 @@ msgstr "Vypršel čas při pokusu o získání zámku na %s. Zkuste to později.
#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Nepodařilo se získat zámek pomocí fcntl(2): %s"
+msgstr "Nemohu získat zámek pomocí fcntl(2): %s"
#: camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Nepodařilo se získat zámek pomocí flock(2): %s"
+msgstr "Nemohu získat zámek pomocí flock(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Nelze zkontrolovat soubor s poštou %s: %s"
+msgstr "Nemohu zkontrolovat soubor s poštou %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:120
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s poštou %s: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor s poštou %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:128
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor s poštou %s: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor s poštou %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:157
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Nepodařilo se uložit poštu v dočasném souboru %s: %s"
+msgstr "Nemohu uložit poštu do dočasném souboru %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:187
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit propojení: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit rouru: %s"
#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Nelze provést fork: %s"
+msgstr "Nemohu fork: %s"
#: camel/camel-movemail.c:237
#, c-format
@@ -8679,11 +8526,11 @@ msgstr "Chyba při kopírovaní dočasného souboru pošty: %s"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Nepodařilo se dešifrovat MIME part: chyba protokolu"
+msgstr "Nemohu dešifrovat část MIME: chyba protokolu"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "Nepodařilo se dešifrovat MIME part: neplatná struktura"
+msgstr "Nemohu dešifrovat část MIME: neplatná struktura"
#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
msgid "parse error"
@@ -8692,17 +8539,17 @@ msgstr "chyba ve zpracování"
#: camel/camel-provider.c:132
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Nelze načíst %s: Načítání modulů není v tomto systému podporováno."
+msgstr "Nemohu načíst %s: Načítání modulů není v tomto systému podporováno."
#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Nelze načíst %s: %s"
+msgstr "Nemohu načíst %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Nelze načíst %s: V module není inicializační kód."
+msgstr "Nemohu %s: V modulu není inicializační kód."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "Anonymous"
@@ -8714,7 +8561,7 @@ msgstr "Tato volba připojí na server pomocí anonymního přihlášení."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Ověření se nepodařilo."
+msgstr "Autentizace selhala."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
#, c-format
@@ -8798,7 +8645,7 @@ msgstr "GSSAPI"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Tato volba vás připojí na server pomocí ověření Kerberos 5."
+msgstr "Tato volba vás připojí na server pomocí autentizace Kerberos 5."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
@@ -8862,12 +8709,12 @@ msgstr "Odkazované údaje vypršely."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217
msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Neplatná odpověď na ověření od serveru."
+msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, c-format
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Nepodařilo se nalézt počítač `%s': %s"
+msgstr "Nemohu najít počítač `%s': %s"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
msgid "Unsupported security layer."
@@ -8879,7 +8726,7 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Tato volba vás připojí na server pomocí ověření Kerberos 4."
+msgstr "Tato volba vás připojí na server pomocí autentizace Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
@@ -8887,7 +8734,7 @@ msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze získat Kerberos ticket:\n"
+"Nemohu získat Kerberos ticket:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-login.c:32
@@ -8900,7 +8747,7 @@ msgstr "Tato volba připojí na server pomocí jednoduchého hesla."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Neznámý stav ověření."
+msgstr "Neznámý stav autentizace."
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
@@ -8946,7 +8793,7 @@ msgstr "Překlad regulárního výrazu selhal: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:278
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu uživatelského jména"
+msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu jména uživatele"
#: camel/camel-service.c:286
#, c-format
@@ -8961,39 +8808,39 @@ msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty"
#: camel/camel-service.c:739
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Zjišťuje se: %s"
+msgstr "Hledám: %s"
#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Selhalo hledání jména: %s"
+msgstr "Nemohu vyhledat jméno: %s"
#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915
#, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "Selhalo hledání počítače: nemohu vytvořit thread: %s"
+msgstr "Nemohu najít počítač: nemohu vytvořit thread: %s"
#: camel/camel-service.c:804
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Selhalo hledání počítače: %s: počítač nenalezen"
+msgstr "Nemohu najít počítač: %s: počítač nenalezen"
#: camel/camel-service.c:807
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Selhalo hledání počítače: %s: neznámý důvod"
+msgstr "Nemohu najít počítač: %s: neznámý důvod"
#: camel/camel-service.c:861
msgid "Resolving address"
-msgstr "Zjišťuje se adresa"
+msgstr "Vyhledávám adresu"
#: camel/camel-service.c:930
msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Selhalo hledání počítače: počítač nenalezen"
+msgstr "Nemohu najít počítač: počítač nenalezen"
#: camel/camel-service.c:933
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Selhalo hledání počítače: neznámý důvod"
+msgstr "Nemohu najít počítač: neznámý důvod"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
@@ -9014,73 +8861,66 @@ msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze vytvořit adresář %s:\n"
+"Nemohu vytvořit adresář %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Zadat heslo pro %s"
+msgstr "Zadejte zabezpečovací heslo pro `%s'"
#: camel/camel-smime-context.c:505
-#, fuzzy
msgid "Unverified"
-msgstr "Nedefinováno"
+msgstr "Neověřeno"
#: camel/camel-smime-context.c:507
-#, fuzzy
msgid "Good signature"
-msgstr "Upravit podpis"
+msgstr "Dobrý podpis"
#: camel/camel-smime-context.c:509
-#, fuzzy
msgid "Bad signature"
-msgstr "Upravit podpis"
+msgstr "Špatný podpis"
#: camel/camel-smime-context.c:511
msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah byl při přenosu poškozen nebo změněn"
#: camel/camel-smime-context.c:513
-#, fuzzy
msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Samopodepsaný certifikát v řetězci"
+msgstr "Podpisový certifikát nenalezen"
#: camel/camel-smime-context.c:515
-#, fuzzy
msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Nedůvěryhodný certifikát"
+msgstr "Nedůvěryhodný podpisový certifikát"
#: camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý algoritmus podpisu"
#: camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Siganture algorithm unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporovaný algoritmus podpisu"
#: camel/camel-smime-context.c:521
-#, fuzzy
msgid "Malformed signature"
-msgstr "Uložit podpis"
+msgstr "Nesprávně vytvořený podpis"
#: camel/camel-smime-context.c:523
-#, fuzzy
msgid "Processing error"
-msgstr "Chyba zpracování"
+msgstr "Chyba při zpracování"
#: camel/camel-smime-context.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Server: %s, typ: %s"
+msgstr "Podepisující: %s <%s>: %s\n"
#: camel/camel-store.c:217
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Nelze získat složku: Neplatná operace pro tento sklad"
+msgstr "Nemohu získat složku: Neplatná operace pro tento sklad"
#: camel/camel-store.c:273
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Nelze vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad"
+msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad"
#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842
#: mail/mail-ops.c:1119
@@ -9089,42 +8929,36 @@ msgstr "Koš"
#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Junk"
-msgstr "červen"
+msgstr "Smetí"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Nepodařilo se získat certifikát výstavce"
+msgstr "Nemohu získat certifikát vystavitele"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se získat Certificate Revocation List (seznam zrušených "
-"certifikátů)"
+msgstr "Nemohu získat seznam odvolaných certifikátů"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Nepodařilo se dekódovat certifikovaný podpis"
+msgstr "Nemohu dešifrovat podpis certifikátu"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se dekódovat podpis Certificate Revocation List (seznam zrušených "
-"certifikátů)"
+msgstr "Nemohu dešifrovat podpis seznamu odvolaných certifikátů"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Nepodařilo se dekódovat veřejný klíč výstavce"
+msgstr "Nemohu dekódovat veřejný klíč vystavitele"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Selhala certifikace podpisu"
+msgstr "Selhání podpisu certifikátu"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr ""
-"Selhal podpis Certificate Revocation List (seznam zrušených certifikátů)"
+msgstr "Selhání podpisu seznamu odvolaných certifikátů"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate not yet valid"
@@ -9160,11 +8994,11 @@ msgstr "Samopodepsaný certifikát v řetězci"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Nepodařilo se lokálně získat certifikát výstavce"
+msgstr "Nemohu lokálně získat certifikát vystavitele"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Nelze ověřit podpis větve"
+msgstr "Nemohu ověřit podpis listu"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Certificate chain too long"
@@ -9196,7 +9030,7 @@ msgstr "Certifikát odmítnut"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Neshoda předmět/výstavce"
+msgstr "Neshoda předmět/vystavitel"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/SKID mismatch"
@@ -9204,7 +9038,7 @@ msgstr "Neshoda AKID/SKID"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "Řadová neshoda AKID/výstavce"
+msgstr "Neshoda AKID/sériové číslo vystavitele"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "Key usage does not support certificate signing"
@@ -9222,7 +9056,7 @@ msgid ""
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
-"Výstavce: %s\n"
+"Vystavitel: %s\n"
"Předmět: %s\n"
"Otisk: %s\n"
"Podpis: %s"
@@ -9277,7 +9111,7 @@ msgid ""
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Problém s certifikátem: %s\n"
-"Výstavce: %s"
+"Vystavitel: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
#, c-format
@@ -9286,7 +9120,7 @@ msgid ""
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Chybná doména certifikátu: %s\n"
-"Výstavce: %s"
+"Vystavitel: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
#, c-format
@@ -9295,7 +9129,7 @@ msgid ""
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Certifikát vypršel: %s\n"
-"Výstavce: %s"
+"Vystavitel: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
#, c-format
@@ -9303,18 +9137,18 @@ msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
-"Vypršel seznam zrušených certifikátů: %s\n"
-"Výstavce: %s"
+"Vypršel seznam odvolaných certifikátů: %s\n"
+"Vystavitel: %s"
#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Nelze zpracovat URL `%s'"
+msgstr "Nemohu zpracovat URL `%s'"
#: camel/camel-vee-folder.c:611
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Chyba při uskladnění `%s': %s"
+msgstr "Chyba při ukládání `%s': %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:649
#, c-format
@@ -9323,27 +9157,27 @@ msgstr "Taková zpráva neexistuje %s v %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Nelze kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky"
+msgstr "Nemohu kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky"
#: camel/camel-vee-store.c:278
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Nelze odstranit adresář: %s: Neplatná operace"
+msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Neplatná operace"
#: camel/camel-vee-store.c:299
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Nelze odstranit složku: %s: Složka neexistuje"
+msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Složka neexistuje"
#: camel/camel-vee-store.c:312
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Nelze přejmenovat složku: %s: Neplatná operace"
+msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Neplatná operace"
#: camel/camel-vee-store.c:320
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Nelze přejmenovat složku: %s: Složka neexistuje"
+msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Složka neexistuje"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
@@ -9376,7 +9210,7 @@ msgstr "Neočekávaná odpověď od IMAP serveru: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP příkaz selhal: %s"
+msgstr "Příkaz IMAP selhal: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
msgid "Server response ended too soon."
@@ -9395,12 +9229,12 @@ msgstr "Neočekávaná odpověď OK od IMAP serveru: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář %s: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Nelze načíst souhrn pro %s"
+msgstr "Nemohu načíst souhrn pro %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
@@ -9409,12 +9243,12 @@ msgstr "Složka byl zrušena a znovu vytvořena na serveru."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550
msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Hledají se změněné zprávy"
+msgstr "Hledám změněné zprávy"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Nepodařilo se přijmout zprávu: %s"
+msgstr "Nemohu přijmout zprávu: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
@@ -9429,7 +9263,7 @@ msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Nelze získat zprávu: %s\n"
+"Nemohu získat zprávu: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
@@ -9447,16 +9281,16 @@ msgstr "Tato zpráva není právě dostupná"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276
msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Stahují se souhrnné informace pro nové zprávy"
+msgstr "Stahuji souhrnné informace pro nové zprávy"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580
msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Nelze nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH."
+msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Nelze otevřít adresář pro vyrovnávací paměť: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít adresář cache: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
@@ -9464,27 +9298,24 @@ msgstr "Nelze otevřít adresář pro vyrovnávací paměť: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Nepodařilo se uložit zprávu %s do vyrovnávací paměti: %s"
+msgstr "Nemohu uložit zprávu %s do cache: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Nepodařilo se uložit do vyrovnávací paměti %s: %s"
+msgstr "Nemohu uložit %s do cache: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-#, fuzzy
msgid "Connection to Server"
-msgstr "Připojuji se k serveru..."
+msgstr "Přepojení k serveru"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#, fuzzy
msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru LDAP."
+msgstr "Používat pro připojení k serveru vlastní příkaz"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
-#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "Společnost"
+msgstr "Příkaz:"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Checking for new mail"
@@ -9492,7 +9323,7 @@ msgstr "Kontrola nové pošty"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Kontroluje se nová pošta ve všech adresářích"
+msgstr "Hledat novou poštu ve všech složkách"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
msgid "Folders"
@@ -9515,9 +9346,8 @@ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Použít filtry na nové příchozí zprávy na tomto serveru"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých"
+msgstr "Automaticky synchronizovat vzdálenou poštu s místní"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
msgid "IMAP"
@@ -9559,14 +9389,13 @@ msgstr "IMAP služba pro %s na %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Nelze spojit s %s (port %d): %s"
+msgstr "Nemohu se připojit k %s (port %d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-#, fuzzy
msgid "SSL unavailable"
-msgstr "TLS není k dispozici"
+msgstr "SSL není k dispozici"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
@@ -9581,7 +9410,7 @@ msgstr "Spojení zrušeno"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Nepodařilo se spojit s IMAP serverem %s v bezpečném režimu: %s"
+msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
@@ -9594,20 +9423,20 @@ msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Vyjednávání SSL selhalo"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Nelze spojit s %s (port %d): %s"
+msgstr "Nemohu se přiopojit příkazem \"%s\": %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ ověření %s"
+msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Typ ověření %s není podporován"
+msgstr "Typ autentizace %s není podporován"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
@@ -9626,7 +9455,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nelze ověřit na IMAP serveru.\n"
+"Nemohu se autentizovat u serveru IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -9657,9 +9486,8 @@ msgid "Message storage"
msgstr "Úložiště zpráv"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-#, fuzzy
msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP"
+msgstr "IMAP+"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
msgid ""
@@ -9668,16 +9496,19 @@ msgid ""
"\n"
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
+"Experimentální klient IMAP 4(.1)\n"
+"Toto je netestovaný a nepodporovaný kód, chcete použít normální imap.\n"
+"\n"
+" !!! NEPOUŽÍVEJTE PRO DŮLEŽITÉ E-MAILY !!!\n"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Není možné spojit se s POP serverem %s"
+msgstr "Nemohu se spojit s POP serverem na %s"
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-#, fuzzy
msgid "Index message body data"
-msgstr "Poslat zprávu kontaktu"
+msgstr "Data těla zprávy indexu"
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
@@ -9737,7 +9568,7 @@ msgstr "Pro ukládání lokální pošty v adresářích ve formátu maildir."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Uložit stavové hlavičky ve formátu Elm/Pine/Mutt"
+msgstr "Ukládat hlavičky stavu ve formátu Elm/Pine/Mutt"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
@@ -9770,11 +9601,11 @@ msgstr "Kořen ukládání %s není běžný adresář"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Nelze získat složku: %s: %s"
+msgstr "Nemohu získat složku: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Lokální ukládání nemá adresář pro příchozí poštu"
+msgstr "Lokální ukládání nemá složku pro příchozí poštu"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
#, c-format
@@ -9784,40 +9615,40 @@ msgstr "Lokální poštovní soubor %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Nelze přejmenovat složku %s na %s: %s"
+msgstr "Nemohu přejmenovat složku %s na %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Nelze přejmenovat '%s': %s"
+msgstr "Nemohu přejmenovat '%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Nelze odstranit soubor souhrnu složky `%s': %s"
+msgstr "Nemohu odstranit soubor souhrnu složky `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Nelze odstranit indexový soubor složky `%s': %s"
+msgstr "Nemohu odstranit soubor indexu složky `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Nelze odstranit soubor souhrnu složky `%s': %s"
+msgstr "Nemohu odstranit metasoubor složky `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Nelze uložit souhrn: %s: %s"
+msgstr "Nemohu uložit souhrn: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Nelze přidat zprávu do souhrnu: neznámý důvod"
+msgstr "Nemohu přidat zprávu do souhrnu: neznámý důvod"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
msgid "Maildir append message cancelled"
@@ -9826,7 +9657,7 @@ msgstr "Přidaní zprávy maildir zrušeno"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Nelze přidat zprávu do složky maildir: %s: %s"
+msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky maildir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
@@ -9841,7 +9672,7 @@ msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze otevřít složku `%s':\n"
+"Nemohu otevřít složku `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
@@ -9860,7 +9691,7 @@ msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze vytvořit složku `%s':\n"
+"Nemohu vytvořit složku `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
@@ -9873,7 +9704,7 @@ msgstr "`%s' není adresář maildir."
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Nelze smazat složku `%s': %s"
+msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
msgid "not a maildir directory"
@@ -9884,21 +9715,21 @@ msgstr "není adresář maildir"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Nelze prohledat složku `%s': %s"
+msgstr "Nemohu prohledat složku `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Nelze otevřít cestu poštovní schránky: %s: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít cestu poštovní schránky: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Kontroluje se konzistence adresáře"
+msgstr "Kontroluji konzistenci složky"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Hledají se nové zprávy"
+msgstr "Hledám nové zprávy"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
@@ -9906,18 +9737,18 @@ msgstr "Hledají se nové zprávy"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
-msgstr "Ukládá se složka"
+msgstr "Ukládám složku"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Nelze získat zámek na složku %s: %s"
+msgstr "Nemohu získat zámek složky %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Nelze otevřít poštovní schránku: %s: %s\n"
+msgstr "Nmohu otevřít poštovní schránku: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
msgid "Mail append cancelled"
@@ -9926,7 +9757,7 @@ msgstr "Přidaní pošty zrušeno"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Nelze přidat zprávu do souboru mbox: %s: %s"
+msgstr "Nemohu přidat zprávu do souboru mbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
@@ -9936,7 +9767,7 @@ msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Nelze získat zprávu: %s ze složky %s\n"
+"Nemohu získat zprávu: %s ze složky %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
@@ -9953,16 +9784,16 @@ msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze otevřít soubor `%s':\n"
+"Nemohu otevřít soubor `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not create directory `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze vytvořit adresář %s:\n"
+"Nemohu vytvořit adresář `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
@@ -9971,7 +9802,7 @@ msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze vytvořit soubor `%s':\n"
+"Nemohu vytvořit soubor `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
@@ -9988,48 +9819,45 @@ msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze smazat složku `%s':\n"
+"Nemohu odstranit složku `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Složka `%s' není prázdná, nebyla tudíž smazána."
+msgstr "Složka `%s' není prázdná. Nebyla odstraněna."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337
-#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Nelze vytvořit složku s tímto názvem"
+msgstr "Nemohu vytvořit složku s tímto názvem."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Nelze vytvořit adresář %s: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Nelze získat složku: %s: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit složku: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366
-#, fuzzy
msgid "Folder already exists"
-msgstr "Identifikační číslo karty již existuje"
+msgstr "Složka již existuje"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-msgstr "Nelze přejmenovat složku %s na %s: %s"
+msgstr "Nemohu přejmenovat %s na %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454
-#, fuzzy
msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Zadaný název složky není platný: %s"
+msgstr "Nový název složky není platný."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Nelze otevřít složku: %s: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít složku: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
@@ -10039,36 +9867,36 @@ msgstr "Kritická chyba zpracování zprávy na pozici %ld ve složce %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Nelze zkontrolovat složku: %s: %s"
+msgstr "Nemohu zkontrolovat složku: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor: %s: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Nelze otevřít dočasnou poštovní schránku: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít dočasnou poštovní schránku: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Nelze zavřít zdrojovou složku: %s: %s"
+msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Nelze zavřít dočasnou složku: %s"
+msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1286
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Nelze přejmenovat složku: %s"
+msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
@@ -10086,7 +9914,7 @@ msgstr "Neznámá chyba: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Nelze uložit složku: %s"
+msgstr "Nemohu uložit složku: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
@@ -10106,17 +9934,17 @@ msgstr "Přidání zprávy MH zrušeno"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Nelze přidat zprávu do adresáře mh: %s: %s"
+msgstr "Nemohu přidat zprávu do adresáře mh: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' není adresářem."
+msgstr "`%s' není adresář."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Nelze otevřít cestu adresáře MH: %s: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít cestu adresáře MH: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, c-format
@@ -10150,27 +9978,27 @@ msgstr "Soubor poštovní schránky %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Strom adresáře schránky %s"
+msgstr "Strom složek schránky %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Adresář schránky nelze přejmenovat"
+msgstr "Složky schránky nelze přejmenovat"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Adresář schránky nelze odstranit"
+msgstr "Složky schránky nelze odstranit"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Nelze synchronizovat dočasný adresář %s: %s"
+msgstr "nemohu synchronizovat dočasnou složku %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Nelze synchronizovat adresář fronty %s: %s"
+msgstr "Nemohu synchronizovat složku fronty %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
@@ -10180,31 +10008,30 @@ msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
-"Nelze synchronizovat adresář fronty %s: %s\n"
-"Adresář je možná poškozený, kopie uložena do `%s'"
+"Nemohu synchronizovat složku fronty %s: %s\n"
+"Složka je možná poškozena, kopie uložena do `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "%sUveďte SMTP heslo pro %s@%s"
+msgstr "Zadejte prosím heslo NNTP pro %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
-msgstr ""
+msgstr "Server odmítl jméno uživatele"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-#, fuzzy
msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru LDAP."
+msgstr "Nemohu odeslat jméno uživatele serveru"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
msgid "Server rejected username/password"
-msgstr ""
+msgstr "Server odmítl jméno uživatele/heslo"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba: uid v neplatném formátu: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161
@@ -10214,7 +10041,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Nelze získat zprávu %s: %s"
+msgstr "Nemohu získat zprávu %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
@@ -10225,24 +10052,19 @@ msgid "User cancelled"
msgstr "Uživatel zrušen"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-#, fuzzy
msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Nelze získat skupinu: %s"
+msgstr "Nemohu získat ze severu seznam skupin."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Nemohu načíst soubor seznamu skupin pro %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Nemohu uložit soubor seznamu skupin pro %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
@@ -10255,7 +10077,7 @@ msgstr "Toto je poskytovatel čtení a posílaní do Diskusních skupin USENET."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Nelze číst pozdrav od %s: %s"
+msgstr "Nemohu číst pozdrav od %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161
#, c-format
@@ -10271,9 +10093,7 @@ msgstr "Diskusní skupiny USENET pomocí %s"
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
-msgstr ""
-"Tato volba nastaví ověření na NNTP server pomocí poslání hesla jako čistého "
-"textu."
+msgstr "Tato volba nastaví autentizaci u NNTP serveru pomocí hesla jako čistého textu."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237
#, c-format
@@ -10283,18 +10103,18 @@ msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "Nelze získat skupinu: %s"
+msgstr "Nemohu získat skupinu: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP příkaz selhal: %s"
+msgstr "Příkaz NNTP selhal: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Hledají se nové zprávy"
+msgstr "%s: Hledám nové zprávy"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523
#, c-format
@@ -10317,11 +10137,11 @@ msgstr "Načítám shrnutí POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Nelze získat shrnutí POP: %s"
+msgstr "Nemohu získat shrnutí POP: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Odstraňují se smazané zprávy"
+msgstr "Odstraňuji odstraněné zprávy"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
#, c-format
@@ -10346,7 +10166,7 @@ msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Smazat po %s dni/dnech"
+msgstr "Odstranit po %s dnech"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
@@ -10381,19 +10201,19 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "Není možné spojit se s POP serverem %s (port %d): %s"
+msgstr "Nemohu se připojit k POP serveru %s (port %d): %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Nepodařilo se spojit s POP serverem %s v bezpečném modu: %s"
+msgstr "Nemohu se připojit k POP serveru %s v zabezpečeném režimu: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Není možné spojit se s POP serverem %s"
+msgstr "Nemohu se připojit k POP serveru %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
@@ -10401,24 +10221,22 @@ msgstr "Není možné spojit se s POP serverem %s"
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
-msgstr ""
-"Nelze se spojit s POP serverem %s: Požadovaný mechanismus ověření není "
-"podporován."
+msgstr "Nemohu se připojit k POP serveru %s: Požadovaný mechanismus autentizace není podporován."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL `%s' Nepodařilo se přihlášení k POP serveru %s: %s"
+msgstr "Přihlášení SASL `%s' k POP serveru %s selhalo: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Nelze se přihlásit k POP serveru %s: Chyba protokolu SASL"
+msgstr "Nemohu se přihlásit k POP serveru %s: Chyba protokolu SASL"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Nepodařilo se ověření na POP serveru %s: %s"
+msgstr "Nemohu se autentizovat u POP serveru %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
#, c-format
@@ -10432,7 +10250,7 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-"Není možné spojit se s POP serverem %s.\n"
+"Nemohu se připojit k POP serveru %s.\n"
"Chyba při posílání hesla: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639
@@ -10453,22 +10271,22 @@ msgstr "Pro doručení pošty programem \"sendmail\" na tomto počítači."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Nelze zpracovat seznam příjemců."
+msgstr "Nemohu zpracovat seznam příjemců."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nelze vytvořit rouru do sendmailu: %s: pošta neodeslána"
+msgstr "Nemohu vytvořit rouru do sendmailu: %s: pošta neodeslána"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nelze spustit sendmail: %s: pošta neodeslána"
+msgstr "Nemohu fork sendmail: %s: pošta neodeslána"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Nelze poslat zprávu: %s"
+msgstr "Nemohu poslat zprávu: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
@@ -10478,7 +10296,7 @@ msgstr "sendmail skončil se signálem %s: pošta neodeslána."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Nelze spustit %s: pošta neodeslána."
+msgstr "Nemohu spustit %s: pošta neodeslána."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
#, c-format
@@ -10499,7 +10317,7 @@ msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr "Pro doručení pošty spojením se se vzdáleným serverem pomocí SMTP.\n"
+msgstr "Pro doručování pošty spojením se vzdáleným serverem pomocí SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
@@ -10535,7 +10353,7 @@ msgstr "Služba zavírá přenosový kanál"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Služba není k dispozici, zavírá se přenosový kanál"
+msgstr "Služba není k dispozici, zavírám přenosový kanál"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
@@ -10588,19 +10406,19 @@ msgstr "Vyžadován přenos hesla"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Ověřovací mechanismus je příliš slabý"
+msgstr "Mechanismus autentizace je příliš slabý"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Pro požadovaný způsob ověření je vyžadováno šifrovaní"
+msgstr "Pro požadovaný způsob autentizace je vyžadováno šifrovaní"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Dočasné selhání ověření."
+msgstr "Dočasné selhání autentizace."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
-msgstr "Je požadováno ověření"
+msgstr "Je požadována autentizace"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
msgid "Welcome response error"
@@ -10610,7 +10428,7 @@ msgstr "Chyba odpovědi přivítání"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Nepodařilo se spojit se SMTP serverem %s v bezpečném modu: %s"
+msgstr "Nemohu se připojit k SMTP serveru %s v zabezpečeném režimu: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
msgid "server does not appear to support SSL"
@@ -10628,7 +10446,7 @@ msgstr "Chyba odpovědi STARTTLS"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP server %s nepodporuje požadovaný typ ověření %s."
+msgstr "SMTP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
#, c-format
@@ -10642,7 +10460,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nelze ověřit na SMTP serveru.\n"
+"Nemohu se autentizovat u SMTP serveru.\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -10658,7 +10476,7 @@ msgstr "Doručení pošty SMTP pomocí %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Zprávu nelze poslat: adresa odesílatele je neplatná."
+msgstr "Nemohu odeslat zprávu: adresa odesílatele není platná."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632
msgid "Sending message"
@@ -10666,15 +10484,15 @@ msgstr "Posílám zprávu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nelze poslat zprávu: nebyli určeni příjemci."
+msgstr "Nemohu odeslat zprávu: nebyli určeni příjemci."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Nelze poslat zprávu: jeden nebo více neplatných příjemců"
+msgstr "Nemohu odeslat zprávu: jeden nebo více neplatných příjemců"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP pozdrav"
+msgstr "Pozdrav SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
#, c-format
@@ -10687,11 +10505,11 @@ msgstr "Chyba odpovědi HELO"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022
msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP ověření"
+msgstr "Autentizace SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Chyba při vytváření ověřovacího objektu SASL."
+msgstr "Chyba při vytváření objektu autentizace SASL."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
@@ -10705,7 +10523,7 @@ msgstr "Požadavek AUTH selhal."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Neplatná odpověď na ověření od serveru.\n"
+msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
#, c-format
@@ -10801,12 +10619,12 @@ msgstr "Přiložit soubor ke zprávě"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Nelze přiložit soubor %s: %s"
+msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Nelze přiložit soubor %s: není to normální soubor"
+msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: není to normální soubor"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
@@ -10826,11 +10644,8 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287
-#, fuzzy
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Než začnete psát zprávu,\n"
-"musíte nastavit účet."
+msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480
msgid "Click here for the address book"
@@ -10901,25 +10716,23 @@ msgid "Posting destination"
msgstr "Cíl odeslání"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
-#, fuzzy
msgid "Choose a folder to post the message to."
-msgstr "Přiložit soubor ke zprávě"
+msgstr "Zvolte složku, kam vystavit zprávu."
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Připojit soubor(y)"
+msgstr "Připojit soubory"
#: composer/e-msg-composer.c:651
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
-msgstr "_Vždy podepsat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
+msgstr "Nemohu podepsat odchozí zprávu: Nenastaven podpisový certifikát pro účet odesílatele"
#: composer/e-msg-composer.c:657
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
"account"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Nenastaven šifrovací certifikát pro účet odesílatele"
#: composer/e-msg-composer.c:788
#, c-format
@@ -10951,7 +10764,7 @@ msgstr "Chyba při přístupu k souboru: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1250
msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nelze obdržet zprávu z editoru"
+msgstr "Nemohu získat z editoru"
#: composer/e-msg-composer.c:1257
#, c-format
@@ -10959,7 +10772,7 @@ msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze hledat v souboru: %s\n"
+"Nemohu hledat v souboru: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1264
@@ -10968,7 +10781,7 @@ msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze rozdělit soubor: %s\n"
+"Nemohu zkrátit soubor: %s\n"
" %s"
#: composer/e-msg-composer.c:1273
@@ -10977,7 +10790,7 @@ msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze kopírovat popisovač souboru: %s\n"
+"Nemohu kopírovat deskriptor souboru: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1282
@@ -11034,8 +10847,8 @@ msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
-"Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
-"Nelze aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy."
+"Nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
+"Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy."
#: composer/e-msg-composer.c:2991
msgid ""
@@ -11044,9 +10857,9 @@ msgid ""
"Please make sure you have the correct version\n"
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
-"Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
-"Nelze aktivovat komponentu HTML editor.\n"
-"Ujistěte se prosím, že máte instalovanou\n"
+"Nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
+"Nemohu aktivovat komponentu editoru HTML.\n"
+"Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu\n"
"správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n"
#: composer/e-msg-composer.c:3061
@@ -11054,25 +10867,22 @@ msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
-"Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
-"Nelze aktivovat komponentu HTML editor."
+"nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
+"Nemohu aktivovat komponentu editoru HTML."
#: composer/e-msg-composer.c:4071
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravit.)<b>"
+msgstr "<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)<b>"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Evolution - sada nástrojů pro skupinovou spolupráci"
+msgstr "Sada nástrojů pro skupinovou spolupráci Ximian Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Ximian Evolution"
+msgstr "Ximian Evolution (nestabilní)"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
@@ -11082,46 +10892,6 @@ msgstr "karta adresáře"
msgid "calendar information"
msgstr "informace kalendáře"
-#: default_user/searches.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "Tělo zprávy obsahuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Tělo zprávy neobsahuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Tělo zprávy nebo předmět obsahuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "Zpráva obsahuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Příjemci obsahují"
-
-#: default_user/searches.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Odesílatel obsahuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Předmět obsahuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Předmět neobsahuje"
-
-#: default_user/vfolders.xml.h:1
-msgid "Important mail (local)"
-msgstr "Důležitá pošta (místní)"
-
-#: default_user/vfolders.xml.h:2
-msgid "Unread mail (local)"
-msgstr "Nepřečtená pošta (místní)"
-
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
@@ -11164,7 +10934,7 @@ msgstr "Ne, neměnit stav"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Průvodce Mimo kancelář"
+msgstr "Asistent Mimo kancelář"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
msgid "Yes, Change Status"
@@ -11222,9 +10992,7 @@ msgstr "Pokud je zpráva poslána do elektronické konference, a ne mně osobně
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
-msgstr ""
-"Pokud je obdržena pošta s vyžádanou doručenkou, co by měla aplikace "
-"Evolution provést?"
+msgstr "Pokud je obdržena pošta s vyžádanou doručenkou, co má Evolution udělat?"
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
@@ -11258,59 +11026,59 @@ msgstr "Synchronizované kategorie:"
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M: %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:"
+msgstr "%a %d. %m. %Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:195
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
+msgstr "%a %d. %m. %Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:200
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
+msgstr "%a %d. %m. %Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:211
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d. %m. %Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:215
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d. %m. %Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:220
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%d. %m. %Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:225
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
+msgstr "%d. %m. %Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:230
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
+msgstr "%d. %m. %Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:235
msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %H"
+msgstr "%d. %m. %Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
@@ -11579,7 +11347,7 @@ msgstr "nazpět"
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "months"
-msgstr "měsíce/-ů"
+msgstr "měsíců"
#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183
msgid "seconds"
@@ -11603,7 +11371,7 @@ msgstr "Zdroje v-složky"
#: filter/filter.glade.h:26
msgid "weeks"
-msgstr "týdny/-ů"
+msgstr "týdnů"
#: filter/filter.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
@@ -11619,7 +11387,7 @@ msgstr "pro všechny lokální složky"
#: filter/filter.glade.h:30
msgid "years"
-msgstr "roky/let"
+msgstr "let"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
@@ -11656,7 +11424,7 @@ msgstr "Datum odeslání"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Deleted"
-msgstr "Smazáno"
+msgstr "Odstraněno"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Do Not Exist"
@@ -11748,9 +11516,8 @@ msgid "Source Account"
msgstr "Zdrojový účet"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
-#, fuzzy
msgid "Spam"
-msgstr "Spršky"
+msgstr "Spam"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Specific header"
@@ -11903,16 +11670,15 @@ msgstr "Nastavení editoru"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Zde se nachází nastavení voleb pošty, včetně bezpečnosti a zobrazení zprávy"
+msgstr "Zde nastavte možnosti pošty včetně zabezpečení a zobrazování zpráv"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Zde se nachází nastavení kontroly pravopisu, podpisů a editoru zpráv"
+msgstr "Zde nastavte hledání překlepů, podpisy a editor zpráv"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Zde se nachází nastavení vašich emailových účtů"
+msgstr "Zde nastavte své účty e-mailu"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
@@ -11979,7 +11745,7 @@ msgstr "Povolit"
#. translators: default account indicator
#: mail/em-account-prefs.c:439
msgid "[Default]"
-msgstr "[Výchozí]"
+msgstr "[Implicitní]"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
@@ -12011,7 +11777,7 @@ msgstr "[skript]"
#: mail/em-composer-prefs.c:858
msgid "Language(s)"
-msgstr "Jazyk(y)"
+msgstr "Jazyky"
#: mail/em-composer-prefs.c:900
msgid "Add script signature"
@@ -12019,17 +11785,18 @@ msgstr "Přidat skript podpisu"
#: mail/em-composer-prefs.c:920
msgid "Signature(s)"
-msgstr "Podpis(y)"
+msgstr "Podpisy"
#: mail/em-composer-utils.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
"%sSend anyway?"
msgstr ""
-"Posíláte zprávu ve formátu HTML. Ujistěte se, že následující příjemci\n"
-"si přejí a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML:\n"
+"Posíláte zprávu ve formátu HTML. Ujistěte se prosím, že následující\n"
+"příjemci si přejí a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML:\n"
+"%sPřesto poslat?"
#: mail/em-composer-utils.c:137
msgid ""
@@ -12070,8 +11837,8 @@ msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
-"Není možné otevřít složku konceptů pro tento účet.\n"
-"Chcete použít výchozí složku konceptů?"
+"Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet.\n"
+"Chcete použít implicitní složku konceptů?"
#: mail/em-folder-browser.c:131
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
@@ -12099,22 +11866,22 @@ msgstr "_Název složky:"
#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1994
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář: %s"
#: mail/em-folder-tree-model.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit dočasné úložiště mbox: %s"
#: mail/em-folder-tree-model.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s': %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit dočasnou složku mbox: %s"
#: mail/em-folder-tree-model.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Nelze zavřít dočasnou složku: %s"
+msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy do dočasné složky mbox: %s"
#: mail/em-folder-tree-model.c:771 mail/em-folder-tree-model.c:1001
msgid "Loading..."
@@ -12123,7 +11890,7 @@ msgstr "Načítám..."
#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998
#: mail/em-folder-view.c:591 mail/em-folder-view.c:605
@@ -12132,19 +11899,18 @@ msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
#: mail/em-folder-tree.c:1091
-#, fuzzy
msgid "Create folder"
-msgstr "Vytvořit novou složku"
+msgstr "Vytvořit složku"
#: mail/em-folder-tree.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr "Nelze smazat složku `%s': %s"
+msgstr "Nemohu odstranit složku: %s"
#: mail/em-folder-tree.c:1203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\"?"
+msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\" a všechny její podsložky?"
#: mail/em-folder-tree.c:1213 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
@@ -12163,12 +11929,11 @@ msgstr "Přejmenovat složku"
#: mail/em-folder-tree.c:1273 shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název."
#: mail/em-folder-tree.c:1371
-#, fuzzy
msgid "Folder properties"
-msgstr "Vlastnosti písma"
+msgstr "Vlastnosti složky"
#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
#: mail/em-folder-tree.c:1377
@@ -12176,9 +11941,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: mail/em-folder-tree.c:1385
-#, fuzzy
msgid "Folder Name"
-msgstr "_Název složky:"
+msgstr "Název složky"
#: mail/em-folder-tree.c:1492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
@@ -12187,14 +11951,12 @@ msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"
#: mail/em-folder-tree.c:1493
-#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Otevřít v novém oknu"
+msgstr "Otevřít v _novém okně"
#: mail/em-folder-tree.c:1498
-#, fuzzy
msgid "_Move"
-msgstr "Přesunout"
+msgstr "_Přesunout"
#: mail/em-folder-tree.c:1501
msgid "_New Folder..."
@@ -12246,7 +12008,7 @@ msgstr "Označit jako _dokončeno"
#: mail/em-folder-view.c:695
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Vymazat _značky"
+msgstr "Zrušit _značku"
#: mail/em-folder-view.c:698 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mar_k as Read"
@@ -12265,18 +12027,16 @@ msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Označit jako nedůležité"
#: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Označit jako _nepřečtené"
+msgstr "Označit jako _smetí"
#: mail/em-folder-view.c:703 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Označit jako _důležité"
+msgstr "Označit jako _ne smetí"
#: mail/em-folder-view.c:707
msgid "U_ndelete"
-msgstr "Obnovit _smazané"
+msgstr "Obnovit _odstraněné"
#: mail/em-folder-view.c:710
msgid "Mo_ve to Folder..."
@@ -12315,9 +12075,8 @@ msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "V-složka podle poštovní _konference"
#: mail/em-folder-view.c:731
-#, fuzzy
msgid "VFolder on Thread"
-msgstr "V-složka podle _odesílatele"
+msgstr "V-složka podle vlákna"
#: mail/em-folder-view.c:735
msgid "Filter on Sub_ject"
@@ -12336,155 +12095,139 @@ msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtr podle poštovní _konference"
#: mail/em-folder-view.c:740
-#, fuzzy
msgid "Filter on Thread"
-msgstr "Filtr podle _odesílatele"
+msgstr "Filtr podle vlákna"
#. default charset used in mail view
#: mail/em-folder-view.c:1512 mail/em-folder-view.c:1550
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+msgstr "Implicitní"
#: mail/em-folder-view.c:1584
msgid "Print Message"
msgstr "Tisknout zprávu"
#: mail/em-folder-view.c:1826
-#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Kopírovat umístění odkazu"
+msgstr "_Kopírovat umístění odkazu"
#. message-search popup match count string
#: mail/em-format-html-display.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Matches: %d"
-msgstr "Odpovídá:"
+msgstr "Nalezeno: %d"
#: mail/em-format-html-display.c:603 mail/em-format-html.c:564
-#, fuzzy
msgid "Unsigned"
-msgstr "Přiřazeno"
+msgstr "Nepodepsána"
#: mail/em-format-html-display.c:603
-#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
"is authentic."
-msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnost."
+msgstr "Zpráva není podesána. Není zaručeno, že odesílatel zprávy je pravý."
#: mail/em-format-html-display.c:604 mail/em-format-html.c:565
-#, fuzzy
msgid "Valid signature"
-msgstr "Upravit podpis"
+msgstr "Platný podpis"
#: mail/em-format-html-display.c:604
msgid ""
"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
"likely who they claim to be."
-msgstr ""
+msgstr "Tato zpráva je podepsána a je platná, odesílatel zprávy je velmi pravděpodobně ten, kdo je uveden."
#: mail/em-format-html-display.c:605 mail/em-format-html.c:566
-#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
-msgstr "Upravit podpis"
+msgstr "Neplatný podpis"
#: mail/em-format-html-display.c:605
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
-msgstr ""
+msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna."
#: mail/em-format-html-display.c:606 mail/em-format-html.c:567
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele"
#: mail/em-format-html-display.c:606
-#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
-msgstr "Input_token obsahuje neplatný podpis nebo nebylo možné podpis ověřit."
+msgstr "Tato zpráva je podespána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být ověřen."
#: mail/em-format-html-display.c:612 mail/em-format-html.c:573
-#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
-msgstr "Přerušeno"
+msgstr "Nešifrována"
#: mail/em-format-html-display.c:612
msgid ""
"This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across "
"The Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být čten při přenosu přes Internet."
#: mail/em-format-html-display.c:613 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted, weak"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrována slabě"
#: mail/em-format-html-display.c:613
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
+msgstr "Tato zpráva je šifrována, ale slabým šifrovacím algoritmem. Pro člověka zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném čase."
#: mail/em-format-html-display.c:614 mail/em-format-html.c:575
-#, fuzzy
msgid "Encrypted"
-msgstr "Šifrování PGP"
+msgstr "Šifrována"
#: mail/em-format-html-display.c:614
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
-msgstr ""
+msgstr "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah této zprávy."
#: mail/em-format-html-display.c:615 mail/em-format-html.c:576
msgid "Encrypted, strong"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrována, silně"
#: mail/em-format-html-display.c:615
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
-msgstr ""
+msgstr "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit obsah této zprávy v rozumném čase."
#: mail/em-format-html-display.c:699
-#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "_Zobrazit certifikát"
#: mail/em-format-html-display.c:704
-#, fuzzy
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Certifikát ještě není platný"
+msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit"
#: mail/em-format-html-display.c:866 mail/em-format-html.c:645
-#, fuzzy
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Není možné zpracovat zprávu MIME. Zobrazí se jako zdrojový kód."
+msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
#: mail/em-format-html-display.c:902 mail/em-format-html.c:1051
#: mail/em-format.c:1198
-#, fuzzy
msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nepodporované schéma"
+msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
#: mail/em-format-html-display.c:910 mail/em-format-html.c:1059
-#, fuzzy
msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Nelze ověřit podpis větve"
+msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu"
#: mail/em-format-html-display.c:1007
-#, fuzzy
msgid "_View Inline"
-msgstr "Zobrazit v textu"
+msgstr "_Zobrazit v textu"
#: mail/em-format-html-display.c:1008
-#, fuzzy
msgid "_Hide"
-msgstr "Skrýt"
+msgstr "_Skrýt"
#: mail/em-format-html-print.c:99
#, c-format
@@ -12492,9 +12235,9 @@ msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stránka %d z %d"
#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Získává se zpráva %s"
+msgstr "Získávám `%s'"
#: mail/em-format-html.c:834
msgid "Malformed external-body part."
@@ -12527,12 +12270,11 @@ msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")"
#: mail/em-format-html.c:1037
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Není možné zpracovat zprávu MIME. Zobrazí se jako zdrojový kód."
+msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód."
#: mail/em-format-html.c:1152
-#, fuzzy
msgid "Formatting message"
-msgstr "Přesunuji zprávy"
+msgstr "Formátuji zprávu"
#: mail/em-format-html.c:1434 mail/em-format.c:673 mail/em-mailer-prefs.c:67
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
@@ -12563,12 +12305,12 @@ msgstr "Program elektronické pošty"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
#: mail/em-format-html.c:1485
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
#: mail/em-format-html.c:1488
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
#: mail/em-format-html.c:1499 mail/em-format.c:679 mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
@@ -12581,9 +12323,8 @@ msgid "%s attachment"
msgstr "%s příloha"
#: mail/em-format.c:1186
-#, fuzzy
msgid "Session not initialised"
-msgstr "Nelze spustit Bonobo"
+msgstr "Sezení není inicializováno"
#: mail/em-format.c:1212
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
@@ -12595,12 +12336,11 @@ msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnos
#: mail/em-junk-filter.c:72
msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr ""
+msgstr "Spamassassin (vestavěn)"
#: mail/em-migrate.c:120
-#, fuzzy
msgid "Migrating..."
-msgstr "Čeká se..."
+msgstr "Převádím..."
#: mail/em-migrate.c:128
msgid ""
@@ -12609,59 +12349,58 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Umístění a hierarchie složek poštovních schránek Evolution se od Evolution 1.x změnil.\n"
+"\n"
+"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
#: mail/em-migrate.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Zkouší se %s"
+msgstr "Převádím `%s':"
#: mail/em-migrate.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to migrate `%s': %s"
-msgstr "Nepodařilo se uložit do vyrovnávací paměti %s: %s"
+msgstr "Nemohu převést `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:801 mail/em-migrate.c:818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit propojení ' %s': %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-msgstr "Nepodařilo se nalézt počítač `%s': %s"
+msgstr "Nemohu otevřít úložiště pro `%s': %s"
#: mail/em-popup.c:606
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
#: mail/em-popup.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "Nepojmenovaná zpráva"
+msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s"
#: mail/em-popup.c:713
msgid "Set as _Background"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit jako _pozadí"
#: mail/em-popup.c:715
-#, fuzzy
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
#: mail/em-popup.c:763
-#, fuzzy
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči"
+msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
#: mail/em-popup.c:764
-#, fuzzy
msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "Poslat _zprávu seznamu..."
+msgstr "_Odesslat zprávu..."
#: mail/em-popup.c:765
-#, fuzzy
msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Přidat odesílatele do adresáře"
+msgstr "_Přidat do adresáře"
#: mail/em-popup.c:871
#, c-format
@@ -12669,14 +12408,12 @@ msgid "Open in %s..."
msgstr "Otevřít v %s..."
#: mail/em-subscribe-editor.c:583
-#, fuzzy
msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
-msgstr "Tento server nepodporuje schéma informací LDAPv3"
+msgstr "Toto úložiště nepodporuje přihlášení nebo přihlášení nejsou povolena."
#: mail/em-subscribe-editor.c:612
-#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr "Přihlásit se"
+msgstr "Přihlášeno"
#: mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Folder"
@@ -12709,9 +12446,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: mail/em-utils.c:493
-#, fuzzy
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "Přeposlaná zpráva"
+msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------"
#: mail/em-utils.c:1046
msgid "an unknown sender"
@@ -12720,9 +12456,8 @@ msgstr "neznámý odesílatel"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
#: mail/em-utils.c:1056
-#, fuzzy
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "V %a, %d. %m. %Y v %H:%M, %%s píše:"
+msgstr "V %a %d. %m. %Y v %H:%M %%+05d píše %%s:"
#: mail/em-utils.c:1332 mail/em-utils.c:1416 mail/em-utils.c:1425
#, c-format
@@ -12730,7 +12465,7 @@ msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
" %s"
msgstr ""
-"Nelze uložit do `%s'\n"
+"Nemohu uložit do `%s'\n"
" %s"
#: mail/em-utils.c:1337
@@ -12743,350 +12478,317 @@ msgstr ""
"Chcete jej přepsat?"
#: mail/em-utils.c:1380
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "Zpráva"
+msgstr "zpráva"
#: mail/em-utils.c:1432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-msgstr "Soubor '%s' neexistuje nebo není normální soubor."
+msgstr "Chyba: '%s' existuje a není normální soubor"
#: mail/em-utils.c:1486
-#, fuzzy
msgid "Save Message..."
-msgstr "Uložit zprávu jako..."
+msgstr "Uložit zprávu..."
#: mail/em-utils.c:1524
-#, fuzzy
msgid "Add address"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "Přidat adresu"
#: mail/em-utils.c:2314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"Tato operace trvale vymaže všechny zprávy označené jako smazané.\n"
-"Pokud budete pokračovat, nebude už možné tyto zprávy obnovit.\n"
+"Tato operace natrvalo odstraní všechny zprávy označené jako odstraněné ve složce `%s'. Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit.\n"
"\n"
-"Opravdu vymazat tyto zprávy?"
+"Opravdu odstranit tyto zprávy?"
#: mail/em-utils.c:2340
-#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"Tato operace trvale vymaže všechny zprávy označené jako smazané.\n"
-"Pokud budete pokračovat, nebude už možné tyto zprávy obnovit.\n"
+"Tato operace natrvalo odstraní všechny zprávy označené jako odstraněné ve všech složkách. Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit.\n"
"\n"
-"Opravdu vymazat tyto zprávy?"
+"Opravdu odstranit tyto zprávy?"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické rozpoznávání odkazů"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické rozpoznávání úsměvů"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovat, jestli je příchozí pošta smetí"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight colour"
-msgstr ""
+msgstr "Barva zvýraznení citace"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight colour."
-msgstr ""
+msgstr "Barva zvýraznení citace."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Implicitní předmět zprávy."
+msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Implicitní předmět zprávy."
+msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy"
+msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy"
+msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Default forward style"
-msgstr "_Styl přeposílání:"
+msgstr "Implicitní styl přeposílání"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Default reply style"
-msgstr "Styl _odpovědí:"
+msgstr "Implicitní styl odpovědí"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
+msgstr "Kreslit indikaci překlepů ve slovech, když píšete."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Při ukončení vyprázdnit složku _koš"
+msgstr "Vyprazdňovat složky Koš při ukončení"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Při ukončení vyprázdnit složku _koš"
+msgstr "Vyprazdňovat všechny složky Koš při ukončování Evolution."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr ""
+msgstr "Výška panelu seznamu zpráv"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
+msgstr "Výška panelu seznamu zpráv."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud v Evolution není vestavěn prohlížer pro konkrétní typ mime, mohou být pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "List of Labels and their associated colours"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam štítků a jim přiřazených barev"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "List of accounts"
-msgstr "Emailové účty"
+msgstr "Seznam účtů"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam účtů, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce určující podadresáře relativně k /apps/evolution/mail/accounts."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam vlastních hlaviček a toho, jestli jsou povoleny."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam štítků, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce tvaru název:barva, kde barva používá kódování HTML hex."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam typů mime, pro které hledat komponenty bonobo prohlížečů"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr ""
+msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
-msgstr ""
+msgstr "Načítat obrázkypro zprávy v HTML přes http(s). Možné hodnoty jsou: 0 - Nikdy nenačítat obrázky ze sítě 1 - načítat obrázky ze sítě, pokud je odesílatel v adresáři 2 - vždy načítat obrázky ze sítě"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Log filter actions"
-msgstr "Provést akce"
+msgstr "Zaznamenávat akce filtrů"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznamenávat akce filtrů do určeného souboru záznamů."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
+msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
+msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
+msgstr "Styl zobrazování zprávy (normal, full headers, source)"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Upozornění na novou poštu"
+msgstr "Soubor zvuku upozornění na novou poštu"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Upozornění na novou poštu"
+msgstr "Typ upozornění na novou poštu"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornit při prázdném předmětu"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Upozornit uživatele, když se pokusí vyčistit složku"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
+msgstr "Upozroněnit uživatele, když se pokusí odeslat zprávu bez předmětu."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornit, když uživatel čistí"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorněit, když uživatel vyplní jen Bcc"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-#, fuzzy
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"_Upozornit, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to nepřejí"
+msgstr "Upozornit, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří možná nechtějí přijímat poštu v HTML."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Up_ozornit, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci v neviditelné "
-"kopii"
+msgstr "Upozornit, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a Kopie."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornit, když se uživatel pokusí odeslat nechtené HTML"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
+msgstr "Rozpoznávat v textu odkazy a nahrazovat je."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
+msgstr "Rozpoznávat v textu úsměvy a nahrazovat je obrázky."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštět na příchozí poště testy na smetí"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "S3kr3t 0pt10n"
-msgstr ""
+msgstr "T4jny prep1n4c"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "S3kr3t 0pt10n."
-msgstr ""
+msgstr "T4jny prep1n4c."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Poslat HTML dopis?"
+msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Poslat HTML dopis?"
+msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "Show Animations"
-msgstr "_Zobrazovat animované obrázky"
+msgstr "Zobrazovat animace"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "_Zobrazovat animované obrázky"
+msgstr "Zobrazovat animované obrázky jako animace."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv (přeškrtnutě)."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-#, fuzzy
msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Ukázat zprávu v normálním stylu"
+msgstr "Zobrzovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "_Panel náhledu"
+msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-#, fuzzy
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "_Zahrát zvuk, když přijde nová pošta"
+msgstr "Souboru zvuku, který přehrát, když přijde nová pošta."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje typ upozornění na novou poštu, které chce uživatel používat."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-#, fuzzy
msgid "Spell check inline"
-msgstr "_Kontrola pravopisu"
+msgstr "Hledat překlepy průběžně"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-#, fuzzy
msgid "Terminal font"
-msgstr "Písmo _terminálu:"
+msgstr "Písmo terminálu"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo terminálu pro zobrazování pošty"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-#, fuzzy
msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML"
+msgstr "Písmo s proměnnou šířkou pro zobrazování pošty"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid ""
@@ -13094,93 +12796,89 @@ msgid ""
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
-msgstr ""
+msgstr "Tento klíč by měl obsahovat seznam struktur XML určující vlastní hlavičky a to, jestli se mají zobrazovat. Formát struktury XML je &lt;header enabled&gt; - nastavte enabled, pokud se má hlavička zobrazovat v pohledu na poštu."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-#, fuzzy
msgid "Thread the message list."
-msgstr "Seznam zpráv dle vláken"
+msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-#, fuzzy
msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Seznam zpráv dle vláken"
+msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv podle předmětu"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
+msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-#, fuzzy
msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Použít tento účet jako _výchozí"
+msgstr "Řetězec UID implicitního účtu."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Používat vlastní písma"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr ""
+msgstr "Používat pro zobrazování pošty vlastní písma"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-#, fuzzy
msgid "Variable width font"
-msgstr "P_roměnlivá šířka:"
+msgstr "Písmo s proměnlivou šířkou:"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Položka menu Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Položka menu Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Položka menu Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Položka menu Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Položka menu Zobrazit/Od je zaškrtnuta"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Položka menu Zobrazit/Od je zaškrtnuta."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Položka menu Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Položka menu Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Položka menu Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Položka menu Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
+msgstr "Jestli seskupovat zprávy podle předmětů, když zprávy neobsahují hlavičky In-Reply-To ani References."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
@@ -13273,7 +12971,7 @@ msgstr ""
"3, které lze přiřadit zprávám a podle něj pak filtrovat.\n"
"\n"
"Jako náhražka byla přidána speciální sada filtrů \"Prioritní\n"
-"filtr\", která převádí priority pošty Netscape na skóre aplikace\n"
+"filtr\", která převádí priority pošty Netscape na skóre\n"
"Evolution a dotčené filtry používají místo priorit skóre.\n"
"Zkontrolujte importované filtry a ujistěte se, že vše funguje tak,\n"
"jak má."
@@ -13287,7 +12985,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Některé z vašich filtrů pošty Netscape používají\n"
"vlastnost \"Ignorovat vlákno\" nebo \"Sledovat vlákno\",\n"
-"které nejsou aplikací Evolution podporovány.\n"
+"které nejsou v Evolution podporovány.\n"
"Tyto filtry byly vynechány."
#: mail/importers/netscape-importer.c:704
@@ -13299,8 +12997,8 @@ msgid ""
"contained in the message body."
msgstr ""
"Některé z vašich filtrů pošty Netscape hledají\n"
-"shodu těla zprávy se zadaným řetězcem, což není aplikací\n"
-"Evolution podporováno. Tyto filtry byly upraveny\n"
+"shodu těla zprávy se zadaným řetězcem, což není\n"
+"v Evolution podporováno. Tyto filtry byly upraveny\n"
"tak, aby testovaly, zdali se řetězec vyskytuje\n"
"uvnitř těla zprávy."
@@ -13310,15 +13008,15 @@ msgstr "Evolution importuje vaše stará data z Netscape"
#: mail/importers/netscape-importer.c:1995
msgid "Scanning mail filters"
-msgstr "Zkoumají se poštovní filtry"
+msgstr "Zkoumám filtry pošty"
#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
msgid "Scanning directory"
-msgstr "Prohledává se adresář"
+msgstr "Prohledávám adresář"
#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563
msgid "Starting import"
-msgstr "Spouští se import"
+msgstr "Spouštím import"
#: mail/importers/netscape-importer.c:2090
msgid "Settings"
@@ -13334,7 +13032,7 @@ msgid ""
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution našel soubory pošty v Netscape.\n"
-"Chcete je importovat do aplikace Evolution?"
+"Chcete je importovat do Evolution?"
#: mail/importers/pine-importer.c:114
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
@@ -13346,7 +13044,7 @@ msgid ""
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution našel soubory pošty v Pine.\n"
-"Chcete je importovat do aplikace Evolution?"
+"Chcete je importovat do Evolution?"
#: mail/importers/pine-importer.c:618
msgid "Pine"
@@ -13432,9 +13130,9 @@ msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencí"
#: mail/mail-autofilter.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Replies to %s"
-msgstr "Odpovězeno komu:"
+msgstr "Odpovědi pro %s"
#: mail/mail-autofilter.c:370
msgid "Add Filter Rule"
@@ -13442,7 +13140,7 @@ msgstr "Přidat pravidlo filtru"
#: mail/mail-autofilter.c:419
msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr "Následující pravidlo(a) filtru:\n"
+msgstr "Následující pravidla filtru:\n"
#: mail/mail-autofilter.c:425
#, c-format
@@ -13457,19 +13155,19 @@ msgstr ""
#: mail/mail-component.c:214
msgid "On this Computer"
-msgstr ""
+msgstr "V tomto počítači"
#: mail/mail-component.c:379
msgid "New Mail Message"
-msgstr "Nový dopis"
+msgstr "Nová zpráva"
#: mail/mail-component.c:380
msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Dopis"
+msgstr "_Zpráva"
#: mail/mail-component.c:381
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Napsat nový dopis"
+msgstr "Napsat novou zprávu"
#: mail/mail-component.c:496
#, c-format
@@ -13477,6 +13175,8 @@ msgid ""
"The following error occured while migrating your mail data:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Při převodu dat vaší pošty došlo k následující chybě:\n"
+"%s"
#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Identity"
@@ -13539,7 +13239,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.c:1090
msgid "Checking Service"
-msgstr "Kontroluje se služba"
+msgstr "Kontroluji službu"
#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172
msgid "Connecting to server..."
@@ -13559,12 +13259,11 @@ msgstr "(Toto sestavení Evolution nepodporuje SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Zobrazované hlavičky pošty</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "_Vždy šifrovat kopii sobě při posílání šifrované zprávy"
+msgstr "_Také šifrovat sobě při posílání šifrované zprávy"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Editor"
@@ -13612,7 +13311,7 @@ msgstr "Příloha"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
-msgstr "Ověření"
+msgstr "Autentizace"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -13631,13 +13330,12 @@ msgid "C_olors"
msgstr "_Barvy"
#: mail/mail-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Check _Incoming Mail"
-msgstr "Kontrola nové pošty"
+msgstr "Kontrolovat _příchozí poštu"
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Kontrolovat pravopis během _psaní"
+msgstr "Hledat překlepy během _psaní"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Checking for New Mail"
@@ -13645,7 +13343,7 @@ msgstr "Kontrola nové pošty"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroluje, jestli jsou příchozí zprávy smetí"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Color for _misspelled words:"
@@ -13677,7 +13375,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "De_fault"
-msgstr "_Výchozí"
+msgstr "_Implicitní"
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default Behavior"
@@ -13685,16 +13383,15 @@ msgstr "Předem nastavené chování"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Default character _encoding:"
-msgstr "Výchozí kódování _znaků:"
+msgstr "Implicitní kódování _znaků:"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Mazání pošty"
+msgstr "Odstaňuji poštu"
#: mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Vždy podepsat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
+msgstr "Ditigálně _podepisovat odchozí zprávy (implicitně)"
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Do not quote original message"
@@ -13729,13 +13426,12 @@ msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Při ukončení vyprázdnit složku _koš"
#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "Certifikát _šifrování:"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Průvodce účtem Evolution"
+msgstr "Asistent pro účet Evolution"
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Execute Command..."
@@ -13746,9 +13442,8 @@ msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Pe_vná šířka:"
#: mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "Filter Options"
-msgstr "Filtry"
+msgstr "Možnosti filtru"
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Font Properties"
@@ -13759,9 +13454,8 @@ msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "H_eaders"
-msgstr "Záhlaví"
+msgstr "_Hlavičky"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Highlight _quotations with"
@@ -13886,7 +13580,7 @@ msgstr "Povinné informace"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
+msgstr "Obnovit implicitní hodnoty"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "S_ecurity"
@@ -13926,7 +13620,7 @@ msgstr "Odeslané zprávy a koncepty"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Ser_ver vyžaduje přihlášení"
+msgstr "Ser_ver vyžaduje autentizaci"
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Server Configuration"
@@ -13937,9 +13631,8 @@ msgid "Server _Type: "
msgstr "_Typ serveru: "
#: mail/mail-config.glade.h:117
-#, fuzzy
msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Samopodepsaný certifikát v řetězci"
+msgstr "_Podpisový certifikát:"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Specify _filename:"
@@ -13947,7 +13640,7 @@ msgstr "Upřesnit _název souboru:"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Spell _Checking"
-msgstr "_Kontrola pravopisu"
+msgstr "_Hledání překlepů"
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Standard Unix mbox"
@@ -13968,10 +13661,7 @@ msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Tato stránka vám umožňuje nastavit jazyk a podmínky pro kontrolu pravopisu. "
-"Uvedený seznam jazyků odpovídá tomu, pro jaké jazyky máte nainstalovaný "
-"slovník."
+msgstr "Tato stránka vám umožňuje nastavit jazyk a podmínky pro hledání překlepů. Uvedený seznam jazyků odpovídá tomu, pro jaké jazyky máte nainstalovaný slovník."
#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
@@ -13983,7 +13673,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Use _Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Používat _démona"
#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "V_ariable-width:"
@@ -13995,7 +13685,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
-"Vítejte v Průvodci nastavením pošty Evolution.\n"
+"Vítejte v Asistentovi pro nastavení pošty Evolution.\n"
"\n"
"Začněte kliknutím na \"Vpřed\"."
@@ -14013,11 +13703,11 @@ msgstr "_Vždy podepsat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "Typ _ověření: "
+msgstr "Typ _autentizace: "
#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Authentication type: "
-msgstr "Typ _ověření: "
+msgstr "Typ _autentizace: "
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Automatically check for new mail every"
@@ -14037,11 +13727,11 @@ msgstr "_Vyžadovat potvrzení před vyčištěním složky"
#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Default signature:"
-msgstr "_Výchozí podpis:"
+msgstr "_Implicitní podpis:"
#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Defaults"
-msgstr "_Výchozí hodnoty"
+msgstr "_Implicitní hodnoty"
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
@@ -14053,7 +13743,7 @@ msgstr "_Povolit"
#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr ""
+msgstr "_Šifrovat odchozí zprávy (implicitně)"
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Forward style:"
@@ -14065,28 +13755,27 @@ msgstr "_Celé jméno:"
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_HTML Mail"
-msgstr "_HTML dopis"
+msgstr "Pošta v _HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Identity"
msgstr "_Identita"
#: mail/mail-config.glade.h:157
-#, fuzzy
msgid "_Junk"
-msgstr "červen"
+msgstr "_Smetí"
#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "_Načíst obrázky, pokud je odesílatel v adresáři"
+msgstr "_Načítat obrázky, pokud je odesílatel v adresáři"
#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Local Tests Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jen _místní testy"
#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Použít tento účet jako _výchozí"
+msgstr "Použít tento účet jako _implicitní"
#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Mark messages as read after"
@@ -14123,16 +13812,15 @@ msgstr "Styl _odpovědí:"
#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Restore defaults"
-msgstr "_Obnovit výchozí hodnoty"
+msgstr "_Obnovit implicitní hodnoty"
#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
#: mail/mail-config.glade.h:172
-#, fuzzy
msgid "_Select..."
-msgstr "Smazat..."
+msgstr "_Vybrat..."
#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Sending Mail"
@@ -14169,7 +13857,7 @@ msgstr "popis"
#: mail/mail-folder-cache.c:786
#, c-format
msgid "Pinging %s"
-msgstr "Zkouší se %s"
+msgstr "Kontaktuji %s"
#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
@@ -14195,16 +13883,16 @@ msgstr "Pracuje se"
#: mail/mail-ops.c:88
msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Filtruje se složka"
+msgstr "Filtruji složku"
#: mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Přijímá se pošta"
+msgstr "Přijímám pošta"
#: mail/mail-ops.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Nepodařilo se uložit poštu v dočasném souboru %s: %s"
+msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s"
#: mail/mail-ops.c:579
#, c-format
@@ -14212,21 +13900,23 @@ msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
+"Nemohu připojit do %s: %s\n"
+"Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'."
#: mail/mail-ops.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Nepodařilo se uložit poštu v dočasném souboru %s: %s"
+msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s"
#: mail/mail-ops.c:630
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Posílá se \"%s\""
+msgstr "Posílám \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:748
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Posílá se zpráva č. %d z %d"
+msgstr "Posílám zprávu %d z %d"
#: mail/mail-ops.c:767
#, c-format
@@ -14239,22 +13929,22 @@ msgstr "Dokončeno."
#: mail/mail-ops.c:863
msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Ukládá se zpráva do složky"
+msgstr "Ukládám zprávu do složky"
#: mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Přesouvají se zprávy do %s"
+msgstr "Přesouvám zprávy do %s"
#: mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kopírují se zprávy do %s"
+msgstr "Kopíruji zprávy do %s"
#: mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Prochází se složky v \"%s\""
+msgstr "Procházím složky v \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1260
msgid "Forwarded messages"
@@ -14263,30 +13953,30 @@ msgstr "Přeposlané zprávy"
#: mail/mail-ops.c:1303
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Otevírá se složka %s"
+msgstr "Otevírám složku %s"
#: mail/mail-ops.c:1375
#, c-format
msgid "Opening store %s"
-msgstr "Otevírá se úložiště %s"
+msgstr "Otevírám úložiště %s"
#: mail/mail-ops.c:1453
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Odstraňuje se složka %s"
+msgstr "Odstraňuji složku %s"
#: mail/mail-ops.c:1547
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Ukládá se složka '%s'"
+msgstr "Ukládám složku '%s'"
#: mail/mail-ops.c:1598
msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Aktualizuje se složka"
+msgstr "Obnovuji složku"
#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685
msgid "Expunging folder"
-msgstr "Čistí se složka"
+msgstr "Čistím složku"
#: mail/mail-ops.c:1682
#, c-format
@@ -14300,17 +13990,17 @@ msgstr "Místní složky"
#: mail/mail-ops.c:1766
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Získává se zpráva %s"
+msgstr "Získávám zprávu %s"
#: mail/mail-ops.c:1838
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Získávají se zprávy (%d)"
+msgstr "Získávám %d zpráv"
#: mail/mail-ops.c:1922
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Ukládají se zprávy (%d)"
+msgstr "Ukládám %d zpráv"
#: mail/mail-ops.c:1970
#, c-format
@@ -14318,7 +14008,7 @@ msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s\n"
+"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1998
@@ -14332,7 +14022,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2069
msgid "Saving attachment"
-msgstr "Ukládá se příloha"
+msgstr "Ukládám přílohu"
#: mail/mail-ops.c:2086
#, c-format
@@ -14340,13 +14030,13 @@ msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s:\n"
+"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2116
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Nelze zapisovat data: %s"
+msgstr "Nemohu zapisovat data: %s"
#: mail/mail-ops.c:2264
#, c-format
@@ -14360,11 +14050,11 @@ msgstr "Znovu se připojuji na %s"
#: mail/mail-ops.c:2366
msgid "Changing junk status"
-msgstr ""
+msgstr "Měním stav smetí"
#: mail/mail-search.glade.h:2
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rozlišovat malá/velká"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
#: mail/mail-search.glade.h:3
msgid "Find in Message"
@@ -14379,19 +14069,16 @@ msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: mail/mail-security.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Digital Signature"
-msgstr "Upravit podpis"
+msgstr "Digitální podpis"
#: mail/mail-security.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Encryption"
-msgstr "Výjimky"
+msgstr "Šifrování"
#: mail/mail-security.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Security Information"
-msgstr "Informace o účtu"
+msgstr "Informace o zabezpečení"
#: mail/mail-send-recv.c:146
msgid "Cancelling..."
@@ -14452,7 +14139,7 @@ msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení"
#: mail/mail-signature-editor.c:80
#, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "Nelze uložit podpisový soubor: %s"
+msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu: %s"
#: mail/mail-signature-editor.c:226
msgid ""
@@ -14494,19 +14181,19 @@ msgid "Forwarded message"
msgstr "Přeposlaná zpráva"
#: mail/mail-tools.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Otevírá se složka %s"
+msgstr "Neplatná složka: `%s'"
#: mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Nastavuje se v-složka: %s"
+msgstr "Nastavuji v-složku: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:205
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-msgstr "Aktualizuje se v-složka pro uri: %s"
+msgstr "Aktualizuji v-složky pro uri: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:463
#, c-format
@@ -14604,7 +14291,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: mail/message-list.c:3085
msgid "Generating message list"
-msgstr "Generuje se seznam zpráv"
+msgstr "Generuji seznam zpráv"
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
@@ -14719,166 +14406,105 @@ msgid "Evolution Shell"
msgstr "Shell Evolution"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "480"
-msgstr "80%"
+msgstr "480"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Default shortcut group"
-msgstr "Přejmenovat tuto skupinu zkratek"
+msgstr "Implicitní skupina zkratek"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Přepnout zobrazení lišty složkek"
+msgstr "Implicitní šířka panelu lišty složkek"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-msgstr "Skrýt lištu zkratek"
+msgstr "Implicitní šířka panelu lišty zkratek"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Default window height"
-msgstr "Výchozí priority:"
+msgstr "Implicitní výška okna"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Default window width"
-msgstr "Výchozí priority:"
+msgstr "Implicitní šířka okna"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Konfigurační rozhraní pošty Evolution"
+msgstr "Verze nastavení Evolution"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Označit přílohu tak, aby se implicitně zobrazovala v textu."
+msgstr "ID nebo alias komponenty, kterou implicitně zobrazit po spuštění."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
-msgstr ""
+msgstr "Je-li nastaveno na true, bude se Evolution spouštět v režimu odpojení místo on-line."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Je-li nastaveno na true, nezobrazuje se dialog varování ve vývojových verzích Evolution."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam cest ke složkám, které synchronizovat na disk pro použití v režimu odpojení"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Path to the default calendar folder"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k implicitní složce kalendáře"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Path to the default contacts folder"
-msgstr "Otevírám výchozí složku úkolů"
+msgstr "Cesta k implicitní složce kontatků"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Path to the default mail folder"
-msgstr "Otevírám výchozí složku úkolů"
+msgstr "Cesta k implicitní složce pošty"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Path to the default tasks folder"
-msgstr "Otevírám výchozí složku úkolů"
+msgstr "Cesta k implicitní složce úkolů"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "Physical URI to the default calendar folder"
-msgstr ""
+msgstr "Fyzické URI imiplicitní složky kalendáře"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid "Physical URI to the default contacts folder"
-msgstr ""
+msgstr "Fyzické URI imiplicitní složky kontaktů"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Physical URI to the default mail folder"
-msgstr ""
+msgstr "Fyzické URI imiplicitní složky pošty"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-msgstr "Otevírám výchozí složku úkolů"
+msgstr "Fyzické URI imiplicitní složky úkolů"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Jestli se má Evolution spouštět v režimu odpojení"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Whether to show the folder bar"
-msgstr "Přepnout zobrazení lišty složkek"
+msgstr "Jesli zobrzovat lištu složkek"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Přepnout zobrazení lišty zkratek"
+msgstr "Jesli zobrzovat lištu zkratek"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Jestli přeskakovat dialog varování o vývoji"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: shell/e-setup.c:144
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Nepodařilo se korektně aktualizovat soubory"
-
-#: shell/e-setup.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Není možné vytvořit adresář\n"
-"%s\n"
-"Chyba: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred in copying files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Nastala chyba při kopírování souborů do\n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Soubor `%s' není adresář.\n"
-"Přesuňte jej prosím, aby mohly\n"
-"být nainstalovány soubory Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Adresář `%s' existuje, ale není\n"
-"to adresář Evolution. Přesuňte jej prosím,\n"
-"aby mohly být nainstalovány soubory Evolution."
+msgstr "pošta"
#: shell/e-shell-about-box.c:45
msgid "Brought to you by"
@@ -14890,11 +14516,11 @@ msgstr "Další složky dokončení"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
msgid "Select Default Folder"
-msgstr "Vyberte výchozí složku"
+msgstr "Vyberte implicitní složku"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
msgid "Default Folders"
-msgstr "Výchozí složky"
+msgstr "Implicitní složky"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
msgid "Offline Folders"
@@ -14907,24 +14533,24 @@ msgstr "Složky automatického dokončení"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr "Nelze kopírovat složku: %s"
+msgstr "Nemohu kopírovat složku: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
-msgstr "Nelze přesunout složku: %s"
+msgstr "Nemohu přesunout složku: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "Nelze přesunout složku do sebe sama."
+msgstr "Nemohu přesunout složku do sebe sama."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr "Nelze zkopírovat složku samu do sebe."
+msgstr "Nemohu zkopírovat složku samu do sebe."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr "Nelze přesunout složku do jedné z jejich podsložek."
+msgstr "Nemohu přesunout složku do jedné z jejich podsložek."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
#, c-format
@@ -14950,7 +14576,7 @@ msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze odstranit složku:\n"
+"Nemohu odstranit složku:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
@@ -14964,7 +14590,7 @@ msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze přejmenovat složku:\n"
+"Nemohu přejmenovat složku:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
@@ -14983,7 +14609,7 @@ msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze odstranit složku:\n"
+"Nemohu odstranit složku:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
@@ -14992,7 +14618,7 @@ msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Zadanou složku nelze vytvořit:\n"
+"Nemohu vytvořit zadanou složku:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
@@ -15027,6 +14653,10 @@ msgid ""
"that could be imported where found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
+"Evolution hledala nastavení k importu z následujících\n"
+"aplikací: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nebylo nalezena\n"
+"nastavení, které by bylo možné importovat. Pokud to chcete\n"
+"zkusit znovu, klikněte prosím na tlačítko \"Zpět\".\n"
#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
#, c-format
@@ -15034,8 +14664,8 @@ msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
-"Importuje se %s\n"
-"Importuje se položka %d."
+"Importuji %s\n"
+"Importuji položku %d."
#: shell/e-shell-importer.c:322
msgid "Select importer"
@@ -15070,8 +14700,8 @@ msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
-"Importuje se %s\n"
-"Začíná %s"
+"Importuji %s\n"
+"Začínám %s"
#: shell/e-shell-importer.c:508
#, c-format
@@ -15089,48 +14719,44 @@ msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
-"Importuje se %s\n"
-"Importuje se položka 1."
+"Importuji %s\n"
+"Importuji položku 1."
#: shell/e-shell-importer.c:593
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: shell/e-shell-importer.c:642
-#, fuzzy
msgid "_Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
+msgstr "_Název souboru:"
#: shell/e-shell-importer.c:647
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"
#: shell/e-shell-importer.c:657
-#, fuzzy
msgid "File _type:"
-msgstr "Typ souboru:"
+msgstr "_Typ souboru:"
#: shell/e-shell-importer.c:683
-#, fuzzy
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Import dat a nastavení ze starších programů"
+msgstr "Importovat data a nastavení ze _starších programů"
#: shell/e-shell-importer.c:686
-#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importovat jeden soubor"
+msgstr "Importovat _jeden soubor"
#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
-"Prosím čekejte...\n"
-"Hledají se existující nastavení"
+"Čekejte prosím...\n"
+"Hledám existující nastavení"
#: shell/e-shell-importer.c:757
msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Spouští se inteligentní importy"
+msgstr "Spouštím inteligentní importy"
#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686
#, c-format
@@ -15142,13 +14768,12 @@ msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Výběr složky, do které mají být importována tato data"
#: shell/e-shell-importer.c:1190
-#, fuzzy
msgid "_Import"
-msgstr "Importovat"
+msgstr "_Importovat"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:596
msgid "Closing connections..."
-msgstr "Zavírá se spojení..."
+msgstr "Zavírám spojení..."
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
msgid "Evolution Settings"
@@ -15163,12 +14788,12 @@ msgstr "Vyberte prosím uživatele."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
msgid "Opening Folder"
-msgstr "Otevírá se složka"
+msgstr "Otevírám složku"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
-msgstr "Otevírá se složka \"%s\""
+msgstr "Otevírám složku \"%s\""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
#, c-format
@@ -15178,11 +14803,11 @@ msgstr "v \"%s\"..."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
-msgstr "Nelze otevřít sdílenou složku: %s."
+msgstr "Nemohu otevřít sdílenou složku: %s."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
msgid "Cannot find the specified shared folder."
-msgstr "Nelze nalézt zadanou sdílenou složku."
+msgstr "Nemohu nalézt zadanou sdílenou složku."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778
msgid ""
@@ -15192,11 +14817,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to quit using the Assistant now?"
msgstr ""
+"Pokud nyní ukončíte asistenta Evolution pro nastavení, všechny informace, které jste zadali, budou zapomenuty. Před používáním Evolution budete tohoto asistenta muset spustit znovu.\n"
+"\n"
+"Chcete nyní přestat používat asistenta?"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789
-#, fuzzy
msgid "Quit Assistant"
-msgstr "Asistent"
+msgstr "Ukončit asistenta"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
@@ -15229,15 +14856,15 @@ msgstr "Chyba při spouštění %s."
#: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Není instalovaný nástroj pro hlášení chyb."
+msgstr "Bug buddy není nainstalován."
#: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Nelze spustit nástroj pro hlášení chyb."
+msgstr "Nemohu spustit bug buddy."
#: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170
msgid "About Ximian Evolution"
-msgstr "O aplikaci Ximian Evolution"
+msgstr "O Ximian Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:502
msgid "Go to folder..."
@@ -15287,19 +14914,19 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do "
"režimu on-line."
-#: shell/e-shell.c:1004
+#: shell/e-shell.c:1002
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neplatné argumenty"
-#: shell/e-shell.c:1006
+#: shell/e-shell.c:1004
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Nelze registrovat u OAF"
+msgstr "Nemohu se registrovat u OAF"
-#: shell/e-shell.c:1008
+#: shell/e-shell.c:1006
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
-#: shell/e-shell.c:1010
+#: shell/e-shell.c:1008
msgid "Generic error"
msgstr "Obecná chyba"
@@ -15374,11 +15001,11 @@ msgstr "Skrýt lištu zkratek"
#: shell/e-shortcuts-view.c:288
msgid "Create _Default Shortcuts"
-msgstr "Vytvořit _výchozí zkratky"
+msgstr "Vytvořit _implicitní zkratky"
#: shell/e-shortcuts-view.c:289
msgid "Create Default Shortcuts"
-msgstr "Vytvořit výchozí zkratky"
+msgstr "Vytvořit implicitní zkratky"
#: shell/e-shortcuts-view.c:408
msgid "Rename Shortcut"
@@ -15536,7 +15163,7 @@ msgstr "Asistent Evolution pro nastavení"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
-msgstr "Importují se soubory"
+msgstr "Importuji soubory"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
@@ -15554,7 +15181,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Víta vás aplikace Evolution. Následujících několik obrazovek\n"
+"Víta vás Evolution. Následujících několik obrazovek\n"
"umožní Evolution připojit se k vašim poštovním účtům\n"
"a importovat soubory z jiných aplikací.\n"
"\n"
@@ -15568,7 +15195,7 @@ msgid ""
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
"Úspěšně jste zadali všechny potřebné informace\n"
-"pro nastavení aplikace Evolution.\n"
+"pro nastavení Evolution.\n"
"\n"
"Stiskem \"Použít\" své nastavení uložíte."
@@ -15578,7 +15205,7 @@ msgstr "Spusťte import souboru do Evolution kliknutím na \"Import\"."
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Nástroj Evolution pro import"
+msgstr "Asistent Evolution pro import"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Import File (step 3 of 3)"
@@ -15602,9 +15229,9 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"Vítejte v nástroji Evolution pro import.\n"
-"Tento průvodce vás provede importem\n"
-"externího souboru do aplikace Evolution."
+"Vítejte v asistentovi Evolution pro import.\n"
+"Tento asistent vás provede importem\n"
+"externího souboru do Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:189
msgid "Importers"
@@ -15626,16 +15253,16 @@ msgstr "Příště se neptat"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:"
-#: shell/main.c:114 shell/main.c:559
+#: shell/main.c:113 shell/main.c:558
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:120
+#: shell/main.c:119
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution se právě zavírá ..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:270
+#: shell/main.c:269
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -15671,7 +15298,7 @@ msgstr ""
"Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n"
"na vaše přispění!\n"
-#: shell/main.c:294
+#: shell/main.c:293
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -15679,48 +15306,50 @@ msgstr ""
"Děkujeme\n"
"Team Ximian Evolution\n"
-#: shell/main.c:302
+#: shell/main.c:301
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Příště neupozorňovat"
-#: shell/main.c:352
+#: shell/main.c:351
#, c-format
msgid ""
"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n"
"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
"Evolution.\n"
msgstr ""
+"Varování: Evolution nemohla aktualizovat všechna vaše data z verze %s.\n"
+"Data nebyla odstraněna, ale tato verze Evolution je neuvidí.\n"
-#: shell/main.c:411
+#: shell/main.c:410
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-msgstr "Nelze inicializovat shell Ximian Evolution."
+msgstr "nemohu inicializovat shell Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:420
+#: shell/main.c:419
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "Nelze inicializovat shell Ximian Evolution: %s"
+msgstr "Nemohu inicializovat shell Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:526
+#: shell/main.c:525
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu"
-#: shell/main.c:528
+#: shell/main.c:527
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Spustit v režimu odpojení"
-#: shell/main.c:530
+#: shell/main.c:529
msgid "Start in online mode"
msgstr "Spustit v režimu on-line"
-#: shell/main.c:533
+#: shell/main.c:532
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty evolution"
-#: shell/main.c:536
+#: shell/main.c:535
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru."
-#: shell/main.c:563
+#: shell/main.c:562
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -15731,42 +15360,35 @@ msgstr ""
#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:238
#: smime/gui/certificate-manager.c:395
-#, fuzzy
msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Vyberte importér"
+msgstr "Vyberte certifikát, který importovat..."
#: smime/gui/certificate-manager.c:156 smime/gui/certificate-manager.c:317
#: smime/gui/certificate-manager.c:473
-#, fuzzy
msgid "Certificate Name"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "Název certifikátu:"
#: smime/gui/certificate-manager.c:162 smime/gui/certificate-manager.c:329
-#, fuzzy
msgid "Purposes"
-msgstr "Průběh"
+msgstr "Účely"
#: smime/gui/certificate-manager.c:168 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
#: smime/lib/e-cert.c:512
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sériové číslo"
#: smime/gui/certificate-manager.c:174
-#, fuzzy
msgid "Expires"
-msgstr "Výraz"
+msgstr "Vyprší"
#: smime/gui/certificate-manager.c:323
-#, fuzzy
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Sloučit e-mailovou adresu"
+msgstr "E-mailová adresa"
#: smime/gui/certificate-viewer.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr ""
-"Certifikát vypršel: %s\n"
-"Výstavce: %s"
+msgstr "Prohlížeč certifikátu: %s"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: smime/gui/e-cert-selector.c:116
@@ -15775,6 +15397,8 @@ msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
+"Vydán pro:\n"
+" Předmět: %s\n"
#: smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
@@ -15782,434 +15406,383 @@ msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
+"Vydán od:\n"
+" Předmět: %s\n"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr ""
+msgstr "<Není součást certifikátu>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "Certifikát zrušen"
+msgstr "<b>Pole certifikátu</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hierarchie certifikátu</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Odesílání pošty:</b>"
+msgstr "<b>Hodnota pole</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Otisky</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Splnění:</b>"
+msgstr "<b>Vydán od</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Splnění:</b>"
+msgstr "<b>Vydán pro</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tento certifikát byl ověřen pro následující použití:</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Stav:</b>"
+msgstr "<b>Platnost</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Authorities"
-msgstr "Poitiers"
+msgstr "Autority"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Backup"
-msgstr "Blackpool"
+msgstr "Záloha"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Backup All"
-msgstr "Blackpool"
+msgstr "Záloha všeho"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
+msgstr "Před důvěřováním této CA pro libovolný účel byste měli prozkoumat její certifikát a, pokud jsou k dispozici, její pravidla a procedury."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
-#, fuzzy
msgid "Certificate"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "Certifikát"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Nedůvěryhodný certifikát"
+msgstr "Důvěra certifikační autoritě"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Certificate details"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "Podrobnosti certifikátu"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Společné jméno"
+msgstr "Společné jméno (CN)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Contact Certificates"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "Certifikáty kontatků"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
#, no-c-format
msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete důvěřovat \"%s\" pro následující účelly?"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
+msgstr "Jen prázdné okno"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "_Upravit"
+msgstr "Upravit"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát příjemce e-mailu"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Nepodařilo se ověřit certifikáty"
+msgstr "Certifikát podepisujícího e-mail"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Expires On"
-msgstr "Výraz"
+msgstr "Vyprší"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Issued On"
-msgstr ""
+msgstr "Vydán"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Otisk MD5"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizace"
+msgstr "Organizace (O)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organizační jednotka"
+msgstr "Organizační jednotka (OU)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Otisk SHA1"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761
msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát klienta SSL"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát serveru SSL"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
+msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci uživatelů e-mailu."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
+msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci vývojářů software."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr ""
+msgstr "Důvěřovat této CA pro identifikaci WWW serverů."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "_Zobrazení"
+msgstr "Zobrazení"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "View Certificate"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "Zobrazit certifikát"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-msgstr "Neplatná certifikační autorita (CA)"
+msgstr "Byli jste požádáni, abyste věřili nové certifikační autoritě (CA)."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
+msgstr "Máte certifikáty od těchto organizací, které vás identifikují:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
+msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto certifikační autority:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
+msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto lidi:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Your Certificates"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "Vaše certifikáty"
#: smime/lib/e-cert-db.c:494
-#, fuzzy
msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Identifikační číslo karty již existuje"
+msgstr "Certifikát již existuje"
#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239
-#, fuzzy
msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d. %m. %Y"
#: smime/lib/e-cert.c:473
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Vermont"
+msgstr "Verze"
#: smime/lib/e-cert.c:488
-#, fuzzy
msgid "Version 1"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "Verze 1"
#: smime/lib/e-cert.c:491
-#, fuzzy
msgid "Version 2"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "Verze 2"
#: smime/lib/e-cert.c:494
-#, fuzzy
msgid "Version 3"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "Verze 3"
#: smime/lib/e-cert.c:576
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD2 se šifrováním RSA"
#: smime/lib/e-cert.c:579
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD5 se šifrováním RSA"
#: smime/lib/e-cert.c:582
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 se šifrováním RSA"
#: smime/lib/e-cert.c:585
-#, fuzzy
msgid "C"
-msgstr " C"
+msgstr "C"
#: smime/lib/e-cert.c:588
-#, fuzzy
msgid "CN"
-msgstr "S"
+msgstr "CN"
#: smime/lib/e-cert.c:591
msgid "OU"
-msgstr ""
+msgstr "OU"
#: smime/lib/e-cert.c:594
-#, fuzzy
msgid "O"
-msgstr "OK"
+msgstr "O"
#: smime/lib/e-cert.c:597
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: smime/lib/e-cert.c:600
-#, fuzzy
msgid "DN"
-msgstr "S"
+msgstr "DN"
#: smime/lib/e-cert.c:603
msgid "DC"
-msgstr ""
+msgstr "DC"
#: smime/lib/e-cert.c:606
-#, fuzzy
msgid "ST"
-msgstr "SMTP"
+msgstr "ST"
#: smime/lib/e-cert.c:609
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 šifrování RSA"
#: smime/lib/e-cert.c:612
-#, fuzzy
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "Použití klíče certifikátu"
#: smime/lib/e-cert.c:615
-#, fuzzy
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "Typ certifikátu Netscape"
#: smime/lib/e-cert.c:618
-#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Nedůvěryhodný certifikát"
+msgstr "Identifikátor klíče certifikační autority"
#: smime/lib/e-cert.c:621
-#, fuzzy
msgid "UID"
-msgstr "ID"
+msgstr "UID"
#: smime/lib/e-cert.c:630
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor objektu (%s)"
#: smime/lib/e-cert.c:681
msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor algoritmu"
#: smime/lib/e-cert.c:689
msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry algoritmu"
#: smime/lib/e-cert.c:711
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o veřejném klíči předmětu"
#: smime/lib/e-cert.c:716
msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmus veřejného klíče předmětu"
#: smime/lib/e-cert.c:731
-#, fuzzy
msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Předmět je %s"
+msgstr "Veřejný klíč předmětu"
#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801
-#, fuzzy
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Nelze zpracovat adresář fronty"
+msgstr "Chyba: Nemohu zpracovat rozšíření"
#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785
msgid "Object Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Podepisovatel objektu"
#: smime/lib/e-cert.c:777
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Neplatná certifikační autorita (CA)"
+msgstr "Certifikační autorita SSL"
#: smime/lib/e-cert.c:781
-#, fuzzy
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Neplatná certifikační autorita (CA)"
+msgstr "Certifikační autorita e-mailu"
#: smime/lib/e-cert.c:809
-#, fuzzy
msgid "Signing"
-msgstr "Stauning"
+msgstr "Podepisování"
#: smime/lib/e-cert.c:813
#, fuzzy
msgid "Non-repudiation"
-msgstr "(Není informace)"
+msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:817
msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování klíče"
#: smime/lib/e-cert.c:821
-#, fuzzy
msgid "Data Encipherment"
-msgstr "příloha"
+msgstr "Šifrování dat"
#: smime/lib/e-cert.c:825
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Dohoda na klíči"
#: smime/lib/e-cert.c:829
-#, fuzzy
msgid "Certificate Signer"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "Podepisovatel certifikátu"
#: smime/lib/e-cert.c:833
msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Podepisovatel CRL"
#: smime/lib/e-cert.c:881
-#, fuzzy
msgid "Critical"
-msgstr "Curitiba"
+msgstr "Kritické"
#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886
-#, fuzzy
msgid "Not Critical"
-msgstr "Severní Karolína"
+msgstr "Nekritické"
#: smime/lib/e-cert.c:907
-#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr "Výraz"
+msgstr "Rozšíření"
#: smime/lib/e-cert.c:978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s = %s"
-msgstr "%s při %s"
+msgstr "%s = %s"
#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154
-#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Selhala certifikace podpisu"
+msgstr "Algoritmus podpisu certifikátu"
#: smime/lib/e-cert.c:1043
-#, fuzzy
msgid "Issuer"
-msgstr "_Vložit"
+msgstr "Vydavatel"
#: smime/lib/e-cert.c:1097
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinečné ID vydavatele"
#: smime/lib/e-cert.c:1116
-#, fuzzy
msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Předmět je %s"
+msgstr "Jedinečné ID předmětu"
#: smime/lib/e-cert.c:1159
-#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Selhala certifikace podpisu"
+msgstr "Hodnota podpisu certifkátu"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:246
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo souboru PKCS12"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:246
-#, fuzzy
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Zadat heslo pro %s"
+msgstr "Zadejte heslo pro soubor PKCS12:"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:379
-#, fuzzy
msgid "Imported Certificate"
-msgstr "ID _certifikátu:"
+msgstr "Importovaný certifikát"
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
@@ -16241,7 +15814,7 @@ msgstr "Implicitní předmět zprávy."
#: tools/killev.c:63
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Nelze spustit '%s': %s\n"
+msgstr "Nemohu spustit '%s': %s\n"
#: tools/killev.c:78
#, c-format
@@ -16250,7 +15823,7 @@ msgstr "Ukončuji %s (%s)\n"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Kopírovat kontakt(y) do jiné složky..."
+msgstr "Kopírovat kontakty do jiné složky..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
@@ -16266,11 +15839,11 @@ msgstr "Vyjmout výběr"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Smazat vybrané kontakty"
+msgstr "Odstranit vybrané kontakty"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Přesunout kontakt(y) do jiné složky..."
+msgstr "Přesunout kontakty do jiné složky..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
@@ -16319,9 +15892,8 @@ msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Poslat vybrané kontakty jiné osobě."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Zobrazit okno s náhledem zprávy"
+msgstr "Zobrazit okno s náhledem kontaktu"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
@@ -16438,40 +16010,36 @@ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Zveřejnit informace o volném/obsazeném čase pro tento kalendář"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Purg_e"
-msgstr "Bourges"
+msgstr "Vy_čistit"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Veřejná složka obsahující události a schůzky"
+msgstr "Vyčistit staré události a schůzky"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Show as list"
-msgstr "Ukázat podrobnosti"
+msgstr "Zobrazit jako seznam"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show one day"
-msgstr "Ukázat jeden den"
+msgstr "Zobrazovat jeden den"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Show one month"
-msgstr "Ukázat jeden měsíc"
+msgstr "Zobrazovat jeden měsíc"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one week"
-msgstr "Ukázat jeden týden"
+msgstr "Zobrazovat jeden týden"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show the working week"
-msgstr "Ukázat pracovní týden"
+msgstr "Zobrazovat pracovní týden"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
-msgstr "Zobrazit aktuální kontakt"
+msgstr "Zobrazit aktuální událost"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Week"
@@ -16482,9 +16050,8 @@ msgid "Work Week"
msgstr "Pracovní týden"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Událost"
+msgstr "_Otevřít událost"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
@@ -16500,7 +16067,7 @@ msgstr "Zavřít tuto položku"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
msgid "Delete this item"
-msgstr "Smazat tuto položku"
+msgstr "Odstranit tuto položku"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9
@@ -16530,9 +16097,8 @@ msgstr "Uložit a zavřít"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Save and _Close"
-msgstr "Uložit a zavřít"
+msgstr "Uložit a _zavřít"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
msgid "Save the item and close the dialog box"
@@ -16597,7 +16163,7 @@ msgstr "_Poslat kontaktu zprávu..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete this list"
-msgstr "Smazat tento seznam"
+msgstr "Odstranit tento seznam"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Save the list and close the dialog box"
@@ -16612,9 +16178,8 @@ msgid "Send _message to list..."
msgstr "Poslat _zprávu seznamu..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Delete..."
-msgstr "Smazat..."
+msgstr "_Odstranit..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
@@ -16683,16 +16248,15 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Otevřít okno pro psaní dopisu"
+msgstr "Otevřít okno pro psaní zprávy"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazané zprávy ze všech složek"
+msgstr "Natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Poslat novou zprávu"
+msgstr "Poslat _novou zprávu"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Post a message to a Public folder"
@@ -16731,7 +16295,6 @@ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Vyjmout vybrané zprávy do schránky"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Vyčistit"
@@ -16741,7 +16304,7 @@ msgstr "Skrýt _vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Skrýt _smazané zprávy"
+msgstr "Skrýt _odstraněné zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
@@ -16750,10 +16313,9 @@ msgstr "Skrýt _přečtené zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Skrýt smazané zprávy (nezobrazovat je přeškrtnuté)"
+msgstr "Skrýt odstraněné zprávy místo zobrazování přeškrtnutě"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Mark All as _Read"
msgstr "Označit vše jako př_ečtené"
@@ -16767,7 +16329,7 @@ msgstr "Vložit zprávy ze schránky"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazané zprávy z této složky"
+msgstr "Natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy z této složky"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
@@ -16787,11 +16349,11 @@ msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "Ukázat _skryté zprávy"
+msgstr "Zobrazovat _skryté zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Ukázat zprávy, které byly dočasně skryty"
+msgstr "Zobrazovat zprávy, které byly dočasně skryty"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
@@ -16834,9 +16396,8 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Použít pravidla filtru na vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Caret _Mode"
-msgstr "Textový model"
+msgstr "Režim _kurzoru"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
@@ -16923,9 +16484,8 @@ msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Zobrazit předcházející nepřečtenou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "F_orward As..."
-msgstr "Př_eposlat"
+msgstr "Př_eposlat jako..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter on Mailing _List..."
@@ -16945,7 +16505,7 @@ msgstr "Filtr podle pře_dmětu..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "Označí vybrané zprávy pro follow up"
+msgstr "Označit vybrané zprávy pro follow up"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Follow _Up..."
@@ -17000,14 +16560,12 @@ msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako důležité"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Označit vybrané zprávy jako nedůležité"
+msgstr "Označit vybrané zprávy jako smetí"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Označit vybrané zprávy jako nepřečtené"
+msgstr "Označit vybrané zprávy, že nejsou smetí"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
@@ -17019,7 +16577,7 @@ msgstr "Označit vybrané zprávy jako nedůležité"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Označit vybrané zprávy ke smazání"
+msgstr "Označit vybrané zprávy pro odstranění"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Move"
@@ -17046,9 +16604,8 @@ msgid "Next _Unread Message"
msgstr "d_alší nepřečtenou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-#, fuzzy
msgid "Not Junk"
-msgstr "Nenalezeno"
+msgstr "Není smetí"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Open the selected message in a new window"
@@ -17067,9 +16624,8 @@ msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "pře_dchozí nepřečtenou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-#, fuzzy
msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Poslat odpověď"
+msgstr "Poslat _odpověď"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
@@ -17104,7 +16660,6 @@ msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-#, fuzzy
msgid "S_earch in Message..."
msgstr "Hledat _ve zprávě..."
@@ -17126,28 +16681,27 @@ msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Ukázat _zdroj emailu"
+msgstr "Zobrazit _zdroj emailu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Ukázat celou _hlavičku"
+msgstr "Zobrazovat všechny _hlavičky"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#, fuzzy
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy"
+msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Ukázat zprávu v normálním stylu"
+msgstr "Zobrazovat zprávu v normálním stylu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Ukázat zprávu se všemi e-mailovými hlavičkami"
+msgstr "Zobrazovat zprávu se všemi hlavičkami e-mailu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Zobrazit zdrojový formát poštovní zprávy"
+msgstr "Zobrazovat zdrojový formát poštovní zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Text Si_ze"
@@ -17155,7 +16709,7 @@ msgstr "_Velikost textu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Obnovit smazané vybrané zprávy"
+msgstr "Obnovit vybrané odstraněné zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "VFolder on Mailing _List..."
@@ -17235,7 +16789,7 @@ msgstr "_Nástroje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Undelete"
-msgstr "_Obnovit smazané"
+msgstr "_Obnovit odstraněné"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
@@ -17261,7 +16815,7 @@ msgstr "Uzavřít aktuální soubor"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Smazat vše kromě podpisu"
+msgstr "Odstranit vše kromě podpisu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
@@ -17348,15 +16902,15 @@ msgstr "Poslat tuto zprávu"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Ukázat / skrýt přílohy"
+msgstr "Zobrazit / skrýt přílohy"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
-msgstr "Ukázat _přílohy"
+msgstr "Zobrazit _přílohy"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
-msgstr "Ukázat přílohy"
+msgstr "Zobarzit přílohy"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
@@ -17396,7 +16950,7 @@ msgstr "K_opie"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
-msgstr "_Smazat vše"
+msgstr "_Odstranit vše"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
@@ -17489,24 +17043,23 @@ msgstr "Vyjmout vybraný úkol"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Smazat dokončené úkoly"
+msgstr "Odstranit dokončené úkoly"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Smazat vybrané úkoly"
+msgstr "Odstranit vybrané úkoly"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Označit jako _dokončený"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
+msgstr "Označit vybrané úkoly jako dokončené"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Vloží úlohu ze schránky"
+msgstr "Vložit úkol ze schránky"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
@@ -17518,16 +17071,15 @@ msgstr "Tisknout seznam úkolů"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr "O aplikaci Ximian Evolution..."
+msgstr "O Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Změnit nastavení Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create a new window"
-msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
+msgstr "Vytvořit nové okno"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "E_xit"
@@ -17542,9 +17094,8 @@ msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importovat data z jiných programů"
#: ui/evolution.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Open a new window"
-msgstr "Otevřít v novém oknu"
+msgstr "Otevřít nové okno"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Pi_lot Settings..."
@@ -17564,7 +17115,7 @@ msgstr "Nastavení Pilota"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Ukázat informace o Ximian Evolution"
+msgstr "Zobrazit informace o Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Submit Bug Report"
@@ -17576,7 +17127,7 @@ msgstr "_Poslat hlášení o chybě"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Poslat hlášení o chybě pomocí nástroje pro hlášení chyb Přítel v nouzi"
+msgstr "Poslat hlášení o chybě pomocí Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Toggle whether we are working offline."
@@ -17588,7 +17139,7 @@ msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr "O _aplikaci Ximian Evolution..."
+msgstr "O _Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "_Help"
@@ -17607,9 +17158,8 @@ msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Odeslat / přijmout"
#: ui/evolution.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Window"
-msgstr "_Hledat"
+msgstr "_Okno"
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
@@ -17656,34 +17206,28 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "Náhled na _pracovní týden"
#: views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Jako složka Odeslané"
+msgstr "Jako složka _Odeslané"
#: views/mail/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "By S_tatus"
-msgstr "Podle stavu"
+msgstr "Podle s_tavu"
#: views/mail/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "By Se_nder"
-msgstr "Podle odesílatele"
+msgstr "Podle _odesílatele"
#: views/mail/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "By Su_bject"
-msgstr "Podle předmětu"
+msgstr "Podle _předmětu"
#: views/mail/galview.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Podle příznaku Follow up"
+msgstr "Podle příznaku _Follow up"
#: views/mail/galview.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Messages"
-msgstr "Zprávy"
+msgstr "_Zprávy"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Category"
@@ -17894,9502 +17438,5 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
-#, fuzzy
msgid "Find _Now"
-msgstr "Hledat"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Základní informace"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Čas"
-
-#~ msgid "Su_mmary:"
-#~ msgstr "S_hrnutí:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Web Page:"
-#~ msgstr "Adresa _webové stránky:"
-
-#~ msgid "Select Calendar Folder"
-#~ msgstr "Vybrat složku kalendář"
-
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "Vybrat složku úkoly"
-
-#~ msgid "Adding alarms for %s"
-#~ msgstr "Přidávají se alarmy pro %s"
-
-#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-#~ msgstr "Zde lze nastavit speciální složky a chování odpojené složky"
-
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "Nastavení složky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Calendar"
-#~ msgstr "Nová Kaledonie"
-
-#~ msgid "_Forward Message"
-#~ msgstr "_Přeposlat zprávu"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Název účtu"
-
-#~ msgid "Server Name"
-#~ msgstr "Jméno serveru"
-
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "LDAP není v tomto sestavení Evolution povolen"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Další kontakty"
-
-#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-#~ msgstr "Zde lze nastavit přístup k adresářům LDAP serverů"
-
-#~ msgid "Directory Servers"
-#~ msgstr "Adresářové servery"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Ovládací prvek nastavení adresáře LDAP Evolution"
-
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "Přidat server LDAP"
-
-#~ msgid "Step 4: Display Name"
-#~ msgstr "Krok 4: Zobrazení jména"
-
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "Hledat kontakt v"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Kontakt přidáte kliknutím zde *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "Adresa do zaměstnání"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Oddělení"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "URL volno/zaneprázdněn"
-
-#~ msgid "ISDN"
-#~ msgstr "ISDN"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "Povolání"
-
-#~ msgid "TTY"
-#~ msgstr "TTY"
-
-#~ msgid "Opening tasks at %s"
-#~ msgstr "Otevírám úkoly na %s"
-
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Přesto poslat?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "_Název složky:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato zpráva je digitálně podepsaná. Kliknutím na ikonu zámku získáte "
-#~ "podrobnosti."
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Připojuji se..."
-
-#~ msgid "This folder cannot contain messages."
-#~ msgstr "Tato složka nemůže obsahovat zprávy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open source folder: %s"
-#~ msgstr "Nelze otevřít sdílenou složku: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "Výběr složky, do které mají být importována tato data"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze přemístit složku:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Přidat složku"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Rozepsaná"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "K odeslání"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Odeslaná"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při synchronizaci \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Synchronizuje se složka"
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "Synchronizuje se \"%s\" (%d z %d)..."
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(Není zobrazena žádná složka)"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Nic)"
-
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "Žádná chyba"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Složka se stejným názvem již existuje"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "Uvedený typ složky je neplatný"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "Chyba V/V"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Pro vytvoření složky není dostatek místa"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "Složka není prázdná"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "Uvedená složka nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Funkce není v tomto úložišti implementovaná"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Operace není podporovaná"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "Uvedený typ není podporovaný tímto úložištěm"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "Uvedená složka nemůže být upravována ani odstraněna"
-
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "Nelze přesunout složku do jedné z jejich podsložek"
-
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit složku s tímto názvem"
-
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "Tuto operaci nelze provést v režimu odpojení"
-
-#~ msgid "Checkbox"
-#~ msgstr "Zaškrtávací políčko"
-
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "Chyba CORBA"
-
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Neplatný argument"
-
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "Již má vlastníka"
-
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Žádný vlastník"
-
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Nepodporovaný typ"
-
-#~ msgid "Unsupported schema"
-#~ msgstr "Nepodporované schéma"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Nepodporovaná operace"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Vnitřní chyba"
-
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Existuje"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Neplatné URI"
-
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Má podsložky"
-
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Nezbývá žádné místo"
-
-#~ msgid "Old owner has died"
-#~ msgstr "Starý vlastník zemřel"
-
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "Typ testu"
-
-#~ msgid "Evolution Test Component"
-#~ msgstr "Testovací komponenta Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "Importovat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
-
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "Nová _událost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "Nová schůzka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Nový úkol"
-
-#~ msgid "Evolution _Window"
-#~ msgstr "Okno _Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "Okno _Evolution"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Přepínač"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Zrušit filtr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-#~ msgstr "Zrušit aktuální emailovou operaci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address List"
-#~ msgstr "Adresa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Address Label"
-#~ msgstr "Adresní štítek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work Address Label"
-#~ msgstr "Adresní štítek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other Address Label"
-#~ msgstr "Adresní štítek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email List"
-#~ msgstr "2. e-mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email 1"
-#~ msgstr "3. e-mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wants HTML Mail"
-#~ msgstr "Dává přednost HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jabber Id List"
-#~ msgstr "Nepojmenovaný seznam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Id List"
-#~ msgstr "Nový seznam"
-
-#~ msgid "Organizational Unit"
-#~ msgstr "Organizační jednotka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "Porto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#~ msgid "Category List"
-#~ msgstr "Seznam kategorií"
-
-#~ msgid "Calendar URI"
-#~ msgstr "Kalendář URI"
-
-#~ msgid "Free/Busy URL"
-#~ msgstr "Volno/zaneprázdněná URL"
-
-#~ msgid "ICS Calendar"
-#~ msgstr "Kalendář ICS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spouse's Name"
-#~ msgstr "Partner/-ka"
-
-#~ msgid "Birth Date"
-#~ msgstr "Narozeniny"
-
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "Výročí"
-
-#~ msgid "List Show Addresses"
-#~ msgstr "Seznam zobrazených adres"
-
-#~ msgid "Evolution LDIF importer"
-#~ msgstr "Importér Evolution z LDIF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer factory"
-#~ msgstr "Importér Evolution z LDIF"
-
-#~ msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#~ msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-
-#~ msgid "Evolution VCard Importer"
-#~ msgstr "Importér Evolution z VCard"
-
-#~ msgid "Evolution VCard importer"
-#~ msgstr "Importér Evolution z VCard"
-
-#~ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#~ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "Vyhledávám..."
-
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "Použít Distinguished Name (DN)"
-
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "Použití emailové adresy"
-
-#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "Připojuji se znovu k LDAP serveru..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding contact to LDAP server..."
-#~ msgstr "Přidávám kartu do serveru LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Odstraňuji kartu ze serveru LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Upravuji kartu ze serveru LDAP..."
-
-#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
-#~ msgstr "Přijímám výsledky hledání LDAP"
-
-#~ msgid "Error performing search"
-#~ msgstr "Chyba při provádění hledání"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository is offline"
-#~ msgstr "Sklad při odpojení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr "Složka %s neexistuje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "Objekt nelze nalézt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "Neplatný účel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI not loaded"
-#~ msgstr "EBook nebyl načten\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation has been cancelled"
-#~ msgstr "Operace zrušena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not cancel operation"
-#~ msgstr "Zrušit operaci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "Ověření se nepodařilo."
-
-#~ msgid "Untitled appointment"
-#~ msgstr "Neoznačená událost"
-
-#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-#~ msgstr "Nelze uložit data kalendáře: Chybné URI."
-
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "time-now neočekává žádné parametry"
-
-#~ msgid "make-time expects 1 argument"
-#~ msgstr "make-time očekává 1 parametr"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "make-time očekává jako první parametr řetězec"
-
-#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-#~ msgstr "první parametr make-time musí být řetězec data/času podle ISO 8601"
-
-#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-#~ msgstr "time-add-day očekává dva parametry"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-add-day očekává jako první parametr time_t"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-#~ msgstr "time-add-day očekává jako druhý parametr celé číslo"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-begin očekává jeden parametr"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-begin očekává jako první parametr time_t"
-
-#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-end očekává jeden parametr"
-
-#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-end očekává jako první parametr time_t"
-
-#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-#~ msgstr "get-vtype neočekává žádné parametry"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? očekává dva parametry"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? očekává jako první parametr time_t"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? očekává jako druhý parametr time_t"
-
-#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "contains? očekává dva parametry"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "contains? očekává jako první parametr řetězec"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-#~ msgstr "contains? očekává jako druhý parametr řetězec"
-
-#~ msgid ""
-#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-#~ msgstr ""
-#~ "contains? očekává jako první parametr jednu z hodnot \"any\", \"summary"
-#~ "\", \"description\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? očekává alespoň jeden parametr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean"
-#~ msgstr "contains? očekává jako druhý parametr řetězec"
-
-#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? očekává alespoň jeden parametr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
-#~ "argument to be a boolean false (#f)"
-#~ msgstr ""
-#~ "has-categories? očekává jako všechny parametry řetězce nebo právě jeden "
-#~ "parametr boolean nepravý (#f)"
-
-#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-#~ msgstr "is-completed? neočekává žádné parametry"
-
-#~ msgid "completed-before? expects 1 argument"
-#~ msgstr "completed-before? očekává jeden parametr"
-
-#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "completed-before? očekává jako první parametr time_t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
-#~ "in order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Některá vaše nastavení pošty se zdají být poškozená. Zkontrolujte, zda je "
-#~ "vše v pořádku."
-
-#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "Vždy _podepisovat zprávy při použití tohoto účtu"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "Digitální ID..."
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Získat digitální ID..."
-
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "ID _certifikátu:"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
-#~ msgstr "Místní/LDAP obsluha adresáře Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar local file backend"
-#~ msgstr "Obsluha místního souboru kalendáře Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Místní/LDAP obsluha adresáře Evolution"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primární"
-
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "Prim"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Pr."
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "Zpětný dotaz"
-
-#~ msgid "Comp"
-#~ msgstr "Spol."
-
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr "Org."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobilní"
-
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "Bus Fax"
-#~ msgstr "Fax - pr."
-
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "Práce 2"
-
-#~ msgid "Bus 2"
-#~ msgstr "Pr. 2"
-
-#~ msgid "Home 2"
-#~ msgstr "Domů 2"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "Dep"
-#~ msgstr "Odd."
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Kanc."
-
-#~ msgid "Prof"
-#~ msgstr "Pov."
-
-#~ msgid "Man"
-#~ msgstr "Ved."
-
-#~ msgid "Ass"
-#~ msgstr "Asist."
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Přezd."
-
-#~ msgid "CALUri"
-#~ msgstr "CALUri"
-
-#~ msgid "FBUrl"
-#~ msgstr "Url v/z"
-
-#~ msgid "Default server calendar"
-#~ msgstr "Implicitní kalendář serveru"
-
-#~ msgid "icsCalendar"
-#~ msgstr "icsCalendar"
-
-#~ msgid "Anniv"
-#~ msgstr "Výr."
-
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "EKarta"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr "Datum narození"
-
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "Související kontakty"
-
-#~ msgid "Wants HTML set"
-#~ msgstr "Nastaveno Dává přednost HTML"
-
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "Libovolný"
-
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "Poslední použití"
-
-#~ msgid "Use Score"
-#~ msgstr "Použít skóre"
-
-#~ msgid "Cursor could not be loaded\n"
-#~ msgstr "Nelze načíst kurzor\n"
-
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "Složka obsahující kontaktní informace"
-
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "Server LDAP obsahující kontaktní informace"
-
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "Veřejné kontakty"
-
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "Veřejná složka obsahující kontaktní informace"
-
-#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-#~ msgstr "URI, kterou prohlížeč složek zobrazí"
-
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "Znemožnit dotazy"
-
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "Umožnit dotazy (nebezpečné!)"
-
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "Karta"
-
-#~ msgid "Is New Card"
-#~ msgstr "Nová karta"
-
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "Žádné karty"
-
-#~ msgid "1 card"
-#~ msgstr "1 karta"
-
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr "%d karty/karet"
-
-#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Tisknout karty"
-
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "Tisknout kartu"
-
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Chyba při komunikaci se serverem kalendáře"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze vytvořit náhled kalendáře. Zkontrolujte, prosím, vaše nastavení "
-#~ "ORBit a OAF."
-
-#~ msgid "Folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "Složka obsahující události"
-
-#~ msgid "Public Calendar"
-#~ msgstr "Veřejný kalendář"
-
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Složka obsahující položky \"udělat\""
-
-#~ msgid "Public Tasks"
-#~ msgstr "Veřejné úlohy"
-
-#~ msgid "Public folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Veřejná složka obsahující položky \"udělat\""
-
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "Nelze aktualizovat neplatný objekt"
-
-#~ msgid "Object not found, not updated"
-#~ msgstr "Objekt nebyl nalezen, nebyl aktualizován"
-
-#~ msgid "You don't have permissions to update this object"
-#~ msgstr "Nemáte práva k aktualizaci tohoto objektu"
-
-#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Událost nemohla být odstraněna, protože byla neplatná"
-
-#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Úkol nemohl být odstraněn, protože byla neplatná"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Zápis v deníku nemohl být odstraněn, protože byla neplatná"
-
-#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Položka nemohla být odstraněna, protože byla neplatná"
-
-#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
-#~ msgstr "Tato osoba se již schůzky účastní!"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "_Uložit jako..."
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Konec"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Tisk..."
-
-#~ msgid "Make this Occurrence _Movable"
-#~ msgstr "Nastavit tento výskyt jako _přesunutelný"
-
-#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n"
-
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "Otevírám kalendář na %s"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr "Vyhodnocení výrazu pro hledání neposkytlo booleovskou hodnotou"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-#~ msgstr "Nepodařilo se dešifrovat MIME part: chyba ve zpracování"
-
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "Zadejte vaše heslo pro %s"
-
-#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-#~ msgstr "Zadejte přezdívku certifikátu, kterým se má podepsat."
-
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Podpisový certifikát pro \"%s\" neexistuje."
-
-#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Šifrovací certifikát pro \"%s\" neexistuje."
-
-#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-#~ msgstr "Nepodařilo se nalézt certifikát pro \"%s\"."
-
-#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-#~ msgstr "Nepodařilo se nalézt obvyklý bulk algoritmus."
-
-#~ msgid "Failed to decode message."
-#~ msgstr "Nepodařilo se dekódovat zprávu."
-
-#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
-#~ msgstr "Hej ty, truhlíku. Potřebuješ účet, abys mohl poslat poštu, chápeš."
-
-#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit kontext podpisu PGP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution našla soubory GnomeCard.\n"
-#~ "Chcete je importovat do Evolution?"
-
-#~ msgid "Folder containing mail"
-#~ msgstr "Složka obsahující poštu"
-
-#~ msgid "Public Mail"
-#~ msgstr "Veřejná pošta"
-
-#~ msgid "Public folder containing mail"
-#~ msgstr "Veřejná složka obsahující poštu"
-
-#~ msgid "Virtual Trash"
-#~ msgstr "Virtuální Odpadkový koš"
-
-#~ msgid "Virtual Trash folder"
-#~ msgstr "Virtuální složka Odpadkový koš"
-
-#~ msgid "Change this folder's properties"
-#~ msgstr "Změna vlastností této složky"
-
-#~ msgid "You have not set a mail transport method"
-#~ msgstr "Nemáte nastavený způsob přenosu pošty"
-
-#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-#~ msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?"
-
-#~ msgid "New Message Post"
-#~ msgstr "Nový příspěvek"
-
-#~ msgid "_Post Message"
-#~ msgstr "_Poslat zprávu"
-
-#~ msgid "Post a new mail message"
-#~ msgstr "Poslat novou zprávu"
-
-#~ msgid "Cannot register storage with shell"
-#~ msgstr "Nelze zaregistrovat sklad u shellu"
-
-#~ msgid "Properties for \"%s\""
-#~ msgstr "Vlastnosti \"%s\""
-
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgstr "nové %d"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d hidden"
-#~ msgstr "skryté %d"
-
-#~ msgid "%d visible"
-#~ msgstr "viditelné %d"
-
-#~ msgid "%d selected"
-#~ msgstr "vybráno %d"
-
-#~ msgid "%d unsent"
-#~ msgstr "neodesláno %d"
-
-#~ msgid "%d sent"
-#~ msgstr "odesláno %d"
-
-#~ msgid "%d total"
-#~ msgstr "celkem %d"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
-#~ msgstr "V-složku podle _poštovní konference"
-
-#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-#~ msgstr "Filtr podle poštovní ko_nference (%s)"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-#~ msgstr "V-složku podle poštovní _konference (%s)"
-
-#~ msgid "Getting Folder Information"
-#~ msgstr "Získání informací o složce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have not configured the mail client.\n"
-#~ "You need to do this before you can send,\n"
-#~ "receive or compose mail.\n"
-#~ "Would you like to configure it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemáte nastaveného poštovního klienta.\n"
-#~ "To je nutné udělat před tím, než budete\n"
-#~ "posílat, přijímat nebo psát poštu.\n"
-#~ "Chcete ho nastavit nyní?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an identity\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Než začnete psát zprávu,\n"
-#~ "musíte nastavit identitu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure a mail transport\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Než začnete psát zprávu,\n"
-#~ "musíte nastavit způsob přenosu."
-
-#~ msgid "Move message(s) to"
-#~ msgstr "Přesunout zprávu(y) do"
-
-#~ msgid "Copy message(s) to"
-#~ msgstr "Kopírovat zprávu(y) do"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete upravit všechny zprávy (%d)?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only edit messages saved\n"
-#~ "in the Drafts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravovat můžete pouze zprávy uložené\n"
-#~ "ve složce Koncepty."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only resend messages\n"
-#~ "in the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pouze zprávy ze složky Odeslané je možné\n"
-#~ "znovu poslat."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete přeposlat všechny zprávy (%d)?"
-
-#~ msgid "No Message Selected"
-#~ msgstr "Žádná vybraná zpráva"
-
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Uložit zprávy jako..."
-
-#~ msgid "Printing of message failed"
-#~ msgstr "Tisk zprávy selhal"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete otevřít všechny zprávy (%d) v samostatných oknech?"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext podpisu S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext certsonly S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext zašifrovaní S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext obálky S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext dekódování S/MIME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File `%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor `%s' již existuje.\n"
-#~ "Přepsat jej?"
-
-#~ msgid "Save Attachment"
-#~ msgstr "Uložit přílohu"
-
-#~ msgid "Save Attachment..."
-#~ msgstr "Uložit přílohu..."
-
-#~ msgid "View Inline (via %s)"
-#~ msgstr "Zobrazit v textu (pomocí %s)"
-
-#~ msgid "External Viewer"
-#~ msgstr "Externí prohlížeč"
-
-#~ msgid "Downloading images"
-#~ msgstr "Stahování obrázků"
-
-#~ msgid "Loading message content"
-#~ msgstr "Načítání obsahu zprávy"
-
-#~ msgid "Overdue:"
-#~ msgstr "Úkoly po termínu:"
-
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#~ msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %P"
-
-#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
-#~ msgstr "Uložit odkaz jako"
-
-#~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "Uložit obrázek jako..."
-
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "Špatná adresa"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext ověření PGP."
-
-#~ msgid "Local folders/%s"
-#~ msgstr "Místní složky/%s"
-
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "Znovu nastavuji složku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
-#~ "open this folder anymore: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze uložit metainformace složky, asi zjistíte,\n"
-#~ "že ji již není možné ani otevřít: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze uložit metainformace složky do %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze odstranit metainformace složky %s: %s"
-
-#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Mění se složka \"%s\" na formát \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
-#~ "you may need to repair it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud již nemůžete otevřít tuto poštovní schránku, budete\n"
-#~ "ji možná muset opravit ručně."
-
-#~ msgid "Reconfigure /%s"
-#~ msgstr "Znovu nastavit /%s"
-
-#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-#~ msgstr "Nemůžete změnit formát nelokálních složek."
-
-#~ msgid "However, the message was successfully sent."
-#~ msgstr "Zpráva byla ale úspěšně odeslána."
-
-#~ msgid "(Untitled Message)"
-#~ msgstr "(Nepojmenovaná zpráva)"
-
-#~ msgid "Empty Message"
-#~ msgstr "Prázdná zpráva"
-
-#~ msgid "Search Forward"
-#~ msgstr "Hledat dopředu"
-
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Bez předmětu)"
-
-#~ msgid "%s - Message"
-#~ msgstr "%s - zpráva"
-
-#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-#~ msgstr "Prochází se složky pod %s na \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-#~ msgstr "Prochází se kořenové složky na \"%s\""
-
-#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Přihlašuji si složku \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Odhlašuji se ze složky \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning folders ..."
-#~ msgstr "Zkoumám složky..."
-
-#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-#~ msgstr "Zde se nastavuje vzhled souhrnu Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Summary"
-#~ msgstr "Evolution Souhrn"
-
-#~ msgid "Evolution Summary component"
-#~ msgstr "Komponenta souhrnu Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Summary configuration control"
-#~ msgstr "Ovládací prvek nastavení souhrnu Evolution"
-
-#~ msgid "Summary Preferences"
-#~ msgstr "Nastavení souhrnu"
-
-#~ msgid "Aarhus"
-#~ msgstr "Aarhus"
-
-#~ msgid "Abakan"
-#~ msgstr "Abakan"
-
-#~ msgid "Abbotsford"
-#~ msgstr "Abbotsford"
-
-#~ msgid "Aberdeen"
-#~ msgstr "Aberdeen"
-
-#~ msgid "Abha"
-#~ msgstr "Abha"
-
-#~ msgid "Abilene"
-#~ msgstr "Abilene"
-
-#~ msgid "Abingdon"
-#~ msgstr "Abindgdon"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi"
-#~ msgstr "Abu Dhabi"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen"
-#~ msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
-
-#~ msgid "Acajutla"
-#~ msgstr "Acajutla"
-
-#~ msgid "Acapulco"
-#~ msgstr "Acapulco"
-
-#~ msgid "Acarigua"
-#~ msgstr "Acarigua"
-
-#~ msgid "Adak"
-#~ msgstr "Adak"
-
-#~ msgid "Adana"
-#~ msgstr "Adana"
-
-#~ msgid "Adana/Incirlik"
-#~ msgstr "Adana/Incirlik"
-
-#~ msgid "Adelaide"
-#~ msgstr "Adelaide"
-
-#~ msgid "Aden"
-#~ msgstr "Aden"
-
-#~ msgid "Adrar"
-#~ msgstr "Adrar"
-
-#~ msgid "Aeroparque"
-#~ msgstr "Aeroparque"
-
-#~ msgid "Aeropuerto del Norte"
-#~ msgstr "Aeropuerto del Norte"
-
-#~ msgid "Afonsos"
-#~ msgstr "Afonsos"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Afrika"
-
-#~ msgid "Afyon"
-#~ msgstr "Afyon"
-
-#~ msgid "Agen"
-#~ msgstr "Agen"
-
-#~ msgid "Aguascaliantes"
-#~ msgstr "Aguascaliantes"
-
-#~ msgid "Ahmadabad"
-#~ msgstr "Ahmadabad"
-
-#~ msgid "Ahwaz"
-#~ msgstr "Ahwaz"
-
-#~ msgid "Ainsworth"
-#~ msgstr "Ainsworth"
-
-#~ msgid "Air Force"
-#~ msgstr "Air Force"
-
-#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-#~ msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-
-#~ msgid "Akeno Ab"
-#~ msgstr "Akeno Ab"
-
-#~ msgid "Akita Airport"
-#~ msgstr "Akita - letiště"
-
-#~ msgid "Akron"
-#~ msgstr "Akron"
-
-#~ msgid "Akrotiri"
-#~ msgstr "Akrotiri"
-
-#~ msgid "Alabama"
-#~ msgstr "Alabama"
-
-#~ msgid "Al Ahsa"
-#~ msgstr "Al Ahsa"
-
-#~ msgid "Al Ain"
-#~ msgstr "Al Ain"
-
-#~ msgid "Alamogordo"
-#~ msgstr "Alamogordo"
-
-#~ msgid "Alamosa"
-#~ msgstr "Alamosa"
-
-#~ msgid "Alaska"
-#~ msgstr "Aljaška"
-
-#~ msgid "Al Baha"
-#~ msgstr "Al Baha"
-
-#~ msgid "Albany"
-#~ msgstr "Albánie"
-
-#~ msgid "Albenga"
-#~ msgstr "Albenga"
-
-#~ msgid "Alberta"
-#~ msgstr "Alberta"
-
-#~ msgid "Alborg"
-#~ msgstr "Alborg"
-
-#~ msgid "Albuquerque"
-#~ msgstr "Albuquerque"
-
-#~ msgid "Alderney"
-#~ msgstr "Alderney"
-
-#~ msgid "Alesund"
-#~ msgstr "Alesund"
-
-#~ msgid "Alexandria"
-#~ msgstr "Alexandria"
-
-#~ msgid "Alexandria-Esler"
-#~ msgstr "Alexandria-Esler"
-
-#~ msgid "Alexandria/Nouzha"
-#~ msgstr "Alexandria/Nouzha"
-
-#~ msgid "Alexandroupolis"
-#~ msgstr "Alexandroupolis"
-
-#~ msgid "Alghero"
-#~ msgstr "Alghero"
-
-#~ msgid "Algona"
-#~ msgstr "Algona"
-
-#~ msgid "Alicante"
-#~ msgstr "Alicante"
-
-#~ msgid "Alice"
-#~ msgstr "Alice"
-
-#~ msgid "Alice Springs"
-#~ msgstr "Alice Springs"
-
-#~ msgid "Al-Jouf"
-#~ msgstr "Al-Jouf"
-
-#~ msgid "Allentown"
-#~ msgstr "Allentown"
-
-#~ msgid "Alliance"
-#~ msgstr "Alliance"
-
-#~ msgid "Alma"
-#~ msgstr "Alma"
-
-#~ msgid "Almeria"
-#~ msgstr "Almeria"
-
-#~ msgid "Alpena"
-#~ msgstr "Alpena"
-
-#~ msgid "Al Qaysumah"
-#~ msgstr "Al Qaysumah"
-
-#~ msgid "Alta"
-#~ msgstr "Alta"
-
-#~ msgid "Altamira"
-#~ msgstr "Altamira"
-
-#~ msgid "Alton"
-#~ msgstr "Alton"
-
-#~ msgid "Altoona"
-#~ msgstr "Altoona"
-
-#~ msgid "Alturas"
-#~ msgstr "Alturas"
-
-#~ msgid "Altus"
-#~ msgstr "Altus"
-
-#~ msgid "Amami Airport"
-#~ msgstr "Amami - letiště"
-
-#~ msgid "Amapala"
-#~ msgstr "Amapala"
-
-#~ msgid "Amarillo"
-#~ msgstr "Amarillo"
-
-#~ msgid "Amasya"
-#~ msgstr "Amasya"
-
-#~ msgid "Ambler"
-#~ msgstr "Ambler"
-
-#~ msgid "Amelia"
-#~ msgstr "Amelia"
-
-#~ msgid "Amendola"
-#~ msgstr "Amendola"
-
-#~ msgid "Ames"
-#~ msgstr "Ames"
-
-#~ msgid "Amritsar"
-#~ msgstr "Amritsar"
-
-#~ msgid "Amsterdam"
-#~ msgstr "Amsterodam"
-
-#~ msgid "Anadyr"
-#~ msgstr "Anadyr"
-
-#~ msgid "Anaktuvuk"
-#~ msgstr "Anaktuvuk"
-
-#~ msgid "Anapa"
-#~ msgstr "Anapa"
-
-#~ msgid "Anchorage"
-#~ msgstr "Anchorage"
-
-#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
-#~ msgstr "Anchorage - letecká základna Elmendorf"
-
-#~ msgid "Ancona"
-#~ msgstr "Ancona"
-
-#~ msgid "Andahuayla"
-#~ msgstr "Andahuayla"
-
-#~ msgid "Anderson"
-#~ msgstr "Anderson"
-
-#~ msgid "Andoya"
-#~ msgstr "Andoya"
-
-#~ msgid "Andravida"
-#~ msgstr "Andravida"
-
-#~ msgid "Andrews AFB"
-#~ msgstr "Letecká základna Andrews"
-
-#~ msgid "Angleton"
-#~ msgstr "Angleton"
-
-#~ msgid "Aniak"
-#~ msgstr "Aniak"
-
-#~ msgid "Ankara/Esenboga"
-#~ msgstr "Ankara/Esenboga"
-
-#~ msgid "Ankara/Etimesgut"
-#~ msgstr "Ankara/Etimesgut"
-
-#~ msgid "Annaba"
-#~ msgstr "Annaba"
-
-#~ msgid "Ann Arbor"
-#~ msgstr "Ann Arbor"
-
-#~ msgid "Annette"
-#~ msgstr "Annette"
-
-#~ msgid "Anniston"
-#~ msgstr "Anniston"
-
-#~ msgid "Antalya"
-#~ msgstr "Antalya"
-
-#~ msgid "Antartica"
-#~ msgstr "Antarktída"
-
-#~ msgid "Antigo"
-#~ msgstr "Antigo"
-
-#~ msgid "Antigua"
-#~ msgstr "Antigua"
-
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua a Barbuda"
-
-#~ msgid "Antofagasta"
-#~ msgstr "Antofagasta"
-
-#~ msgid "Antwerpen/Deurne"
-#~ msgstr "Antverpy/Deurne"
-
-#~ msgid "Aomori Airport"
-#~ msgstr "Aomori - letiště"
-
-#~ msgid "Apalachicola"
-#~ msgstr "Apalachicola"
-
-#~ msgid "Appleton"
-#~ msgstr "Appleton"
-
-#~ msgid "Aquadilla"
-#~ msgstr "Aquadilla"
-
-#~ msgid "Aracaju"
-#~ msgstr "Aracaju"
-
-#~ msgid "Arad"
-#~ msgstr "Arad"
-
-#~ msgid "Arar"
-#~ msgstr "Arar"
-
-#~ msgid "Araxos"
-#~ msgstr "Araxos"
-
-#~ msgid "Arcata"
-#~ msgstr "Arcata"
-
-#~ msgid "Ardmore"
-#~ msgstr "Ardmore"
-
-#~ msgid "Arequipa"
-#~ msgstr "Arequipa"
-
-#~ msgid "Arica"
-#~ msgstr "Arica"
-
-#~ msgid "Arizona"
-#~ msgstr "Arizona"
-
-#~ msgid "Arkansas"
-#~ msgstr "Arkansas"
-
-#~ msgid "Arkhangelsk"
-#~ msgstr "Archangelsk"
-
-#~ msgid "Arlington"
-#~ msgstr "Arlington"
-
-#~ msgid "Artigas"
-#~ msgstr "Artigas"
-
-#~ msgid "Asahikawa Ab"
-#~ msgstr "Asahikawa Ab"
-
-#~ msgid "Asahikawa Airport"
-#~ msgstr "Asahikawa - letiště"
-
-#~ msgid "Ashburnam"
-#~ msgstr "Ashburnam"
-
-#~ msgid "Asheville"
-#~ msgstr "Asheville"
-
-#~ msgid "Ashfield"
-#~ msgstr "Ashfield"
-
-#~ msgid "Ashiya Ab"
-#~ msgstr "Ashiya Ab"
-
-#~ msgid "Ashland"
-#~ msgstr "Ashland"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Asie"
-
-#~ msgid "Aspen"
-#~ msgstr "Aspen"
-
-#~ msgid "Asswan"
-#~ msgstr "Asswan"
-
-#~ msgid "Astoria"
-#~ msgstr "Astoria"
-
-#~ msgid "Astrakhan"
-#~ msgstr "Astrachan"
-
-#~ msgid "Asturias"
-#~ msgstr "Asturias"
-
-#~ msgid "Asuncion"
-#~ msgstr "Asuncion"
-
-#~ msgid "Athens"
-#~ msgstr "Atéhny"
-
-#~ msgid "Athinai"
-#~ msgstr "Athinai"
-
-#~ msgid "Atlanta"
-#~ msgstr "Atlanta"
-
-#~ msgid "Atlantic"
-#~ msgstr "Atlantický oceán"
-
-#~ msgid "Atlantic City"
-#~ msgstr "Atlantic City"
-
-#~ msgid "Atsugi US NAS"
-#~ msgstr "Atsugi US NAS"
-
-#~ msgid "Auburn"
-#~ msgstr "Auburn"
-
-#~ msgid "Auckland"
-#~ msgstr "Auckland"
-
-#~ msgid "Augsburg"
-#~ msgstr "Augsburg"
-
-#~ msgid "Augusta"
-#~ msgstr "Augusta"
-
-#~ msgid "Aurora"
-#~ msgstr "Aurora"
-
-#~ msgid "Austin"
-#~ msgstr "Austin"
-
-#~ msgid "Australasia"
-#~ msgstr "Australasia"
-
-#~ msgid "Avalon"
-#~ msgstr "Avalon"
-
-#~ msgid "Aviano"
-#~ msgstr "Aviano"
-
-#~ msgid "Ayacucho"
-#~ msgstr "Ayacucho"
-
-#~ msgid "Bage"
-#~ msgstr "Bage"
-
-#~ msgid "Bagotville"
-#~ msgstr "Bagotville"
-
-#~ msgid "Bahia Blanca"
-#~ msgstr "Bahia Blanca"
-
-#~ msgid "Bahias de Huatulco"
-#~ msgstr "Bahias de Huatulco"
-
-#~ msgid "Baker City"
-#~ msgstr "Baker City"
-
-#~ msgid "Bakersfield"
-#~ msgstr "Bakersfield"
-
-#~ msgid "Bale-Mulhouse"
-#~ msgstr "Bale-Mulhouse"
-
-#~ msgid "Balikesir"
-#~ msgstr "Balikesir"
-
-#~ msgid "Balikesir/Bandirma"
-#~ msgstr "Balikesir/Bandirma"
-
-#~ msgid "Ball Mountain"
-#~ msgstr "Ball Mountain"
-
-#~ msgid "Baltimore"
-#~ msgstr "Baltimore"
-
-#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie"
-#~ msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
-
-#~ msgid "Banak"
-#~ msgstr "Banak"
-
-#~ msgid "Bandarabbass"
-#~ msgstr "Bandarabbass"
-
-#~ msgid "Bangor"
-#~ msgstr "Bangor"
-
-#~ msgid "Baracoa"
-#~ msgstr "Baracoa"
-
-#~ msgid "Barbers Point"
-#~ msgstr "Berbers Point"
-
-#~ msgid "Barcelona"
-#~ msgstr "Barcelona"
-
-#~ msgid "Bardufoss"
-#~ msgstr "Bardufoss"
-
-#~ msgid "Bar Harbor"
-#~ msgstr "Bar Harbor"
-
-#~ msgid "Bari"
-#~ msgstr "Bari"
-
-#~ msgid "Bariloche"
-#~ msgstr "Bariloche"
-
-#~ msgid "Barinas"
-#~ msgstr "Barinas"
-
-#~ msgid "Barking Sand"
-#~ msgstr "Barking Sand"
-
-#~ msgid "Barksdale"
-#~ msgstr "Barksdale"
-
-#~ msgid "Barnaul"
-#~ msgstr "Barnaul"
-
-#~ msgid "Barquisimeto"
-#~ msgstr "Barquisimeto"
-
-#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-#~ msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-
-#~ msgid "Barrow"
-#~ msgstr "Barrow"
-
-#~ msgid "Barter Island"
-#~ msgstr "Barter Island"
-
-#~ msgid "Bartlesville"
-#~ msgstr "Bartlesville"
-
-#~ msgid "Bartow"
-#~ msgstr "Bartow"
-
-#~ msgid "Bastia"
-#~ msgstr "Bastia"
-
-#~ msgid "Batesville"
-#~ msgstr "Batesville"
-
-#~ msgid "Batman"
-#~ msgstr "Batman"
-
-#~ msgid "Baton Rouge"
-#~ msgstr "Baton Rouge"
-
-#~ msgid "Battle Creek"
-#~ msgstr "Battle Creek"
-
-#~ msgid "Battle Mountain"
-#~ msgstr "Battle Mountain"
-
-#~ msgid "Bauru"
-#~ msgstr "Bauru"
-
-#~ msgid "Bayamo"
-#~ msgstr "Bayamo"
-
-#~ msgid "Bayreuth"
-#~ msgstr "Bayreuth"
-
-#~ msgid "Beatrice"
-#~ msgstr "Beatrice"
-
-#~ msgid "Beaufort"
-#~ msgstr "Beaufort"
-
-#~ msgid "Beaumont"
-#~ msgstr "Beaumont"
-
-#~ msgid "Beaumont-Port Arthur"
-#~ msgstr "Beaumont-Port Arthur"
-
-#~ msgid "Beauvais-Tille"
-#~ msgstr "Beauvais-Tille"
-
-#~ msgid "Beauvechain"
-#~ msgstr "Beauvechain"
-
-#~ msgid "Beckley"
-#~ msgstr "Beckley"
-
-#~ msgid "Bedford"
-#~ msgstr "Bedford"
-
-#~ msgid "Beijing"
-#~ msgstr "Beijing"
-
-#~ msgid "Beirut"
-#~ msgstr "Bejrút"
-
-#~ msgid "Beja"
-#~ msgstr "Beja"
-
-#~ msgid "Belem"
-#~ msgstr "Belem"
-
-#~ msgid "Belfast/Aldergrove"
-#~ msgstr "Belfast/Aldergrove"
-
-#~ msgid "Belfast/Harbour"
-#~ msgstr "Belfast/Harbour"
-
-#~ msgid "Belgorod"
-#~ msgstr "Belgorod"
-
-#~ msgid "Belleville"
-#~ msgstr "Belleville"
-
-#~ msgid "Bellingham"
-#~ msgstr "Bellingham"
-
-#~ msgid "Belmar-Farmingdale"
-#~ msgstr "Belmar-Farmingdale"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte"
-#~ msgstr "Belo Horizonte"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte Apt"
-#~ msgstr "Belo Horizonte Apt"
-
-#~ msgid "Bemidji"
-#~ msgstr "Bemidji"
-
-#~ msgid "Benbecula"
-#~ msgstr "Benbecula"
-
-#~ msgid "Benina"
-#~ msgstr "Benina"
-
-#~ msgid "Benton Harbor"
-#~ msgstr "Benton Harbor"
-
-#~ msgid "Bentonville"
-#~ msgstr "Bentonville"
-
-#~ msgid "Beograd"
-#~ msgstr "Bělehrad"
-
-#~ msgid "Bergamo"
-#~ msgstr "Bergamo"
-
-#~ msgid "Bergen"
-#~ msgstr "Bergen"
-
-#~ msgid "Bergstrom AFB"
-#~ msgstr "Bergstrom AFB"
-
-#~ msgid "Berlevag"
-#~ msgstr "Berlevag"
-
-#~ msgid "Berlin"
-#~ msgstr "Berlín"
-
-#~ msgid "Berlin-Tegel"
-#~ msgstr "Berlín-Tegel"
-
-#~ msgid "Berlin-Tempelhof"
-#~ msgstr "Berlín-Tempelhof"
-
-#~ msgid "Bern"
-#~ msgstr "Bern"
-
-#~ msgid "Bethel"
-#~ msgstr "Bethel"
-
-#~ msgid "Bethlehem Airport"
-#~ msgstr "Betlém - letiště"
-
-#~ msgid "Bettles"
-#~ msgstr "Bettles"
-
-#~ msgid "Beverly"
-#~ msgstr "Beverly"
-
-#~ msgid "Biarritz-Bayonne"
-#~ msgstr "Biarritz-Bayonne"
-
-#~ msgid "Bicycle Lake"
-#~ msgstr "Bicycle Lake"
-
-#~ msgid "Biggin Hill"
-#~ msgstr "Biggin Hill"
-
-#~ msgid "Big Piney"
-#~ msgstr "Big Piney"
-
-#~ msgid "Big River Lake"
-#~ msgstr "Big River Lake"
-
-#~ msgid "Bilbao"
-#~ msgstr "Bilbao"
-
-#~ msgid "Billings"
-#~ msgstr "Billings"
-
-#~ msgid "Billund"
-#~ msgstr "Billund"
-
-#~ msgid "Binghamton"
-#~ msgstr "Binghamton"
-
-#~ msgid "Birmingham"
-#~ msgstr "Birmingham"
-
-#~ msgid "Bisha"
-#~ msgstr "Bisha"
-
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "Bishop"
-
-#~ msgid "Bismark"
-#~ msgstr "Bismark"
-
-#~ msgid "Blagoveschensk"
-#~ msgstr "Blagoveschensk"
-
-#~ msgid "Blanding"
-#~ msgstr "Blanding"
-
-#~ msgid "Block Island"
-#~ msgstr "Block Island"
-
-#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
-#~ msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog"
-
-#~ msgid "Bloomington"
-#~ msgstr "Bloomington"
-
-#~ msgid "Blue Canyon"
-#~ msgstr "Blue Canyon"
-
-#~ msgid "Bluefield"
-#~ msgstr "Bluefield"
-
-#~ msgid "Bluefields"
-#~ msgstr "Bluefields"
-
-#~ msgid "Blythe"
-#~ msgstr "Blythe"
-
-#~ msgid "Boa Vista"
-#~ msgstr "Boa Vista"
-
-#~ msgid "Bocas del Toro"
-#~ msgstr "Bocas del Toro"
-
-#~ msgid "Bodo"
-#~ msgstr "Bodo"
-
-#~ msgid "Bogota/Eldorado"
-#~ msgstr "Bogota/Eldorado"
-
-#~ msgid "Boise"
-#~ msgstr "Boise"
-
-#~ msgid "Bolzano"
-#~ msgstr "Bolzano"
-
-#~ msgid "Bombay/Santacruz"
-#~ msgstr "Bombay/Sanacruz"
-
-#~ msgid "Boone"
-#~ msgstr "Boone"
-
-#~ msgid "Bordeaux"
-#~ msgstr "Bordeaux"
-
-#~ msgid "Borger"
-#~ msgstr "Borger"
-
-#~ msgid "Bornholm"
-#~ msgstr "Bornholm"
-
-#~ msgid "Boscombe Down"
-#~ msgstr "Boscombe Down"
-
-#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosna-Hercegovina"
-
-#~ msgid "Boston"
-#~ msgstr "Boston"
-
-#~ msgid "Boulmer"
-#~ msgstr "Boulmer"
-
-#~ msgid "Bournemouth"
-#~ msgstr "Bournemouth"
-
-#~ msgid "Bowling Green"
-#~ msgstr "Bowling Green"
-
-#~ msgid "Bozeman"
-#~ msgstr "Bozeman"
-
-#~ msgid "Bradford"
-#~ msgstr "Bradford"
-
-#~ msgid "Bradshaw Field"
-#~ msgstr "Bradshaw Field"
-
-#~ msgid "Brainerd"
-#~ msgstr "Brainerd"
-
-#~ msgid "Brasilia"
-#~ msgstr "Brasilia"
-
-#~ msgid "Brasschaat"
-#~ msgstr "Brasschaat"
-
-#~ msgid "Bratislava"
-#~ msgstr "Bratislava"
-
-#~ msgid "Bratsk"
-#~ msgstr "Bratsk"
-
-#~ msgid "Braunschweig"
-#~ msgstr "Braunschweig"
-
-#~ msgid "Bremen"
-#~ msgstr "Brémy"
-
-#~ msgid "Bremerton"
-#~ msgstr "Bremerton"
-
-#~ msgid "Brest"
-#~ msgstr "Brest"
-
-#~ msgid "Bridgeport"
-#~ msgstr "Bridgeport"
-
-#~ msgid "Brindisi"
-#~ msgstr "Brindisi"
-
-#~ msgid "Brisbane"
-#~ msgstr "Brisbane"
-
-#~ msgid "Bristol"
-#~ msgstr "Bristol"
-
-#~ msgid "British Columbia"
-#~ msgstr "British Columbia"
-
-#~ msgid "Brno"
-#~ msgstr "Brno"
-
-#~ msgid "Broadus"
-#~ msgstr "Broadus"
-
-#~ msgid "Broken Bow"
-#~ msgstr "Broken Bow"
-
-#~ msgid "Bronnoysund"
-#~ msgstr "Bronnoysund"
-
-#~ msgid "Brookings"
-#~ msgstr "Brookings"
-
-#~ msgid "Brooksville"
-#~ msgstr "Brooksville"
-
-#~ msgid "Broome"
-#~ msgstr "Broome"
-
-#~ msgid "Brownsville"
-#~ msgstr "Brownsville"
-
-#~ msgid "Brunswick"
-#~ msgstr "Brunswick"
-
-#~ msgid "Brussels-National Airport"
-#~ msgstr "Brusel - národní letiště"
-
-#~ msgid "Bryansk"
-#~ msgstr "Bryansk"
-
-#~ msgid "Bryce Canyon"
-#~ msgstr "Bryce Canyon"
-
-#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro"
-#~ msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
-
-#~ msgid "Bucuresti"
-#~ msgstr "Bukurešť"
-
-#~ msgid "Bucuresti-Otopeni"
-#~ msgstr "Bukurešť-Otopeni"
-
-#~ msgid "Budapest"
-#~ msgstr "Budapešť"
-
-#~ msgid "Buffalo"
-#~ msgstr "Buffalo"
-
-#~ msgid "Bullfrog"
-#~ msgstr "Bullfrog"
-
-#~ msgid "Burbank"
-#~ msgstr "Burbank"
-
-#~ msgid "Burgas"
-#~ msgstr "Burgas"
-
-#~ msgid "Burley"
-#~ msgstr "Burley"
-
-#~ msgid "Burlington"
-#~ msgstr "Burlington"
-
-#~ msgid "Burnet"
-#~ msgstr "Burnet"
-
-#~ msgid "Burns"
-#~ msgstr "Burns"
-
-#~ msgid "Bursa"
-#~ msgstr "Bursa"
-
-#~ msgid "Burwell"
-#~ msgstr "Burwell"
-
-#~ msgid "Butte"
-#~ msgstr "Butte"
-
-#~ msgid "Caen-Carpiquet"
-#~ msgstr "Caen-Carpiquet"
-
-#~ msgid "Cagliari"
-#~ msgstr "Cagliari"
-
-#~ msgid "Cairns"
-#~ msgstr "Cairns"
-
-#~ msgid "Cairo"
-#~ msgstr "Káhira"
-
-#~ msgid "Calabozo"
-#~ msgstr "Calabozo"
-
-#~ msgid "Calcutta/Dum Dum"
-#~ msgstr "Kalkata/Dum Dum"
-
-#~ msgid "Caldwell"
-#~ msgstr "Caldwell"
-
-#~ msgid "Calgary"
-#~ msgstr "Calgary"
-
-#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-#~ msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-
-#~ msgid "Caliente"
-#~ msgstr "Caliente"
-
-#~ msgid "California"
-#~ msgstr "Kalifornie"
-
-#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine"
-#~ msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
-
-#~ msgid "Camaguey"
-#~ msgstr "Camaguey"
-
-#~ msgid "Camarillo"
-#~ msgstr "Camarillo"
-
-#~ msgid "Cambridge"
-#~ msgstr "Cambridge"
-
-#~ msgid "Cameron"
-#~ msgstr "Cameron"
-
-#~ msgid "Camiri"
-#~ msgstr "Camiri"
-
-#~ msgid "Campeche"
-#~ msgstr "Campeche"
-
-#~ msgid "Campinas"
-#~ msgstr "Campinas"
-
-#~ msgid "Campo"
-#~ msgstr "Campo"
-
-#~ msgid "Campo Grande"
-#~ msgstr "Campo Grande"
-
-#~ msgid "Camp Stanley/H-207"
-#~ msgstr "Camp Stanley/H-207"
-
-#~ msgid "Canaan"
-#~ msgstr "Canaan"
-
-#~ msgid "Canarias/Fuerteventura"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/Fuerteventura"
-
-#~ msgid "Canarias/Gran Canaria"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/Gran Canaria"
-
-#~ msgid "Canarias/Hierro"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/Hierro"
-
-#~ msgid "Canarias/Lanzarote"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/Lanzarote"
-
-#~ msgid "Canarias/La Palma"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/La Palma"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/Tenerife Norte"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/Tenerife Sur"
-
-#~ msgid "Canberra"
-#~ msgstr "Canberra"
-
-#~ msgid "Cancun"
-#~ msgstr "Cancun"
-
-#~ msgid "Cannes-Mandelieu"
-#~ msgstr "Cannes-Mandelieu"
-
-#~ msgid "Cantwell"
-#~ msgstr "Cantwell"
-
-#~ msgid "Cape Girardeau"
-#~ msgstr "Cape Girardeau"
-
-#~ msgid "Cape Hatteras"
-#~ msgstr "Cape Hatteras"
-
-#~ msgid "Cape Lisburne"
-#~ msgstr "Cape Lisburne"
-
-#~ msgid "Cape Newenham"
-#~ msgstr "Cape Newenham"
-
-#~ msgid "Cape Romanzoff"
-#~ msgstr "Cape Romanzoff"
-
-#~ msgid "Cape Town D. F. Malan "
-#~ msgstr "Kapské město D. F. Malan"
-
-#~ msgid "Capitan Corbeta"
-#~ msgstr "Capitan Corbeta"
-
-#~ msgid "Capo Mele"
-#~ msgstr "Capo Mele"
-
-#~ msgid "Caracas La Carlota"
-#~ msgstr "Karakas La Carlota"
-
-#~ msgid "Caracas Maiquetia"
-#~ msgstr "Karakas Maiquetia"
-
-#~ msgid "Caravelas"
-#~ msgstr "Caravelas"
-
-#~ msgid "Carbondale"
-#~ msgstr "Carbondale"
-
-#~ msgid "Cardiff"
-#~ msgstr "Cardiff"
-
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "Caribou"
-
-#~ msgid "Carlisle"
-#~ msgstr "Carlisle"
-
-#~ msgid "Carlsbad"
-#~ msgstr "Carlsbad"
-
-#~ msgid "Carroll"
-#~ msgstr "Carroll"
-
-#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
-#~ msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
-
-#~ msgid "Casa Granda"
-#~ msgstr "Casa Granda"
-
-#~ msgid "Cascade"
-#~ msgstr "Cascade"
-
-#~ msgid "Casper"
-#~ msgstr "Casper"
-
-#~ msgid "Catacamas"
-#~ msgstr "Catacamas"
-
-#~ msgid "Catania"
-#~ msgstr "Catania"
-
-#~ msgid "Cayo Largo del Sur"
-#~ msgstr "Cayo Largo del Sur"
-
-#~ msgid "Cazaux"
-#~ msgstr "Cazaux"
-
-#~ msgid "Cecil NAS"
-#~ msgstr "Cecil NAS"
-
-#~ msgid "Cedar City"
-#~ msgstr "Cedar City"
-
-#~ msgid "Cedar Rapids"
-#~ msgstr "Cedar Rapids"
-
-#~ msgid "Central and South America"
-#~ msgstr "Střední a Jižní Amerika"
-
-#~ msgid "Cervia"
-#~ msgstr "Cervia"
-
-#~ msgid "Chacarita"
-#~ msgstr "Chacarita"
-
-#~ msgid "Chadron"
-#~ msgstr "Chadron"
-
-#~ msgid "Challis"
-#~ msgstr "Challis"
-
-#~ msgid "Chamberlain"
-#~ msgstr "Chamberlain"
-
-#~ msgid "Chambery"
-#~ msgstr "Chambery"
-
-#~ msgid "Champaign"
-#~ msgstr "Champaign"
-
-#~ msgid "Chandalar Lake"
-#~ msgstr "Chandalar Lake"
-
-#~ msgid "Chandler"
-#~ msgstr "Chandler"
-
-#~ msgid "Chania"
-#~ msgstr "Chania"
-
-#~ msgid "Chanute"
-#~ msgstr "Chanute"
-
-#~ msgid "Chariton"
-#~ msgstr "Chariton"
-
-#~ msgid "Charleroi-Brussels South"
-#~ msgstr "Charleroi-Brussels South"
-
-#~ msgid "Charles City"
-#~ msgstr "Charles City"
-
-#~ msgid "Charleston"
-#~ msgstr "Charleston"
-
-#~ msgid "Charlotte"
-#~ msgstr "Charlotte"
-
-#~ msgid "Charlottesville"
-#~ msgstr "Charlottesville"
-
-#~ msgid "Chatham"
-#~ msgstr "Chatham"
-
-#~ msgid "Chattanooga"
-#~ msgstr "Chattanooga"
-
-#~ msgid "Cheboksary"
-#~ msgstr "Cheboksary"
-
-#~ msgid "Cheju"
-#~ msgstr "Cheju"
-
-#~ msgid "Chelyabinsk"
-#~ msgstr "Čeljabinsk"
-
-#~ msgid "Chengdu"
-#~ msgstr "Chengdu"
-
-#~ msgid "Cherbourg"
-#~ msgstr "Cherbourg"
-
-#~ msgid "Cherry Point"
-#~ msgstr "Cherry Point"
-
-#~ msgid "Chetumal"
-#~ msgstr "Chetumal"
-
-#~ msgid "Cheyenne"
-#~ msgstr "Cheyenne"
-
-#~ msgid "Chiang Kai Shek"
-#~ msgstr "Chiang Kai Shek"
-
-#~ msgid "Chia Tung"
-#~ msgstr "Chia Tung"
-
-#~ msgid "Chiayi"
-#~ msgstr "Chiayi"
-
-#~ msgid "Chicago-DuPage"
-#~ msgstr "Chicago-DuPage"
-
-#~ msgid "Chicago-Lakefront"
-#~ msgstr "Chicago-Lakefront"
-
-#~ msgid "Chicago-Midway"
-#~ msgstr "Chicago-Midway"
-
-#~ msgid "Chicago-O'Hare"
-#~ msgstr "Chicago-O'Hare"
-
-#~ msgid "Chichijima"
-#~ msgstr "Chichijima"
-
-#~ msgid "Chiclayo"
-#~ msgstr "Chiclayo"
-
-#~ msgid "Chico"
-#~ msgstr "Chico"
-
-#~ msgid "Chicopee Falls"
-#~ msgstr "Chicopee Falls"
-
-#~ msgid "Chievres"
-#~ msgstr "Chievres"
-
-#~ msgid "Chihhang"
-#~ msgstr "Chihhang"
-
-#~ msgid "Chihuahua"
-#~ msgstr "Chihuahua"
-
-#~ msgid "Childress"
-#~ msgstr "Childress"
-
-#~ msgid "China Lake"
-#~ msgstr "China Lake"
-
-#~ msgid "Chinandega"
-#~ msgstr "Chinandega"
-
-#~ msgid "Chinmem/Shatou"
-#~ msgstr "Chinmem/Shatou"
-
-#~ msgid "Chino"
-#~ msgstr "Chino"
-
-#~ msgid "Chippewa County"
-#~ msgstr "Chippewa County"
-
-#~ msgid "Chita"
-#~ msgstr "Chita"
-
-#~ msgid "Chitose Ab"
-#~ msgstr "Chitose Ab"
-
-#~ msgid "Chitose ASDF"
-#~ msgstr "Chitose ASDF"
-
-#~ msgid "Chofu Airport"
-#~ msgstr "Chofu - letiště"
-
-#~ msgid "Choluteca"
-#~ msgstr "Choluteca"
-
-#~ msgid "Chongju Ab"
-#~ msgstr "Chongju Ab"
-
-#~ msgid "Christchurch"
-#~ msgstr "Christchurch"
-
-#~ msgid "Chulitna"
-#~ msgstr "Chulitna"
-
-#~ msgid "Churchill"
-#~ msgstr "Churchill"
-
-#~ msgid "Churchill Falls"
-#~ msgstr "Churchill Falls"
-
-#~ msgid "Cincinnati"
-#~ msgstr "Cincinnati"
-
-#~ msgid "Circle City"
-#~ msgstr "Circle City"
-
-#~ msgid "Ciudad Bolivar"
-#~ msgstr "Ciudad Bolivar"
-
-#~ msgid "Ciudad del Carmen"
-#~ msgstr "Ciudad del Carmen"
-
-#~ msgid "Ciudad Juarez"
-#~ msgstr "Ciudad Juarez"
-
-#~ msgid "Ciudad Obregon"
-#~ msgstr "Ciudad Obregon"
-
-#~ msgid "Ciudad Victoria"
-#~ msgstr "Ciudad Victoria"
-
-#~ msgid "Clarinda"
-#~ msgstr "Clarinda"
-
-#~ msgid "Clarion"
-#~ msgstr "Clarion"
-
-#~ msgid "Clarksburg"
-#~ msgstr "Clarksburg"
-
-#~ msgid "Clayton"
-#~ msgstr "Clayton"
-
-#~ msgid "Clayton Lake"
-#~ msgstr "Clayton Lake"
-
-#~ msgid "Clermont-Ferrand"
-#~ msgstr "Clermont-Ferrand"
-
-#~ msgid "Cleveland"
-#~ msgstr "Cleveland"
-
-#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga"
-#~ msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
-
-#~ msgid "Cleveland-Lakefront"
-#~ msgstr "Cleveland-Lakefront"
-
-#~ msgid "Clinton"
-#~ msgstr "Clinton"
-
-#~ msgid "Clovis-Cannon AFB"
-#~ msgstr "Clovis - letecká základna Cannon"
-
-#~ msgid "Cobija"
-#~ msgstr "Cobija"
-
-#~ msgid "Cochabamba"
-#~ msgstr "Cochabamba"
-
-#~ msgid "Cocoa Beach"
-#~ msgstr "Cocoa Beach"
-
-#~ msgid "Cocos Island"
-#~ msgstr "Kokosové ostrovy"
-
-#~ msgid "Cody"
-#~ msgstr "Cody"
-
-#~ msgid "Coeur d'Alene"
-#~ msgstr "Coeur d'Alene"
-
-#~ msgid "Cold Bay"
-#~ msgstr "Cold Bay"
-
-#~ msgid "Colima"
-#~ msgstr "Colima"
-
-#~ msgid "College Station"
-#~ msgstr "College Station"
-
-#~ msgid "Colmar-Meyenheim"
-#~ msgstr "Colmar-Meyenheim"
-
-#~ msgid "Colonia"
-#~ msgstr "Colonia"
-
-#~ msgid "Colorado"
-#~ msgstr "Colorado"
-
-#~ msgid "Colorado Springs"
-#~ msgstr "Colorado Springs"
-
-#~ msgid "Columbia"
-#~ msgstr "Kolumbie"
-
-#~ msgid "Columbia-McEntire"
-#~ msgstr "Kolumbie-McEntire"
-
-#~ msgid "Columbus"
-#~ msgstr "Columbus"
-
-#~ msgid "Columbus-Fort Benning"
-#~ msgstr "Columbus-Fort Benning"
-
-#~ msgid "Columbus-Gahanna"
-#~ msgstr "Columbus-Gahanna"
-
-#~ msgid "Columbus-OSU"
-#~ msgstr "Columbus-OSU"
-
-#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville"
-#~ msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
-
-#~ msgid "Colville"
-#~ msgstr "Colville"
-
-#~ msgid "Comodoro Rivadavia"
-#~ msgstr "Comodoro Rivadavia"
-
-#~ msgid "Comox"
-#~ msgstr "Comox"
-
-#~ msgid "Conceicao Do Araguaia"
-#~ msgstr "Conceicao Do Araguaia"
-
-#~ msgid "Concepcion"
-#~ msgstr "Concepcion"
-
-#~ msgid "Concord"
-#~ msgstr "Concord"
-
-#~ msgid "Concordia"
-#~ msgstr "Concordia"
-
-#~ msgid "Connaught"
-#~ msgstr "Connaught"
-
-#~ msgid "Connecticut"
-#~ msgstr "Connecticut"
-
-#~ msgid "Conroe"
-#~ msgstr "Conroe"
-
-#~ msgid "Constantine"
-#~ msgstr "Constantine"
-
-#~ msgid "Copper Harbor"
-#~ msgstr "Copper Harbor"
-
-#~ msgid "Cordoba"
-#~ msgstr "Cordoba"
-
-#~ msgid "Cordova"
-#~ msgstr "Cordova"
-
-#~ msgid "Cork"
-#~ msgstr "Korek"
-
-#~ msgid "Coro"
-#~ msgstr "Coro"
-
-#~ msgid "Corona"
-#~ msgstr "Corona"
-
-#~ msgid "Corpus Christi"
-#~ msgstr "Corpus Christi"
-
-#~ msgid "Corpus Christi NAS"
-#~ msgstr "Corpus Chrjisti NAS"
-
-#~ msgid "Corrientes"
-#~ msgstr "Corrientes"
-
-#~ msgid "Corsicana"
-#~ msgstr "Corsicana"
-
-#~ msgid "Cortez"
-#~ msgstr "Cortez"
-
-#~ msgid "Corumba"
-#~ msgstr "Corumba"
-
-#~ msgid "Cotulla"
-#~ msgstr "Cotulla"
-
-#~ msgid "Council Bluffs"
-#~ msgstr "Council Bluffs"
-
-#~ msgid "Coventry"
-#~ msgstr "Coventry"
-
-#~ msgid "Covington"
-#~ msgstr "Covington"
-
-#~ msgid "Cozumel"
-#~ msgstr "Cozumel"
-
-#~ msgid "Craig"
-#~ msgstr "Craig"
-
-#~ msgid "Cranfield"
-#~ msgstr "Cranfield"
-
-#~ msgid "Crescent City"
-#~ msgstr "Crescent City"
-
-#~ msgid "Creston"
-#~ msgstr "Creston"
-
-#~ msgid "Crestview"
-#~ msgstr "Crestview"
-
-#~ msgid "Cross City"
-#~ msgstr "Cross City"
-
-#~ msgid "Crossville"
-#~ msgstr "Crossville"
-
-#~ msgid "Crotone"
-#~ msgstr "Crotone"
-
-#~ msgid "Cuba Awrs"
-#~ msgstr "Cuba Awrs"
-
-#~ msgid "Cuernavaca"
-#~ msgstr "Cuernavaca"
-
-#~ msgid "Cuiaba"
-#~ msgstr "Cuiaba"
-
-#~ msgid "Culdrose"
-#~ msgstr "Culdrose"
-
-#~ msgid "Culiacan"
-#~ msgstr "Culiacan"
-
-#~ msgid "Cumana"
-#~ msgstr "Cumana"
-
-#~ msgid "Cumberland"
-#~ msgstr "Cumberland"
-
-#~ msgid "Curitiba Apt"
-#~ msgstr "Curitiba Apt"
-
-#~ msgid "Custer"
-#~ msgstr "Custer"
-
-#~ msgid "Cut Bank"
-#~ msgstr "Cut Bank"
-
-#~ msgid "Cuzco"
-#~ msgstr "Cuzco"
-
-#~ msgid "Dagali"
-#~ msgstr "Dagali"
-
-#~ msgid "Daggett"
-#~ msgstr "Daggett"
-
-#~ msgid "Dalhart"
-#~ msgstr "Dalhart"
-
-#~ msgid "Dalian"
-#~ msgstr "Dalian"
-
-#~ msgid "Dallas-Addison"
-#~ msgstr "Dallas-Addison"
-
-#~ msgid "Dallas-Fort Worth"
-#~ msgstr "Dallas-Fort Worth"
-
-#~ msgid "Dallas-Love Field"
-#~ msgstr "Dallas-Love Field"
-
-#~ msgid "Dallas-Redbird"
-#~ msgstr "Dallas-Redbird"
-
-#~ msgid "Da Nang"
-#~ msgstr "Da Nang"
-
-#~ msgid "Danbury"
-#~ msgstr "Danbury"
-
-#~ msgid "Danville"
-#~ msgstr "Danville"
-
-#~ msgid "Dar-El-Beida"
-#~ msgstr "Dar-El-Beida"
-
-#~ msgid "Davenport"
-#~ msgstr "Davenport"
-
-#~ msgid "David"
-#~ msgstr "David"
-
-#~ msgid "Dawadmi"
-#~ msgstr "Dawadmi"
-
-#~ msgid "Dayton"
-#~ msgstr "Dayton"
-
-#~ msgid "Daytona Beach"
-#~ msgstr "Daytona Beach"
-
-#~ msgid "Dayton-Fairborn"
-#~ msgstr "Dayton-Fairborn"
-
-#~ msgid "Dayton-South Airport"
-#~ msgstr "Dayton-jižní letiště"
-
-#~ msgid "Dead Horse"
-#~ msgstr "Dead Horse"
-
-#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien"
-#~ msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
-
-#~ msgid "Decatur"
-#~ msgstr "Decatur"
-
-#~ msgid "Decimomannu"
-#~ msgstr "Decimomannu"
-
-#~ msgid "Decorah"
-#~ msgstr "Decorah"
-
-#~ msgid "Deelen"
-#~ msgstr "Deelen"
-
-#~ msgid "Dekalb/Peachtree"
-#~ msgstr "Dekalb/Peachtree"
-
-#~ msgid "Delaware"
-#~ msgstr "Delaware"
-
-#~ msgid "Del Bajio"
-#~ msgstr "Del Bajio"
-
-#~ msgid "Del Rio"
-#~ msgstr "Del Rio"
-
-#~ msgid "Delta"
-#~ msgstr "Delta"
-
-#~ msgid "Deming"
-#~ msgstr "Deming"
-
-#~ msgid "Den Helder/De Kooy"
-#~ msgstr "Den Helder/De Kooy"
-
-#~ msgid "Denison"
-#~ msgstr "Denison"
-
-#~ msgid "Denton"
-#~ msgstr "Denton"
-
-#~ msgid "Denver"
-#~ msgstr "Denver"
-
-#~ msgid "Denver-Aurora"
-#~ msgstr "Denver-Aurora"
-
-#~ msgid "Denver-Broomfield"
-#~ msgstr "Denver-Broomfield"
-
-#~ msgid "Denver-Cherry Knolls"
-#~ msgstr "Denver-Cherry Knolls"
-
-#~ msgid "Desert Rock"
-#~ msgstr "Desert Rock"
-
-#~ msgid "Des Moines"
-#~ msgstr "Des Moines"
-
-#~ msgid "Destin"
-#~ msgstr "Destin"
-
-#~ msgid "Detroit"
-#~ msgstr "Detroit"
-
-#~ msgid "Detroit Lakes"
-#~ msgstr "Detroit Lakes"
-
-#~ msgid "Detroit-Taylor"
-#~ msgstr "Detroit-Taylor"
-
-#~ msgid "Detroit/Ypsilanti"
-#~ msgstr "Detroit/Ypsilanti"
-
-#~ msgid "Devils Lake"
-#~ msgstr "Devils Lake"
-
-#~ msgid "Devils Lake (2)"
-#~ msgstr "Devils Lake (2)"
-
-#~ msgid "Dhahran"
-#~ msgstr "Dhahran"
-
-#~ msgid "Dickinson"
-#~ msgstr "Dickinson"
-
-#~ msgid "Dijon"
-#~ msgstr "Dijon"
-
-#~ msgid "Dillingham"
-#~ msgstr "Dillingham"
-
-#~ msgid "Dillon"
-#~ msgstr "Dillon"
-
-#~ msgid "Dinard"
-#~ msgstr "Dinard"
-
-#~ msgid "District of Columbia"
-#~ msgstr "District of Columbia"
-
-#~ msgid "Diyarbakir"
-#~ msgstr "Diyarbakir"
-
-#~ msgid "Dnipropetrovsk"
-#~ msgstr "Dnepropetrovsk"
-
-#~ msgid "Dobbiaco"
-#~ msgstr "Dobbiaco"
-
-#~ msgid "Dodge City"
-#~ msgstr "Dodge City"
-
-#~ msgid "Doha"
-#~ msgstr "Doha"
-
-#~ msgid "Dole"
-#~ msgstr "Dole"
-
-#~ msgid "Donetsk"
-#~ msgstr "Donetsk"
-
-#~ msgid "Dongsha"
-#~ msgstr "Dongsha"
-
-#~ msgid "Dongshi"
-#~ msgstr "Dongshi"
-
-#~ msgid "Don Torcuato"
-#~ msgstr "Don Torcuato"
-
-#~ msgid "Dortmund-Wickede"
-#~ msgstr "Dortmund-Wickede"
-
-#~ msgid "Dothan"
-#~ msgstr "Dothan"
-
-#~ msgid "Douglas"
-#~ msgstr "Douglas"
-
-#~ msgid "Dover"
-#~ msgstr "Dover"
-
-#~ msgid "Dresden-Klotzsche"
-#~ msgstr "Drážďany-Klotzsche"
-
-#~ msgid "Drummond"
-#~ msgstr "Drummond"
-
-#~ msgid "Dubai"
-#~ msgstr "Dubai"
-
-#~ msgid "Dubbo"
-#~ msgstr "Dubbo"
-
-#~ msgid "Dublin"
-#~ msgstr "Dublin"
-
-#~ msgid "Du Bois"
-#~ msgstr "Du Bois"
-
-#~ msgid "Dubrovnik"
-#~ msgstr "Dubrovník"
-
-#~ msgid "Dubuque"
-#~ msgstr "Dubuque"
-
-#~ msgid "Dugway"
-#~ msgstr "Dugway"
-
-#~ msgid "Duluth"
-#~ msgstr "Duluth"
-
-#~ msgid "Dundee"
-#~ msgstr "Dundee"
-
-#~ msgid "Durango"
-#~ msgstr "Durango"
-
-#~ msgid "Durango Awrs"
-#~ msgstr "Durango Awrs"
-
-#~ msgid "Durazno"
-#~ msgstr "Durazno"
-
-#~ msgid "Durban Louis Botha "
-#~ msgstr "Durban Louis Botha "
-
-#~ msgid "Dusseldorf"
-#~ msgstr "Dusseldorf"
-
-#~ msgid "Dutch Harbor"
-#~ msgstr "Dutch Harbor"
-
-#~ msgid "Dyersburg"
-#~ msgstr "Dyersburg"
-
-#~ msgid "Eagle"
-#~ msgstr "Eagle"
-
-#~ msgid "Eagle Range"
-#~ msgstr "Eagle Range"
-
-#~ msgid "East London"
-#~ msgstr "Východní Londýn"
-
-#~ msgid "East Midlands"
-#~ msgstr "East Midlands"
-
-#~ msgid "East St Louis"
-#~ msgstr "East St Louis"
-
-#~ msgid "Eau Claire"
-#~ msgstr "Eau Claire"
-
-#~ msgid "Edinburgh"
-#~ msgstr "Edinburgh"
-
-#~ msgid "Edmonton"
-#~ msgstr "Edmonton"
-
-#~ msgid "Edmonton/Villeneuve"
-#~ msgstr "Edmonton/Villeneuve"
-
-#~ msgid "Eduardo Gomes International"
-#~ msgstr "Eduardo Gomes mezinárodní"
-
-#~ msgid "Edwards AFB"
-#~ msgstr "Edwards letecká základna"
-
-#~ msgid "Egilsstadir"
-#~ msgstr "Egilsstadir"
-
-#~ msgid "Eglin"
-#~ msgstr "Eglin"
-
-#~ msgid "Eglington/Londonderry"
-#~ msgstr "Eglington/Londonderry"
-
-#~ msgid "Eindhoven"
-#~ msgstr "Eindhoven"
-
-#~ msgid "Ekofisk"
-#~ msgstr "Ekofisk"
-
-#~ msgid "Elazig"
-#~ msgstr "Elazig"
-
-#~ msgid "El Centro"
-#~ msgstr "El Centro"
-
-#~ msgid "El Dorado"
-#~ msgstr "El Dořado"
-
-#~ msgid "Elefsis"
-#~ msgstr "Elefsis"
-
-#~ msgid "Elfin Cove"
-#~ msgstr "Elfin Cove"
-
-#~ msgid "Elizabeth City"
-#~ msgstr "Elizabeth City"
-
-#~ msgid "Elk City"
-#~ msgstr "Elk City"
-
-#~ msgid "Elkhart"
-#~ msgstr "Elkhart"
-
-#~ msgid "Elkins"
-#~ msgstr "Elkins"
-
-#~ msgid "Elko"
-#~ msgstr "Elko"
-
-#~ msgid "Elmira"
-#~ msgstr "Elmira"
-
-#~ msgid "El Monte"
-#~ msgstr "El Monte"
-
-#~ msgid "El Paso"
-#~ msgstr "El Paso"
-
-#~ msgid "El Salvador Int."
-#~ msgstr "El Salvador Int."
-
-#~ msgid "Elsenborn"
-#~ msgstr "Elsenborn"
-
-#~ msgid "Ely"
-#~ msgstr "Ely"
-
-#~ msgid "Emmonak"
-#~ msgstr "Emmonak"
-
-#~ msgid "Emporia"
-#~ msgstr "Emporia"
-
-#~ msgid "Enid"
-#~ msgstr "Enid"
-
-#~ msgid "Enid/Woodring"
-#~ msgstr "Enid/Woodring"
-
-#~ msgid "Enosburg Falls"
-#~ msgstr "Enosburg Falls"
-
-#~ msgid "Ephrata"
-#~ msgstr "Ephrata"
-
-#~ msgid "Ercan"
-#~ msgstr "Ercan"
-
-#~ msgid "Erie"
-#~ msgstr "Erie"
-
-#~ msgid "Erzurum"
-#~ msgstr "Erzurum"
-
-#~ msgid "Esbjerg"
-#~ msgstr "Esbjerg"
-
-#~ msgid "Escanaba"
-#~ msgstr "Escanaba"
-
-#~ msgid "Esfahan"
-#~ msgstr "Esfahan"
-
-#~ msgid "Eskisehir"
-#~ msgstr "Eskisehir"
-
-#~ msgid "Estherville"
-#~ msgstr "Estherville"
-
-#~ msgid "Eugene"
-#~ msgstr "Eugene"
-
-#~ msgid "Eureka"
-#~ msgstr "Eureka"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Evropa"
-
-#~ msgid "Evanston"
-#~ msgstr "Evanston"
-
-#~ msgid "Evansville"
-#~ msgstr "Evansville"
-
-#~ msgid "Everett"
-#~ msgstr "Everett"
-
-#~ msgid "Evergreen"
-#~ msgstr "Evergreen"
-
-#~ msgid "Evreux-Fauville"
-#~ msgstr "Evreux-Fauville"
-
-#~ msgid "Exeter"
-#~ msgstr "Exeter"
-
-#~ msgid "Ezeiza"
-#~ msgstr "Ezeiza"
-
-#~ msgid "Fagernes"
-#~ msgstr "Fagernes"
-
-#~ msgid "Fairbanks"
-#~ msgstr "Fairbanks"
-
-#~ msgid "Fairchild"
-#~ msgstr "Fairchild"
-
-#~ msgid "Fairfield"
-#~ msgstr "Fairfield"
-
-#~ msgid "Fairmont"
-#~ msgstr "Fairmont"
-
-#~ msgid "Fallon"
-#~ msgstr "Fallon"
-
-#~ msgid "Falls City"
-#~ msgstr "Falls City"
-
-#~ msgid "Falmouth-Otis AFB"
-#~ msgstr "Falmouth - letecká základna Otis"
-
-#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB"
-#~ msgstr "Barvanks/Eílson letecká základna"
-
-#~ msgid "Fargo"
-#~ msgstr "Fargo"
-
-#~ msgid "Farmingdale"
-#~ msgstr "Farmingdale"
-
-#~ msgid "Farmington"
-#~ msgstr "Farmington"
-
-#~ msgid "Farmville"
-#~ msgstr "Farmville"
-
-#~ msgid "Faro"
-#~ msgstr "Faro"
-
-#~ msgid "Fayetteville"
-#~ msgstr "Fayetteville"
-
-#~ msgid "Feng Nin"
-#~ msgstr "Feng Nin"
-
-#~ msgid "Fergus Falls"
-#~ msgstr "Fergus Falls"
-
-#~ msgid "Fernando De Noronha"
-#~ msgstr "Fernando De Noronha"
-
-#~ msgid "Ferrara"
-#~ msgstr "Ferrara"
-
-#~ msgid "Figari"
-#~ msgstr "Figari"
-
-#~ msgid "Findlay"
-#~ msgstr "Findlay"
-
-#~ msgid "Firenze"
-#~ msgstr "Firenze"
-
-#~ msgid "Fitchburg"
-#~ msgstr "Fitchburg"
-
-#~ msgid "Flagstaff"
-#~ msgstr "Flagstaff"
-
-#~ msgid "Flint"
-#~ msgstr "Flint"
-
-#~ msgid "Flippin"
-#~ msgstr "Flippin"
-
-#~ msgid "Florence"
-#~ msgstr "Florencie"
-
-#~ msgid "Florennes"
-#~ msgstr "Florennes"
-
-#~ msgid "Flores"
-#~ msgstr "Flores"
-
-#~ msgid "Florianopolis"
-#~ msgstr "Florianopolis"
-
-#~ msgid "Florida"
-#~ msgstr "Florida"
-
-#~ msgid "Floro"
-#~ msgstr "Floro"
-
-#~ msgid "Fond Du Lac"
-#~ msgstr "Fond Du Lac"
-
-#~ msgid "Forde/Bringeland"
-#~ msgstr "Forde/Bringeland"
-
-#~ msgid "Forli"
-#~ msgstr "Forli"
-
-#~ msgid "Formosa"
-#~ msgstr "Formosa"
-
-#~ msgid "Fortaleza"
-#~ msgstr "Fortaleza"
-
-#~ msgid "Fort Belvoir"
-#~ msgstr "Fort Belvoir"
-
-#~ msgid "Fort Benning"
-#~ msgstr "Fort Benning"
-
-#~ msgid "Fort Bragg"
-#~ msgstr "Fort Bragg"
-
-#~ msgid "Fort Campbell"
-#~ msgstr "Fort Campbell"
-
-#~ msgid "Fort Carson"
-#~ msgstr "Fort Carson"
-
-#~ msgid "Fort Collins"
-#~ msgstr "Fort Collins"
-
-#~ msgid "Fort Collins/Lovel"
-#~ msgstr "Fort Collins/Lovel"
-
-#~ msgid "Fort Dodge"
-#~ msgstr "Fort Dodge"
-
-#~ msgid "Fort Drum"
-#~ msgstr "Fort Drum"
-
-#~ msgid "Fort Eustis"
-#~ msgstr "Fort Eustis"
-
-#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF"
-#~ msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
-
-#~ msgid "Fort Huachuca"
-#~ msgstr "Fort Huachuca"
-
-#~ msgid "Fort Knox"
-#~ msgstr "Fort Knox"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale"
-#~ msgstr "Fort Lauderdale"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale (International)"
-#~ msgstr "Fort Lauderdale (mezinárodní)"
-
-#~ msgid "Fort Leonard"
-#~ msgstr "Fort Leonard"
-
-#~ msgid "Fort Lewis"
-#~ msgstr "Fort Lewis"
-
-#~ msgid "Fort Madison"
-#~ msgstr "Fort Madison"
-
-#~ msgid "Fort Meade"
-#~ msgstr "Fort Meade"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Page Field)"
-#~ msgstr "Fort Myers (Page Fíld)"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
-#~ msgstr "Fort Myers (mezinárodní jihozápadní Florida)"
-
-#~ msgid "Fort Polk-Leesville"
-#~ msgstr "Fort Polk-Leesville"
-
-#~ msgid "Fort Riley"
-#~ msgstr "Fort Riley"
-
-#~ msgid "Fort Sill"
-#~ msgstr "Fort Sill"
-
-#~ msgid "Fort Smith"
-#~ msgstr "Fort Smith"
-
-#~ msgid "Fort Stewart"
-#~ msgstr "Fort Stewart"
-
-#~ msgid "Fort Stockton"
-#~ msgstr "Fort Stockton"
-
-#~ msgid "Fort Wayne"
-#~ msgstr "Fort Wayne"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Alliance"
-#~ msgstr "Fort Worth-Allínce"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Meacham"
-#~ msgstr "Fort Worth-Meacham"
-
-#~ msgid "Fort Worth NAS"
-#~ msgstr "Fort Worth NAS"
-
-#~ msgid "Fourchon"
-#~ msgstr "Fourchon"
-
-#~ msgid "Foz Do Iguacu"
-#~ msgstr "Foz Do Iguacu"
-
-#~ msgid "Frankfort"
-#~ msgstr "Frankfort"
-
-#~ msgid "Frankfurt/Main"
-#~ msgstr "Frankfurt nad Mohanem"
-
-#~ msgid "Franklin"
-#~ msgstr "Franklin"
-
-#~ msgid "Fredericton"
-#~ msgstr "Fredericton"
-
-#~ msgid "Freeport"
-#~ msgstr "Freeport"
-
-#~ msgid "Frenchville"
-#~ msgstr "Frenchville"
-
-#~ msgid "Fresno"
-#~ msgstr "Fresno"
-
-#~ msgid "Fresno-Chandler"
-#~ msgstr "Fresno-Chandler"
-
-#~ msgid "Friday Harbor"
-#~ msgstr "Friday Harbor"
-
-#~ msgid "Friedrichshafen"
-#~ msgstr "Friedrichshafen"
-
-#~ msgid "Frigg"
-#~ msgstr "Frigg"
-
-#~ msgid "Frontone"
-#~ msgstr "Frontone"
-
-#~ msgid "Frosinone"
-#~ msgstr "Frosinone"
-
-#~ msgid "Fryeburg"
-#~ msgstr "Fryeburg"
-
-#~ msgid "Fujairah"
-#~ msgstr "Fujairah"
-
-#~ msgid "Fuji Ab"
-#~ msgstr "Fuji Ab"
-
-#~ msgid "Fukue Airport"
-#~ msgstr "Fukue - letiště"
-
-#~ msgid "Fukui Airport"
-#~ msgstr "Fukui - letiště"
-
-#~ msgid "Fukuoka Airport"
-#~ msgstr "Fukuoka - letiště"
-
-#~ msgid "Fullerton"
-#~ msgstr "Fullerton"
-
-#~ msgid "Funchal"
-#~ msgstr "Funchal"
-
-#~ msgid "FYR Macedonia"
-#~ msgstr "Makedonie"
-
-#~ msgid "Gadsden"
-#~ msgstr "Gadsden"
-
-#~ msgid "Gage"
-#~ msgstr "Gage"
-
-#~ msgid "Gainesville"
-#~ msgstr "Gainesville"
-
-#~ msgid "Galax-Hillsville"
-#~ msgstr "Galax-Hillsville"
-
-#~ msgid "Galbraith Lake"
-#~ msgstr "Galbraith Lake"
-
-#~ msgid "Galeao"
-#~ msgstr "Galeao"
-
-#~ msgid "Galena"
-#~ msgstr "Galena"
-
-#~ msgid "Galesburg"
-#~ msgstr "Galesburg"
-
-#~ msgid "Gallup"
-#~ msgstr "Gallup"
-
-#~ msgid "Galveston"
-#~ msgstr "Galveston"
-
-#~ msgid "Gambell"
-#~ msgstr "Gambell"
-
-#~ msgid "Gander"
-#~ msgstr "Gander"
-
-#~ msgid "Garden City"
-#~ msgstr "Garden City"
-
-#~ msgid "Gary"
-#~ msgstr "Gary"
-
-#~ msgid "Gassim"
-#~ msgstr "Gassim"
-
-#~ msgid "Gatineau"
-#~ msgstr "Gatineau"
-
-#~ msgid "Gaziantep"
-#~ msgstr "Gaziantep"
-
-#~ msgid "Gdansk"
-#~ msgstr "Gdaňsk"
-
-#~ msgid "Geneve"
-#~ msgstr "Ženeva"
-
-#~ msgid "Genova"
-#~ msgstr "Genova"
-
-#~ msgid "George Airport"
-#~ msgstr "George - letiště"
-
-#~ msgid "Georgetown"
-#~ msgstr "Georgetown"
-
-#~ msgid "Ghardaia"
-#~ msgstr "Ghardaia"
-
-#~ msgid "Ghedi"
-#~ msgstr "Ghedi"
-
-#~ msgid "Gifu Ab"
-#~ msgstr "Gifu Ab"
-
-#~ msgid "Gila Bend"
-#~ msgstr "Gila Bend"
-
-#~ msgid "Gillette"
-#~ msgstr "Gillette"
-
-#~ msgid "Gilze-Rijen"
-#~ msgstr "Gilze-Rijen"
-
-#~ msgid "Gioia del Colle"
-#~ msgstr "Gioia del Colle"
-
-#~ msgid "Girona"
-#~ msgstr "Girona"
-
-#~ msgid "Gizan"
-#~ msgstr "Gizan"
-
-#~ msgid "Glasgow"
-#~ msgstr "Glasgow"
-
-#~ msgid "Glendive"
-#~ msgstr "Glendive"
-
-#~ msgid "Glens Falls"
-#~ msgstr "Glens Falls"
-
-#~ msgid "Goiania"
-#~ msgstr "Goiania"
-
-#~ msgid "Goldsboro"
-#~ msgstr "Goldsboro"
-
-#~ msgid "Goodland"
-#~ msgstr "Goodland"
-
-#~ msgid "Goose Bay"
-#~ msgstr "Goose Bay"
-
-#~ msgid "Goteborg (Landvetter)"
-#~ msgstr "Goteborg (Landvetter)"
-
-#~ msgid "Goteborg (Save)"
-#~ msgstr "Goteborg (Save)"
-
-#~ msgid "Granada"
-#~ msgstr "Granada"
-
-#~ msgid "Grand Canyon"
-#~ msgstr "Grand Canyon"
-
-#~ msgid "Grand Cayman"
-#~ msgstr "Grand Cayman"
-
-#~ msgid "Grand Forks"
-#~ msgstr "Grand Forks"
-
-#~ msgid "Grand Island"
-#~ msgstr "Grand Island"
-
-#~ msgid "Grand Isle"
-#~ msgstr "Grand Isle"
-
-#~ msgid "Grand Junction"
-#~ msgstr "Grand Junction"
-
-#~ msgid "Grand Marais"
-#~ msgstr "Grand Marais"
-
-#~ msgid "Grand Rapids"
-#~ msgstr "Grand Rapids"
-
-#~ msgid "Grandview"
-#~ msgstr "Grandview"
-
-#~ msgid "Grangeville"
-#~ msgstr "Grangeville"
-
-#~ msgid "Grants"
-#~ msgstr "Grants"
-
-#~ msgid "Graz"
-#~ msgstr "Grác"
-
-#~ msgid "Great Falls"
-#~ msgstr "Great Falls"
-
-#~ msgid "Greeley"
-#~ msgstr "Greeley"
-
-#~ msgid "Green Bay"
-#~ msgstr "Green Bay"
-
-#~ msgid "Green River"
-#~ msgstr "Green River"
-
-#~ msgid "Greensboro"
-#~ msgstr "Greensboro"
-
-#~ msgid "Greenville"
-#~ msgstr "Greenville"
-
-#~ msgid "Greenville-Spartanburg"
-#~ msgstr "Greenville-Spartanburg"
-
-#~ msgid "Greenwood"
-#~ msgstr "Greenwood"
-
-#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
-#~ msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
-
-#~ msgid "Griffiss AFB"
-#~ msgstr "Griffiss letecká základna"
-
-#~ msgid "Groningen"
-#~ msgstr "Groningen"
-
-#~ msgid "Grosseto"
-#~ msgstr "Grosseto"
-
-#~ msgid "Groton"
-#~ msgstr "Groton"
-
-#~ msgid "Guadalajara"
-#~ msgstr "Guadalajara"
-
-#~ msgid "Guadalupe Pass"
-#~ msgstr "Guadalupská úžina"
-
-#~ msgid "Guanare"
-#~ msgstr "Guanare"
-
-#~ msgid "Guangzhou"
-#~ msgstr "Guangzhou"
-
-#~ msgid "Guantanamo"
-#~ msgstr "Guantanamo"
-
-#~ msgid "Guarany"
-#~ msgstr "Guarany"
-
-#~ msgid "Guaratingueta"
-#~ msgstr "Guaratingueta"
-
-#~ msgid "Guarulhos"
-#~ msgstr "Guarulhos"
-
-#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
-#~ msgstr "Guayaquil/Simon Bylivar"
-
-#~ msgid "Guaymas"
-#~ msgstr "Guaymas"
-
-#~ msgid "Guernsey"
-#~ msgstr "Guernsey"
-
-#~ msgid "Guidonia"
-#~ msgstr "Guidonia"
-
-#~ msgid "Gulfport"
-#~ msgstr "Gulfport"
-
-#~ msgid "Gulkana"
-#~ msgstr "Gulkana"
-
-#~ msgid "Gullfax C"
-#~ msgstr "Gullfax C"
-
-#~ msgid "Gunnison"
-#~ msgstr "Gunnison"
-
-#~ msgid "Gunnison (2)"
-#~ msgstr "Gunnison (2)"
-
-#~ msgid "Guriat"
-#~ msgstr "Guriat"
-
-#~ msgid "Gustavus"
-#~ msgstr "Gustavus"
-
-#~ msgid "Guymon"
-#~ msgstr "Guymon"
-
-#~ msgid "Habana"
-#~ msgstr "Havana"
-
-#~ msgid "Hachijojima Airport"
-#~ msgstr "Hachijojima - letiště"
-
-#~ msgid "Hachinohe Ab"
-#~ msgstr "Hachinohe Ab"
-
-#~ msgid "Hafr Al-Batin"
-#~ msgstr "Hafr Al-Batin"
-
-#~ msgid "Hagerstown"
-#~ msgstr "Hagerstown"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Hail"
-
-#~ msgid "Hailey-Sun Valley"
-#~ msgstr "Hailey-Sun Valley"
-
-#~ msgid "Haines"
-#~ msgstr "Haines"
-
-#~ msgid "Hakodate Airport"
-#~ msgstr "Hakodate - letiště"
-
-#~ msgid "Halifax"
-#~ msgstr "Halifax"
-
-#~ msgid "Hamamatsu Ab"
-#~ msgstr "Hamamatsu Ab"
-
-#~ msgid "Hamburg"
-#~ msgstr "Hamburg"
-
-#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder"
-#~ msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
-
-#~ msgid "Hamilton"
-#~ msgstr "Hamilton"
-
-#~ msgid "Hammerfest"
-#~ msgstr "Hammerfest"
-
-#~ msgid "Hampton"
-#~ msgstr "Hampton"
-
-#~ msgid "Hanamaki Airport"
-#~ msgstr "Hanamaki - letiště"
-
-#~ msgid "Hancock"
-#~ msgstr "Hancock"
-
-#~ msgid "Hangzhou"
-#~ msgstr "Hangzhou"
-
-#~ msgid "Hanksville"
-#~ msgstr "Hanksville"
-
-#~ msgid "Hannover"
-#~ msgstr "Hannover"
-
-#~ msgid "Ha Noi"
-#~ msgstr "Hanoj"
-
-#~ msgid "Harbor Beach"
-#~ msgstr "Harbor Beach"
-
-#~ msgid "Harlingen"
-#~ msgstr "Harlingen"
-
-#~ msgid "Harlowton"
-#~ msgstr "Harlowton"
-
-#~ msgid "Harrisburg"
-#~ msgstr "Harrisburg"
-
-#~ msgid "Harrison"
-#~ msgstr "Harrison"
-
-#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
-#~ msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
-
-#~ msgid "Hartford"
-#~ msgstr "Hartford"
-
-#~ msgid "Hassi-Messaoud"
-#~ msgstr "Hassi-Messaoud"
-
-#~ msgid "Hastings"
-#~ msgstr "Hastings"
-
-#~ msgid "Haugesund"
-#~ msgstr "Haugesund"
-
-#~ msgid "Havre"
-#~ msgstr "Havre"
-
-#~ msgid "Hawaii"
-#~ msgstr "Havaj"
-
-#~ msgid "Hawthorne"
-#~ msgstr "Hawthorne"
-
-#~ msgid "Hayden"
-#~ msgstr "Hayden"
-
-#~ msgid "Hayes River"
-#~ msgstr "Hayes River"
-
-#~ msgid "Hays"
-#~ msgstr "Hays"
-
-#~ msgid "Hayward"
-#~ msgstr "Hayward"
-
-#~ msgid "Healy River"
-#~ msgstr "Healy River"
-
-#~ msgid "Helena"
-#~ msgstr "Helena"
-
-#~ msgid "Helsinki"
-#~ msgstr "Helsinki"
-
-#~ msgid "Henderson"
-#~ msgstr "Henderson"
-
-#~ msgid "Hengchun"
-#~ msgstr "Hengchun"
-
-#~ msgid "Hermosillo"
-#~ msgstr "Hermosillo"
-
-#~ msgid "Hibbing"
-#~ msgstr "Hibbing"
-
-#~ msgid "Hickory"
-#~ msgstr "Hickory"
-
-#~ msgid "Hill City"
-#~ msgstr "Hill City"
-
-#~ msgid "Hillsboro"
-#~ msgstr "Hillsboro"
-
-#~ msgid "Hilo"
-#~ msgstr "Hilo"
-
-#~ msgid "Hinesville"
-#~ msgstr "Hinesville"
-
-#~ msgid "Hiroshima Airport"
-#~ msgstr "Hirošima - letiště"
-
-#~ msgid "Hobart"
-#~ msgstr "Hobart"
-
-#~ msgid "Hobbs"
-#~ msgstr "Hobbs"
-
-#~ msgid "Ho Chi Minh"
-#~ msgstr "Ho Či Min"
-
-#~ msgid "Hodeidah"
-#~ msgstr "Hodeidah"
-
-#~ msgid "Hof"
-#~ msgstr "Hof"
-
-#~ msgid "Hoffman"
-#~ msgstr "Hoffman"
-
-#~ msgid "Hofu Ab"
-#~ msgstr "Hofu Ab"
-
-#~ msgid "Hohenems"
-#~ msgstr "Hohenems"
-
-#~ msgid "Holguin"
-#~ msgstr "Holguin"
-
-#~ msgid "Homer"
-#~ msgstr "Homer"
-
-#~ msgid "Homestead AFB"
-#~ msgstr "Homestead letecká základna"
-
-#~ msgid "Hondo"
-#~ msgstr "Hondo"
-
-#~ msgid "Honningsvag"
-#~ msgstr "Honningsvag"
-
-#~ msgid "Honolulu"
-#~ msgstr "Honolulu"
-
-#~ msgid "Hoonah"
-#~ msgstr "Hoonah"
-
-#~ msgid "Hoquiam"
-#~ msgstr "Hoquiam"
-
-#~ msgid "Hot Springs"
-#~ msgstr "Hot Springs"
-
-#~ msgid "Houghton Lake"
-#~ msgstr "Houghton Lake"
-
-#~ msgid "Houlton"
-#~ msgstr "Houlton"
-
-#~ msgid "Houma"
-#~ msgstr "Houma"
-
-#~ msgid "Houston-Bush"
-#~ msgstr "Houston-Bush"
-
-#~ msgid "Houston-Clover"
-#~ msgstr "Houston-Clover"
-
-#~ msgid "Houston-Ellington Field"
-#~ msgstr "Houston-Ellington Field"
-
-#~ msgid "Houston-Hobby"
-#~ msgstr "Houston-Hobby"
-
-#~ msgid "Houston-Hooks"
-#~ msgstr "Houston-Hooks"
-
-#~ msgid "Howard AFB"
-#~ msgstr "Howard letecká základna"
-
-#~ msgid "Hsinchu"
-#~ msgstr "Hsinchu"
-
-#~ msgid "Huanuco"
-#~ msgstr "Huanuco"
-
-#~ msgid "Huehuetenango"
-#~ msgstr "Huehuetenango"
-
-#~ msgid "Hulien"
-#~ msgstr "Hulien"
-
-#~ msgid "Humberside"
-#~ msgstr "Humberside"
-
-#~ msgid "Huntington"
-#~ msgstr "Huntington"
-
-#~ msgid "Huntsville"
-#~ msgstr "Huntsville"
-
-#~ msgid "Hurlburt"
-#~ msgstr "Hurlburt"
-
-#~ msgid "Huron"
-#~ msgstr "Huron"
-
-#~ msgid "Hutchinson"
-#~ msgstr "Hutchinson"
-
-#~ msgid "Hyakuri Ab"
-#~ msgstr "Hyakuri Ab"
-
-#~ msgid "Hyannis"
-#~ msgstr "Hyannis"
-
-#~ msgid "Hyderabad"
-#~ msgstr "Hyderabad"
-
-#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
-#~ msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
-
-#~ msgid "Iasi"
-#~ msgstr "Ísi"
-
-#~ msgid "Ibiza"
-#~ msgstr "Ibiza"
-
-#~ msgid "Ichikawa"
-#~ msgstr "Ichikawa"
-
-#~ msgid "Idaho"
-#~ msgstr "Idaho"
-
-#~ msgid "Idaho Falls"
-#~ msgstr "Idaho Falls"
-
-#~ msgid "Iguazu"
-#~ msgstr "Iguazu"
-
-#~ msgid "Iki Airport"
-#~ msgstr "Iki - letiště"
-
-#~ msgid "Ilan"
-#~ msgstr "Ilan"
-
-#~ msgid "Iliamna"
-#~ msgstr "Iliamna"
-
-#~ msgid "Illinois"
-#~ msgstr "Illinois"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Imperial"
-
-#~ msgid "Imperial (2)"
-#~ msgstr "Imperial (2)"
-
-#~ msgid "Imperial Beach"
-#~ msgstr "Imperial Beach"
-
-#~ msgid "In Amenas"
-#~ msgstr "In Amenas"
-
-#~ msgid "Indiana"
-#~ msgstr "Indiana"
-
-#~ msgid "Indianapolis"
-#~ msgstr "Indianapolis"
-
-#~ msgid "Indian Springs"
-#~ msgstr "Indian Springs"
-
-#~ msgid "Innsbruck"
-#~ msgstr "Innsbruck"
-
-#~ msgid "International Falls"
-#~ msgstr "International Falls"
-
-#~ msgid "Intracoastal"
-#~ msgstr "Intracoastal"
-
-#~ msgid "Inverness"
-#~ msgstr "Inverness"
-
-#~ msgid "Inyokern"
-#~ msgstr "Inyokern"
-
-#~ msgid "Iowa"
-#~ msgstr "Iowa"
-
-#~ msgid "Iowa City"
-#~ msgstr "Iowa City"
-
-#~ msgid "Iqaluit"
-#~ msgstr "Iqaluit"
-
-#~ msgid "Iquique/Diego Arac"
-#~ msgstr "Iquique/Diego Arac"
-
-#~ msgid "Iquitos"
-#~ msgstr "Iquitos"
-
-#~ msgid "Iraklion"
-#~ msgstr "Iraklion"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
-#~ msgstr "Islámská republika Irán"
-
-#~ msgid "Iron Mountain"
-#~ msgstr "Iron Mountain"
-
-#~ msgid "Ironwood"
-#~ msgstr "Ironwood"
-
-#~ msgid "Iruma Ab"
-#~ msgstr "Iruma Ab"
-
-#~ msgid "Islamabad"
-#~ msgstr "Islamabád"
-
-#~ msgid "Isle of Man"
-#~ msgstr "Ostrov Man"
-
-#~ msgid "Islip"
-#~ msgstr "Islip"
-
-#~ msgid "Istanbul"
-#~ msgstr "Istanbul"
-
-#~ msgid "Itaituba"
-#~ msgstr "Itaituba"
-
-#~ msgid "Ithaca"
-#~ msgstr "Ithaca"
-
-#~ msgid "Ivano-Frankivsk"
-#~ msgstr "Ivano-Frankevsk"
-
-#~ msgid "Iwakuni MCAS"
-#~ msgstr "Iwakuni MCAS"
-
-#~ msgid "Iwojima"
-#~ msgstr "Iwojima"
-
-#~ msgid "Ixtapa"
-#~ msgstr "Ixtapa"
-
-#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes"
-#~ msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
-
-#~ msgid "Izmir/Cigli"
-#~ msgstr "Izmir/Cigli"
-
-#~ msgid "Izmit"
-#~ msgstr "Izmit"
-
-#~ msgid "Izumo Airport"
-#~ msgstr "Izumo - letiště"
-
-#~ msgid "Jackson"
-#~ msgstr "Jackson"
-
-#~ msgid "Jacksonville"
-#~ msgstr "Jacksonville"
-
-#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport"
-#~ msgstr "Jacksonville - letiště Craig"
-
-#~ msgid "Jacksonville NAS"
-#~ msgstr "Jacksonville NAS"
-
-#~ msgid "Jaffrey"
-#~ msgstr "Jaffrey"
-
-#~ msgid "Jamestown"
-#~ msgstr "Jamestown"
-
-#~ msgid "Janesville"
-#~ msgstr "Janesville"
-
-#~ msgid "Jan Smuts"
-#~ msgstr "Jan Smuts"
-
-#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-#~ msgstr "Jeddah King Abdul Aziz - mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Jefferson City"
-#~ msgstr "Jefferson City"
-
-#~ msgid "Jerez"
-#~ msgstr "Jerez"
-
-#~ msgid "Jersey"
-#~ msgstr "Jersey"
-
-#~ msgid "Jinotega"
-#~ msgstr "Jinotega"
-
-#~ msgid "Johan A. Pengel"
-#~ msgstr "Johan A. Pengel"
-
-#~ msgid "Johnstown"
-#~ msgstr "Johnstown"
-
-#~ msgid "Jonesboro"
-#~ msgstr "Jonesboro"
-
-#~ msgid "Jonkoping"
-#~ msgstr "Jonkoping"
-
-#~ msgid "Joplin"
-#~ msgstr "Joplin"
-
-#~ msgid "Juanjui"
-#~ msgstr "Juanjui"
-
-#~ msgid "Juan Santamaria"
-#~ msgstr "Juan Santamaria"
-
-#~ msgid "Juigalpa"
-#~ msgstr "Juigalpa"
-
-#~ msgid "Jujuy"
-#~ msgstr "Jujuy"
-
-#~ msgid "Juliaca"
-#~ msgstr "Juliaca"
-
-#~ msgid "Junction"
-#~ msgstr "Junction"
-
-#~ msgid "Juneau"
-#~ msgstr "Juneau"
-
-#~ msgid "Kadena Ab"
-#~ msgstr "Kadena Ab"
-
-#~ msgid "Kagoshima Airport"
-#~ msgstr "Kagoshima - letiště"
-
-#~ msgid "Kahului"
-#~ msgstr "Kahului"
-
-#~ msgid "Kailua-Kona"
-#~ msgstr "Kailua-Kona"
-
-#~ msgid "Kake"
-#~ msgstr "Kake"
-
-#~ msgid "Kalamata"
-#~ msgstr "Kalamata"
-
-#~ msgid "Kalamazoo"
-#~ msgstr "Kalamazoo"
-
-#~ msgid "Kalispell"
-#~ msgstr "Kalispell"
-
-#~ msgid "Kamigoto"
-#~ msgstr "Kamigoto"
-
-#~ msgid "Kaneohe"
-#~ msgstr "Kaneohe"
-
-#~ msgid "Kangshan"
-#~ msgstr "Kangshan"
-
-#~ msgid "Kanoya Ab"
-#~ msgstr "Kanoya Ab"
-
-#~ msgid "Kansai International Airport"
-#~ msgstr "Kansai - mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Kansas"
-#~ msgstr "Kansas"
-
-#~ msgid "Kansas City"
-#~ msgstr "Kansas City"
-
-#~ msgid "Kansas City-Gladstone"
-#~ msgstr "Kansas City-Gladstone"
-
-#~ msgid "Kaohsiung"
-#~ msgstr "Kaohsiung"
-
-#~ msgid "Karachi"
-#~ msgstr "Karáčí"
-
-#~ msgid "Karup"
-#~ msgstr "Karup"
-
-#~ msgid "Kassel-Calden"
-#~ msgstr "Kassel-Calden"
-
-#~ msgid "Kasumigaura Ab"
-#~ msgstr "Kasumigaura Ab"
-
-#~ msgid "Kasuminome Ab"
-#~ msgstr "Kasuminome Ab"
-
-#~ msgid "Katowice"
-#~ msgstr "Katovice"
-
-#~ msgid "Kavala"
-#~ msgstr "Kavala"
-
-#~ msgid "Kayseri"
-#~ msgstr "Kayseri"
-
-#~ msgid "Kazan"
-#~ msgstr "Kazan"
-
-#~ msgid "Kearney"
-#~ msgstr "Kearney"
-
-#~ msgid "Keene"
-#~ msgstr "Keene"
-
-#~ msgid "Kefallinia"
-#~ msgstr "Kefallinia"
-
-#~ msgid "Keflavik"
-#~ msgstr "Keflavik"
-
-#~ msgid "Kenai"
-#~ msgstr "Kenai"
-
-#~ msgid "Kenosha"
-#~ msgstr "Kenosha"
-
-#~ msgid "Kentucky"
-#~ msgstr "Kentucky"
-
-#~ msgid "Keokuk"
-#~ msgstr "Keokuk"
-
-#~ msgid "Kerkira"
-#~ msgstr "Kerkira"
-
-#~ msgid "Kerman"
-#~ msgstr "Kerman"
-
-#~ msgid "Ketchikan"
-#~ msgstr "Ketchikan"
-
-#~ msgid "Key West"
-#~ msgstr "Key West"
-
-#~ msgid "Key West NAS"
-#~ msgstr "Key West NAS"
-
-#~ msgid "Khabarovsk"
-#~ msgstr "Chabarovsk"
-
-#~ msgid "Khamis Mushait"
-#~ msgstr "Khamis Mushait"
-
-#~ msgid "Kharkiv"
-#~ msgstr "Charkov"
-
-#~ msgid "Kikai Island"
-#~ msgstr "Kikai Island"
-
-#~ msgid "Killeen"
-#~ msgstr "Killeen"
-
-#~ msgid "Killeen-Ft Hood"
-#~ msgstr "Killeen-Ft Hood"
-
-#~ msgid "Killeen-Gray AAF"
-#~ msgstr "Killeen-Gray AAF"
-
-#~ msgid "King Khaled International Airport"
-#~ msgstr "King Khaled - mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Kingman"
-#~ msgstr "Kingman"
-
-#~ msgid "King Salmon"
-#~ msgstr "King Salmon"
-
-#~ msgid "Kingston"
-#~ msgstr "Kingston"
-
-#~ msgid "Kingsville"
-#~ msgstr "Kingsville"
-
-#~ msgid "Kinloss"
-#~ msgstr "Kinloss"
-
-#~ msgid "Kinston"
-#~ msgstr "Kinston"
-
-#~ msgid "Kirkenes"
-#~ msgstr "Kirkenes"
-
-#~ msgid "Kirksville"
-#~ msgstr "Kirksville"
-
-#~ msgid "Kiruna"
-#~ msgstr "Kiruna"
-
-#~ msgid "Kisarazu Ab"
-#~ msgstr "Kisarazu Ab"
-
-#~ msgid "Kishineu"
-#~ msgstr "Kišiněv"
-
-#~ msgid "Kitakyushu Airport"
-#~ msgstr "Kitakyushu - letiště"
-
-#~ msgid "Klagenfurt"
-#~ msgstr "Klagenfurt"
-
-#~ msgid "Klamath Falls"
-#~ msgstr "Klamath Falls"
-
-#~ msgid "Klawock"
-#~ msgstr "Klawock"
-
-#~ msgid "Kleine Brogel"
-#~ msgstr "Kleine Brogel"
-
-#~ msgid "Kliningrad"
-#~ msgstr "Kliningrad"
-
-#~ msgid "Knoxville"
-#~ msgstr "Knoxville"
-
-#~ msgid "Knoxville-Downtown"
-#~ msgstr "Knoxville-Downtown"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup"
-#~ msgstr "Kodaň/Kastrup"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde"
-#~ msgstr "Kodaň/Roskilde"
-
-#~ msgid "Kochi Airport"
-#~ msgstr "Kochi - letiště"
-
-#~ msgid "Kodiak"
-#~ msgstr "Kodiak"
-
-#~ msgid "Kogalniceanu"
-#~ msgstr "Kogalniceanu"
-
-#~ msgid "Kogalym"
-#~ msgstr "Kogalym"
-
-#~ msgid "Koksijde"
-#~ msgstr "Koksijde"
-
-#~ msgid "Kolding/Vandrup"
-#~ msgstr "Kolding/Vandrup"
-
-#~ msgid "Koln/Bonn"
-#~ msgstr "Kolín/Bonn"
-
-#~ msgid "Komatsu Ab"
-#~ msgstr "Komatsu Ab"
-
-#~ msgid "Komatsujima Ab"
-#~ msgstr "Komatsujima Ab"
-
-#~ msgid "Konya"
-#~ msgstr "Konya"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-#~ msgstr "Korejská lidově demokratická republika"
-
-#~ msgid "Korea, Republic of"
-#~ msgstr "Korejská republika"
-
-#~ msgid "Kos"
-#~ msgstr "Kos"
-
-#~ msgid "Kotzebue"
-#~ msgstr "Kotzebue"
-
-#~ msgid "Kozani"
-#~ msgstr "Kozani"
-
-#~ msgid "Krakow"
-#~ msgstr "Krakov"
-
-#~ msgid "Krasnodar"
-#~ msgstr "Krasnodar"
-
-#~ msgid "Krasnoyarsk"
-#~ msgstr "Krasnojarsk"
-
-#~ msgid "Kristiansand/Kjevik"
-#~ msgstr "Kristiansand/Kjevik"
-
-#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget"
-#~ msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
-
-#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
-#~ msgstr "Kryvij Rig/Lozovatka"
-
-#~ msgid "Kumamoto Airport"
-#~ msgstr "Kumamoto - letiště"
-
-#~ msgid "Kunming"
-#~ msgstr "Kunming"
-
-#~ msgid "Kushiro Airport"
-#~ msgstr "Kushiro - letiště"
-
-#~ msgid "Kyiv/Boryspil"
-#~ msgstr "Kyjev/Borispyl"
-
-#~ msgid "Kyiv/Zhulyany"
-#~ msgstr "Kyjev/Žuljani"
-
-#~ msgid "La Ceiba"
-#~ msgstr "La Ceiba"
-
-#~ msgid "Laconia"
-#~ msgstr "Laconia"
-
-#~ msgid "La Coruna"
-#~ msgstr "La Coruna"
-
-#~ msgid "La Crosse"
-#~ msgstr "La Crosse"
-
-#~ msgid "La Esperanza"
-#~ msgstr "La Esperanza"
-
-#~ msgid "Lafayette"
-#~ msgstr "Lafayette"
-
-#~ msgid "La Grande"
-#~ msgstr "La Grande"
-
-#~ msgid "Lahaina"
-#~ msgstr "Lahaina"
-
-#~ msgid "Lahore"
-#~ msgstr "Lahore"
-
-#~ msgid "Lajes"
-#~ msgstr "Lajes"
-
-#~ msgid "La Junta"
-#~ msgstr "La Junta"
-
-#~ msgid "Lake Charles"
-#~ msgstr "Lake Charles"
-
-#~ msgid "Lake Hood"
-#~ msgstr "Lake Hood"
-
-#~ msgid "Lakehurst"
-#~ msgstr "Lakehurst"
-
-#~ msgid "Lakeland"
-#~ msgstr "Lakeland"
-
-#~ msgid "Lake Tahoe"
-#~ msgstr "Lake Tahoe"
-
-#~ msgid "Lakeview"
-#~ msgstr "Lakeview"
-
-#~ msgid "Lamar"
-#~ msgstr "Lamar"
-
-#~ msgid "La Mesa"
-#~ msgstr "La Mesa"
-
-#~ msgid "Lamezia"
-#~ msgstr "Lamezia"
-
-#~ msgid "Lamoni"
-#~ msgstr "Lamoni"
-
-#~ msgid "Lampedusa"
-#~ msgstr "Lampedusa"
-
-#~ msgid "Lanai"
-#~ msgstr "Lanai"
-
-#~ msgid "Lancaster"
-#~ msgstr "Lancaster"
-
-#~ msgid "Lander"
-#~ msgstr "Lander"
-
-#~ msgid "Langebaanweg"
-#~ msgstr "Langebaanweg"
-
-#~ msgid "Langley AFB"
-#~ msgstr "Langley letecká základna"
-
-#~ msgid "Lannion"
-#~ msgstr "Lannion"
-
-#~ msgid "Lansing"
-#~ msgstr "Lansing"
-
-#~ msgid "Lanzhou"
-#~ msgstr "Lanzhou"
-
-#~ msgid "La Paz"
-#~ msgstr "La Paz"
-
-#~ msgid "La Paz/Alto"
-#~ msgstr "La Paz/Alto"
-
-#~ msgid "Laramie"
-#~ msgstr "Laramie"
-
-#~ msgid "Laredo"
-#~ msgstr "Laredo"
-
-#~ msgid "Larnaka"
-#~ msgstr "Larnaka"
-
-#~ msgid "La Romana"
-#~ msgstr "La Romana"
-
-#~ msgid "Las Americas"
-#~ msgstr "Las Americas"
-
-#~ msgid "Las Tunas"
-#~ msgstr "Las Tunas"
-
-#~ msgid "Las Vegas"
-#~ msgstr "Las Vegas"
-
-#~ msgid "Latina"
-#~ msgstr "Latina"
-
-#~ msgid "Latrobe"
-#~ msgstr "Latrobe"
-
-#~ msgid "Laughlin"
-#~ msgstr "Laughlin"
-
-#~ msgid "Laurel"
-#~ msgstr "Laurel"
-
-#~ msgid "La Verne"
-#~ msgstr "La Verne"
-
-#~ msgid "Lawrence"
-#~ msgstr "Lawrence"
-
-#~ msgid "Lawton"
-#~ msgstr "Lawton"
-
-#~ msgid "Leadville"
-#~ msgstr "Leadville"
-
-#~ msgid "Learmouth"
-#~ msgstr "Learmouth"
-
-#~ msgid "Lecce"
-#~ msgstr "Lecce"
-
-#~ msgid "Leeds and Bradford"
-#~ msgstr "Leeds a Bradford"
-
-#~ msgid "Leesburg"
-#~ msgstr "Leesburg"
-
-#~ msgid "Leeuwarden"
-#~ msgstr "Leeuwarden"
-
-#~ msgid "Le Havre-Octeville"
-#~ msgstr "Le Havre-Octeville"
-
-#~ msgid "Leipzig-Schkeuditz"
-#~ msgstr "Lipsko-Schkeuditz"
-
-#~ msgid "Leknes"
-#~ msgstr "Leknes"
-
-#~ msgid "Le Mans"
-#~ msgstr "Le Mans"
-
-#~ msgid "Le Marine"
-#~ msgstr "Le Marine"
-
-#~ msgid "Lemmon"
-#~ msgstr "Lemmon"
-
-#~ msgid "Lemoore"
-#~ msgstr "Lemoore"
-
-#~ msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
-#~ msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
-
-#~ msgid "Le Touquet"
-#~ msgstr "Le Touquet"
-
-#~ msgid "Leuchars"
-#~ msgstr "Leuchars"
-
-#~ msgid "Lewisburg"
-#~ msgstr "Lewisburg"
-
-#~ msgid "Lewiston"
-#~ msgstr "Lewiston"
-
-#~ msgid "Lewistown"
-#~ msgstr "Lewistown"
-
-#~ msgid "Lexington"
-#~ msgstr "Lexington"
-
-#~ msgid "Liberal"
-#~ msgstr "Liberal"
-
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "Libye"
-
-#~ msgid "Lichtenburg"
-#~ msgstr "Lichtenburg"
-
-#~ msgid "Lidgerwood"
-#~ msgstr "Lidgerwood"
-
-#~ msgid "Liege"
-#~ msgstr "Liege"
-
-#~ msgid "Lihue"
-#~ msgstr "Lihue"
-
-#~ msgid "Lille-Lesquin"
-#~ msgstr "Lille-Lesquin"
-
-#~ msgid "Lima-Callao"
-#~ msgstr "Lima-Callao"
-
-#~ msgid "Limnos"
-#~ msgstr "Limnos"
-
-#~ msgid "Limoges"
-#~ msgstr "Limoges"
-
-#~ msgid "Limon"
-#~ msgstr "Limon"
-
-#~ msgid "Lincoln"
-#~ msgstr "Lincoln"
-
-#~ msgid "Linz"
-#~ msgstr "Linec"
-
-#~ msgid "Lisboa"
-#~ msgstr "Lisabon"
-
-#~ msgid "Lista"
-#~ msgstr "Lista"
-
-#~ msgid "Litchfield"
-#~ msgstr "Litchfield"
-
-#~ msgid "Little Rock"
-#~ msgstr "Little Rock"
-
-#~ msgid "Little Rock AFB"
-#~ msgstr "Little Rock letecká základna"
-
-#~ msgid "Livermore"
-#~ msgstr "Livermore"
-
-#~ msgid "Liverpool"
-#~ msgstr "Liverpool"
-
-#~ msgid "Livingston"
-#~ msgstr "Livingston"
-
-#~ msgid "Ljubljana"
-#~ msgstr "Ljublana"
-
-#~ msgid "Logan"
-#~ msgstr "Logan"
-
-#~ msgid "Lolland Falster"
-#~ msgstr "Lolland Falster"
-
-#~ msgid "Lompoc"
-#~ msgstr "Lompoc"
-
-#~ msgid "London"
-#~ msgstr "Londýn"
-
-#~ msgid "London/City"
-#~ msgstr "Londýn/City"
-
-#~ msgid "London/Gatwick"
-#~ msgstr "Londýn/Gatwick"
-
-#~ msgid "London/Heathrow"
-#~ msgstr "Londýn/Heathrow"
-
-#~ msgid "London/Stansted"
-#~ msgstr "Londýn/Stansted"
-
-#~ msgid "Londrina"
-#~ msgstr "Londrina"
-
-#~ msgid "Lone Rock"
-#~ msgstr "Lone Rock"
-
-#~ msgid "Long Beach"
-#~ msgstr "Long Beach"
-
-#~ msgid "Longview"
-#~ msgstr "Longview"
-
-#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
-#~ msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
-
-#~ msgid "Los Alamos"
-#~ msgstr "Los Alamos"
-
-#~ msgid "Los Angeles"
-#~ msgstr "Los Angeles"
-
-#~ msgid "Los Mochis"
-#~ msgstr "Los Mochis"
-
-#~ msgid "Lossiemouth"
-#~ msgstr "Lossiemouth"
-
-#~ msgid "Louisville"
-#~ msgstr "Louisville"
-
-#~ msgid "Louisville-Standiford Field"
-#~ msgstr "Louisville-Standiford Field"
-
-#~ msgid "Lousiana"
-#~ msgstr "Lousiana"
-
-#~ msgid "Lovelock"
-#~ msgstr "Lovelock"
-
-#~ msgid "Lubbock"
-#~ msgstr "Lubbock"
-
-#~ msgid "Lubeck-Blankensee"
-#~ msgstr "Lubeck-Blankensee"
-
-#~ msgid "Lufkin"
-#~ msgstr "Lufkin"
-
-#~ msgid "Lugano"
-#~ msgstr "Lugano"
-
-#~ msgid "Luqa"
-#~ msgstr "Luqa"
-
-#~ msgid "Luton"
-#~ msgstr "Luton"
-
-#~ msgid "Luxeuil"
-#~ msgstr "Luxeuil"
-
-#~ msgid "Luxor"
-#~ msgstr "Luxor"
-
-#~ msgid "Lviv"
-#~ msgstr "Lvov"
-
-#~ msgid "Lynchburg"
-#~ msgstr "Lynchburg"
-
-#~ msgid "Lyneham"
-#~ msgstr "Lyneham"
-
-#~ msgid "Lyon-Bron"
-#~ msgstr "Lyon-Bron"
-
-#~ msgid "Lyon-Satolas"
-#~ msgstr "Lyon-Satolas"
-
-#~ msgid "Maastricht"
-#~ msgstr "Maastricht"
-
-#~ msgid "Macae"
-#~ msgstr "Macae"
-
-#~ msgid "Macapa"
-#~ msgstr "Macapa"
-
-#~ msgid "Maceio"
-#~ msgstr "Maceio"
-
-#~ msgid "Macon"
-#~ msgstr "Macon"
-
-#~ msgid "Madinah"
-#~ msgstr "Madinah"
-
-#~ msgid "Madison"
-#~ msgstr "Madison"
-
-#~ msgid "Madras/Minambakkam"
-#~ msgstr "Madras/Minambakkam"
-
-#~ msgid "Madrid (Barajas)"
-#~ msgstr "Madrid (Barajas)"
-
-#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
-#~ msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
-
-#~ msgid "Magadan"
-#~ msgstr "Magadan"
-
-#~ msgid "Magdalena"
-#~ msgstr "Magdalena"
-
-#~ msgid "Maine"
-#~ msgstr "Maine"
-
-#~ msgid "Makhachkala"
-#~ msgstr "Makačkala"
-
-#~ msgid "Makkah"
-#~ msgstr "Makkah"
-
-#~ msgid "Makung"
-#~ msgstr "Makung"
-
-#~ msgid "Malad City"
-#~ msgstr "Malad City"
-
-#~ msgid "Malaga"
-#~ msgstr "Malaga"
-
-#~ msgid "Malatya"
-#~ msgstr "Malatya"
-
-#~ msgid "Maldonado/Punta Est"
-#~ msgstr "Maldonado/Punta Est"
-
-#~ msgid "Malmo/Sturup"
-#~ msgstr "Malmo/Sturup"
-
-#~ msgid "Mammoth Lakes"
-#~ msgstr "Mammoth Lakes"
-
-#~ msgid "Managua"
-#~ msgstr "Managua"
-
-#~ msgid "Manassas"
-#~ msgstr "Manassas"
-
-#~ msgid "Manaus"
-#~ msgstr "Manaus"
-
-#~ msgid "Manchester"
-#~ msgstr "Manchester"
-
-#~ msgid "Mangilsan Ab"
-#~ msgstr "Mangilsan Ab"
-
-#~ msgid "Manhattan"
-#~ msgstr "Manhattan"
-
-#~ msgid "Manisa"
-#~ msgstr "Manisa"
-
-#~ msgid "Manistee"
-#~ msgstr "Manistee"
-
-#~ msgid "Manitoba"
-#~ msgstr "Manitoba"
-
-#~ msgid "Manitowoc"
-#~ msgstr "Manitowoc"
-
-#~ msgid "Mankato"
-#~ msgstr "Mankato"
-
-#~ msgid "Mansfield"
-#~ msgstr "Mansfield"
-
-#~ msgid "Manta"
-#~ msgstr "Manta"
-
-#~ msgid "Manzanillo"
-#~ msgstr "Manzanillo"
-
-#~ msgid "Maraba"
-#~ msgstr "Maraba"
-
-#~ msgid "Maracaibo-La Chinita"
-#~ msgstr "Maracaibo-La Chinita"
-
-#~ msgid "Maracay-B.A.Sucre"
-#~ msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
-
-#~ msgid "Marathon"
-#~ msgstr "Marathon"
-
-#~ msgid "Mar Del Plata"
-#~ msgstr "Mar Del Plata"
-
-#~ msgid "Margarita"
-#~ msgstr "Margarita"
-
-#~ msgid "Marianna"
-#~ msgstr "Marianna"
-
-#~ msgid "Marib"
-#~ msgstr "Marib"
-
-#~ msgid "Maribor"
-#~ msgstr "Maribor"
-
-#~ msgid "Marietta"
-#~ msgstr "Marietta"
-
-#~ msgid "Marino di Ravenna"
-#~ msgstr "Marino di Ravenna"
-
-#~ msgid "Marion"
-#~ msgstr "Marion"
-
-#~ msgid "Marion-Wytheville"
-#~ msgstr "Marion-Wytheville"
-
-#~ msgid "Marseille-Provence"
-#~ msgstr "Marseille-Provence"
-
-#~ msgid "Marseilles"
-#~ msgstr "Marseilles"
-
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "Marshall"
-
-#~ msgid "Marshalltown"
-#~ msgstr "Marshalltown"
-
-#~ msgid "Marshfield"
-#~ msgstr "Marshfield"
-
-#~ msgid "Marte"
-#~ msgstr "Marte"
-
-#~ msgid "Marthas Vineyard"
-#~ msgstr "Marthas Vineyard"
-
-#~ msgid "Martinsburg"
-#~ msgstr "Martinsburg"
-
-#~ msgid "Martinsville"
-#~ msgstr "Martinsville"
-
-#~ msgid "Maryland"
-#~ msgstr "Maryland"
-
-#~ msgid "Marysville"
-#~ msgstr "Marysville"
-
-#~ msgid "Marysville-Beale AFB"
-#~ msgstr "Marysville-Beale letecká základna"
-
-#~ msgid "Mashhad"
-#~ msgstr "Mashhad"
-
-#~ msgid "Masirah"
-#~ msgstr "Masirah"
-
-#~ msgid "Mason City"
-#~ msgstr "Mason City"
-
-#~ msgid "Massachusetts"
-#~ msgstr "Massachusetts"
-
-#~ msgid "Massena"
-#~ msgstr "Massena"
-
-#~ msgid "Matamoros"
-#~ msgstr "Matamoros"
-
-#~ msgid "Matsumoto Airport"
-#~ msgstr "Matsumoto - letiště"
-
-#~ msgid "Matsushima Ab"
-#~ msgstr "Matsušima Ab"
-
-#~ msgid "Matsuyama Airport"
-#~ msgstr "Matsuyama - letiště"
-
-#~ msgid "Mattoon"
-#~ msgstr "Mattoon"
-
-#~ msgid "Mayaguez"
-#~ msgstr "Mayaguez"
-
-#~ msgid "Mazatlan"
-#~ msgstr "Mazatlan"
-
-#~ msgid "Mazu"
-#~ msgstr "Mazu"
-
-#~ msgid "McAlester"
-#~ msgstr "McAlester"
-
-#~ msgid "McAllen"
-#~ msgstr "McAllen"
-
-#~ msgid "McCall"
-#~ msgstr "McCall"
-
-#~ msgid "McCarthy"
-#~ msgstr "McCarthy"
-
-#~ msgid "McClellan"
-#~ msgstr "McClellan"
-
-#~ msgid "McComb"
-#~ msgstr "McComb"
-
-#~ msgid "McCook"
-#~ msgstr "McCoek"
-
-#~ msgid "McGrath"
-#~ msgstr "McGrath"
-
-#~ msgid "Mc Gregor"
-#~ msgstr "Mc Gregor"
-
-#~ msgid "Meacham"
-#~ msgstr "Meacham"
-
-#~ msgid "Medford"
-#~ msgstr "Medford"
-
-#~ msgid "Medicine Lodge"
-#~ msgstr "Medicine Lodge"
-
-#~ msgid "Mehamn"
-#~ msgstr "Mehamn"
-
-#~ msgid "Mekoryuk"
-#~ msgstr "Mekorjuk"
-
-#~ msgid "Melbourne"
-#~ msgstr "Melbourne"
-
-#~ msgid "Melfa"
-#~ msgstr "Melfa"
-
-#~ msgid "Melilla"
-#~ msgstr "Melilla"
-
-#~ msgid "Memambetsu Airport"
-#~ msgstr "Memambetsu - letiště"
-
-#~ msgid "Memphis"
-#~ msgstr "Memphis"
-
-#~ msgid "Memphis-NAS"
-#~ msgstr "Memphis-NAS"
-
-#~ msgid "Mendoza"
-#~ msgstr "Mendoza"
-
-#~ msgid "Mene Grande"
-#~ msgstr "Mene Grande"
-
-#~ msgid "Menominee"
-#~ msgstr "Menominee"
-
-#~ msgid "Menorca"
-#~ msgstr "Menorca"
-
-#~ msgid "Merced"
-#~ msgstr "Merced"
-
-#~ msgid "Merida"
-#~ msgstr "Merida"
-
-#~ msgid "Meridian"
-#~ msgstr "Meridian"
-
-#~ msgid "Meridian-Lauderdale"
-#~ msgstr "Meridian-Lauderdale"
-
-#~ msgid "Merril Field"
-#~ msgstr "Merril Field"
-
-#~ msgid "Mersa Matruh"
-#~ msgstr "Mersa Matruh"
-
-#~ msgid "Mesa-Falcon Field"
-#~ msgstr "Mesa-Falcon Field"
-
-#~ msgid "Metabaru Ab"
-#~ msgstr "Metabaru Ab"
-
-#~ msgid "Metz-Frescaty"
-#~ msgstr "Metz-Frescaty"
-
-#~ msgid "Mexicali"
-#~ msgstr "Mexicali"
-
-#~ msgid "Miami"
-#~ msgstr "Miami"
-
-#~ msgid "Miami-Kendall"
-#~ msgstr "Miami-Kendall"
-
-#~ msgid "Miami-Opa Locka"
-#~ msgstr "Miami-Opa Locka"
-
-#~ msgid "Michigan"
-#~ msgstr "Michigan"
-
-#~ msgid "Middle East"
-#~ msgstr "Střední východ"
-
-#~ msgid "Middleton Island"
-#~ msgstr "Middleton Island"
-
-#~ msgid "Middletown"
-#~ msgstr "Middletown"
-
-#~ msgid "Midland"
-#~ msgstr "Midland"
-
-#~ msgid "Miho Ab"
-#~ msgstr "Miho Ab"
-
-#~ msgid "Milano/Linate"
-#~ msgstr "Miláno/Linate"
-
-#~ msgid "Milano/Malpensa"
-#~ msgstr "Miláno/Malpensa"
-
-#~ msgid "Miles City"
-#~ msgstr "Miles City"
-
-#~ msgid "Milford"
-#~ msgstr "Milford"
-
-#~ msgid "Millinocket"
-#~ msgstr "Millinocket"
-
-#~ msgid "Millville"
-#~ msgstr "Millville"
-
-#~ msgid "Milton"
-#~ msgstr "Milton"
-
-#~ msgid "Milwaukee"
-#~ msgstr "Milwaukee"
-
-#~ msgid "Milwaukee-Timmerman"
-#~ msgstr "Milwaukee-Timmerman"
-
-#~ msgid "Minamitorishima"
-#~ msgstr "Minamitorishima"
-
-#~ msgid "Minatitlan"
-#~ msgstr "Minatitlan"
-
-#~ msgid "Minchumina"
-#~ msgstr "Minchumina"
-
-#~ msgid "Mineralnye Vody"
-#~ msgstr "Mineralne Vody"
-
-#~ msgid "Mineral Wells"
-#~ msgstr "Mineral Wells"
-
-#~ msgid "Minneapolis"
-#~ msgstr "Minneapolis"
-
-#~ msgid "Minneapolis [2]"
-#~ msgstr "Minneapolis [2]"
-
-#~ msgid "Minneapolis [3]"
-#~ msgstr "Minneapolis [3]"
-
-#~ msgid "Minnesota"
-#~ msgstr "Minnesota"
-
-#~ msgid "Minocqua"
-#~ msgstr "Minocqua"
-
-#~ msgid "Minot"
-#~ msgstr "Minot"
-
-#~ msgid "Minot AFB"
-#~ msgstr "Minot letecká základna"
-
-#~ msgid "Misawa Ab"
-#~ msgstr "Misawa Ab"
-
-#~ msgid "Mississippi"
-#~ msgstr "Mississippi"
-
-#~ msgid "Missoula"
-#~ msgstr "Missoula"
-
-#~ msgid "Missouri"
-#~ msgstr "Missouri"
-
-#~ msgid "Mitchell"
-#~ msgstr "Mitchell"
-
-#~ msgid "Mitilini"
-#~ msgstr "Mitilini"
-
-#~ msgid "Miyakejima Airport"
-#~ msgstr "Miyakejima - letiště"
-
-#~ msgid "Miyazaki Airport"
-#~ msgstr "Miyazaki - letiště"
-
-#~ msgid "Moa"
-#~ msgstr "Moa"
-
-#~ msgid "Mobile Downtown"
-#~ msgstr "Mobile Downtown"
-
-#~ msgid "Mobile Regional Airport"
-#~ msgstr "Mobile - regionální letiště"
-
-#~ msgid "Mobridge"
-#~ msgstr "Mobridge"
-
-#~ msgid "Modesto"
-#~ msgstr "Modesto"
-
-#~ msgid "Mo I Rana"
-#~ msgstr "Mo I Rana"
-
-#~ msgid "Mojave"
-#~ msgstr "Mojave"
-
-#~ msgid "Molde"
-#~ msgstr "Molde"
-
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Moldavsko"
-
-#~ msgid "Moline-Quad Cities"
-#~ msgstr "Moline-Quad Cities"
-
-#~ msgid "Molokai"
-#~ msgstr "Molokai"
-
-#~ msgid "Mombetsu Airport"
-#~ msgstr "Mombetsu - letiště"
-
-#~ msgid "Monchengladbach"
-#~ msgstr "Monchengladbach"
-
-#~ msgid "Monclova"
-#~ msgstr "Monclova"
-
-#~ msgid "Moncton"
-#~ msgstr "Moncton"
-
-#~ msgid "Monida"
-#~ msgstr "Monida"
-
-#~ msgid "Monpellier-Mediterrannee"
-#~ msgstr "Monpellier-Mediterrannee"
-
-#~ msgid "Monroe"
-#~ msgstr "Monroe"
-
-#~ msgid "Montague"
-#~ msgstr "Montague"
-
-#~ msgid "Montana"
-#~ msgstr "Montana"
-
-#~ msgid "Mont-de-Marsan"
-#~ msgstr "Mont-de-Marsan"
-
-#~ msgid "Monte Argentario"
-#~ msgstr "Monte Argentario"
-
-#~ msgid "Monte Bisbino"
-#~ msgstr "Monte Bisbino"
-
-#~ msgid "Monte Calamita"
-#~ msgstr "Monte Calamita"
-
-#~ msgid "Monte Cimone"
-#~ msgstr "Monte Cimone"
-
-#~ msgid "Montego Bay"
-#~ msgstr "Montego Bay"
-
-#~ msgid "Monte Malanotte"
-#~ msgstr "Monte Malanotte"
-
-#~ msgid "Monterey"
-#~ msgstr "Monterey"
-
-#~ msgid "Monterrey"
-#~ msgstr "Monterrey"
-
-#~ msgid "Monte Scuro"
-#~ msgstr "Monte Scuro"
-
-#~ msgid "Monte Terminillo"
-#~ msgstr "Monte Terminillo"
-
-#~ msgid "Montevideo/Carrasco"
-#~ msgstr "Montevideo/Carrasco"
-
-#~ msgid "Montgomery"
-#~ msgstr "Montgomery"
-
-#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
-#~ msgstr "Montgomery-Maxwell letecká základna"
-
-#~ msgid "Monticello"
-#~ msgstr "Monticello"
-
-#~ msgid "Montpelier"
-#~ msgstr "Montpelier"
-
-#~ msgid "Montreal Dorval"
-#~ msgstr "Montreal Dorval"
-
-#~ msgid "Montreal Mirabel"
-#~ msgstr "Montreal Mirabel"
-
-#~ msgid "Montreal Saint-Hubert"
-#~ msgstr "Montreal Saint-Hubert"
-
-#~ msgid "Montrose"
-#~ msgstr "Montrose"
-
-#~ msgid "Montrose (2)"
-#~ msgstr "Montrose (2)"
-
-#~ msgid "Morelia"
-#~ msgstr "Morelia"
-
-#~ msgid "Morgantown"
-#~ msgstr "Morgantown"
-
-#~ msgid "Moriarty"
-#~ msgstr "Moriarty"
-
-#~ msgid "Morristown"
-#~ msgstr "Morristown"
-
-#~ msgid "Moscow Domodedovo"
-#~ msgstr "Moskva Domodedovo"
-
-#~ msgid "Moscow Sheremetyevo"
-#~ msgstr "Moskva Šeremetěvo"
-
-#~ msgid "Moses Lake"
-#~ msgstr "Moses Lake"
-
-#~ msgid "Mosinee"
-#~ msgstr "Mosinee"
-
-#~ msgid "Mosjoen"
-#~ msgstr "Mosjoen"
-
-#~ msgid "Moultrie"
-#~ msgstr "Moultrie"
-
-#~ msgid "Mountain Home"
-#~ msgstr "Mountain Home"
-
-#~ msgid "Mountain View"
-#~ msgstr "Mountain View"
-
-#~ msgid "Mount Clemens"
-#~ msgstr "Mount Clemens"
-
-#~ msgid "Mount Holly"
-#~ msgstr "Mount Holly"
-
-#~ msgid "Mount Shasta"
-#~ msgstr "Mount Shasta"
-
-#~ msgid "Mount Vernon"
-#~ msgstr "Mount Vernon"
-
-#~ msgid "Mount Wilson"
-#~ msgstr "Mount Wilson"
-
-#~ msgid "Mt Washington"
-#~ msgstr "Mt Washington"
-
-#~ msgid "Mugla/Dalaman"
-#~ msgstr "Mugla/Dalaman"
-
-#~ msgid "Muir"
-#~ msgstr "Muir"
-
-#~ msgid "Mullan"
-#~ msgstr "Mullan"
-
-#~ msgid "Mullen"
-#~ msgstr "Mullen"
-
-#~ msgid "Munchen"
-#~ msgstr "Mnichov"
-
-#~ msgid "Muncie"
-#~ msgstr "Muncie"
-
-#~ msgid "Munster/Osnabruck"
-#~ msgstr "Munster/Osnabruck"
-
-#~ msgid "Murcia"
-#~ msgstr "Murcia"
-
-#~ msgid "Murmansk"
-#~ msgstr "Murmansk"
-
-#~ msgid "Mus"
-#~ msgstr "Mus"
-
-#~ msgid "Muscatine"
-#~ msgstr "Muscatine"
-
-#~ msgid "Muscle Shoals"
-#~ msgstr "Muscle Shoals"
-
-#~ msgid "Muskegon"
-#~ msgstr "Muskegon"
-
-#~ msgid "Mykonos"
-#~ msgstr "Mykonos"
-
-#~ msgid "Myrtle Beach"
-#~ msgstr "Myrtle Beach"
-
-#~ msgid "Nabesna/Devil Mt."
-#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt."
-
-#~ msgid "Nacogdoches"
-#~ msgstr "Nacogdoches"
-
-#~ msgid "Nagasaki Airport"
-#~ msgstr "Nagasaki - letiště"
-
-#~ msgid "Nagoya Airport"
-#~ msgstr "Nagoya - letiště"
-
-#~ msgid "Nagpur Sonegaon"
-#~ msgstr "Nagpur Sonegaon"
-
-#~ msgid "Naha Airport"
-#~ msgstr "Naha - letiště"
-
-#~ msgid "Najran"
-#~ msgstr "Najran"
-
-#~ msgid "Nakashibetsu Airport"
-#~ msgstr "Nakashibetsu - letiště"
-
-#~ msgid "Nalchik"
-#~ msgstr "Nalchik"
-
-#~ msgid "Namsos"
-#~ msgstr "Namsos"
-
-#~ msgid "Nancy-Essey"
-#~ msgstr "Nancy-Essey"
-
-#~ msgid "Nancy-Ochey"
-#~ msgstr "Nancy-Ochey"
-
-#~ msgid "Nankishirahama Airport"
-#~ msgstr "Nankishirahama - letiště"
-
-#~ msgid "Nanning"
-#~ msgstr "Nanning"
-
-#~ msgid "Nantes Adlantique"
-#~ msgstr "Nantes Adlantique"
-
-#~ msgid "Nantucket"
-#~ msgstr "Nantucket"
-
-#~ msgid "Napa"
-#~ msgstr "Napa"
-
-#~ msgid "Naples"
-#~ msgstr "Naples"
-
-#~ msgid "Napoli"
-#~ msgstr "Napoli"
-
-#~ msgid "Narvik"
-#~ msgstr "Narvik"
-
-#~ msgid "Nasa Shuttle"
-#~ msgstr "Nasa Shuttle"
-
-#~ msgid "Nashua"
-#~ msgstr "Nashua"
-
-#~ msgid "Nashville"
-#~ msgstr "Nashville"
-
-#~ msgid "Nassau"
-#~ msgstr "Nassau"
-
-#~ msgid "Natal"
-#~ msgstr "Natal"
-
-#~ msgid "Natchez"
-#~ msgstr "Natchez"
-
-#~ msgid "Nawabshah"
-#~ msgstr "Nawabshah"
-
-#~ msgid "Nebraska"
-#~ msgstr "Nebraska"
-
-#~ msgid "Needles"
-#~ msgstr "Needles"
-
-#~ msgid "Nenana"
-#~ msgstr "Nenana"
-
-#~ msgid "Neuquen"
-#~ msgstr "Neuquen"
-
-#~ msgid "Nevada"
-#~ msgstr "Nevada"
-
-#~ msgid "Newark"
-#~ msgstr "Newark"
-
-#~ msgid "New Bedford"
-#~ msgstr "New Bedford"
-
-#~ msgid "New Bern"
-#~ msgstr "New Bern"
-
-#~ msgid "New Braunfels"
-#~ msgstr "New Branfels"
-
-#~ msgid "New Brunswick"
-#~ msgstr "New Brunswick"
-
-#~ msgid "Newburgh"
-#~ msgstr "Newburgh"
-
-#~ msgid "Newcastle"
-#~ msgstr "Newcastle"
-
-#~ msgid "New Delhi/Palam"
-#~ msgstr "New Delphi/Palam"
-
-#~ msgid "Newfoundland"
-#~ msgstr "Newfoundland"
-
-#~ msgid "New Hampshire"
-#~ msgstr "New Hampshire"
-
-#~ msgid "New Haven"
-#~ msgstr "New Haven"
-
-#~ msgid "New Iberia"
-#~ msgstr "New Iberia"
-
-#~ msgid "New Jersey"
-#~ msgstr "New Jersey"
-
-#~ msgid "New Mexico"
-#~ msgstr "New Mexico"
-
-#~ msgid "New Orleans"
-#~ msgstr "New Orleans"
-
-#~ msgid "New Orleans-Lakefront"
-#~ msgstr "New Orleans-Lakefront"
-
-#~ msgid "New Orleans NAS"
-#~ msgstr "New Orleans NAS"
-
-#~ msgid "Newport"
-#~ msgstr "Newport"
-
-#~ msgid "Newport News"
-#~ msgstr "Newport News"
-
-#~ msgid "New Port Richey"
-#~ msgstr "New Port Richey"
-
-#~ msgid "New River"
-#~ msgstr "New River"
-
-#~ msgid "New Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "New Tokyo - mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Newton"
-#~ msgstr "Newton"
-
-#~ msgid "New York"
-#~ msgstr "New York"
-
-#~ msgid "New York-JFK Arpt"
-#~ msgstr "New York - letiště JFK"
-
-#~ msgid "New York-La Guardia"
-#~ msgstr "New York-La Guardia"
-
-#~ msgid "Niagara Falls"
-#~ msgstr "Niagarské vodopády"
-
-#~ msgid "Nice-Cote d'Azur"
-#~ msgstr "Nice-Cote d'Azur"
-
-#~ msgid "Niigata Airport"
-#~ msgstr "Niigata - letiště"
-
-#~ msgid "Nimes-Garons"
-#~ msgstr "Nimes-Garons"
-
-#~ msgid "Nipawin"
-#~ msgstr "Nipawin"
-
-#~ msgid "Nis"
-#~ msgstr "Nis"
-
-#~ msgid "Nizhny Novgorod"
-#~ msgstr "Nižný Novgorod"
-
-#~ msgid "N Las Vegas"
-#~ msgstr "N Las Vegas"
-
-#~ msgid "N Myrtle Beach"
-#~ msgstr "N Myrtle Beach"
-
-#~ msgid "Nogales"
-#~ msgstr "Nogales"
-
-#~ msgid "Nome"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Norfolk"
-#~ msgstr "Norfolk"
-
-#~ msgid "Norfolk NAS"
-#~ msgstr "Norfolk NAS"
-
-#~ msgid "Norrkoping"
-#~ msgstr "Norrkoping"
-
-#~ msgid "North Adams"
-#~ msgstr "North Adams"
-
-#~ msgid "North Bend"
-#~ msgstr "North Bend"
-
-#~ msgid "North Conway"
-#~ msgstr "North Conway"
-
-#~ msgid "North Dakota"
-#~ msgstr "Severní Dakota"
-
-#~ msgid "Northeast Philadelphia"
-#~ msgstr "Severovýchodní Philadelphia"
-
-#~ msgid "North Kingstown"
-#~ msgstr "North Kingstown"
-
-#~ msgid "North Platte"
-#~ msgstr "North Platte"
-
-#~ msgid "Northway"
-#~ msgstr "Northway"
-
-#~ msgid "Northwest Territories"
-#~ msgstr "Severozápadní teritoria"
-
-#~ msgid "Norwich"
-#~ msgstr "Norwich"
-
-#~ msgid "Norwood"
-#~ msgstr "Norwood"
-
-#~ msgid "Notodden"
-#~ msgstr "Notodden"
-
-#~ msgid "Novara/Cameri"
-#~ msgstr "Novara/Cameri"
-
-#~ msgid "Nova Scotia"
-#~ msgstr "Nova Scotia"
-
-#~ msgid "Novosibirsk"
-#~ msgstr "Novosibirsk"
-
-#~ msgid "Nueva Gerona"
-#~ msgstr "Nueva Gerona"
-
-#~ msgid "Nueva Ocotepeque"
-#~ msgstr "Nueva Ocotepeque"
-
-#~ msgid "Nuevo Laredo"
-#~ msgstr "Nuevo Laredo"
-
-#~ msgid "Nurnberg"
-#~ msgstr "Norimberk"
-
-#~ msgid "Nyutabaru Ab"
-#~ msgstr "Nyutabaru Ab"
-
-#~ msgid "Oahu"
-#~ msgstr "Oahu"
-
-#~ msgid "Oak Harbor"
-#~ msgstr "Oak Harbor"
-
-#~ msgid "Oakland"
-#~ msgstr "Oakland"
-
-#~ msgid "Oaxaca"
-#~ msgstr "Oaxaca"
-
-#~ msgid "Oberpfaffenhofen"
-#~ msgstr "Oberpfaffenhofen"
-
-#~ msgid "Obihiro Airport"
-#~ msgstr "Obihiro - letiště"
-
-#~ msgid "Ocala"
-#~ msgstr "Ocala"
-
-#~ msgid "Oceanside"
-#~ msgstr "Oceanside"
-
-#~ msgid "Odense"
-#~ msgstr "Odense"
-
-#~ msgid "Odesa"
-#~ msgstr "Oděsa"
-
-#~ msgid "Oelwen"
-#~ msgstr "Oelwen"
-
-#~ msgid "Ogden"
-#~ msgstr "Ogden"
-
-#~ msgid "Ogden-Hill AFB"
-#~ msgstr "Ogden-Hill letecká základna"
-
-#~ msgid "Ogdensburg"
-#~ msgstr "Ogdensburg"
-
-#~ msgid "Ohio"
-#~ msgstr "Ohio"
-
-#~ msgid "Ohrid"
-#~ msgstr "Ohrid"
-
-#~ msgid "Oita Airport"
-#~ msgstr "Oita - letiště"
-
-#~ msgid "Ojika Island"
-#~ msgstr "Ojika Island"
-
-#~ msgid "Okayama Airport"
-#~ msgstr "Okayama - letiště"
-
-#~ msgid "Oki Airport"
-#~ msgstr "Oki - letiště"
-
-#~ msgid "Okinoerabu"
-#~ msgstr "Okinoerabu"
-
-#~ msgid "Oklahoma"
-#~ msgstr "Oklahoma"
-
-#~ msgid "Oklahoma City"
-#~ msgstr "Oklahoma City"
-
-#~ msgid "Oklahoma City-Bethany"
-#~ msgstr "Oklahoma City-Bethany"
-
-#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City"
-#~ msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
-
-#~ msgid "Okushiri Island"
-#~ msgstr "Okushiri Island"
-
-#~ msgid "Olathe"
-#~ msgstr "Olathe"
-
-#~ msgid "Olathe/Ind."
-#~ msgstr "Olathe/Ind."
-
-#~ msgid "Olbia"
-#~ msgstr "Olbia"
-
-#~ msgid "Olympia"
-#~ msgstr "Olympia"
-
-#~ msgid "Omaha"
-#~ msgstr "Omaha"
-
-#~ msgid "Omaha-Bellevue"
-#~ msgstr "Omaha-Bellevue"
-
-#~ msgid "Omak"
-#~ msgstr "Omak"
-
-#~ msgid "Ominato Ab"
-#~ msgstr "Ominato Ab"
-
-#~ msgid "Omsk"
-#~ msgstr "Omsk"
-
-#~ msgid "O'Neill"
-#~ msgstr "O'Neill"
-
-#~ msgid "Ontario"
-#~ msgstr "Ontario"
-
-#~ msgid "Oostende"
-#~ msgstr "Oostende"
-
-#~ msgid "Oran"
-#~ msgstr "Oran"
-
-#~ msgid "Oran/Es Senia"
-#~ msgstr "Oran/Es Senia"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "Orange"
-
-#~ msgid "Orange City"
-#~ msgstr "Orange City"
-
-#~ msgid "Ord-Sharp"
-#~ msgstr "Ord-Sharp"
-
-#~ msgid "Oregon"
-#~ msgstr "Oregon"
-
-#~ msgid "Orenburg"
-#~ msgstr "Orenburg"
-
-#~ msgid "Orland"
-#~ msgstr "Orland"
-
-#~ msgid "Orlando"
-#~ msgstr "Orlando"
-
-#~ msgid "Orlando (Orlando International)"
-#~ msgstr "Orlando (Orlando International)"
-
-#~ msgid "Orsta-Volda"
-#~ msgstr "Orsta-Volda"
-
-#~ msgid "Oruro"
-#~ msgstr "Oruro"
-
-#~ msgid "Osaka International Airport"
-#~ msgstr "Osaka - mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Osan Ab"
-#~ msgstr "Osan Ab"
-
-#~ msgid "Oscoda"
-#~ msgstr "Oscoda"
-
-#~ msgid "Oseberg A"
-#~ msgstr "Oseberg A"
-
-#~ msgid "Oshima Airport"
-#~ msgstr "Oshima - letiště"
-
-#~ msgid "Oshkosh"
-#~ msgstr "Oshkosh"
-
-#~ msgid "Oslo/Gardenmoen"
-#~ msgstr "Oslo/Gardenmoen"
-
-#~ msgid "Ostrava"
-#~ msgstr "Ostrava"
-
-#~ msgid "Ottawa"
-#~ msgstr "Ottawa"
-
-#~ msgid "Ottumwa"
-#~ msgstr "Ottumwa"
-
-#~ msgid "Owensboro"
-#~ msgstr "Owensboro"
-
-#~ msgid "Owyhee"
-#~ msgstr "Owyhee"
-
-#~ msgid "Oxford"
-#~ msgstr "Oxford"
-
-#~ msgid "Oxnard"
-#~ msgstr "Oxnard"
-
-#~ msgid "Ozark"
-#~ msgstr "Ozark"
-
-#~ msgid "Ozuki Ab"
-#~ msgstr "Ozuki Ab"
-
-#~ msgid "Paderborn-Haxterberg"
-#~ msgstr "Paderborn-Haxterberg"
-
-#~ msgid "Padova"
-#~ msgstr "Padova"
-
-#~ msgid "Paducah"
-#~ msgstr "Paducah"
-
-#~ msgid "Paekado"
-#~ msgstr "Paekado"
-
-#~ msgid "Paengnyongdo Ab"
-#~ msgstr "Paengnyongdo Ab"
-
-#~ msgid "Paganella"
-#~ msgstr "Paganella"
-
-#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai"
-#~ msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
-
-#~ msgid "Palacios"
-#~ msgstr "Palacios"
-
-#~ msgid "Palermo"
-#~ msgstr "Palermo"
-
-#~ msgid "Palma de Mallorca"
-#~ msgstr "Palma de Mallorca"
-
-#~ msgid "Palmdale"
-#~ msgstr "Palmdale"
-
-#~ msgid "Palmer"
-#~ msgstr "Palmer"
-
-#~ msgid "Palm Springs"
-#~ msgstr "Palm Springs"
-
-#~ msgid "Palo Alto"
-#~ msgstr "Palo Alto"
-
-#~ msgid "Pamplona"
-#~ msgstr "Pamplona"
-
-#~ msgid "Panama City"
-#~ msgstr "Panama City"
-
-#~ msgid "Pantelleria"
-#~ msgstr "Pantelleria"
-
-#~ msgid "Papa"
-#~ msgstr "Papa"
-
-#~ msgid "Paphos"
-#~ msgstr "Paphos"
-
-#~ msgid "Paris"
-#~ msgstr "Paříž"
-
-#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle"
-#~ msgstr "Paříž/Charles De Gaulle"
-
-#~ msgid "Paris/Le Bourget"
-#~ msgstr "Paříž/Le Bourget"
-
-#~ msgid "Paris/Orly"
-#~ msgstr "Paříž/Orly"
-
-#~ msgid "Parkersburg"
-#~ msgstr "Parkersburg"
-
-#~ msgid "Pasco"
-#~ msgstr "Pasco"
-
-#~ msgid "Paso De Los Libres"
-#~ msgstr "Paso De Los Libres"
-
-#~ msgid "Paso Robles"
-#~ msgstr "Paso Robles"
-
-#~ msgid "Passo dei Giovi"
-#~ msgstr "Passo dei Giovi"
-
-#~ msgid "Passo della Cisa"
-#~ msgstr "Passo della Cisa"
-
-#~ msgid "Passo Resia"
-#~ msgstr "Passo Resia"
-
-#~ msgid "Passo Rolle"
-#~ msgstr "Passo Rolle"
-
-#~ msgid "Patna"
-#~ msgstr "Patna"
-
-#~ msgid "Patterson"
-#~ msgstr "Patterson"
-
-#~ msgid "Patuxent River"
-#~ msgstr "Patuxent River"
-
-#~ msgid "Pau/Pyrenees"
-#~ msgstr "Pau/Pyrenees"
-
-#~ msgid "Paxson"
-#~ msgstr "Paxson"
-
-#~ msgid "Paysandu"
-#~ msgstr "Paysandu"
-
-#~ msgid "Payson"
-#~ msgstr "Payson"
-
-#~ msgid "Pellston"
-#~ msgstr "Pellston"
-
-#~ msgid "Pelotas"
-#~ msgstr "Pelotas"
-
-#~ msgid "Pendleton"
-#~ msgstr "Pendleton"
-
-#~ msgid "Pennsylvania"
-#~ msgstr "Pennsylvania"
-
-#~ msgid "Penn Yan"
-#~ msgstr "Penn Yan"
-
-#~ msgid "Pensacola"
-#~ msgstr "Pensacola"
-
-#~ msgid "Pensacola NAS"
-#~ msgstr "Pensacola NAS"
-
-#~ msgid "People's Republic of China"
-#~ msgstr "Čínská lidová republika"
-
-#~ msgid "Peoria"
-#~ msgstr "Peoria"
-
-#~ msgid "Pequot Lakes"
-#~ msgstr "Pequot Lakes"
-
-#~ msgid "Pereira/Matecana"
-#~ msgstr "Pereira/Matecana"
-
-#~ msgid "Perm"
-#~ msgstr "Perm"
-
-#~ msgid "Perpignan-Rivesaltes"
-#~ msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
-
-#~ msgid "Perry-Foley"
-#~ msgstr "Perry-Foley"
-
-#~ msgid "Perth"
-#~ msgstr "Perth"
-
-#~ msgid "Perugia"
-#~ msgstr "Perugia"
-
-#~ msgid "Pescara"
-#~ msgstr "Pescara"
-
-#~ msgid "Petersburg"
-#~ msgstr "Petersburg"
-
-#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-#~ msgstr "Petropavlovsk-Kamčatsky"
-
-#~ msgid "Petrozavodsk"
-#~ msgstr "Petrozavodsk"
-
-#~ msgid "Philadelphia"
-#~ msgstr "Philadelphia"
-
-#~ msgid "Philip"
-#~ msgstr "Philip"
-
-#~ msgid "Philipsburg"
-#~ msgstr "Philipsburg"
-
-#~ msgid "Phillips"
-#~ msgstr "Phillips"
-
-#~ msgid "Phoenix"
-#~ msgstr "Phoenix"
-
-#~ msgid "Phoenix-Deer Valley"
-#~ msgstr "Phoenix-Deer Valley"
-
-#~ msgid "Phoenix-Goodyear"
-#~ msgstr "Phoenix-Goodyear"
-
-#~ msgid "Phoenix-Luke AFB"
-#~ msgstr "Phoenix-Luke letecká základna"
-
-#~ msgid "Piacenza"
-#~ msgstr "Piacenza"
-
-#~ msgid "Pian Rosa"
-#~ msgstr "Pian Rosa"
-
-#~ msgid "Piedras Negras"
-#~ msgstr "Piedras Negras"
-
-#~ msgid "Pierre"
-#~ msgstr "Pierre"
-
-#~ msgid "Pietersburg"
-#~ msgstr "Petersburg"
-
-#~ msgid "Pikeville"
-#~ msgstr "Pikeville"
-
-#~ msgid "Pine Bluff"
-#~ msgstr "Pine Bluff"
-
-#~ msgid "Pingtung North"
-#~ msgstr "Pingtung Sever"
-
-#~ msgid "Pingtung South"
-#~ msgstr "Pingtung Jih"
-
-#~ msgid "Pirassununga"
-#~ msgstr "Pirassununga"
-
-#~ msgid "Pisa"
-#~ msgstr "Piza"
-
-#~ msgid "Pisco"
-#~ msgstr "Pisco"
-
-#~ msgid "Pittsburgh"
-#~ msgstr "Pittsburgh"
-
-#~ msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
-#~ msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
-
-#~ msgid "Plattsburg"
-#~ msgstr "Plattsburg"
-
-#~ msgid "Plovdiv"
-#~ msgstr "Plovdiv"
-
-#~ msgid "Plymouth"
-#~ msgstr "Plymouth"
-
-#~ msgid "Pocatello"
-#~ msgstr "Pocatello"
-
-#~ msgid "Pocos De Caldas"
-#~ msgstr "Pocos De Caldas"
-
-#~ msgid "Podgorica"
-#~ msgstr "Podgorica"
-
-#~ msgid "Podgorica Titograd"
-#~ msgstr "Podgorica Titograd"
-
-#~ msgid "Pohang Ab"
-#~ msgstr "Pohang Ab"
-
-#~ msgid "Point Hope"
-#~ msgstr "Point Hope"
-
-#~ msgid "Point Lay"
-#~ msgstr "Point Lay"
-
-#~ msgid "Point Mugu"
-#~ msgstr "Point Mugu"
-
-#~ msgid "Point Piedras Blanca"
-#~ msgstr "Point Piedras Blanca"
-
-#~ msgid "Pompano Beach"
-#~ msgstr "Pompano Beach"
-
-#~ msgid "Ponca City"
-#~ msgstr "Ponca City"
-
-#~ msgid "Ponce"
-#~ msgstr "Ponce"
-
-#~ msgid "Ponta Pora"
-#~ msgstr "Ponta Pora"
-
-#~ msgid "Pontiac"
-#~ msgstr "Pontiac"
-
-#~ msgid "Pope AFB"
-#~ msgstr "Pope letecká základna"
-
-#~ msgid "Poplar Bluff"
-#~ msgstr "Poplar Bluff"
-
-#~ msgid "Poprad"
-#~ msgstr "Poprad"
-
-#~ msgid "Port Alexander"
-#~ msgstr "Port Alexander"
-
-#~ msgid "Port Alsworth"
-#~ msgstr "Port Alsworth"
-
-#~ msgid "Port Angeles"
-#~ msgstr "Port Angeles"
-
-#~ msgid "Port-Au-Prince"
-#~ msgstr "Port-Au-Prince"
-
-#~ msgid "Port Elizabeth"
-#~ msgstr "Port Elizabeth"
-
-#~ msgid "Porterville"
-#~ msgstr "Porterville"
-
-#~ msgid "Port Hardy"
-#~ msgstr "Port Hardy"
-
-#~ msgid "Port Hedland"
-#~ msgstr "Port Hedland"
-
-#~ msgid "Port Heiden"
-#~ msgstr "Port Heiden"
-
-#~ msgid "Portland"
-#~ msgstr "Portland"
-
-#~ msgid "Porto Alegre"
-#~ msgstr "Porto Alegre"
-
-#~ msgid "Porto Alegre Apt"
-#~ msgstr "Porto Alegre Apt"
-
-#~ msgid "Portoroz"
-#~ msgstr "Portoroz"
-
-#~ msgid "Porto Santo"
-#~ msgstr "Porto Santo"
-
-#~ msgid "Porto Velho"
-#~ msgstr "Porto Velho"
-
-#~ msgid "Port Said"
-#~ msgstr "Port Said"
-
-#~ msgid "Portsmouth"
-#~ msgstr "Portsmouth"
-
-#~ msgid "Posadas"
-#~ msgstr "Posadas"
-
-#~ msgid "Potosi"
-#~ msgstr "Potosi"
-
-#~ msgid "Poughkeepsie"
-#~ msgstr "Poughkeepsie"
-
-#~ msgid "Pownal"
-#~ msgstr "Pownal"
-
-#~ msgid "Poza Rica"
-#~ msgstr "Poza Rica"
-
-#~ msgid "Poznan"
-#~ msgstr "Poznaň"
-
-#~ msgid "Praha"
-#~ msgstr "Praha"
-
-#~ msgid "Pratica di Mare"
-#~ msgstr "Pratica di Mare"
-
-#~ msgid "Prescott"
-#~ msgstr "Prescott"
-
-#~ msgid "Presidente Prudente"
-#~ msgstr "Presidente Prudente"
-
-#~ msgid "Presque Isle"
-#~ msgstr "Presque Isle"
-
-#~ msgid "Prestwick"
-#~ msgstr "Prestwick"
-
-#~ msgid "Pretoria"
-#~ msgstr "Pretorie"
-
-#~ msgid "Preveza"
-#~ msgstr "Preveza"
-
-#~ msgid "Price-Carbon"
-#~ msgstr "Price-Carbon"
-
-#~ msgid "Pristina"
-#~ msgstr "Pristina"
-
-#~ msgid "Providence"
-#~ msgstr "Providence"
-
-#~ msgid "Provincetown"
-#~ msgstr "Provincetown"
-
-#~ msgid "Provo"
-#~ msgstr "Provo"
-
-#~ msgid "Pskov"
-#~ msgstr "Pskov"
-
-#~ msgid "Pucallpa"
-#~ msgstr "Pucallpa"
-
-#~ msgid "Pudahuel"
-#~ msgstr "Pudahuel"
-
-#~ msgid "Puebla"
-#~ msgstr "Puebla"
-
-#~ msgid "Pueblo"
-#~ msgstr "Pueblo"
-
-#~ msgid "Puerto Barrios"
-#~ msgstr "Puerto Barrios"
-
-#~ msgid "Puerto Cabezas"
-#~ msgstr "Puerto Cabezas"
-
-#~ msgid "Puerto Escondido"
-#~ msgstr "Puerto Escondido"
-
-#~ msgid "Puerto Lempira"
-#~ msgstr "Puerto Lempira"
-
-#~ msgid "Puerto Limon"
-#~ msgstr "Puerto Limon"
-
-#~ msgid "Puerto Maldonado"
-#~ msgstr "Puerto Maldonado"
-
-#~ msgid "Puerto Montt"
-#~ msgstr "Puerto Montt"
-
-#~ msgid "Puerto Plata"
-#~ msgstr "Puerto Plata"
-
-#~ msgid "Puerto Suarez"
-#~ msgstr "Puerto Suarez"
-
-#~ msgid "Puerto Vallarta"
-#~ msgstr "Puerto Vallarta"
-
-#~ msgid "Pula"
-#~ msgstr "Pula"
-
-#~ msgid "Pullman"
-#~ msgstr "Pullman"
-
-#~ msgid "Punta Arenas"
-#~ msgstr "Punta Arenas"
-
-#~ msgid "Punta Cana"
-#~ msgstr "Punta Cana"
-
-#~ msgid "Punta Gorda"
-#~ msgstr "Punta Gorda"
-
-#~ msgid "Puntilla Lake"
-#~ msgstr "Puntilla Lake"
-
-#~ msgid "Pusan/Kimhae"
-#~ msgstr "Pusan/Kimhae"
-
-#~ msgid "Pyongtaek Ab"
-#~ msgstr "Pyongtaek Ab"
-
-#~ msgid "Pyongyang"
-#~ msgstr "Pchjongjang"
-
-#~ msgid "Quantico"
-#~ msgstr "Quantico"
-
-#~ msgid "Quebec"
-#~ msgstr "Quebec"
-
-#~ msgid "Quebec City"
-#~ msgstr "Quebec City"
-
-#~ msgid "Queretaro"
-#~ msgstr "Queretaro"
-
-#~ msgid "Quillayute"
-#~ msgstr "Quillayute"
-
-#~ msgid "Quimper"
-#~ msgstr "Quimper"
-
-#~ msgid "Quincy"
-#~ msgstr "Quincy"
-
-#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre"
-#~ msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
-
-#~ msgid "Rabat"
-#~ msgstr "Rabat"
-
-#~ msgid "Raduzhny"
-#~ msgstr "Radužny"
-
-#~ msgid "Rafha"
-#~ msgstr "Rafha"
-
-#~ msgid "Raleigh-Durham"
-#~ msgstr "Raleigh-Durham"
-
-#~ msgid "Randolph AFB"
-#~ msgstr "Randolph letecká základna"
-
-#~ msgid "Rapid City"
-#~ msgstr "Rapid City"
-
-#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
-#~ msgstr "Rapid City-Ellsworth letecká základna"
-
-#~ msgid "Ras Al Khaimah"
-#~ msgstr "Ras Al Khaimah"
-
-#~ msgid "Rawlins"
-#~ msgstr "Rawlins"
-
-#~ msgid "Reading"
-#~ msgstr "Reading"
-
-#~ msgid "Rebun Island"
-#~ msgstr "Rebun Island"
-
-#~ msgid "Recife"
-#~ msgstr "Recife"
-
-#~ msgid "Red Bluff"
-#~ msgstr "Red Bluff"
-
-#~ msgid "Redding"
-#~ msgstr "Redding"
-
-#~ msgid "Redig"
-#~ msgstr "Redig"
-
-#~ msgid "Redmond"
-#~ msgstr "Redmond"
-
-#~ msgid "Red Oak"
-#~ msgstr "Red Oak"
-
-#~ msgid "Redwood Falls"
-#~ msgstr "Redwood Falls"
-
-#~ msgid "Reggio Calabria"
-#~ msgstr "Reggio Calabria"
-
-#~ msgid "Regina"
-#~ msgstr "Regina"
-
-#~ msgid "Reims-Champagne"
-#~ msgstr "Reims-Champagne"
-
-#~ msgid "Rennes"
-#~ msgstr "Rennes"
-
-#~ msgid "Reno"
-#~ msgstr "Reno"
-
-#~ msgid "Renton"
-#~ msgstr "Renton"
-
-#~ msgid "Resistencia"
-#~ msgstr "Resistencia"
-
-#~ msgid "Reus"
-#~ msgstr "Reus"
-
-#~ msgid "Reyes"
-#~ msgstr "Reyes"
-
-#~ msgid "Reykjavik"
-#~ msgstr "Reykjavík"
-
-#~ msgid "Reynosa"
-#~ msgstr "Reynosa"
-
-#~ msgid "Rhinelander"
-#~ msgstr "Rhinelander"
-
-#~ msgid "Rhode Island"
-#~ msgstr "Rhodos"
-
-#~ msgid "Riberalta"
-#~ msgstr "Riberalta"
-
-#~ msgid "Richmond"
-#~ msgstr "Richmond"
-
-#~ msgid "Rickenbacker"
-#~ msgstr "Rickenbacker"
-
-#~ msgid "Rieti"
-#~ msgstr "Rieti"
-
-#~ msgid "Rifle"
-#~ msgstr "Rifle"
-
-#~ msgid "Rijeka"
-#~ msgstr "Rijeka"
-
-#~ msgid "Rimini"
-#~ msgstr "Rimini"
-
-#~ msgid "Rio De Janeiro"
-#~ msgstr "Rio De Janeiro"
-
-#~ msgid "Rio Gallegos"
-#~ msgstr "Rio Gallegos"
-
-#~ msgid "Rio Grande"
-#~ msgstr "Rio Grande"
-
-#~ msgid "Rioja"
-#~ msgstr "Rioja"
-
-#~ msgid "Rio / Jacarepagua"
-#~ msgstr "Rio / Jacarepagua"
-
-#~ msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
-#~ msgstr "Rionegro/J. M. Cordova"
-
-#~ msgid "Rishiri Island"
-#~ msgstr "Rishiri Island"
-
-#~ msgid "Rivas"
-#~ msgstr "Rivas"
-
-#~ msgid "Rivera"
-#~ msgstr "Rivera"
-
-#~ msgid "Riverside"
-#~ msgstr "Riverside"
-
-#~ msgid "Riverside/March AFB"
-#~ msgstr "Riverside/March letecká základna"
-
-#~ msgid "Riverton"
-#~ msgstr "Riverton"
-
-#~ msgid "Rivne"
-#~ msgstr "Rivne"
-
-#~ msgid "Rivolto"
-#~ msgstr "Rivolto"
-
-#~ msgid "Riyadh"
-#~ msgstr "Rijád"
-
-#~ msgid "Roanoke"
-#~ msgstr "Roanoke"
-
-#~ msgid "Roatan"
-#~ msgstr "Roatan"
-
-#~ msgid "Robore"
-#~ msgstr "Robore"
-
-#~ msgid "Rochester"
-#~ msgstr "Rochester"
-
-#~ msgid "Rockford"
-#~ msgstr "Rockford"
-
-#~ msgid "Rockland"
-#~ msgstr "Rockland"
-
-#~ msgid "Rockport"
-#~ msgstr "Rockport"
-
-#~ msgid "Rock Springs"
-#~ msgstr "Rock Springs"
-
-#~ msgid "Rocky Mount"
-#~ msgstr "Rocky Mount"
-
-#~ msgid "Rodos"
-#~ msgstr "Rodos"
-
-#~ msgid "Rogers"
-#~ msgstr "Rogers"
-
-#~ msgid "Roma/Ciampino"
-#~ msgstr "Řím/Ciampino"
-
-#~ msgid "Roma/Fiumicino"
-#~ msgstr "Řím/Fiumicino"
-
-#~ msgid "Roma/Urbe"
-#~ msgstr "Řím/Urbe"
-
-#~ msgid "Rome-Russell"
-#~ msgstr "Rome-Russell"
-
-#~ msgid "Ronchi de' Legionari"
-#~ msgstr "Ronchi de' Legionari"
-
-#~ msgid "Ronneby"
-#~ msgstr "Ronneby"
-
-#~ msgid "Roosevelt"
-#~ msgstr "Roosevelt"
-
-#~ msgid "Roros"
-#~ msgstr "Roros"
-
-#~ msgid "Rorvik/Ryum"
-#~ msgstr "Rorvik/Ryum"
-
-#~ msgid "Rosario"
-#~ msgstr "Rosario"
-
-#~ msgid "Roseburg"
-#~ msgstr "Roseburg"
-
-#~ msgid "Roseglen"
-#~ msgstr "Roseglen"
-
-#~ msgid "Rost"
-#~ msgstr "Rost"
-
-#~ msgid "Rostov-Na-Donu"
-#~ msgstr "Rostov na Donu"
-
-#~ msgid "Roswell"
-#~ msgstr "Roswell"
-
-#~ msgid "Rotterdam"
-#~ msgstr "Rotterdam"
-
-#~ msgid "Rouen-Valle de Seine"
-#~ msgstr "Rouen-Valle de Seine"
-
-#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
-#~ msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
-
-#~ msgid "Rurrenabaque"
-#~ msgstr "Rurrenabaque"
-
-#~ msgid "Russell"
-#~ msgstr "Russell"
-
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "Rusko"
-
-#~ msgid "Rutland"
-#~ msgstr "Rutland"
-
-#~ msgid "Rygge"
-#~ msgstr "Rygge"
-
-#~ msgid "Rzeszow"
-#~ msgstr "Rzeszow"
-
-#~ msgid "Saarbrucken"
-#~ msgstr "Saarbrucken"
-
-#~ msgid "Sabine Pass"
-#~ msgstr "Sabine Pass"
-
-#~ msgid "Sacramento"
-#~ msgstr "Sacramento"
-
-#~ msgid "Sacramento-Woodland"
-#~ msgstr "Sacramento-Woodland"
-
-#~ msgid "Safford-Municipal Airport"
-#~ msgstr "Safford - městské letiště"
-
-#~ msgid "Saginaw"
-#~ msgstr "Saginaw"
-
-#~ msgid "Saint Anthony"
-#~ msgstr "Saint Anthony"
-
-#~ msgid "Saint-Brieuc-Armor"
-#~ msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
-
-#~ msgid "Saint-Dizier-Robinson"
-#~ msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
-
-#~ msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
-#~ msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
-
-#~ msgid "Saint Mary's"
-#~ msgstr "Saint Mary's"
-
-#~ msgid "Saint Mawgan"
-#~ msgstr "Saint Mawgan"
-
-#~ msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
-#~ msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
-
-#~ msgid "Saint Paul"
-#~ msgstr "Saint Paul"
-
-#~ msgid "Saiq"
-#~ msgstr "Saiq"
-
-#~ msgid "Salalah"
-#~ msgstr "Salalah"
-
-#~ msgid "Salem"
-#~ msgstr "Salem"
-
-#~ msgid "Salida"
-#~ msgstr "Salida"
-
-#~ msgid "Salida-Harriet"
-#~ msgstr "Salida-Harriet"
-
-#~ msgid "Salina"
-#~ msgstr "Salina"
-
-#~ msgid "Salinas"
-#~ msgstr "Salinas"
-
-#~ msgid "Salisbury"
-#~ msgstr "Salisbury"
-
-#~ msgid "Salmon"
-#~ msgstr "Salmon"
-
-#~ msgid "Salmon (2)"
-#~ msgstr "Salmon (2)"
-
-#~ msgid "Salta"
-#~ msgstr "Salta"
-
-#~ msgid "Saltillo"
-#~ msgstr "Saltillo"
-
-#~ msgid "Salt Lake City"
-#~ msgstr "Salt Lake City"
-
-#~ msgid "Salto"
-#~ msgstr "Salto"
-
-#~ msgid "Salt point"
-#~ msgstr "Salt point"
-
-#~ msgid "Salvador"
-#~ msgstr "Salvádor"
-
-#~ msgid "Salzburg"
-#~ msgstr "Salzburg"
-
-#~ msgid "Samara"
-#~ msgstr "Samara"
-
-#~ msgid "Samos"
-#~ msgstr "Samos"
-
-#~ msgid "Samsun"
-#~ msgstr "Samsun"
-
-#~ msgid "Sana'A"
-#~ msgstr "Sana'A"
-
-#~ msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
-#~ msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
-
-#~ msgid "San Angelo"
-#~ msgstr "San Angelo"
-
-#~ msgid "San Antonio"
-#~ msgstr "San Antonio"
-
-#~ msgid "San Antonio Del Tachira"
-#~ msgstr "San Antonio Del Tachira"
-
-#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB"
-#~ msgstr "San Antonio-Kelly letecká základna"
-
-#~ msgid "San Antonio-Stinson"
-#~ msgstr "San Antonio-Stinson"
-
-#~ msgid "San Carlos"
-#~ msgstr "San Carlos"
-
-#~ msgid "Sandane"
-#~ msgstr "Sandane"
-
-#~ msgid "Sandberg"
-#~ msgstr "Sandberg"
-
-#~ msgid "Sanderson"
-#~ msgstr "Sanderson"
-
-#~ msgid "San Diego"
-#~ msgstr "San Diego"
-
-#~ msgid "San Diego-Brown"
-#~ msgstr "San Diego-Brown"
-
-#~ msgid "San Diego-Miramar"
-#~ msgstr "San Diego-Miramar"
-
-#~ msgid "San Diego-Montgomery"
-#~ msgstr "San Diego-Montgomery"
-
-#~ msgid "San Diego-North Island"
-#~ msgstr "San Diego-North Island"
-
-#~ msgid "San Diego-Santee"
-#~ msgstr "San Diego-Santee"
-
-#~ msgid "Sandnessjoen/Stokka"
-#~ msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
-
-#~ msgid "Sand Point"
-#~ msgstr "Sand Point"
-
-#~ msgid "San Fernando De Apure"
-#~ msgstr "San Fernando De Apure"
-
-#~ msgid "Sanford"
-#~ msgstr "Sanford"
-
-#~ msgid "San Francisco"
-#~ msgstr "San Francisco"
-
-#~ msgid "Sangju"
-#~ msgstr "Sangju"
-
-#~ msgid "San Ignacio De Velasco"
-#~ msgstr "San Ignacio De Velasco"
-
-#~ msgid "San Joaquin"
-#~ msgstr "San Joaquin"
-
-#~ msgid "San Jose"
-#~ msgstr "San Jose"
-
-#~ msgid "San Jose De Chiquitos"
-#~ msgstr "San Jose De Chiquitos"
-
-#~ msgid "San Jose del Cabo"
-#~ msgstr "San Jose del Cabo"
-
-#~ msgid "San Jose-Santa Clara"
-#~ msgstr "San Jose-Santa Clara"
-
-#~ msgid "San Juan"
-#~ msgstr "San Juan"
-
-#~ msgid "Sankt-Peterburg"
-#~ msgstr "Petrohrad"
-
-#~ msgid "Sanliurfa"
-#~ msgstr "Sanliurfa"
-
-#~ msgid "San Luis Obispo"
-#~ msgstr "San Luis Obispo"
-
-#~ msgid "San Luis Potosi"
-#~ msgstr "San Luis Potosi"
-
-#~ msgid "San Miguel"
-#~ msgstr "San Miguel"
-
-#~ msgid "San Nicholas Island"
-#~ msgstr "San Nicholas Island"
-
-#~ msgid "San Salvador"
-#~ msgstr "San Salvador"
-
-#~ msgid "San Sebastian"
-#~ msgstr "San Sebastian"
-
-#~ msgid "Santa Ana"
-#~ msgstr "Santa Ana"
-
-#~ msgid "Santa Barbara"
-#~ msgstr "Santa Barbara"
-
-#~ msgid "Santa Cruz"
-#~ msgstr "Santa Cruz"
-
-#~ msgid "Santa Fe"
-#~ msgstr "Santa Fe"
-
-#~ msgid "Santa Maria"
-#~ msgstr "Santa Maria"
-
-#~ msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
-#~ msgstr "Santa Marta/Simon Bylivar"
-
-#~ msgid "Santa Monica"
-#~ msgstr "Santa Monica"
-
-#~ msgid "Santander"
-#~ msgstr "Santander"
-
-#~ msgid "Santarem"
-#~ msgstr "Santarem"
-
-#~ msgid "Santa Rosa"
-#~ msgstr "Santa Rosa"
-
-#~ msgid "Santa Rosa de Copan"
-#~ msgstr "Santa Rosa de Copan"
-
-#~ msgid "Santiago"
-#~ msgstr "Santiago"
-
-#~ msgid "Santiago de Cuba"
-#~ msgstr "Santiago de Cuba"
-
-#~ msgid "Santiago Del Estero"
-#~ msgstr "Santiago Del Estero"
-
-#~ msgid "Santorini"
-#~ msgstr "Santorini"
-
-#~ msgid "Santos"
-#~ msgstr "Santos"
-
-#~ msgid "Sao Jose Dos Campo"
-#~ msgstr "Sao Jose Dos Campo"
-
-#~ msgid "Sao Luiz"
-#~ msgstr "Sao Luiz"
-
-#~ msgid "Sao Paulo"
-#~ msgstr "Sao Paulo"
-
-#~ msgid "Sapporo Ab"
-#~ msgstr "Sapporo Ab"
-
-#~ msgid "Sarajevo"
-#~ msgstr "Sarajevo"
-
-#~ msgid "Saranac Lake"
-#~ msgstr "Saranac Lake"
-
-#~ msgid "Sarasota"
-#~ msgstr "Sarasota"
-
-#~ msgid "Saratov"
-#~ msgstr "Saratov"
-
-#~ msgid "Sarzana"
-#~ msgstr "Sarzana"
-
-#~ msgid "Saskatchewan"
-#~ msgstr "Saskatchewan"
-
-#~ msgid "Saskatoon"
-#~ msgstr "Saskatoon"
-
-#~ msgid "Sauce Viejo"
-#~ msgstr "Sauce Víjo"
-
-#~ msgid "Sault Ste Marie"
-#~ msgstr "Sault Ste Marie"
-
-#~ msgid "Savannah"
-#~ msgstr "Savannah"
-
-#~ msgid "Savannah-Hunter AAF"
-#~ msgstr "Savannah-Hunter AAF"
-
-#~ msgid "Sawyer AFB"
-#~ msgstr "Sawyer letecká základna"
-
-#~ msgid "Sayun"
-#~ msgstr "Sayun"
-
-#~ msgid "Scatsta"
-#~ msgstr "Scatsta"
-
-#~ msgid "Schaffen"
-#~ msgstr "Schaffen"
-
-#~ msgid "Schenectady"
-#~ msgstr "Schenectady"
-
-#~ msgid "Scilly Isles"
-#~ msgstr "Scilly Isles"
-
-#~ msgid "Scottsbluff"
-#~ msgstr "Scottsbluff"
-
-#~ msgid "Scottsdale"
-#~ msgstr "Scottsdale"
-
-#~ msgid "Scranton"
-#~ msgstr "Scranton"
-
-#~ msgid "Seattle"
-#~ msgstr "Seattle"
-
-#~ msgid "Seattle-Boeing"
-#~ msgstr "Seattle-Boeing"
-
-#~ msgid "Sedalia"
-#~ msgstr "Sedalia"
-
-#~ msgid "Seeb"
-#~ msgstr "Seeb"
-
-#~ msgid "Selanik"
-#~ msgstr "Selanik"
-
-#~ msgid "Sendai Airport"
-#~ msgstr "Sendai - letiště"
-
-#~ msgid "Seoul E Ab"
-#~ msgstr "Soul E Ab"
-
-#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
-#~ msgstr "Soul/mezinárodní letiště Kimp'O"
-
-#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-#~ msgstr "Soul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-
-#~ msgid "Sept-Iles"
-#~ msgstr "Sept-Iles"
-
-#~ msgid "Seul Choix Pt"
-#~ msgstr "Seul Choix Pt"
-
-#~ msgid "Sevilla"
-#~ msgstr "Sevilla"
-
-#~ msgid "Seward"
-#~ msgstr "Seward"
-
-#~ msgid "Sexton Summit"
-#~ msgstr "Sexton Summit"
-
-#~ msgid "Shanghai"
-#~ msgstr "Šanghaj"
-
-#~ msgid "Shannon"
-#~ msgstr "Shannon"
-
-#~ msgid "Sharjah"
-#~ msgstr "Sharjah"
-
-#~ msgid "Sharm El Sheikhintl"
-#~ msgstr "Sharm El Sheikhintl"
-
-#~ msgid "Sharurah"
-#~ msgstr "Sharurah"
-
-#~ msgid "Shawbury"
-#~ msgstr "Shawbury"
-
-#~ msgid "Shearwater"
-#~ msgstr "Shearwater"
-
-#~ msgid "Sheboygan"
-#~ msgstr "Sheboygan"
-
-#~ msgid "Sheldon"
-#~ msgstr "Sheldon"
-
-#~ msgid "Shelter Cove"
-#~ msgstr "Shelter Cove"
-
-#~ msgid "Shelton"
-#~ msgstr "Shelton"
-
-#~ msgid "Shenandoah"
-#~ msgstr "Shenandoah"
-
-#~ msgid "Sheridan"
-#~ msgstr "Sheridan"
-
-#~ msgid "Sherman-Denison"
-#~ msgstr "Sherman-Denison"
-
-#~ msgid "Shimofusa Ab"
-#~ msgstr "Shimofusa Ab"
-
-#~ msgid "Shingle Point"
-#~ msgstr "Shingle Point"
-
-#~ msgid "Shiraz"
-#~ msgstr "Shiraz"
-
-#~ msgid "Shishmaref"
-#~ msgstr "Shishmaref"
-
-#~ msgid "Shizuhama Ab"
-#~ msgstr "Shizuhama Ab"
-
-#~ msgid "Shoreham"
-#~ msgstr "Shoreham"
-
-#~ msgid "Show Low"
-#~ msgstr "Show Low"
-
-#~ msgid "Shreveport Downtown"
-#~ msgstr "Shreveport Downtown"
-
-#~ msgid "Shreveport Regional"
-#~ msgstr "Shreveport Regional"
-
-#~ msgid "Sidney"
-#~ msgstr "Sidney"
-
-#~ msgid "Sigonella"
-#~ msgstr "Sigonella"
-
-#~ msgid "Siloam Springs"
-#~ msgstr "Siloam Springs"
-
-#~ msgid "Silver City"
-#~ msgstr "Silver City"
-
-#~ msgid "Sindal"
-#~ msgstr "Sindal"
-
-#~ msgid "Sioux City"
-#~ msgstr "Sioux City"
-
-#~ msgid "Sioux Falls"
-#~ msgstr "Sioux Falls"
-
-#~ msgid "Sitka"
-#~ msgstr "Sitka"
-
-#~ msgid "Sivas"
-#~ msgstr "Sivas"
-
-#~ msgid "Sivrihisar"
-#~ msgstr "Sivrihisar"
-
-#~ msgid "Skagway"
-#~ msgstr "Skagway"
-
-#~ msgid "Skiathos"
-#~ msgstr "Skiathos"
-
-#~ msgid "Skien/Geiteryggen"
-#~ msgstr "Skien/Geiteryggen"
-
-#~ msgid "Skive"
-#~ msgstr "Skive"
-
-#~ msgid "Skopje"
-#~ msgstr "Skopje"
-
-#~ msgid "Skwentna"
-#~ msgstr "Skwentna"
-
-#~ msgid "Slana"
-#~ msgstr "Slana"
-
-#~ msgid "Smithers"
-#~ msgstr "Smithers"
-
-#~ msgid "Smyrna"
-#~ msgstr "Smyrna"
-
-#~ msgid "Snowshoe Lake"
-#~ msgstr "Snowshoe Lake"
-
-#~ msgid "Sochi"
-#~ msgstr "Soči"
-
-#~ msgid "Socorro"
-#~ msgstr "Socorro"
-
-#~ msgid "Socotra"
-#~ msgstr "Socotra"
-
-#~ msgid "Soda Springs"
-#~ msgstr "Soda Springs"
-
-#~ msgid "Sofia"
-#~ msgstr "Sofie"
-
-#~ msgid "Sogndal"
-#~ msgstr "Sogndal"
-
-#~ msgid "Soldotna"
-#~ msgstr "Soldotna"
-
-#~ msgid "Somerset"
-#~ msgstr "Somerset"
-
-#~ msgid "Sonderborg"
-#~ msgstr "Sonderborg"
-
-#~ msgid "Songmu Ab"
-#~ msgstr "Songmu Ab"
-
-#~ msgid "Sorkjosen"
-#~ msgstr "Sorkjosen"
-
-#~ msgid "Southampton"
-#~ msgstr "Southampton"
-
-#~ msgid "South Bend"
-#~ msgstr "South Bend"
-
-#~ msgid "South Carolina"
-#~ msgstr "Jižní Karolína"
-
-#~ msgid "South Dakota"
-#~ msgstr "Jižní Dakota"
-
-#~ msgid "Southend"
-#~ msgstr "Southend"
-
-#~ msgid "South Marsh Island"
-#~ msgstr "Jižní Marshallovy ostrovy"
-
-#~ msgid "South Timbalier"
-#~ msgstr "South Timbalier"
-
-#~ msgid "Sparrevohn"
-#~ msgstr "Sparrevohn"
-
-#~ msgid "Spencer"
-#~ msgstr "Spencer"
-
-#~ msgid "Spickard"
-#~ msgstr "Spickard"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Split"
-
-#~ msgid "Spokane"
-#~ msgstr "Spokane"
-
-#~ msgid "Spokane-Parkwater"
-#~ msgstr "Spokane-Parkwater"
-
-#~ msgid "Springbok"
-#~ msgstr "Springbok"
-
-#~ msgid "Springfield"
-#~ msgstr "Springfield"
-
-#~ msgid "Stampede Pass"
-#~ msgstr "Stampede Pass"
-
-#~ msgid "State College"
-#~ msgstr "State College"
-
-#~ msgid "Staunton"
-#~ msgstr "Staunton"
-
-#~ msgid "Stavanger/Sola"
-#~ msgstr "Stavanger/Sola"
-
-#~ msgid "Staverton"
-#~ msgstr "Staverton"
-
-#~ msgid "Stavropol"
-#~ msgstr "Stavropol"
-
-#~ msgid "St Cloud"
-#~ msgstr "St Cloud"
-
-#~ msgid "Steamboat Springs"
-#~ msgstr "Steamboat Springs"
-
-#~ msgid "Stephenville"
-#~ msgstr "Stephenville"
-
-#~ msgid "St. George"
-#~ msgstr "St. George"
-
-#~ msgid "Stillwater"
-#~ msgstr "Stillwater"
-
-#~ msgid "St. John's"
-#~ msgstr "St. John's"
-
-#~ msgid "St Johnsbury"
-#~ msgstr "St Johnsbury"
-
-#~ msgid "St Joseph"
-#~ msgstr "St Joseph"
-
-#~ msgid "St Louis"
-#~ msgstr "St Louis"
-
-#~ msgid "St Louis-Spirit"
-#~ msgstr "St Louis-Spirit"
-
-#~ msgid "Stockholm (Arlanda)"
-#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)"
-
-#~ msgid "Stockholm (Bromma)"
-#~ msgstr "Sttockholm (Bromma)"
-
-#~ msgid "Stockton"
-#~ msgstr "Stockton"
-
-#~ msgid "Stokmarknes/Skagen"
-#~ msgstr "Stokmarknes/Skagen"
-
-#~ msgid "Stord/Sorstokken"
-#~ msgstr "Stord/Sorstokken"
-
-#~ msgid "Storm Lake"
-#~ msgstr "Storm Lake"
-
-#~ msgid "Stornoway"
-#~ msgstr "Stornoway"
-
-#~ msgid "St Paul"
-#~ msgstr "St Paul"
-
-#~ msgid "St Petersburg"
-#~ msgstr "St Petersburg"
-
-#~ msgid "St Petersburg / Clearwater"
-#~ msgstr "St Petersburg / Clearwater"
-
-#~ msgid "Strasbourg"
-#~ msgstr "Štrasburg"
-
-#~ msgid "Strevell"
-#~ msgstr "Strevell"
-
-#~ msgid "St Simon's Island"
-#~ msgstr "St Simon's Island"
-
-#~ msgid "Stumpy Point"
-#~ msgstr "Stumpy Point"
-
-#~ msgid "Sturgeon Bay"
-#~ msgstr "Sturgeon Bay"
-
-#~ msgid "Stuttgart"
-#~ msgstr "Stuttgart"
-
-#~ msgid "Sucre"
-#~ msgstr "Sucre"
-
-#~ msgid "Sumburgh"
-#~ msgstr "Sumburgh"
-
-#~ msgid "Sumter"
-#~ msgstr "Sumter"
-
-#~ msgid "Sumter (2)"
-#~ msgstr "Sumter (2)"
-
-#~ msgid "Sundsvall-Harnosand"
-#~ msgstr "Sundsvall-Harnosand"
-
-#~ msgid "Sungshan/Taipei"
-#~ msgstr "Sungshan/Taipei"
-
-#~ msgid "Superior"
-#~ msgstr "Superior"
-
-#~ msgid "Sutton"
-#~ msgstr "Sutton"
-
-#~ msgid "Suwon Ab"
-#~ msgstr "Suwon Ab"
-
-#~ msgid "Svalbard"
-#~ msgstr "Svalbard"
-
-#~ msgid "Svolvaer/Helle"
-#~ msgstr "Svolvaer/Helle"
-
-#~ msgid "Swift Current"
-#~ msgstr "Swift Current"
-
-#~ msgid "Sydney"
-#~ msgstr "Sydney"
-
-#~ msgid "Syktyvkar"
-#~ msgstr "Syktyvkar"
-
-#~ msgid "Sympheropol"
-#~ msgstr "Symferopol"
-
-#~ msgid "Syracuse"
-#~ msgstr "Syrakusy"
-
-#~ msgid "Szczecin"
-#~ msgstr "Štětín"
-
-#~ msgid "Szombathely"
-#~ msgstr "Szombathely"
-
-#~ msgid "Tabatinga"
-#~ msgstr "Tabatinga"
-
-#~ msgid "Tabriz"
-#~ msgstr "Tabriz"
-
-#~ msgid "Tabuk"
-#~ msgstr "Tabuk"
-
-#~ msgid "Tachikawa Ab"
-#~ msgstr "Tachikawa Ab"
-
-#~ msgid "Tacna"
-#~ msgstr "Tacna"
-
-#~ msgid "Tacoma"
-#~ msgstr "Tacoma"
-
-#~ msgid "Tacoma-Lakewood"
-#~ msgstr "Tacoma-Lakewood"
-
-#~ msgid "Tacuarembo"
-#~ msgstr "Tacuarembo"
-
-#~ msgid "Taegu"
-#~ msgstr "Taegu"
-
-#~ msgid "Taegu Ab"
-#~ msgstr "Taegu Ab"
-
-#~ msgid "Taejon"
-#~ msgstr "Taejon"
-
-#~ msgid "Tahoe Valley"
-#~ msgstr "Tahoe Valley"
-
-#~ msgid "Taichung"
-#~ msgstr "Taichung"
-
-#~ msgid "Taif"
-#~ msgstr "Taif"
-
-#~ msgid "Tainan"
-#~ msgstr "Tainan"
-
-#~ msgid "Taiyuan"
-#~ msgstr "Taiyuan"
-
-#~ msgid "Taiz"
-#~ msgstr "Taiz"
-
-#~ msgid "Tajima"
-#~ msgstr "Tajima"
-
-#~ msgid "Takamatsu Airport"
-#~ msgstr "Takamatsu - letiště"
-
-#~ msgid "Talara"
-#~ msgstr "Talara"
-
-#~ msgid "Talkeetna"
-#~ msgstr "Talkeetna"
-
-#~ msgid "Tallahassee"
-#~ msgstr "Tallahassee"
-
-#~ msgid "Tallinn"
-#~ msgstr "Talin"
-
-#~ msgid "Tamanrasset"
-#~ msgstr "Tamanrasset"
-
-#~ msgid "Tamanrasset/Aguenna"
-#~ msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
-
-#~ msgid "Tampa"
-#~ msgstr "Tampa"
-
-#~ msgid "Tampa-Macdill AFB"
-#~ msgstr "Tampa-Macdill AFB"
-
-#~ msgid "Tampere"
-#~ msgstr "Tampere"
-
-#~ msgid "Tampico"
-#~ msgstr "Tampico"
-
-#~ msgid "Tanana"
-#~ msgstr "Tanana"
-
-#~ msgid "Tanegashima Airport"
-#~ msgstr "Letiště Tanegashima"
-
-#~ msgid "Taos"
-#~ msgstr "Taos"
-
-#~ msgid "Taoyuan"
-#~ msgstr "Taoyuan"
-
-#~ msgid "Tapachula"
-#~ msgstr "Tapachula"
-
-#~ msgid "Taranto"
-#~ msgstr "Taranto"
-
-#~ msgid "Tarbes"
-#~ msgstr "Tarbes"
-
-#~ msgid "Tarija"
-#~ msgstr "Tarija"
-
-#~ msgid "Tarvisio"
-#~ msgstr "Tarvisio"
-
-#~ msgid "Tatalina"
-#~ msgstr "Tatalina"
-
-#~ msgid "Tateyama Ab"
-#~ msgstr "Tateyama Ab"
-
-#~ msgid "Taunton"
-#~ msgstr "Taunton"
-
-#~ msgid "Tebessa"
-#~ msgstr "Tebessa"
-
-#~ msgid "Tees-Side"
-#~ msgstr "Tees-Side"
-
-#~ msgid "Tegucigalpa"
-#~ msgstr "Tegucigalpa"
-
-#~ msgid "Tehran-Mehrabad"
-#~ msgstr "Teherán-Mehrabad"
-
-#~ msgid "Tela"
-#~ msgstr "Tela"
-
-#~ msgid "Temple"
-#~ msgstr "Temple"
-
-#~ msgid "Tennessee"
-#~ msgstr "Tennessee"
-
-#~ msgid "Tepic"
-#~ msgstr "Tepic"
-
-#~ msgid "Teresina"
-#~ msgstr "Teresina"
-
-#~ msgid "Terre Haute"
-#~ msgstr "Terre Haute"
-
-#~ msgid "Terrell"
-#~ msgstr "Terrell"
-
-#~ msgid "Teterboro"
-#~ msgstr "Teterboro"
-
-#~ msgid "Texarkana"
-#~ msgstr "Texarkana"
-
-#~ msgid "Texas"
-#~ msgstr "Texas"
-
-#~ msgid "The Dalles"
-#~ msgstr "Dalles"
-
-#~ msgid "Thessaloniki"
-#~ msgstr "Soluň"
-
-#~ msgid "Thief River Falls"
-#~ msgstr "Thief River Falls"
-
-#~ msgid "Thiruvananthapuram"
-#~ msgstr "Thiruvananthapuram"
-
-#~ msgid "Thisted"
-#~ msgstr "Thisted"
-
-#~ msgid "Thompson Falls"
-#~ msgstr "Thompson Falls"
-
-#~ msgid "Thumrait"
-#~ msgstr "Thumrait"
-
-#~ msgid "Tianjin"
-#~ msgstr "Tianjin"
-
-#~ msgid "Tijuana"
-#~ msgstr "Tijuana"
-
-#~ msgid "Timisoara"
-#~ msgstr "Timisoara"
-
-#~ msgid "Tin City"
-#~ msgstr "Tin City"
-
-#~ msgid "Tirana"
-#~ msgstr "Tirana"
-
-#~ msgid "Tiree"
-#~ msgstr "Tiree"
-
-#~ msgid "Tirgu Mures"
-#~ msgstr "Tirgu Mures"
-
-#~ msgid "Tiruchchirapalli"
-#~ msgstr "Tiruchchirapalli"
-
-#~ msgid "Titusville"
-#~ msgstr "Titusville"
-
-#~ msgid "Tivat"
-#~ msgstr "Tivat"
-
-#~ msgid "Tlemcen Zenata"
-#~ msgstr "Tlemcen Zenata"
-
-#~ msgid "Tobias Bolanos"
-#~ msgstr "Tobias Bolanos"
-
-#~ msgid "Tocumen"
-#~ msgstr "Tocumen"
-
-#~ msgid "Togiak Village"
-#~ msgstr "Togiak Village"
-
-#~ msgid "Tokachi GSDF"
-#~ msgstr "Tokachi GSDF"
-
-#~ msgid "Tokunoshima Island"
-#~ msgstr "Tokunoshima Island"
-
-#~ msgid "Tokushima Ab"
-#~ msgstr "Tokushima Ab"
-
-#~ msgid "Tokyo Heliport"
-#~ msgstr "Tokio Heliport"
-
-#~ msgid "Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "Tokio - mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Tokyo New International Airport"
-#~ msgstr "Tokio - nové mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Toledo"
-#~ msgstr "Toledo"
-
-#~ msgid "Toluca"
-#~ msgstr "Toluca"
-
-#~ msgid "Tonopah"
-#~ msgstr "Tonopah"
-
-#~ msgid "Topeka"
-#~ msgstr "Topeka"
-
-#~ msgid "Topeka-Forbes Field"
-#~ msgstr "Topeka-Forbes Field"
-
-#~ msgid "Torino/Bric Della Croce"
-#~ msgstr "Turín/Bric Della Croce"
-
-#~ msgid "Torino/Caselle"
-#~ msgstr "Turín/Caselle"
-
-#~ msgid "Toronto"
-#~ msgstr "Toronto"
-
-#~ msgid "Torp"
-#~ msgstr "Torp"
-
-#~ msgid "Torrance"
-#~ msgstr "Torrance"
-
-#~ msgid "Torreon"
-#~ msgstr "Torreon"
-
-#~ msgid "Tottori Airport"
-#~ msgstr "Tottori - letiště"
-
-#~ msgid "Toulouse"
-#~ msgstr "Toulouse"
-
-#~ msgid "Toul-Rosieres"
-#~ msgstr "Toul-Rosieres"
-
-#~ msgid "Tours-St-Symphorien"
-#~ msgstr "Tours-St-Symphorien"
-
-#~ msgid "Toussus-Le Noble"
-#~ msgstr "Toussus-Le Noble"
-
-#~ msgid "Townsville"
-#~ msgstr "Townsville"
-
-#~ msgid "Toyama Airport"
-#~ msgstr "Toyama - letiště"
-
-#~ msgid "Trabzon"
-#~ msgstr "Trabzon"
-
-#~ msgid "Trapani"
-#~ msgstr "Trapani"
-
-#~ msgid "Traverse City"
-#~ msgstr "Traverse City"
-
-#~ msgid "Trelew"
-#~ msgstr "Trelew"
-
-#~ msgid "Trenton"
-#~ msgstr "Trenton"
-
-#~ msgid "Trevico"
-#~ msgstr "Trevico"
-
-#~ msgid "Treviso/Istrana"
-#~ msgstr "Treviso/Istrana"
-
-#~ msgid "Treviso/S.Angelo"
-#~ msgstr "Treviso/S.Angelo"
-
-#~ msgid "Trieste"
-#~ msgstr "Trieste"
-
-#~ msgid "Trinidad"
-#~ msgstr "Trinidad"
-
-#~ msgid "Tripoli"
-#~ msgstr "Tripoli"
-
-#~ msgid "Tromso/Langnes"
-#~ msgstr "Tromso/Langnes"
-
-#~ msgid "Trondheim/Vaernes"
-#~ msgstr "Trondheim/Vaernes"
-
-#~ msgid "Troutdale"
-#~ msgstr "Troutdale"
-
-#~ msgid "Troyes/Barberey"
-#~ msgstr "Troyes/Barberey"
-
-#~ msgid "Truckee"
-#~ msgstr "Truckee"
-
-#~ msgid "Truth or Consequences"
-#~ msgstr "Truth or Consequences"
-
-#~ msgid "Tsuiki Ab"
-#~ msgstr "Tsuiki Ab"
-
-#~ msgid "Tsushima Airport"
-#~ msgstr "Tsushima - letiště"
-
-#~ msgid "Tucson"
-#~ msgstr "Tucson"
-
-#~ msgid "Tucson-Davis AFB"
-#~ msgstr "Tucson-Davis letecká základna"
-
-#~ msgid "Tucuman"
-#~ msgstr "Tucuman"
-
-#~ msgid "Tucumcari"
-#~ msgstr "Tucumcari"
-
-#~ msgid "Tucurui"
-#~ msgstr "Tucurui"
-
-#~ msgid "Tulancingo"
-#~ msgstr "Tulancingo"
-
-#~ msgid "Tulcea"
-#~ msgstr "Tulcea"
-
-#~ msgid "Tulsa"
-#~ msgstr "Tulsa"
-
-#~ msgid "Tupelo"
-#~ msgstr "Tupelo"
-
-#~ msgid "Turaif"
-#~ msgstr "Turaif"
-
-#~ msgid "Turku"
-#~ msgstr "Turku"
-
-#~ msgid "Tuscaloosa"
-#~ msgstr "Tuscaloosa"
-
-#~ msgid "Tuxtla Gutierrez"
-#~ msgstr "Tuxtla Gutierrez"
-
-#~ msgid "Twenthe"
-#~ msgstr "Twenthe"
-
-#~ msgid "Twentynine Palms"
-#~ msgstr "Twentynine Palms"
-
-#~ msgid "Twin Falls"
-#~ msgstr "Twin Falls"
-
-#~ msgid "Tyler"
-#~ msgstr "Tyler"
-
-#~ msgid "Tyndall AFB"
-#~ msgstr "Tyndall letecká základna"
-
-#~ msgid "Tyumen"
-#~ msgstr "Tyumen"
-
-#~ msgid "Uberaba"
-#~ msgstr "Uberaba"
-
-#~ msgid "Ufa"
-#~ msgstr "Ufa"
-
-#~ msgid "Ukiah"
-#~ msgstr "Ukiah"
-
-#~ msgid "Ulan-Ude"
-#~ msgstr "Ulan-Ude"
-
-#~ msgid "Ulsan"
-#~ msgstr "Ulsan"
-
-#~ msgid "Ulyanovsk"
-#~ msgstr "Uljanovsk"
-
-#~ msgid "Umea"
-#~ msgstr "Umea"
-
-#~ msgid "Umiat"
-#~ msgstr "Umiat"
-
-#~ msgid "Unalakleet"
-#~ msgstr "Unalakleet"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates "
-#~ msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
-
-#~ msgid "Upington"
-#~ msgstr "Upington"
-
-#~ msgid "Uruapan"
-#~ msgstr "Uruapan"
-
-#~ msgid "Uruguaiana"
-#~ msgstr "Uruguaiana"
-
-#~ msgid "Urumqi"
-#~ msgstr "Urumqi"
-
-#~ msgid "Utah"
-#~ msgstr "Utah"
-
-#~ msgid "Utica"
-#~ msgstr "Utica"
-
-#~ msgid "Utrecht/Soesterberg"
-#~ msgstr "Utrecht/Soesterberg"
-
-#~ msgid "Utsunomiya Ab"
-#~ msgstr "Utsunomiya Ab"
-
-#~ msgid "Uzhgorod"
-#~ msgstr "Užhorod"
-
-#~ msgid "Vadso"
-#~ msgstr "Vadso"
-
-#~ msgid "Vaerlose"
-#~ msgstr "Vaerlose"
-
-#~ msgid "Vagar"
-#~ msgstr "Vagar"
-
-#~ msgid "Valdez 2"
-#~ msgstr "Valdez 2"
-
-#~ msgid "Valdosta"
-#~ msgstr "Valdosta"
-
-#~ msgid "Valdosta-Moody AFB"
-#~ msgstr "Valdosta-Moody letecká základna"
-
-#~ msgid "Valencia"
-#~ msgstr "Valencie"
-
-#~ msgid "Valentine"
-#~ msgstr "Valentine"
-
-#~ msgid "Valera*"
-#~ msgstr "Valera*"
-
-#~ msgid "Valkenburg"
-#~ msgstr "Valkenburg"
-
-#~ msgid "Valley"
-#~ msgstr "Valley"
-
-#~ msgid "Valparaiso"
-#~ msgstr "Valparaiso"
-
-#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
-#~ msgstr "Valparaiso-Eglin letecká základna"
-
-#~ msgid "Van"
-#~ msgstr "Van"
-
-#~ msgid "Vancouver"
-#~ msgstr "Vancouver"
-
-#~ msgid "Vandel"
-#~ msgstr "Vandel"
-
-#~ msgid "Vandenberg AFB"
-#~ msgstr "Vandenberg letecká základna"
-
-#~ msgid "Vandenberg Range"
-#~ msgstr "Vandenberg Range"
-
-#~ msgid "Van Nuys"
-#~ msgstr "Van Nuys"
-
-#~ msgid "Varadero"
-#~ msgstr "Varadero"
-
-#~ msgid "Varanasi/Babatpur"
-#~ msgstr "Varanasi/Babatpur"
-
-#~ msgid "Varna"
-#~ msgstr "Varna"
-
-#~ msgid "Vasteras"
-#~ msgstr "Vasteras"
-
-#~ msgid "Vaxjo"
-#~ msgstr "Vaxjo"
-
-#~ msgid "Venezia"
-#~ msgstr "Benátky"
-
-#~ msgid "Venice"
-#~ msgstr "Venice"
-
-#~ msgid "Veracruz"
-#~ msgstr "Veracruz"
-
-#~ msgid "Vernal"
-#~ msgstr "Vernal"
-
-#~ msgid "Vero Beach"
-#~ msgstr "Vero Beach"
-
-#~ msgid "Vicenza"
-#~ msgstr "Vicenza"
-
-#~ msgid "Vichy-Charmeil"
-#~ msgstr "Vichy-Charmeil"
-
-#~ msgid "Vichy-Rolla"
-#~ msgstr "Vichy-Rolla"
-
-#~ msgid "Vicksburg"
-#~ msgstr "Vicksburg"
-
-#~ msgid "Victoria"
-#~ msgstr "Victoria"
-
-#~ msgid "Vigo"
-#~ msgstr "Vigo"
-
-#~ msgid "Vilhena"
-#~ msgstr "Vilhena"
-
-#~ msgid "Villacoublay"
-#~ msgstr "Villacoublay"
-
-#~ msgid "Villafranca"
-#~ msgstr "Villafranca"
-
-#~ msgid "Villahermosa"
-#~ msgstr "Villahermosa"
-
-#~ msgid "Villamontes"
-#~ msgstr "Villamontes"
-
-#~ msgid "Villa Reynolds"
-#~ msgstr "Villa Reynolds"
-
-#~ msgid "Vilnius"
-#~ msgstr "Vilnijus"
-
-#~ msgid "Virginia"
-#~ msgstr "Virginie"
-
-#~ msgid "Virginia Beach"
-#~ msgstr "Virginia Beach"
-
-#~ msgid "Virginia Tech Airport"
-#~ msgstr "Virginia Tech Airport"
-
-#~ msgid "Viru-Viru"
-#~ msgstr "Viru-Viru"
-
-#~ msgid "Visalia"
-#~ msgstr "Visalia"
-
-#~ msgid "Visby"
-#~ msgstr "Visby"
-
-#~ msgid "Viterbo"
-#~ msgstr "Viterbo"
-
-#~ msgid "Vitoria"
-#~ msgstr "Vitoria"
-
-#~ msgid "Vladikavkaz"
-#~ msgstr "Vladikavkaz"
-
-#~ msgid "Vladivostok"
-#~ msgstr "Vladivostok"
-
-#~ msgid "Vlieland"
-#~ msgstr "Vlieland"
-
-#~ msgid "Vojens/Skrydstrup"
-#~ msgstr "Vojens/Skrydstrup"
-
-#~ msgid "Volgograd"
-#~ msgstr "Volgograd"
-
-#~ msgid "Volkel"
-#~ msgstr "Volkel"
-
-#~ msgid "Volk Field"
-#~ msgstr "Volk Field"
-
-#~ msgid "Voronezh"
-#~ msgstr "Voroněž"
-
-#~ msgid "Voslau"
-#~ msgstr "Voslau"
-
-#~ msgid "Waco"
-#~ msgstr "Waco"
-
-#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
-#~ msgstr "Wadi Al Dawasser - letiště"
-
-#~ msgid "Wainwright"
-#~ msgstr "Wainwright"
-
-#~ msgid "Wakefield"
-#~ msgstr "Wakefield"
-
-#~ msgid "Wakkanai Airport"
-#~ msgstr "Wakkanai - letiště"
-
-#~ msgid "Walla Walla"
-#~ msgstr "Walla Walla"
-
-#~ msgid "Wallops Island"
-#~ msgstr "Wallops Island"
-
-#~ msgid "Walnut Ridge"
-#~ msgstr "Walnut Ridge"
-
-#~ msgid "Warner Robins"
-#~ msgstr "Warner Robins"
-
-#~ msgid "Warroad"
-#~ msgstr "Warroad"
-
-#~ msgid "Warszawa"
-#~ msgstr "Varšava"
-
-#~ msgid "Washington"
-#~ msgstr "Washington"
-
-#~ msgid "Washington/Dulles"
-#~ msgstr "Washington/Dulles"
-
-#~ msgid "Waterbury"
-#~ msgstr "Waterbury"
-
-#~ msgid "Waterloo"
-#~ msgstr "Waterloo"
-
-#~ msgid "Watertown"
-#~ msgstr "Watertown"
-
-#~ msgid "Waterville"
-#~ msgstr "Waterville"
-
-#~ msgid "Waukesha"
-#~ msgstr "Waukesha"
-
-#~ msgid "Wausau"
-#~ msgstr "Wausau"
-
-#~ msgid "Waycross"
-#~ msgstr "Waycross"
-
-#~ msgid "Waynesboro"
-#~ msgstr "Waynesboro"
-
-#~ msgid "Webster City"
-#~ msgstr "Webster City"
-
-#~ msgid "Wejh"
-#~ msgstr "Wejh"
-
-#~ msgid "Wellington"
-#~ msgstr "Wellington"
-
-#~ msgid "Wenatchee"
-#~ msgstr "Wenatchee"
-
-#~ msgid "Wendover"
-#~ msgstr "Wendover"
-
-#~ msgid "West Atlanta"
-#~ msgstr "West Atlanta"
-
-#~ msgid "West Burke"
-#~ msgstr "West Burke"
-
-#~ msgid "Westerland"
-#~ msgstr "Westerland"
-
-#~ msgid "Westfield"
-#~ msgstr "Westfield"
-
-#~ msgid "Westhampton"
-#~ msgstr "Westhampton"
-
-#~ msgid "West Palm Beach"
-#~ msgstr "West Palm Beach"
-
-#~ msgid "West Virginia"
-#~ msgstr "Západní Virginie"
-
-#~ msgid "West Yellowstone"
-#~ msgstr "West Yellowstone"
-
-#~ msgid "West Yellowstone (2)"
-#~ msgstr "West Yellowstone (2)"
-
-#~ msgid "Wheeling"
-#~ msgstr "Wheeling"
-
-#~ msgid "Whidbey Island"
-#~ msgstr "Whidbey Island"
-
-#~ msgid "Whitefield"
-#~ msgstr "Whitefield"
-
-#~ msgid "White Plains"
-#~ msgstr "Whete Plains"
-
-#~ msgid "White Sulphur"
-#~ msgstr "Whete Sulphur"
-
-#~ msgid "Whittier"
-#~ msgstr "Whittier"
-
-#~ msgid "Wichita"
-#~ msgstr "Wichita"
-
-#~ msgid "Wichita Falls"
-#~ msgstr "Wichita Falls"
-
-#~ msgid "Wichita-Jabara"
-#~ msgstr "Wichita-Jabara"
-
-#~ msgid "Wichita-McConnell AFB"
-#~ msgstr "Wichita-McConnell letecká základna"
-
-#~ msgid "Wick"
-#~ msgstr "Wick"
-
-#~ msgid "Wien"
-#~ msgstr "Vídeň"
-
-#~ msgid "Wildwood"
-#~ msgstr "Wildwood"
-
-#~ msgid "Wilkes - Barre"
-#~ msgstr "Wilkes - Barre"
-
-#~ msgid "Williams Field"
-#~ msgstr "Williams Field"
-
-#~ msgid "Williamsport"
-#~ msgstr "Williamsport"
-
-#~ msgid "Williston"
-#~ msgstr "Williston"
-
-#~ msgid "Willoughby"
-#~ msgstr "Willoughby"
-
-#~ msgid "Willow Airport"
-#~ msgstr "Willow - letiště"
-
-#~ msgid "Wilmington"
-#~ msgstr "Wilmington"
-
-#~ msgid "Winchester"
-#~ msgstr "Winchester"
-
-#~ msgid "Windsor"
-#~ msgstr "Windsor"
-
-#~ msgid "Windsor Locks"
-#~ msgstr "Windsor Locks"
-
-#~ msgid "Wink"
-#~ msgstr "Wink"
-
-#~ msgid "Winnemucca"
-#~ msgstr "Winnemucca"
-
-#~ msgid "Winnipeg"
-#~ msgstr "Winnipeg"
-
-#~ msgid "Winslow"
-#~ msgstr "Winslow"
-
-#~ msgid "Winston-Salem"
-#~ msgstr "Winston-Salem"
-
-#~ msgid "Winter Haven"
-#~ msgstr "Winter Haven"
-
-#~ msgid "Winter Park"
-#~ msgstr "Winter Park"
-
-#~ msgid "Wiscasset"
-#~ msgstr "Wiscasset"
-
-#~ msgid "Wisconsin"
-#~ msgstr "Wisconsin"
-
-#~ msgid "Wisconsin Rapids"
-#~ msgstr "Wisconsin Rapids"
-
-#~ msgid "Wise"
-#~ msgstr "Wise"
-
-#~ msgid "Woensdrecht"
-#~ msgstr "Woensdrecht"
-
-#~ msgid "Wolf Point"
-#~ msgstr "Wolf Point"
-
-#~ msgid "Woong Cheon"
-#~ msgstr "Woong Cheon"
-
-#~ msgid "Wooster"
-#~ msgstr "Wooster"
-
-#~ msgid "Worcester"
-#~ msgstr "Worcester"
-
-#~ msgid "Worland"
-#~ msgstr "Worland"
-
-#~ msgid "Worthington"
-#~ msgstr "Worthington"
-
-#~ msgid "Wrangell"
-#~ msgstr "Wrangell"
-
-#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
-#~ msgstr "Wrightstown / Mcguire letecká základna"
-
-#~ msgid "Wuchia Observatory"
-#~ msgstr "Wuchia Observatory"
-
-#~ msgid "Wyoming"
-#~ msgstr "Wyoming"
-
-#~ msgid "Xiamen"
-#~ msgstr "Xiamen"
-
-#~ msgid "Yacuiba"
-#~ msgstr "Yacuiba"
-
-#~ msgid "Yakima"
-#~ msgstr "Yakima"
-
-#~ msgid "Yakushima"
-#~ msgstr "Jakušima"
-
-#~ msgid "Yakutat"
-#~ msgstr "Yakutat"
-
-#~ msgid "Yakutsk"
-#~ msgstr "Jakutsk"
-
-#~ msgid "Yamagata Airport"
-#~ msgstr "Yamagata - letiště"
-
-#~ msgid "Yamaguchi Ube Airport"
-#~ msgstr "Yamaguchi Ube - letiště"
-
-#~ msgid "Yankton"
-#~ msgstr "Yankton"
-
-#~ msgid "Yao Airport"
-#~ msgstr "Yao - letiště"
-
-#~ msgid "Yechon Ab"
-#~ msgstr "Yechon Ab"
-
-#~ msgid "Yekaterinburg"
-#~ msgstr "Jekaterinburg"
-
-#~ msgid "Yellowknife"
-#~ msgstr "Yellowknife"
-
-#~ msgid "Yellowstone"
-#~ msgstr "Yellowstone"
-
-#~ msgid "Yenbo"
-#~ msgstr "Yenbo"
-
-#~ msgid "Yeoju Range"
-#~ msgstr "Yeoju Range"
-
-#~ msgid "Yeonpyeungdo"
-#~ msgstr "Yeonpyeungdo"
-
-#~ msgid "Yeovilton"
-#~ msgstr "Yeovilton"
-
-#~ msgid "Yokosuka Fwf"
-#~ msgstr "Yokosuka Fwf"
-
-#~ msgid "Yokota Ab"
-#~ msgstr "Yokota Ab"
-
-#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp"
-#~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
-
-#~ msgid "Yoro"
-#~ msgstr "Yoro"
-
-#~ msgid "Yosu"
-#~ msgstr "Yosu"
-
-#~ msgid "Youngstown"
-#~ msgstr "Youngstown"
-
-#~ msgid "Ypsilanti"
-#~ msgstr "Ypsilanti"
-
-#~ msgid "Yukon"
-#~ msgstr "Yukon"
-
-#~ msgid "Yuma MCAS"
-#~ msgstr "Yuma MCAS"
-
-#~ msgid "Yurimaguas"
-#~ msgstr "Yurimaguas"
-
-#~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
-#~ msgstr "Južno-Sachalinsk"
-
-#~ msgid "Zacatecas"
-#~ msgstr "Zacatecas"
-
-#~ msgid "Zadar"
-#~ msgstr "Zadar"
-
-#~ msgid "Zagreb"
-#~ msgstr "Záhřeb"
-
-#~ msgid "Zakinthos"
-#~ msgstr "Zakinthos"
-
-#~ msgid "Zama Airfield"
-#~ msgstr "Zama letiště"
-
-#~ msgid "Zanesville"
-#~ msgstr "Zanesville"
-
-#~ msgid "Zaragoza"
-#~ msgstr "Zaragoza"
-
-#~ msgid "Zell Am See"
-#~ msgstr "Zell Am See"
-
-#~ msgid "Zuni Pueblo"
-#~ msgstr "Zuni Pueblo"
-
-#~ msgid "Zurich"
-#~ msgstr "Curych"
-
-#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-#~ msgstr "Adresář obsahující souhrn Evolution"
-
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "Události"
-
-#~ msgid "No appointments."
-#~ msgstr "Žádné události."
-
-#~ msgid "%k:%M %d %B"
-#~ msgstr "%d. %B %k:%M"
-
-#~ msgid "%l:%M%P %d %B"
-#~ msgstr "%d. %B %k:%M"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "Bez popisu"
-
-#~ msgid "Mail summary"
-#~ msgstr "Pošta"
-
-#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-#~ msgstr "Dictionary.com Slovo dne"
-
-#~ msgid "Quotes of the Day"
-#~ msgstr "Citát dne"
-
-#~ msgid "New News Feed"
-#~ msgstr "Nové novinky"
-
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "_URL:"
-
-#~ msgid "Error downloading RDF"
-#~ msgstr "Chyba při stahování RDF"
-
-#~ msgid "News Feed"
-#~ msgstr "Novinky"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Vše"
-
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "Zobrazené"
-
-#~ msgid "No tasks"
-#~ msgstr "Žádné úkoly"
-
-#~ msgid "(No Description)"
-#~ msgstr "(Bez popisu)"
-
-#~ msgid "My Weather"
-#~ msgstr "Moje počasí"
-
-#~ msgid "There was an error downloading data for"
-#~ msgstr "Nastala chyba při stahování dat pro"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "Počasí"
-
-#~ msgid "KBOS"
-#~ msgstr "KBOS"
-
-#~ msgid "%A, %B %e %Y"
-#~ msgstr "%A, %B %e %Y"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Prosím čekejte..."
-
-#~ msgid "Printing of Summary failed"
-#~ msgstr "Tisk souhrnu selhal"
-
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr " F"
-
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "uzlů"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "kph"
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "inHg"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "míle"
-
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "kilometry"
-
-#~ msgid "Clear sky"
-#~ msgstr "Jasno"
-
-#~ msgid "Broken clouds"
-#~ msgstr "Oblačno"
-
-#~ msgid "Scattered clouds"
-#~ msgstr "Rozptýlená oblačnost"
-
-#~ msgid "Few clouds"
-#~ msgstr "Malá oblačnost"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Zataženo"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Neplatné"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Proměnlivo"
-
-#~ msgid "North"
-#~ msgstr "Sever"
-
-#~ msgid "North - NorthEast"
-#~ msgstr "Severo-severovýchod"
-
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "Severovýchod"
-
-#~ msgid "East - NorthEast"
-#~ msgstr "Východo-severovýchod"
-
-#~ msgid "East"
-#~ msgstr "Východ"
-
-#~ msgid "East - Southeast"
-#~ msgstr "Východo-Jihovýchod"
-
-#~ msgid "Southeast"
-#~ msgstr "Jihovýchod"
-
-#~ msgid "South - Southeast"
-#~ msgstr "Jiho-jihovýchod"
-
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "Jih"
-
-#~ msgid "South - Southwest"
-#~ msgstr "Jiho-jihozápad"
-
-#~ msgid "Southwest"
-#~ msgstr "Jihozápad"
-
-#~ msgid "West - Southwest"
-#~ msgstr "Západo-jihozápad"
-
-#~ msgid "West"
-#~ msgstr "Západ"
-
-#~ msgid "West - Northwest"
-#~ msgstr "Západo-severozápad"
-
-#~ msgid "Northwest"
-#~ msgstr "Severozápad"
-
-#~ msgid "North - Northwest"
-#~ msgstr "Severo-severozápad"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Mrholení"
-
-#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
-#~ msgstr "Mrholení v blízkém okolí"
-
-#~ msgid "Light drizzle"
-#~ msgstr "Lehké mrholení"
-
-#~ msgid "Moderate drizzle"
-#~ msgstr "Mírné mrholení"
-
-#~ msgid "Heavy drizzle"
-#~ msgstr "Těžké mrholení"
-
-#~ msgid "Shallow drizzle"
-#~ msgstr "Slabé mrholení"
-
-#~ msgid "Patches of drizzle"
-#~ msgstr "Občasné mrholení"
-
-#~ msgid "Partial drizzle"
-#~ msgstr "Částečné mrholení"
-
-#~ msgid "Thunderstorm"
-#~ msgstr "Bouřka"
-
-#~ msgid "Windy drizzle"
-#~ msgstr "Větrné mrholení"
-
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Přeháňky"
-
-#~ msgid "Drifting drizzle"
-#~ msgstr "Kolísající mrholení"
-
-#~ msgid "Freezing drizzle"
-#~ msgstr "Mrznoucí mrholení"
-
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "Déšť"
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "Déšť v blízkém okolí"
-
-#~ msgid "Light rain"
-#~ msgstr "Lehký déšť"
-
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "Mírný déšť"
-
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "Hustý déšť"
-
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "Slabý déšť"
-
-#~ msgid "Patches of rain"
-#~ msgstr "Občasný déšť"
-
-#~ msgid "Partial rainfall"
-#~ msgstr "Částečné srážky"
-
-#~ msgid "Blowing rainfall"
-#~ msgstr "Větrné srážky"
-
-#~ msgid "Rain showers"
-#~ msgstr "Dešťové spršky"
-
-#~ msgid "Drifting rain"
-#~ msgstr "Kolísající déšť"
-
-#~ msgid "Freezing rain"
-#~ msgstr "Mrznoucí déšť"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "Sněžení"
-
-#~ msgid "Snow in the vicinity"
-#~ msgstr "Sněžení v blízkém okolí"
-
-#~ msgid "Light snow"
-#~ msgstr "Lehké sněžení"
-
-#~ msgid "Moderate snow"
-#~ msgstr "Mírné sněžení"
-
-#~ msgid "Heavy snow"
-#~ msgstr "Silné sněžení"
-
-#~ msgid "Shallow snow"
-#~ msgstr "Slabé sněžení"
-
-#~ msgid "Patches of snow"
-#~ msgstr "Občasné sněžení"
-
-#~ msgid "Partial snowfall"
-#~ msgstr "Částečné sněžení"
-
-#~ msgid "Snowstorm"
-#~ msgstr "Sněhové bouře"
-
-#~ msgid "Blowing snowfall"
-#~ msgstr "Větrné sněžení"
-
-#~ msgid "Snow showers"
-#~ msgstr "Sněhové přeháňky"
-
-#~ msgid "Drifting snow"
-#~ msgstr "Sněžení s větrem"
-
-#~ msgid "Freezing snow"
-#~ msgstr "Mrznoucí sněžení"
-
-#~ msgid "Snow grains"
-#~ msgstr "Sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
-#~ msgstr "Sněhové vločky v blízkém okolí"
-
-#~ msgid "Light snow grains"
-#~ msgstr "Lehké sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Moderate snow grains"
-#~ msgstr "Mírné sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Heavy snow grains"
-#~ msgstr "Silné sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Shallow snow grains"
-#~ msgstr "Slabé sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Patches of snow grains"
-#~ msgstr "Občasné sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Partial snow grains"
-#~ msgstr "Částečné sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Blowing snow grains"
-#~ msgstr "Sněhové vločky s větrem"
-
-#~ msgid "Snow grain showers"
-#~ msgstr "Přeháňky sněhových vloček"
-
-#~ msgid "Drifting snow grains"
-#~ msgstr "Kolísající sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Freezing snow grains"
-#~ msgstr "Mrznoucí sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Ice crystals"
-#~ msgstr "Ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Ice crystals in the vicinity"
-#~ msgstr "Ledové krystaly v okolí"
-
-#~ msgid "Few ice crystals"
-#~ msgstr "Málo ledových krystalů"
-
-#~ msgid "Moderate ice crystals"
-#~ msgstr "Mírné ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Heavy ice crystals"
-#~ msgstr "Těžké ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Patches of ice crystals"
-#~ msgstr "Občasné ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Partial ice crystals"
-#~ msgstr "Částečné ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Ice crystal storm"
-#~ msgstr "Bouřka ledových krystalů"
-
-#~ msgid "Blowing ice crystals"
-#~ msgstr "Větrné ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Showers of ice crystals"
-#~ msgstr "Spršky ledových krystalů"
-
-#~ msgid "Drifting ice crystals"
-#~ msgstr "Kolísající ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Freezing ice crystals"
-#~ msgstr "Mrznoucí ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Ice pellets"
-#~ msgstr "Ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Ice pellets in the vicinity"
-#~ msgstr "Ledové kuličky v okolí"
-
-#~ msgid "Few ice pellets"
-#~ msgstr "Málo ledových kuliček"
-
-#~ msgid "Moderate ice pellets"
-#~ msgstr "Mírné ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Heavy ice pellets"
-#~ msgstr "Těžké ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Shallow ice pellets"
-#~ msgstr "Slabé ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Patches of ice pellets"
-#~ msgstr "Občasné ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Partial ice pellets"
-#~ msgstr "Částečné ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Ice pellet storm"
-#~ msgstr "Bouřka ledových kuliček"
-
-#~ msgid "Blowing ice pellets"
-#~ msgstr "Větrné ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Showers of ice pellets"
-#~ msgstr "Spršky ledových kuliček"
-
-#~ msgid "Drifting ice pellets"
-#~ msgstr "Kolísající ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Freezing ice pellets"
-#~ msgstr "Mrznoucí ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Kroupy v okolí"
-
-#~ msgid "Light hail"
-#~ msgstr "Lehké kroupy"
-
-#~ msgid "Moderate hail"
-#~ msgstr "Mírné kroupy"
-
-#~ msgid "Heavy hail"
-#~ msgstr "Těžké kroupy"
-
-#~ msgid "Shallow hail"
-#~ msgstr "Slabé kroupy"
-
-#~ msgid "Patches of hail"
-#~ msgstr "Občasné kroupy"
-
-#~ msgid "Partial hail"
-#~ msgstr "Částečné kroupy"
-
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "Krupobití"
-
-#~ msgid "Blowing hail"
-#~ msgstr "Větrné kroupy"
-
-#~ msgid "Hail showers"
-#~ msgstr "Spršky krup"
-
-#~ msgid "Drifting hail"
-#~ msgstr "Kolísající kroupy"
-
-#~ msgid "Freezing hail"
-#~ msgstr "Mrznoucí kroupy"
-
-#~ msgid "Small hail"
-#~ msgstr "Malé kroupy"
-
-#~ msgid "Small hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Malé kroupy v okolí"
-
-#~ msgid "Moderate small hail"
-#~ msgstr "Mírné malé kroupy"
-
-#~ msgid "Heavy small hail"
-#~ msgstr "Těžké malé kroupy"
-
-#~ msgid "Shallow small hail"
-#~ msgstr "Slabé malé kroupy"
-
-#~ msgid "Patches of small hail"
-#~ msgstr "Občasné malé kroupy"
-
-#~ msgid "Partial small hail"
-#~ msgstr "Částečné malé kroupy"
-
-#~ msgid "Small hailstorm"
-#~ msgstr "Krupobití s malými kroupami"
-
-#~ msgid "Blowing small hail"
-#~ msgstr "Větrné malé kroupy"
-
-#~ msgid "Showers of small hail"
-#~ msgstr "Spršky malých krup"
-
-#~ msgid "Drifting small hail"
-#~ msgstr "Kolísající malé kroupy"
-
-#~ msgid "Freezing small hail"
-#~ msgstr "Mrznoucí malé kroupy"
-
-#~ msgid "Unknown precipitation"
-#~ msgstr "Neznámé srážky"
-
-#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
-#~ msgstr "Srážky v okolí"
-
-#~ msgid "Light precipitation"
-#~ msgstr "Lehké srážky"
-
-#~ msgid "Moderate precipitation"
-#~ msgstr "Mírné srážky"
-
-#~ msgid "Heavy precipitation"
-#~ msgstr "Těžké srážky"
-
-#~ msgid "Shallow precipitation"
-#~ msgstr "Slabé srážky"
-
-#~ msgid "Patches of precipitation"
-#~ msgstr "Občasné srážky"
-
-#~ msgid "Partial precipitation"
-#~ msgstr "Částečné srážky"
-
-#~ msgid "Unknown thunderstorm"
-#~ msgstr "Neznámá bouřka"
-
-#~ msgid "Blowing precipitation"
-#~ msgstr "Větrné srážky"
-
-#~ msgid "Showers, type unknown"
-#~ msgstr "Spršky, neznámý typ"
-
-#~ msgid "Drifting precipitation"
-#~ msgstr "Kolísající srážky"
-
-#~ msgid "Freezing precipitation"
-#~ msgstr "Mrznoucí srážky"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Opar"
-
-#~ msgid "Mist in the vicinity"
-#~ msgstr "Opar v okolí"
-
-#~ msgid "Light mist"
-#~ msgstr "Lehký opar"
-
-#~ msgid "Moderate mist"
-#~ msgstr "Mírný opar"
-
-#~ msgid "Thick mist"
-#~ msgstr "Hustý opar"
-
-#~ msgid "Shallow mist"
-#~ msgstr "Slabý opar"
-
-#~ msgid "Patches of mist"
-#~ msgstr "Občasný opar"
-
-#~ msgid "Partial mist"
-#~ msgstr "Částečný opar"
-
-#~ msgid "Mist with wind"
-#~ msgstr "Opar s větrem"
-
-#~ msgid "Drifting mist"
-#~ msgstr "Kolísající opar"
-
-#~ msgid "Freezing mist"
-#~ msgstr "Mrznoucí opar"
-
-#~ msgid "Fog"
-#~ msgstr "Mlha"
-
-#~ msgid "Fog in the vicinity"
-#~ msgstr "Mlha v okolí"
-
-#~ msgid "Light fog"
-#~ msgstr "Lehká mlha"
-
-#~ msgid "Moderate fog"
-#~ msgstr "Mírná mlha"
-
-#~ msgid "Thick fog"
-#~ msgstr "Hustá mlha"
-
-#~ msgid "Shallow fog"
-#~ msgstr "Slabá mlha"
-
-#~ msgid "Patches of fog"
-#~ msgstr "Občasná mlha"
-
-#~ msgid "Partial fog"
-#~ msgstr "Částečná mlha"
-
-#~ msgid "Fog with wind"
-#~ msgstr "Mlha s větrem"
-
-#~ msgid "Drifting fog"
-#~ msgstr "Kolísající mlha"
-
-#~ msgid "Freezing fog"
-#~ msgstr "Mrznoucí mlha"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Dým"
-
-#~ msgid "Smoke in the vicinity"
-#~ msgstr "Dým v okolí"
-
-#~ msgid "Thin smoke"
-#~ msgstr "Průhledný dým"
-
-#~ msgid "Moderate smoke"
-#~ msgstr "Mírný dým"
-
-#~ msgid "Thick smoke"
-#~ msgstr "Hustý dým"
-
-#~ msgid "Shallow smoke"
-#~ msgstr "Slabý dým"
-
-#~ msgid "Patches of smoke"
-#~ msgstr "Občasný dým"
-
-#~ msgid "Partial smoke"
-#~ msgstr "Částečný dým"
-
-#~ msgid "Thunderous smoke"
-#~ msgstr "Bouřkové poryvy"
-
-#~ msgid "Smoke with wind"
-#~ msgstr "Dým s větrem"
-
-#~ msgid "Drifting smoke"
-#~ msgstr "Kolísající dým"
-
-#~ msgid "Volcanic ash"
-#~ msgstr "Sopečný popel"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "Sopečný popel v okolí"
-
-#~ msgid "Moderate volcanic ash"
-#~ msgstr "Mírný sopečný popel"
-
-#~ msgid "Thick volcanic ash"
-#~ msgstr "Hustý sopečný popel"
-
-#~ msgid "Shallow volcanic ash"
-#~ msgstr "Slabý sopečný popel"
-
-#~ msgid "Patches of volcanic ash"
-#~ msgstr "Občasný sopečný popel"
-
-#~ msgid "Partial volcanic ash"
-#~ msgstr "Částečný sopečný popel"
-
-#~ msgid "Thunderous volcanic ash"
-#~ msgstr "Hustý sopečný popel"
-
-#~ msgid "Blowing volcanic ash"
-#~ msgstr "Větrný sopečný popel"
-
-#~ msgid "Showers of volcanic ash"
-#~ msgstr "Spršky sopečného popela"
-
-#~ msgid "Drifting volcanic ash"
-#~ msgstr "Kolísající sopečný popel"
-
-#~ msgid "Freezing volcanic ash"
-#~ msgstr "Mrznoucí sopečný popel"
-
-#~ msgid "Sand"
-#~ msgstr "Písek"
-
-#~ msgid "Sand in the vicinity"
-#~ msgstr "Písek v okolí"
-
-#~ msgid "Light sand"
-#~ msgstr "Lehký písek"
-
-#~ msgid "Moderate sand"
-#~ msgstr "Mírný písek"
-
-#~ msgid "Heavy sand"
-#~ msgstr "Těžký písek"
-
-#~ msgid "Patches of sand"
-#~ msgstr "Občasný písek"
-
-#~ msgid "Partial sand"
-#~ msgstr "Částečný písek"
-
-#~ msgid "Blowing sand"
-#~ msgstr "Větrný písek"
-
-#~ msgid "Drifting sand"
-#~ msgstr "Kolísající písek"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Mlha"
-
-#~ msgid "Haze in the vicinity"
-#~ msgstr "Mlha v blízkém okolí"
-
-#~ msgid "Light haze"
-#~ msgstr "Lehká mlha"
-
-#~ msgid "Moderate haze"
-#~ msgstr "Mírná mlha"
-
-#~ msgid "Thick haze"
-#~ msgstr "Hustá mlha"
-
-#~ msgid "Shallow haze"
-#~ msgstr "Slabá mlha"
-
-#~ msgid "Patches of haze"
-#~ msgstr "Občasná mlha"
-
-#~ msgid "Partial haze"
-#~ msgstr "Částečná mlha"
-
-#~ msgid "Haze with wind"
-#~ msgstr "Mlha s větrem"
-
-#~ msgid "Drifting haze"
-#~ msgstr "Kolísající mlha"
-
-#~ msgid "Freezing haze"
-#~ msgstr "Mrznoucí mlha"
-
-#~ msgid "Spray in the vicinity"
-#~ msgstr "Jemné spršky v okolí"
-
-#~ msgid "Light spray"
-#~ msgstr "Lehké jemné spršky"
-
-#~ msgid "Moderate spray"
-#~ msgstr "Mírné jemné spršky"
-
-#~ msgid "Heavy spray"
-#~ msgstr "Těžké jemné spršky"
-
-#~ msgid "Shallow spray"
-#~ msgstr "Slabé jemné spršky"
-
-#~ msgid "Patches of spray"
-#~ msgstr "Občasné jemné spršky"
-
-#~ msgid "Partial spray"
-#~ msgstr "Částečné jemné spršky"
-
-#~ msgid "Blowing spray"
-#~ msgstr "Větrné jemné spršky"
-
-#~ msgid "Drifting spray"
-#~ msgstr "Kolísavé jemné spršky"
-
-#~ msgid "Freezing spray"
-#~ msgstr "Mrznoucí jemné spršky"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Prach"
-
-#~ msgid "Dust in the vicinity"
-#~ msgstr "Prach v okolí"
-
-#~ msgid "Light dust"
-#~ msgstr "Lehký prach"
-
-#~ msgid "Moderate dust"
-#~ msgstr "Mírný prach"
-
-#~ msgid "Heavy dust"
-#~ msgstr "Těžký prach"
-
-#~ msgid "Patches of dust"
-#~ msgstr "Občasný prach"
-
-#~ msgid "Partial dust"
-#~ msgstr "Částečný prach"
-
-#~ msgid "Blowing dust"
-#~ msgstr "Větrný prach"
-
-#~ msgid "Drifting dust"
-#~ msgstr "Kolísající prach"
-
-#~ msgid "Squall"
-#~ msgstr "Poryvy"
-
-#~ msgid "Squall in the vicinity"
-#~ msgstr "Poryvy v okolí"
-
-#~ msgid "Light squall"
-#~ msgstr "Lehké poryvy"
-
-#~ msgid "Moderate squall"
-#~ msgstr "Mírné poryvy"
-
-#~ msgid "Heavy squall"
-#~ msgstr "Těžké poryvy"
-
-#~ msgid "Partial squall"
-#~ msgstr "Částečné poryvy"
-
-#~ msgid "Thunderous squall"
-#~ msgstr "Bouřkové poryvy"
-
-#~ msgid "Blowing squall"
-#~ msgstr "Větrné poryvy"
-
-#~ msgid "Drifting squall"
-#~ msgstr "Kolísající poryvy"
-
-#~ msgid "Freezing squall"
-#~ msgstr "Mrazivé poryvy"
-
-#~ msgid "Sandstorm"
-#~ msgstr "Písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Sandstorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Písečná bouřka v okolí"
-
-#~ msgid "Light standstorm"
-#~ msgstr "Lehká písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Moderate sandstorm"
-#~ msgstr "Mírná písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Heavy sandstorm"
-#~ msgstr "Těžká písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Shallow sandstorm"
-#~ msgstr "Slabá písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Partial sandstorm"
-#~ msgstr "Částečná písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Thunderous sandstorm"
-#~ msgstr "Písečná bouřka s hromy"
-
-#~ msgid "Blowing sandstorm"
-#~ msgstr "Větrná písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Drifting sandstorm"
-#~ msgstr "Kolísající písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Freezing sandstorm"
-#~ msgstr "Mrazivá písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Duststorm"
-#~ msgstr "Prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Prachová bouřka v okolí"
-
-#~ msgid "Light duststorm"
-#~ msgstr "Lehká prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Moderate duststorm"
-#~ msgstr "Mírná prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Heavy duststorm"
-#~ msgstr "Těžká prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Shallow duststorm"
-#~ msgstr "Slabá prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Partial duststorm"
-#~ msgstr "Částečná prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Thunderous duststorm"
-#~ msgstr "Prachová bouřka s hromy"
-
-#~ msgid "Blowing duststorm"
-#~ msgstr "Větrná prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Drifting duststorm"
-#~ msgstr "Kolísající prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Freezing duststorm"
-#~ msgstr "Mrazivá prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Funnel cloud"
-#~ msgstr "Trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-#~ msgstr "Trychtýřovité mraky v okolí"
-
-#~ msgid "Light funnel cloud"
-#~ msgstr "Lehké trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Moderate funnel cloud"
-#~ msgstr "Mírné trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Thick funnel cloud"
-#~ msgstr "Husté trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Shallow funnel cloud"
-#~ msgstr "Slabé trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Patches of funnel clouds"
-#~ msgstr "Občasné trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Partial funnel clouds"
-#~ msgstr "Částečné trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Funnel cloud w/ wind"
-#~ msgstr "Trychtýřovité mraky s větrem"
-
-#~ msgid "Drifting funnel cloud"
-#~ msgstr "Kolísající trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Tornado"
-#~ msgstr "Tornádo"
-
-#~ msgid "Tornado in the vicinity"
-#~ msgstr "Tornádo v okolí"
-
-#~ msgid "Moderate tornado"
-#~ msgstr "Mírné tornádo"
-
-#~ msgid "Raging tornado"
-#~ msgstr "Zuřivé tornádo"
-
-#~ msgid "Partial tornado"
-#~ msgstr "Částečné tornádo"
-
-#~ msgid "Thunderous tornado"
-#~ msgstr "Bouřkové tornádo"
-
-#~ msgid "Drifting tornado"
-#~ msgstr "Kolísající tornádo"
-
-#~ msgid "Freezing tornado"
-#~ msgstr "Mrazivé tornádo"
-
-#~ msgid "Dust whirls"
-#~ msgstr "Prachové víry"
-
-#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
-#~ msgstr "Prachové víry v okolí"
-
-#~ msgid "Light dust whirls"
-#~ msgstr "Lehké prachové víry"
-
-#~ msgid "Moderate dust whirls"
-#~ msgstr "Mírné prachové víry"
-
-#~ msgid "Heavy dust whirls"
-#~ msgstr "Těžké prachové víry"
-
-#~ msgid "Shallow dust whirls"
-#~ msgstr "Slabé prachové víry"
-
-#~ msgid "Patches of dust whirls"
-#~ msgstr "Občasné prachové víry"
-
-#~ msgid "Partial dust whirls"
-#~ msgstr "Částečné prachové víry"
-
-#~ msgid "Blowing dust whirls"
-#~ msgstr "Větrné prachové víry"
-
-#~ msgid "Drifting dust whirls"
-#~ msgstr "Kolísající prachové víry"
-
-#~ msgid "C_elsius"
-#~ msgstr "C_elsia"
-
-#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
-#~ msgstr "Kolik dní najednou má kalendář zobrazovat?"
-
-#~ msgid "News Feed Settings"
-#~ msgstr "Nastavení novinek"
-
-#~ msgid "News Feeds"
-#~ msgstr "Novinky"
-
-#~ msgid "One mont_h"
-#~ msgstr "_Měsíc"
-
-#~ msgid "One w_eek"
-#~ msgstr "_Týden"
-
-#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
-#~ msgstr "_Aktualizace (sekundy):"
-
-#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
-#~ msgstr "_Aktualizace (sekundy):"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Plán"
-
-#~ msgid "Show _all tasks"
-#~ msgstr "Ukázat _všechny úkoly"
-
-#~ msgid "Show _today's tasks"
-#~ msgstr "Ukázat _dnešní úkoly"
-
-#~ msgid "Show temperatures in:"
-#~ msgstr "Zobrazovat teplotu ve stupních"
-
-#~ msgid "Tasks "
-#~ msgstr "Úkoly "
-
-#~ msgid "Weather Settings"
-#~ msgstr "Nastavení počasí"
-
-#~ msgid "_Delete Feed"
-#~ msgstr "_Odstranit novinky"
-
-#~ msgid "_Fahrenheit"
-#~ msgstr "_Fahrenheita"
-
-#~ msgid "_Five days"
-#~ msgstr "_Pět dní"
-
-#~ msgid "_Max number of items shown:"
-#~ msgstr "Ma_x. počet zobrazovaných položek:"
-
-#~ msgid "_New Feed"
-#~ msgstr "_Nové novinky"
-
-#~ msgid "_One day"
-#~ msgstr "_Jeden den"
-
-#~ msgid "_Show full path for folders"
-#~ msgstr "Zobrazovat _celé cesty ke složkám"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot activate component %s :\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze aktivovat komponentu %s :\n"
-#~ "Chyba aktivačního systému je:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit lokální úložiště -- %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-#~ "in order to access that data again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komponenta Evolution, která se stará o složky typu \"%s\"\n"
-#~ "neočekávaně skončila. Musíte ukončit aplikaci Evolution a znovu ji\n"
-#~ "spustit, chcete-li znovu získat přístup k vašim datům."
-
-#~ msgid "Disable splash screen"
-#~ msgstr "Zakázat úvodní okno"
-
-#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Přidat do lišty _zkratek"
-
-#~ msgid "Change the name of this folder"
-#~ msgstr "Změnit jméno této složky"
-
-#~ msgid "Copy this folder"
-#~ msgstr "Kopírovat tuto složku"
-
-#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-#~ msgstr "Vytvořit odkaz na tuto složku v liště zkratek"
-
-#~ msgid "Create a new shortcut"
-#~ msgstr "Vytvořit novou zkratku"
-
-#~ msgid "Create a new window displaying this folder"
-#~ msgstr "Vytvořit nové okno zobrazující tuto složku"
-
-#~ msgid "Delete this folder"
-#~ msgstr "Smazat tuto složku"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Zobrazit jinou složku"
-
-#~ msgid "Move this folder to another place"
-#~ msgstr "Přesunout tuto složku na jiné místo"
-
-#~ msgid "Open Other _User's Folder..."
-#~ msgstr "Otevřít složku _jiného uživatele..."
-
-#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
-#~ msgstr "Otevřít složku patřící jinému uživateli na serveru"
-
-#~ msgid "Open this folder in an other window"
-#~ msgstr "Otevřít tuto složku v jiném okně"
-
-#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-#~ msgstr "Odstranit složku přidanou přes \"Otevřít složku jiného uživatele\""
-
-#~ msgid "View the selected folder"
-#~ msgstr "Zobrazit vybranou složku"
-
-#~ msgid "_Copy..."
-#~ msgstr "_Kopírovat..."
-
-#~ msgid "_Folder Bar"
-#~ msgstr "Lišta _složek"
-
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "Sl_ožka..."
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Jít na složku..."
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_Přesunout..."
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_Nová složka"
-
-#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
-#~ msgstr "Odst_ranit složku jiného uživatele"
-
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "Pře_jmenovat..."
-
-#~ msgid "_Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Lišta z_kratek"
-
-#~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "_Zkratka"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Předformátované"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Chyba"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Otázka"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend"
-#~ msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution"
+msgstr "Hledat _nyní"