diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-05-20 21:30:49 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-05-20 21:30:49 +0800 |
commit | f4d1b3fdc6b117c20841ea653717b8b770ea5a94 (patch) | |
tree | 9a2d1cac10fa455d05e16fe586c7fa9383050bed /po/cs.po | |
parent | 59b42a1f5c66cd00699951fd54149042f0c6d597 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f4d1b3fdc6b117c20841ea653717b8b770ea5a94.tar.gz gsoc2013-evolution-f4d1b3fdc6b117c20841ea653717b8b770ea5a94.tar.zst gsoc2013-evolution-f4d1b3fdc6b117c20841ea653717b8b770ea5a94.zip |
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=21277
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 413 |
1 files changed, 195 insertions, 218 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-17 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-17 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-20 15:28+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -354,7 +354,6 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Nepojmenovaný seznam" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" @@ -451,7 +450,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nelze spustit Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3047 msgid "Searching..." msgstr "Vyhledávám..." @@ -484,11 +483,11 @@ msgstr "Odstraňuji kartu ze serveru LDAP..." msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Upravuji kartu ze serveru LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2958 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Přijímám výsledky hledání LDAP" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3067 msgid "Error performing search" msgstr "Chyba při provádění hledání" @@ -558,7 +557,7 @@ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" msgstr "Prohlížeč složek adresáře Evolution" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:607 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 #: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" @@ -584,27 +583,27 @@ msgstr "Veřejné kontakty" msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Veřejná složka obsahující kontaktní informace" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 msgid "Create a new contact" msgstr "Vytvořit nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:570 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 msgid "New Contact List" msgstr "Nový seznam kontaktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:570 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 msgid "Contact _List" msgstr "_Seznam kontaktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 msgid "Create a new contact list" msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" @@ -857,6 +856,7 @@ msgstr " Zo_brazit podporované základny " #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -928,8 +928,8 @@ msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Upravit server LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-mailová adresa:" +msgid "Email address:" +msgstr "Emailová adresa:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" @@ -1128,26 +1128,25 @@ msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" "\n" -"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n" -"about the server. Please contact your system administrator if you \n" -"need help finding this information." +"Adding a new LDAP server requires some specialized information about the " +"server. Please contact your system administrator if you need help finding " +"this information." msgstr "" "Tento průvodce vám pomůže přistupovat k online adresářovým službám\n" "pomocí serverů LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n" "\n" -"Přidání nového LDAP serveru vyžaduje některé zvláštní informace o tomto\n" +"Přidání nového LDAP serveru vyžaduje některé zvláštní informace o tomto " "serveru. Pokud potřebujete pomoc s nalezením správných informací, " -"kontaktujte\n" -"prosím svého správce systému." +"kontaktujte prosím svého správce systému." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Toto je maximální počet vstupů, které mohou být staženy. Pokud nastavíte " "toto číslo příliš vysoké, zpomalí se váš adresář." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1165,7 +1164,7 @@ msgstr "" "Toto je metoda, kterou Evolution použije pro vaše ověření. Uvědomte si, že " "použití volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymní přístup k serveru LDAP." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -1175,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Evolution.\n" "Bude se používat pouze pro zobrazování." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -1186,36 +1185,36 @@ msgstr "" "Seznam standardních portů je předvyplněn. Váš správce systému vám sdělí,\n" "které číslo portu máte zadat." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Tato volba kontroluje dobu trvání prováděného dotazu." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Použít _SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Použít distinguished name (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "Using email address" msgstr "Použít e-mailovou adresu" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 mail/mail-account-gui.c:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:62 #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kdykoliv je možné" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "_Display name:" msgstr "_Zobrazit jméno:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "_Download limit:" msgstr "_Omezení stahování:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -1225,39 +1224,39 @@ msgstr "_Omezení stahování:" msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Log in method:" msgstr "_Metoda přihlášení:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "_Port number:" msgstr "Číslo _portu:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Search base:" msgstr "_Základ vyhledávání:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Server name:" msgstr "Název _serveru:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Prodleva (minuty):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "cards" msgstr "karty" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "connecting-tab" msgstr "připojovací-karta" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "general-tab" msgstr "obecný přehled" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "searching-tab" msgstr "vyhledávací přehled" @@ -2591,13 +2590,17 @@ msgstr "Nelze najít udělátko k políčku `%s'" msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Rychlé přidání kontaktu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302 -msgid "Edit Full" -msgstr "Celé upravit" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 +msgid "_Edit Full" +msgstr "Celé _upravit" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Celé jméno:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgid "E-_mail:" +msgstr "_E-mail" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66 #, c-format @@ -2761,23 +2764,19 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "Přesto přidat" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Zjištěn duplicitní kontakt" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Nový kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Původní kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2786,18 +2785,14 @@ msgstr "" "jej přesto přidat?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Change Anyway" -msgstr "Přesto změnit" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" msgstr "Změněný kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Konfliktní kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -3801,9 +3796,9 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit náhled kalendáře. Zkontrolujte, prosím, vaše nastavení ORBit " "a OAF." -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1346 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1352 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" @@ -4523,20 +4518,20 @@ msgstr "Zápis v deníku - %s" msgid "No summary" msgstr "Není shrnutí" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3947 #: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1162 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Není možné získat aktuální verzi!" @@ -5002,7 +4997,6 @@ msgid "Progress" msgstr "Průběh" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:584 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -5560,8 +5554,8 @@ msgstr "Zamítnuto" #: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348 -#: mail/mail-display.c:951 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510 +#: mail/mail-display.c:952 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:546 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" @@ -6055,8 +6049,8 @@ msgstr "_Začátek schůzky:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "_Konec schůzky:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:1985 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1996 +#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otevírám úkoly na %s" @@ -6071,12 +6065,12 @@ msgstr "Nepodařilo se načíst úkoly v `%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoda potřebná pro načtení `%s' není podporována" -#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1503 +#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Nemáte práva k otevření adresáře v `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1707 +#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6101,22 +6095,22 @@ msgstr "Čistí se" msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1475 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nelze otevřít složku v `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1489 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoda vyžadovaná k otevřeni `%s' není podporována" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1535 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Přidávají se alarmy pro %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1727 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6127,7 +6121,7 @@ msgstr "" "%s\n" "havarovala. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1736 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6138,12 +6132,12 @@ msgstr "" "%s\n" "havarovala. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1967 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Otevírám kalendář na %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2007 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Otevírám výchozí složku úkolů" @@ -10371,7 +10365,7 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:224 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:225 msgid "attachment" msgstr "příloha" @@ -10816,7 +10810,7 @@ msgstr "" "Soubor s tímto názvem již existuje.\n" "Přejete si jej přepsat?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:197 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:198 msgid "Overwrite file?" msgstr "Přepsat soubor?" @@ -11518,6 +11512,7 @@ msgstr "Prohledávám %s" #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 #: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526 #: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -11668,58 +11663,46 @@ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "Zde se nachází nastavení kontroly pravopisu, podpisů a editoru zpráv" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -msgstr "Zde se nachází nastavení písem použitých aplikací Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Zde se nachází nastavení vašich emailových účtů" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution Pošta" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Ovládací prvek nastavení účtů pošty Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Komponenta pošty Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Editor zpráv pošty Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail configuration interface" msgstr "Konfigurační rozhraní pošty Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail folder viewer" msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution Mail font configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení písem pošty Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Nastavení písma" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 msgid "Mail Accounts" msgstr "Emailové účty" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mail Preferences" msgstr "Nastavení pošty" @@ -11812,7 +11795,7 @@ msgstr "Vlastnosti \"%s\"" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:392 mail/mail-display.c:940 +#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:393 mail/mail-display.c:941 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %s" @@ -12984,7 +12967,7 @@ msgstr "Použít tento jako _výchozí účet" msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:159 my-evolution/e-summary-preferences.c:575 msgid "_Name:" msgstr "_Jméno:" @@ -13077,7 +13060,7 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext obálky S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext dekódování S/MIME." -#: mail/mail-display.c:194 +#: mail/mail-display.c:195 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -13086,70 +13069,70 @@ msgstr "" "Soubor `%s' již existuje.\n" "Přepsat jej?" -#: mail/mail-display.c:334 +#: mail/mail-display.c:335 msgid "Save Attachment" msgstr "Uložit přílohu" -#: mail/mail-display.c:407 +#: mail/mail-display.c:408 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s': %s" -#: mail/mail-display.c:455 +#: mail/mail-display.c:456 msgid "Save Attachment..." msgstr "Uložit přílohu..." -#: mail/mail-display.c:456 +#: mail/mail-display.c:457 msgid "View Inline" msgstr "Zobrazit v textu" -#: mail/mail-display.c:457 +#: mail/mail-display.c:458 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otevřít v %s..." -#: mail/mail-display.c:513 +#: mail/mail-display.c:514 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Zobrazit v textu (pomocí %s)" -#: mail/mail-display.c:517 +#: mail/mail-display.c:518 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: mail/mail-display.c:537 +#: mail/mail-display.c:538 msgid "External Viewer" msgstr "Externí prohlížeč" -#: mail/mail-display.c:1366 +#: mail/mail-display.c:1367 msgid "Downloading images" msgstr "Stahování obrázků" -#: mail/mail-display.c:1543 +#: mail/mail-display.c:1544 msgid "Loading message content" msgstr "Načítání obsahu zprávy" -#: mail/mail-display.c:1885 +#: mail/mail-display.c:1886 msgid "Overdue:" msgstr "Úkoly po termínu:" -#: mail/mail-display.c:1889 +#: mail/mail-display.c:1890 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %P" -#: mail/mail-display.c:2246 +#: mail/mail-display.c:2249 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči" -#: mail/mail-display.c:2247 +#: mail/mail-display.c:2250 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopírovat umístění odkazu" -#: mail/mail-display.c:2249 +#: mail/mail-display.c:2252 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Uložit odkaz jako" -#: mail/mail-display.c:2251 +#: mail/mail-display.c:2254 msgid "Save Image as..." msgstr "Uložit obrázek jako..." @@ -13395,26 +13378,36 @@ msgstr "Ukládá se složka '%s'" msgid "Refreshing folder" msgstr "Aktualizuje se složka" -#: mail/mail-ops.c:1594 +#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistí se složka" -#: mail/mail-ops.c:1643 +#: mail/mail-ops.c:1642 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'" + +#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:480 +#: shell/e-local-storage.c:1151 +msgid "Local Folders" +msgstr "Místní složky" + +#: mail/mail-ops.c:1718 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získává se zpráva %s" -#: mail/mail-ops.c:1715 +#: mail/mail-ops.c:1790 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Získávají se zprávy (%d)" -#: mail/mail-ops.c:1801 +#: mail/mail-ops.c:1876 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Ukládají se zprávy (%d)" -#: mail/mail-ops.c:1849 +#: mail/mail-ops.c:1924 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13423,7 +13416,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1877 +#: mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13432,11 +13425,11 @@ msgstr "" "Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1951 +#: mail/mail-ops.c:2026 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukládá se příloha" -#: mail/mail-ops.c:1968 +#: mail/mail-ops.c:2043 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13445,17 +13438,17 @@ msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nelze zapisovat data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2146 +#: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojuji se od %s" -#: mail/mail-ops.c:2146 +#: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu se připojuji na %s" @@ -13583,7 +13576,7 @@ msgstr "Upravit podpis" msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Zadejte název tohoto podpisu." -#: mail/mail-signature-editor.c:425 my-evolution/e-summary-preferences.c:577 +#: mail/mail-signature-editor.c:425 msgid "Name:" msgstr "Název:" @@ -23695,10 +23688,6 @@ msgstr "Bez popisu" msgid "Mail summary" msgstr "Pošta" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:480 shell/e-local-storage.c:1151 -msgid "Local Folders" -msgstr "Místní složky" - #: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Slovo dne" @@ -23708,12 +23697,12 @@ msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citát dne" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 -msgid "Add a news feed" -msgstr "Přidat nový kanál zpráv" +msgid "New News Feed" +msgstr "Nové novinky" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:573 -msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "Zadejte URL novinek, které chcete přidat" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 msgid "Error downloading RDF" @@ -23747,7 +23736,7 @@ msgstr "Moje počasí" msgid "There was an error downloading data for" msgstr "Nastala chyba při stahování dat pro" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Weather" msgstr "Počasí" @@ -24950,62 +24939,54 @@ msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Kolísající prachové víry" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 -msgid "Add n_ews feed" -msgstr "Přidat no_vinky" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 msgid "C_elsius" msgstr "C_elsia" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -msgid "Delete news feed" -msgstr "Smazat zdroj novinek" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "Kolik dní najednou má kalendář zobrazovat?" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -msgid "Ma_x number of items shown:" -msgstr "Ma_x. počet zobrazených položek" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "News Feed Settings" msgstr "Nastavení novinek" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +msgid "News Feeds" +msgstr "Novinky" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "One mont_h" msgstr "_Měsíc" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "One w_eek" msgstr "_Týden" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "_Aktualizace (sekundy):" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "_Aktualizace (sekundy):" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 -msgid "S_how full path for folders" -msgstr "Zobrazit _celé cesty k adresářům" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +msgid "Schedule" +msgstr "Plán" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Show _all tasks" msgstr "Ukázat _všechny úkoly" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _today's tasks" msgstr "Ukázat _dnešní úkoly" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Show temperatures in:" msgstr "Zobrazit teplotu ve stupních" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Tasks " msgstr "Úkoly " @@ -25014,32 +24995,32 @@ msgid "Weather Settings" msgstr "Nastavení počasí" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +msgid "_Delete Feed" +msgstr "_Odstranit novinky" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fahrenheita" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "_Five days" msgstr "_Pět dní" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta" - #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 -msgid "_News Feeds" -msgstr "_Novinky" +msgid "_Max number of items shown:" +msgstr "Ma_x. počet zobrazovaných položek:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 -msgid "_One day" -msgstr "_Jeden den" +msgid "_New Feed" +msgstr "_Nové novinky" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 -msgid "_Schedule" -msgstr "_Plán" +msgid "_One day" +msgstr "_Jeden den" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -msgid "_Weather" -msgstr "_Počasí" +msgid "_Show full path for folders" +msgstr "Zobrazovat _celé cesty k adresářům" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" @@ -25248,7 +25229,7 @@ msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" #: shell/e-shell-folder-commands.c:553 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Zadaný název složky není platný: %s" @@ -25266,7 +25247,7 @@ msgstr "" "Nelze odstranit složku:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -25275,7 +25256,7 @@ msgstr "" "Zadanou složku nelze vytvořit:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:308 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" @@ -26075,16 +26056,16 @@ msgstr "Příště se neptat" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:" -#: shell/main.c:113 shell/main.c:573 +#: shell/main.c:112 shell/main.c:574 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:119 +#: shell/main.c:118 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution se právě zavírá ..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:273 +#: shell/main.c:274 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -26120,7 +26101,7 @@ msgstr "" "Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n" "na vaše přispění!\n" -#: shell/main.c:297 +#: shell/main.c:298 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -26128,44 +26109,40 @@ msgstr "" "Děkujeme\n" "Team Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:305 +#: shell/main.c:306 msgid "Don't tell me again" msgstr "Příště neupozorňovat" -#: shell/main.c:396 +#: shell/main.c:401 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Nelze inicializovat shell Ximian Evolution." -#: shell/main.c:405 +#: shell/main.c:410 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nelze inicializovat shell Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:537 +#: shell/main.c:542 msgid "Disable splash screen" msgstr "Zakázat úvodní okno" -#: shell/main.c:539 +#: shell/main.c:544 msgid "Start in offline mode" msgstr "Spustit v režimu odpojení" -#: shell/main.c:541 +#: shell/main.c:546 msgid "Start in online mode" msgstr "Spustit v režimu on-line" -#: shell/main.c:544 +#: shell/main.c:549 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty evolution" -#: shell/main.c:547 +#: shell/main.c:552 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru." -#: shell/main.c:550 -msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" -msgstr "Přinutit k aktualizaci souborů s nastavením z Evolution 1.0.x" - -#: shell/main.c:577 +#: shell/main.c:578 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -27710,14 +27687,10 @@ msgstr "Ú_koly" msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Vybrat časové pásmo" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Selection:" -msgstr "Výběr:" - #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Časová pásma" @@ -27726,12 +27699,16 @@ msgstr "Časová pásma" msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Pro přiblížení se na oblast mapy a výběr časového pásma použijte levé " "tlačítko myši.\n" "Pro oddálení použijte pravé tlačítko myši." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "_Selection:" +msgstr "_Výběr:" + #: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuální zobrazení" @@ -27842,18 +27819,18 @@ msgstr "Vizuální" msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Neznámá znaková sada: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:228 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:230 widgets/misc/e-charset-picker.c:459 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Kódování znaků" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:239 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Zvol jakou znakovou sadu použít" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:303 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:335 msgid "Other..." msgstr "Jiné..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:423 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Kódování znaků" - #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." |