aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-05-20 21:30:49 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-05-20 21:30:49 +0800
commitf4d1b3fdc6b117c20841ea653717b8b770ea5a94 (patch)
tree9a2d1cac10fa455d05e16fe586c7fa9383050bed /po/cs.po
parent59b42a1f5c66cd00699951fd54149042f0c6d597 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-f4d1b3fdc6b117c20841ea653717b8b770ea5a94.tar.gz
gsoc2013-evolution-f4d1b3fdc6b117c20841ea653717b8b770ea5a94.tar.zst
gsoc2013-evolution-f4d1b3fdc6b117c20841ea653717b8b770ea5a94.zip
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=21277
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po413
1 files changed, 195 insertions, 218 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4025a71f43..9464f0485b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-17 12:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-17 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-20 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -354,7 +354,6 @@ msgid "Unnamed List"
msgstr "Nepojmenovaný seznam"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
@@ -451,7 +450,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nelze spustit Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3047
msgid "Searching..."
msgstr "Vyhledávám..."
@@ -484,11 +483,11 @@ msgstr "Odstraňuji kartu ze serveru LDAP..."
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Upravuji kartu ze serveru LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2958
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Přijímám výsledky hledání LDAP"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3067
msgid "Error performing search"
msgstr "Chyba při provádění hledání"
@@ -558,7 +557,7 @@ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
msgstr "Prohlížeč složek adresáře Evolution"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:607
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
@@ -584,27 +583,27 @@ msgstr "Veřejné kontakty"
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr "Veřejná složka obsahující kontaktní informace"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
msgid "Create a new contact"
msgstr "Vytvořit nový kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:570
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "New Contact List"
msgstr "Nový seznam kontaktů"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:570
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "Contact _List"
msgstr "_Seznam kontaktů"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
@@ -857,6 +856,7 @@ msgstr " Zo_brazit podporované základny "
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -928,8 +928,8 @@ msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Upravit server LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-mailová adresa:"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Emailová adresa:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
@@ -1128,26 +1128,25 @@ msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
-"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
-"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
-"need help finding this information."
+"Adding a new LDAP server requires some specialized information about the "
+"server. Please contact your system administrator if you need help finding "
+"this information."
msgstr ""
"Tento průvodce vám pomůže přistupovat k online adresářovým službám\n"
"pomocí serverů LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n"
"\n"
-"Přidání nového LDAP serveru vyžaduje některé zvláštní informace o tomto\n"
+"Přidání nového LDAP serveru vyžaduje některé zvláštní informace o tomto "
"serveru. Pokud potřebujete pomoc s nalezením správných informací, "
-"kontaktujte\n"
-"prosím svého správce systému."
+"kontaktujte prosím svého správce systému."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
"Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
@@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"Toto je maximální počet vstupů, které mohou být staženy. Pokud nastavíte "
"toto číslo příliš vysoké, zpomalí se váš adresář."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -1165,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"Toto je metoda, kterou Evolution použije pro vaše ověření. Uvědomte si, že "
"použití volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymní přístup k serveru LDAP."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
@@ -1175,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"Evolution.\n"
"Bude se používat pouze pro zobrazování."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
@@ -1186,36 +1185,36 @@ msgstr ""
"Seznam standardních portů je předvyplněn. Váš správce systému vám sdělí,\n"
"které číslo portu máte zadat."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Tato volba kontroluje dobu trvání prováděného dotazu."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "Použít _SSL/TLS:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Použít distinguished name (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "Using email address"
msgstr "Použít e-mailovou adresu"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 mail/mail-account-gui.c:62
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:62
#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kdykoliv je možné"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "_Display name:"
msgstr "_Zobrazit jméno:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Omezení stahování:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
@@ -1225,39 +1224,39 @@ msgstr "_Omezení stahování:"
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Log in method:"
msgstr "_Metoda přihlášení:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid "_Port number:"
msgstr "Číslo _portu:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "_Search base:"
msgstr "_Základ vyhledávání:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
msgid "_Server name:"
msgstr "Název _serveru:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "_Prodleva (minuty):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "cards"
msgstr "karty"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "connecting-tab"
msgstr "připojovací-karta"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "general-tab"
msgstr "obecný přehled"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid "searching-tab"
msgstr "vyhledávací přehled"
@@ -2591,13 +2590,17 @@ msgstr "Nelze najít udělátko k políčku `%s'"
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Rychlé přidání kontaktu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302
-msgid "Edit Full"
-msgstr "Celé upravit"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
+msgid "_Edit Full"
+msgstr "Celé _upravit"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_Celé jméno:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+msgid "E-_mail:"
+msgstr "_E-mail"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
#, c-format
@@ -2761,23 +2764,19 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Add Anyway"
-msgstr "Přesto přidat"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Zjištěn duplicitní kontakt"
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Nový kontakt:"
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Původní kontakt:"
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -2786,18 +2785,14 @@ msgstr ""
"jej přesto přidat?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Change Anyway"
-msgstr "Přesto změnit"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Změněný kontakt:"
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Konfliktní kontakt:"
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -3801,9 +3796,9 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit náhled kalendáře. Zkontrolujte, prosím, vaše nastavení ORBit "
"a OAF."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1346
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1352
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
@@ -4523,20 +4518,20 @@ msgstr "Zápis v deníku - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Není shrnutí"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3947
#: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Není možné získat aktuální verzi!"
@@ -5002,7 +4997,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:584
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -5560,8 +5554,8 @@ msgstr "Zamítnuto"
#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348
-#: mail/mail-display.c:951 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510
+#: mail/mail-display.c:952 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:546
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
@@ -6055,8 +6049,8 @@ msgstr "_Začátek schůzky:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "_Konec schůzky:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:1985
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1996
+#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otevírám úkoly na %s"
@@ -6071,12 +6065,12 @@ msgstr "Nepodařilo se načíst úkoly v `%s'"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoda potřebná pro načtení `%s' není podporována"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1503
+#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Nemáte práva k otevření adresáře v `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1707
+#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6101,22 +6095,22 @@ msgstr "Čistí se"
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1475
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nelze otevřít složku v `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1489
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoda vyžadovaná k otevřeni `%s' není podporována"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1535
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Přidávají se alarmy pro %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1727
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6127,7 +6121,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"havarovala. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1736
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6138,12 +6132,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"havarovala. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1967
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Otevírám kalendář na %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2007
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Otevírám výchozí složku úkolů"
@@ -10371,7 +10365,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:224
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:225
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
@@ -10816,7 +10810,7 @@ msgstr ""
"Soubor s tímto názvem již existuje.\n"
"Přejete si jej přepsat?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:197
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:198
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Přepsat soubor?"
@@ -11518,6 +11512,7 @@ msgstr "Prohledávám %s"
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -11668,58 +11663,46 @@ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr "Zde se nachází nastavení kontroly pravopisu, podpisů a editoru zpráv"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-msgstr "Zde se nachází nastavení písem použitých aplikací Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Zde se nachází nastavení vašich emailových účtů"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution Pošta"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení účtů pošty Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Komponenta pošty Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Editor zpráv pošty Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail configuration interface"
msgstr "Konfigurační rozhraní pošty Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail folder viewer"
msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Evolution Mail font configuration control"
-msgstr "Ovládací prvek nastavení písem pošty Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-msgid "Font Preferences"
-msgstr "Nastavení písma"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Emailové účty"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavení pošty"
@@ -11812,7 +11795,7 @@ msgstr "Vlastnosti \"%s\""
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:392 mail/mail-display.c:940
+#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:393 mail/mail-display.c:941
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %s"
@@ -12984,7 +12967,7 @@ msgstr "Použít tento jako _výchozí účet"
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:159 my-evolution/e-summary-preferences.c:575
msgid "_Name:"
msgstr "_Jméno:"
@@ -13077,7 +13060,7 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext obálky S/MIME."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext dekódování S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:194
+#: mail/mail-display.c:195
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -13086,70 +13069,70 @@ msgstr ""
"Soubor `%s' již existuje.\n"
"Přepsat jej?"
-#: mail/mail-display.c:334
+#: mail/mail-display.c:335
msgid "Save Attachment"
msgstr "Uložit přílohu"
-#: mail/mail-display.c:407
+#: mail/mail-display.c:408
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s': %s"
-#: mail/mail-display.c:455
+#: mail/mail-display.c:456
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Uložit přílohu..."
-#: mail/mail-display.c:456
+#: mail/mail-display.c:457
msgid "View Inline"
msgstr "Zobrazit v textu"
-#: mail/mail-display.c:457
+#: mail/mail-display.c:458
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otevřít v %s..."
-#: mail/mail-display.c:513
+#: mail/mail-display.c:514
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Zobrazit v textu (pomocí %s)"
-#: mail/mail-display.c:517
+#: mail/mail-display.c:518
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: mail/mail-display.c:537
+#: mail/mail-display.c:538
msgid "External Viewer"
msgstr "Externí prohlížeč"
-#: mail/mail-display.c:1366
+#: mail/mail-display.c:1367
msgid "Downloading images"
msgstr "Stahování obrázků"
-#: mail/mail-display.c:1543
+#: mail/mail-display.c:1544
msgid "Loading message content"
msgstr "Načítání obsahu zprávy"
-#: mail/mail-display.c:1885
+#: mail/mail-display.c:1886
msgid "Overdue:"
msgstr "Úkoly po termínu:"
-#: mail/mail-display.c:1889
+#: mail/mail-display.c:1890
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#: mail/mail-display.c:2246
+#: mail/mail-display.c:2249
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči"
-#: mail/mail-display.c:2247
+#: mail/mail-display.c:2250
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopírovat umístění odkazu"
-#: mail/mail-display.c:2249
+#: mail/mail-display.c:2252
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Uložit odkaz jako"
-#: mail/mail-display.c:2251
+#: mail/mail-display.c:2254
msgid "Save Image as..."
msgstr "Uložit obrázek jako..."
@@ -13395,26 +13378,36 @@ msgstr "Ukládá se složka '%s'"
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Aktualizuje se složka"
-#: mail/mail-ops.c:1594
+#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistí se složka"
-#: mail/mail-ops.c:1643
+#: mail/mail-ops.c:1642
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'"
+
+#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:480
+#: shell/e-local-storage.c:1151
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Místní složky"
+
+#: mail/mail-ops.c:1718
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získává se zpráva %s"
-#: mail/mail-ops.c:1715
+#: mail/mail-ops.c:1790
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Získávají se zprávy (%d)"
-#: mail/mail-ops.c:1801
+#: mail/mail-ops.c:1876
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Ukládají se zprávy (%d)"
-#: mail/mail-ops.c:1849
+#: mail/mail-ops.c:1924
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13423,7 +13416,7 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1877
+#: mail/mail-ops.c:1952
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13432,11 +13425,11 @@ msgstr ""
"Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1951
+#: mail/mail-ops.c:2026
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukládá se příloha"
-#: mail/mail-ops.c:1968
+#: mail/mail-ops.c:2043
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13445,17 +13438,17 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nelze zapisovat data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2146
+#: mail/mail-ops.c:2221
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odpojuji se od %s"
-#: mail/mail-ops.c:2146
+#: mail/mail-ops.c:2221
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znovu se připojuji na %s"
@@ -13583,7 +13576,7 @@ msgstr "Upravit podpis"
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Zadejte název tohoto podpisu."
-#: mail/mail-signature-editor.c:425 my-evolution/e-summary-preferences.c:577
+#: mail/mail-signature-editor.c:425
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
@@ -23695,10 +23688,6 @@ msgstr "Bez popisu"
msgid "Mail summary"
msgstr "Pošta"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:480 shell/e-local-storage.c:1151
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Místní složky"
-
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Slovo dne"
@@ -23708,12 +23697,12 @@ msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citát dne"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
-msgid "Add a news feed"
-msgstr "Přidat nový kanál zpráv"
+msgid "New News Feed"
+msgstr "Nové novinky"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:573
-msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-msgstr "Zadejte URL novinek, které chcete přidat"
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
msgid "Error downloading RDF"
@@ -23747,7 +23736,7 @@ msgstr "Moje počasí"
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr "Nastala chyba při stahování dat pro"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:479
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
@@ -24950,62 +24939,54 @@ msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Kolísající prachové víry"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
-msgid "Add n_ews feed"
-msgstr "Přidat no_vinky"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elsia"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
-msgid "Delete news feed"
-msgstr "Smazat zdroj novinek"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr "Kolik dní najednou má kalendář zobrazovat?"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-msgid "Ma_x number of items shown:"
-msgstr "Ma_x. počet zobrazených položek"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Nastavení novinek"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
+msgid "News Feeds"
+msgstr "Novinky"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "One mont_h"
msgstr "_Měsíc"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One w_eek"
msgstr "_Týden"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "_Aktualizace (sekundy):"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "_Aktualizace (sekundy):"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
-msgid "S_how full path for folders"
-msgstr "Zobrazit _celé cesty k adresářům"
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
+msgid "Schedule"
+msgstr "Plán"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Ukázat _všechny úkoly"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Ukázat _dnešní úkoly"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Zobrazit teplotu ve stupních"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Tasks "
msgstr "Úkoly "
@@ -25014,32 +24995,32 @@ msgid "Weather Settings"
msgstr "Nastavení počasí"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
+msgid "_Delete Feed"
+msgstr "_Odstranit novinky"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheita"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Five days"
msgstr "_Pět dní"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Pošta"
-
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
-msgid "_News Feeds"
-msgstr "_Novinky"
+msgid "_Max number of items shown:"
+msgstr "Ma_x. počet zobrazovaných položek:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
-msgid "_One day"
-msgstr "_Jeden den"
+msgid "_New Feed"
+msgstr "_Nové novinky"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
-msgid "_Schedule"
-msgstr "_Plán"
+msgid "_One day"
+msgstr "_Jeden den"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
-msgid "_Weather"
-msgstr "_Počasí"
+msgid "_Show full path for folders"
+msgstr "Zobrazovat _celé cesty k adresářům"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
@@ -25248,7 +25229,7 @@ msgid "Rename Folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Zadaný název složky není platný: %s"
@@ -25266,7 +25247,7 @@ msgstr ""
"Nelze odstranit složku:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -25275,7 +25256,7 @@ msgstr ""
"Zadanou složku nelze vytvořit:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:308
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
@@ -26075,16 +26056,16 @@ msgstr "Příště se neptat"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:"
-#: shell/main.c:113 shell/main.c:573
+#: shell/main.c:112 shell/main.c:574
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:119
+#: shell/main.c:118
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution se právě zavírá ..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:273
+#: shell/main.c:274
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -26120,7 +26101,7 @@ msgstr ""
"Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n"
"na vaše přispění!\n"
-#: shell/main.c:297
+#: shell/main.c:298
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -26128,44 +26109,40 @@ msgstr ""
"Děkujeme\n"
"Team Ximian Evolution\n"
-#: shell/main.c:305
+#: shell/main.c:306
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Příště neupozorňovat"
-#: shell/main.c:396
+#: shell/main.c:401
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Nelze inicializovat shell Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:405
+#: shell/main.c:410
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Nelze inicializovat shell Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:537
+#: shell/main.c:542
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Zakázat úvodní okno"
-#: shell/main.c:539
+#: shell/main.c:544
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Spustit v režimu odpojení"
-#: shell/main.c:541
+#: shell/main.c:546
msgid "Start in online mode"
msgstr "Spustit v režimu on-line"
-#: shell/main.c:544
+#: shell/main.c:549
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty evolution"
-#: shell/main.c:547
+#: shell/main.c:552
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru."
-#: shell/main.c:550
-msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
-msgstr "Přinutit k aktualizaci souborů s nastavením z Evolution 1.0.x"
-
-#: shell/main.c:577
+#: shell/main.c:578
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -27710,14 +27687,10 @@ msgstr "Ú_koly"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Vybrat časové pásmo"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Selection:"
-msgstr "Výběr:"
-
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Časová pásma"
@@ -27726,12 +27699,16 @@ msgstr "Časová pásma"
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
-" Use the right mouse button to zoom out."
+"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Pro přiblížení se na oblast mapy a výběr časového pásma použijte levé "
"tlačítko myši.\n"
"Pro oddálení použijte pravé tlačítko myši."
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+msgid "_Selection:"
+msgstr "_Výběr:"
+
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuální zobrazení"
@@ -27842,18 +27819,18 @@ msgstr "Vizuální"
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Neznámá znaková sada: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:228
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:230 widgets/misc/e-charset-picker.c:459
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Kódování znaků"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:239
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Zvol jakou znakovou sadu použít"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:303
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:335
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:423
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Kódování znaků"
-
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."