diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2004-07-07 19:33:28 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-07-07 19:33:28 +0800 |
commit | 430b8adfa44998607d8d497075d9230d446d2216 (patch) | |
tree | 20a12ff571a45386a2c5fd32fff915f23089ed26 /po/cs.po | |
parent | d19164aa95c3736eba3038a21a5c700985656ab9 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-430b8adfa44998607d8d497075d9230d446d2216.tar.gz gsoc2013-evolution-430b8adfa44998607d8d497075d9230d446d2216.tar.zst gsoc2013-evolution-430b8adfa44998607d8d497075d9230d446d2216.zip |
Updated Czech translation.
2004-07-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
svn path=/trunk/; revision=26590
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1069 |
1 files changed, 656 insertions, 413 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-04 14:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-04 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-07 03:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-07 13:10+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,10 +123,22 @@ msgstr "Nemohu odstranit adresář." #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary #. addressbook:search-error secondary +#. mail:session-message-info secondary +#. mail:session-message-info-cancel secondary +#. mail:session-message-warning secondary +#. mail:session-message-warning-cancel secondary +#. mail:session-message-error secondary +#. mail:session-message-error-cancel secondary +#. mail:ask-session-password secondary +#. mail:filter-load-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 +#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 +#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 +#: mail/mail-errors.xml.h:88 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -137,8 +149,9 @@ msgstr "Editor kategorie není dostupný" #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary +#. mail:no-save-path secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -4153,7 +4166,7 @@ msgstr "Nepřiřazené" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1826 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" @@ -12172,11 +12185,14 @@ msgstr "Nemohu z {0} získat zprávy, které připojit." #. mail-composer:attach-nomessages secondary #. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary #. system:no-save-file secondary #. system:no-load-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Protože \"{1}\"." @@ -12649,7 +12665,8 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "Nemohu zkompilovat regulární výraz \"{1}\"." #. filter:no-name primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 +#. mail:no-name-vfolder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 msgid "Missing name." msgstr "Chybí název." @@ -15504,6 +15521,553 @@ msgstr "se všemi místními a aktivními vzdálenými složkami" msgid "with all local folders" msgstr "se všemi místními složkami" +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Neplatná autentizace" + +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci " +"nepodporuje vůbec." + +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Vaše přihlašování k severu \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo." + +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Zkontrolujte, jestli vaše heslo je zadáno správně. Nezapomeňte, že u mnoha hesel se rozlišuje velikost písmen; možná máte zapnut caps lock." + +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu ve formátu HTML?" + +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Ujistěte se prosím, že následující příjemci si přejí a mohou dostávat zprávy " +"ve formátu HTML:\n" +"{0}\n" +"Přesto poslat?" + +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "_Odeslat" + +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu bez předmětu?" + +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Přidání smysluplného řádku s předměntem k vašim zprávám dá vašim příjemcům " +"shrnutí, o čem je vaše zpráva." + +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?" + +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Seznam kontaktů, kterému odesíláte zprávu, je nastaven, aby skrýval příjemce " +"zprávy.\n" +"\n" +"Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které " +"mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude " +"obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste " +"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." + +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které " +"mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude " +"obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste " +"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." + +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce" + +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy " +"můžete hledat kliknutím na tlačíko Komu: vedle vstupního pole." + +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Použít implicitní složku konceptů?" + +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou " +"složku konceptů?" + +#: mail/mail-errors.xml.h:41 +msgid "Use _Default" +msgstr "Použít _implicitní" + +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze složky \"{0}" +"\"?" + +#. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit." + +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Vyčistit" + +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?" + +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Vyprázdnit _koš" + +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" + +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "Pokud skončíte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." + +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:57 +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "Vaše zpráva s předmětem \"{0}\" nebyla odeslána." + +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:59 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"Tato zpráva byla odeslána externí aplikací \"sendmail\". Sendmail hlásí " +"následující chybu: stav 67: zpráva neodeslána.\n" +"Zpráva je uložena ve složce K odeslání. Zkontrolujte, že ve zprávě nejsou " +"chyby, a pošlete ji znovu." + +# Grrrr +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Chyba při {0}." + +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." + +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:66 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Chyba při vykonávání operace." + +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:68 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." + +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:82 +msgid "Enter password." +msgstr "Zadejte heslo." + +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:86 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Chyba při načítání definic filtrů." + +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:90 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"." + +#. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary +#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 +#: mail/mail-errors.xml.h:106 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"." + +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:96 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\"" + +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:98 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání." + +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:104 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat." + +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:108 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor." + +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:110 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"." + +#. mail:no-delete-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:114 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"." + +#. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#. mail:no-rename-spethal-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Ximian Evolution a " +"nemohou být přejmenovány, přesunuty ani odstraněny." + +#. mail:no-rename-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:118 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"." + +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:122 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Odstranit \"{0}\"?" + +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:124 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?" + +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:126 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah a obsah jejích podsložek " +"natrvalo odstraněn." + +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"." + +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název." + +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:134 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Protože \"{2}\"." + +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"." + +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"." + +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"." + +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"." + +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:152 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"." + +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:154 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\"" + +#. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nemohu uložit změny účtu." + +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:158 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." + +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:162 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem." + +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:164 +msgid "Delete account?" +msgstr "Odstranit účet?" + +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:166 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" + +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:168 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny." + +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Don't delete" +msgstr "Neodstraňovat" + +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu." + +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Protože \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:175 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:177 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný." + +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:179 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Zahodit změny?" + +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:181 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Chcete uložit změny?" + +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:183 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen." + +#: mail/mail-errors.xml.h:184 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Zahodit změny" + +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nemohu upravovat V-složku \"{0}\", protože neexistuje." + +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." +msgstr "" +"Tato složka možná byla přidána implicitně, je-li to vyžadováno, přidejte ji " +"explicitně v editoru virtuálních složek." + +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:190 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu přidat V-složku \"{0}\"." + +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:194 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "V-složky byly automaticky aktualizovány." + +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:196 +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Následující V-složky:\n" +"{0}\n" +"Používaly nyní odstraněnou složku:\n" +" \"{1}\"\n" +"A byly aktualizovány." + +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:202 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány." + +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:204 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Následující pravidla filtrů:\n" +"{0}\n" +"Používala nyní odstraněnou složku:\n" +" \"{1}\"\n" +"A byla aktualizována." + +#. mail:no-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:210 +msgid "Missing folder." +msgstr "Chybí složka." + +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Musíte uvést složku." + +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Musíte pojmenovat tuto V-složku." + +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj." + +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:220 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Jako zdroj musíte zadat alespoň jednu složku.\n" +"Individuálním výběrem složek, výběrem všech místních složek,\n" +"všech vzdálených složek nebo obojí." + +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:224 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problém při převodu staré složky pošty \"{0}\"." + +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:226 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"V \"{1}\" již existuje neprázdná složka.\n" +"\n" +"Můžete tuto složku ignorovat, přepsat ji, připojit k jejímu obsahu nebo " +"skončit.\n" + +#: mail/mail-errors.xml.h:230 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Přepsat" + +#: mail/mail-errors.xml.h:232 +msgid "_Append" +msgstr "_Připojit" + #: mail/mail-folder-cache.c:785 #, c-format msgid "Pinging %s" @@ -16519,6 +17083,90 @@ msgstr "" "%s: --online a --offline není možné použít najednou.\n" " Použijte %s --help pro zobrazení dalších informací.\n" +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Nedostatečné místo na disku pro aktualizaci." + +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Aktualizace vašich dat a nastavení bude vyžadovat až {0} místa na disku, ale " +"máte k dispozici jen {1}.\n" +"\n" +"Než budete moci pokračovat, musíte ve vašem domovském adresáři uvolnit více " +"místa." + +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Aktualizace z předchozí verze selhala:\n" +"{0}" + +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Pokud se rozhodnete pokračovat, některá vaše stará data možná nebudou " +"přístupná.\n" + +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#. shell:noshell title +#. shell:noshell-reason title +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Nemohu spustit Evolution." + +#. shell:noshell primary +#. shell:noshell-reason primary +#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution nelze spustit." + +#. shell:noshell secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:21 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"Nastavení vašeho systému neodpovídá vašemu nastavení Evolution.\n" +"\n" +"Pro podrobonosti klikněte na Nápověda" + +#. shell:noshell-reason secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:29 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"Nastavení vašeho systému neodpovídá vašemu nastavení Evolution.\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Pro podrobonosti klikněte na Nápověda" + #: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 #, c-format msgid "" @@ -18783,10 +19431,6 @@ msgstr "Soubor existuje \"{0}\"." msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Chcete jej přepsat?" -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Přepsat" - #. system:no-save-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 msgid "Cannot save file \"{0}\"." @@ -18857,345 +19501,9 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ "Vybraný seznam úkolů je jen pro čtení, události nelze vytvářet. Vyberte " #~ "prosím kalendář pro čtení i zápis." -#~ msgid "Missing folder." -#~ msgstr "Chybí složka." - -#~ msgid "You must specify a folder." -#~ msgstr "Musíte uvést složku." - -#~ msgid "You must name this vFolder." -#~ msgstr "Musíte pojmenovat tuto V-složku." - -#~ msgid "No sources selected." -#~ msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj." - -#~ msgid "" -#~ "You must specify at least one folder as a source.\n" -#~ "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -#~ "all local folders, all remote folders, or both." -#~ msgstr "" -#~ "Jako zdroj musíte zadat alespoň jednu složku.\n" -#~ "Individuálním výběrem složek, výběrem všech místních složek,\n" -#~ "všech vzdálených složek nebo obojí." - #~ msgid "_Score Rules" #~ msgstr "Pravidla _skóre" -#~ msgid "Invalid authentication" -#~ msgstr "Neplatná autentizace" - -#~ msgid "" -#~ "This server does not support this type of authentication and may not " -#~ "support authentication at all." -#~ msgstr "" -#~ "Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci " -#~ "nepodporuje vůbec." - -#~ msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -#~ msgstr "Vaše přihlašování k severu \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo." - -#~ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -#~ msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu ve formátu HTML?" - -#~ msgid "" -#~ "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -#~ "HTML email:\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Ujistěte se prosím, že následující příjemci si přejí a mohou dostávat " -#~ "zprávy ve formátu HTML:\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Přesto poslat?" - -#~ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -#~ msgstr "Opravdu chhcete odeslat zprávu bez předmětu?" - -#~ msgid "" -#~ "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your " -#~ "recipients an idea of what your mail is about." -#~ msgstr "" -#~ "Přidání smysluplného řádku s předměntem k vašim zprávám dá vašim " -#~ "příjemcům shrnutí, o čem je vaše zpráva." - -#~ msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -#~ msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?" - -#~ msgid "" -#~ "The contact list you are sending to is configured to hide list " -#~ "recipients.\n" -#~ "\n" -#~ "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -#~ "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients " -#~ "in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -#~ "recipient. " -#~ msgstr "" -#~ "Seznam kontaktů, kterému odesíláte zprávu, je nastaven, aby skrýval " -#~ "příjemce zprávy.\n" -#~ "\n" -#~ "Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které " -#~ "mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, " -#~ "bude obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli " -#~ "byste přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." - -#~ msgid "" -#~ "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -#~ "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients " -#~ "to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or " -#~ "CC: recipient." -#~ msgstr "" -#~ "Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které " -#~ "mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, " -#~ "bude obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli " -#~ "byste přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." - -#~ msgid "" -#~ "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -#~ msgstr "" -#~ "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -#~ "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -#~ msgstr "" -#~ "Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy " -#~ "můžete hledat kliknutím na tlačíko Komu: vedle vstupního pole." - -#~ msgid "Use default drafts folder?" -#~ msgstr "Použít implicitní složku konceptů?" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -#~ "folder instead?" -#~ msgstr "" -#~ "Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou " -#~ "složku konceptů?" - -#~ msgid "Use _Default" -#~ msgstr "Použít _implicitní" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -#~ "folder \"{0}\"?" -#~ msgstr "" -#~ "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze složky " -#~ "\"{0}\"?" - -#~ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -#~ msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit." - -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "_Vyčistit" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -#~ "all folders?" -#~ msgstr "" -#~ "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech " -#~ "složek?" - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "Vyprázdnit _koš" - -#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -#~ msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" - -#~ msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -#~ msgstr "Vaše zpráva s předmětem \"{0}\" nebyla odeslána." - -#~ msgid "" -#~ "The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -#~ "reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -#~ "and resend." -#~ msgstr "" -#~ "Tato zpráva byla odeslána externí aplikací \"sendmail\". Sendmail hlásí " -#~ "následující chybu: stav 67: zpráva neodeslána.\n" -#~ "Zpráva je uložena ve složce K odeslání. Zkontrolujte, že ve zprávě nejsou " -#~ "chyby, a pošlete ji znovu." - -#~ msgid "Error while performing operation." -#~ msgstr "Chyba při vykonávání operace." - -#~ msgid "Enter password." -#~ msgstr "Zadejte heslo." - -#~ msgid "Error loading filter definitions." -#~ msgstr "Chyba při načítání definic filtrů." - -#~ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -#~ msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"." - -#~ msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -#~ msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"." - -#~ msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -#~ msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\"" - -#~ msgid "Cannot create temporary save directory." -#~ msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání." - -#~ msgid "File exists but cannot overwrite it." -#~ msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat." - -#~ msgid "File exists but is not a regular file." -#~ msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor." - -#~ msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -#~ msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"." - -#~ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -#~ msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"." - -#~ msgid "" -#~ "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly " -#~ "and cannot be renamed, moved, or deleted." -#~ msgstr "" -#~ "Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Ximian Evolution a " -#~ "nemohou být přejmenovány, přesunuty ani odstraněny." - -#~ msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -#~ msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"." - -#~ msgid "Delete \"{0}\"?" -#~ msgstr "Odstranit \"{0}\"?" - -#~ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -#~ msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?" - -#~ msgid "" -#~ "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -#~ "will be deleted permanently." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah a obsah jejích podsložek " -#~ "natrvalo odstraněn." - -#~ msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -#~ msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"." - -#~ msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -#~ msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název." - -#~ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -#~ msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"." - -#~ msgid "Cannot open source \"{2}\"." -#~ msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"." - -#~ msgid "Cannot open target \"{2}\"." -#~ msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"." - -#~ msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -#~ msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"." - -#~ msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -#~ msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"." - -#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"" -#~ msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\"" - -#~ msgid "Cannot save changes to account." -#~ msgstr "Nemohu uložit změny účtu." - -#~ msgid "You have not filled in all of the required information." -#~ msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." - -#~ msgid "You may not create two accounts with the same name." -#~ msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem." - -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "Odstranit účet?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this account?" -#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" - -#~ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny." - -#~ msgid "Could not save signature file." -#~ msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu." - -#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -#~ msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"." - -#~ msgid "The script file must exist and be executable." -#~ msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný." - -#~ msgid "Discard changed?" -#~ msgstr "Zahodit změny?" - -#~ msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -#~ msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen." - -#~ msgid "_Discard changes" -#~ msgstr "_Zahodit změny" - -#~ msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -#~ msgstr "Nemohu upravovat V-složku \"{0}\", protože neexistuje." - -#~ msgid "" -#~ "This folder may have been added implictly, go to the virtual folder " -#~ "editor to add it explictly, if required." -#~ msgstr "" -#~ "Tato složka možná byla přidána implicitně, je-li to vyžadováno, přidejte " -#~ "ji explicitně v editoru virtuálních složek." - -#~ msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -#~ msgstr "Nemohu přidat V-složku \"{0}\"." - -#~ msgid "vFolders automatically updated." -#~ msgstr "V-složky byly automaticky aktualizovány." - -#~ msgid "" -#~ "The following vFolder(s):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Used the now removed folder:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Následující V-složky:\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Používaly nyní odstraněnou složku:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "A byly aktualizovány." - -#~ msgid "Mail filters automatically updated." -#~ msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány." - -#~ msgid "" -#~ "The following filter rule(s):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Used the now removed folder:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Následující pravidla filtrů:\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Používala nyní odstraněnou složku:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "A byla aktualizována." - -#~ msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -#~ msgstr "Problém při převodu staré složky pošty \"{0}\"." - -#~ msgid "" -#~ "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, " -#~ "or quit.\n" -#~ msgstr "" -#~ "V \"{1}\" již existuje neprázdná složka.\n" -#~ "\n" -#~ "Můžete tuto složku ignorovat, přepsat ji, připojit k jejímu obsahu nebo " -#~ "skončit.\n" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorovat" - -#~ msgid "_Append" -#~ msgstr "_Připojit" - #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Vlastnosti" @@ -19242,71 +19550,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_Uživatel:" -#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." -#~ msgstr "Nedostatečné místo na disku pro aktualizaci." - -#~ msgid "" -#~ "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -#~ "you only have {1} available.\n" -#~ "\n" -#~ "You will need to make more space available in your home directory before " -#~ "you can continue." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualizace vašich dat a nastavení bude vyžadovat až {0} místa na disku, " -#~ "ale máte k dispozici jen {1}.\n" -#~ "\n" -#~ "Než budete moci pokračovat, musíte ve vašem domovském adresáři uvolnit " -#~ "více místa." - -#~ msgid "" -#~ "Upgrade from previous version failed:\n" -#~ "{0}" -#~ msgstr "" -#~ "Aktualizace z předchozí verze selhala:\n" -#~ "{0}" - -#~ msgid "" -#~ "{1}\n" -#~ "\n" -#~ "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -#~ "data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "{1}\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud se rozhodnete pokračovat, některá vaše stará data možná nebudou " -#~ "přístupná.\n" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Pokračovat" - -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Nemohu spustit Evolution." - -#~ msgid "Evolution can not start." -#~ msgstr "Evolution nelze spustit." - -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavení vašeho systému neodpovídá vašemu nastavení Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Pro podrobonosti klikněte na Nápověda" - -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details." -#~ msgstr "" -#~ "Nastavení vašeho systému neodpovídá vašemu nastavení Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Pro podrobonosti klikněte na Nápověda" - #~ msgid "" #~ "Some fields are no longer representable in the contact editor. Please " #~ "wait while Evolution copies those fields to the 'Notes' field..." |