diff options
author | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2006-07-19 15:34:27 +0800 |
---|---|---|
committer | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2006-07-19 15:34:27 +0800 |
commit | 37b291f6cd4dc1603bad02b30f0e28b60c000dad (patch) | |
tree | bd54a803b86dc5357d62f392bb5547efddec52ce /po/el.po | |
parent | cbf5c9c9707c2c1538d5afaa4f8060d2bdc09faa (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-37b291f6cd4dc1603bad02b30f0e28b60c000dad.tar.gz gsoc2013-evolution-37b291f6cd4dc1603bad02b30f0e28b60c000dad.tar.zst gsoc2013-evolution-37b291f6cd4dc1603bad02b30f0e28b60c000dad.zip |
Updated Greek translation
svn path=/trunk/; revision=32344
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 1057 |
1 files changed, 445 insertions, 612 deletions
@@ -42,15 +42,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-16 21:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-24 18:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-19 10:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-19 10:30+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Νέα επαφή" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "New Contact List" -msgstr "Νέα Λίστα Επαφών" +msgstr "Νέα λίστα επαφών" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 #, c-format @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Άνοιγμα" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " -msgstr "Λίστα Επαφών: " +msgstr "Λίστα επαφών: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Η περίληψη είναι %s #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Γεγονός Ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη." +msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 msgid "calendar view event" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526 msgid "Grab Focus" -msgstr "Λήψη Εστίασης" +msgstr "Λήψη ςστίασης" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "New Appointment" -msgstr "Νέο Ραντεβού" +msgstr "Νέο ραντεβού" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "New All Day Event" @@ -131,15 +131,15 @@ msgstr "Νέο ολοήμερο γεγονός" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 msgid "New Meeting" -msgstr "Νέα Συνάντηση" +msgstr "Νέα συνάντηση" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 msgid "Go to Today" -msgstr "Μετάβαση στο Σήμερα" +msgstr "Μετάβαση στο σήμερα" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "Go to Date" -msgstr "Μετάβαση στην Ημερομηνία" +msgstr "Μετάβαση στην ημερομηνία" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:679 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1480 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 @@ -208,9 +208,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -218,10 +218,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:703 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:718 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1496 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 @@ -366,14 +366,12 @@ msgid "Popup Menu" msgstr "Αναδυόμενο μενού" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -#, fuzzy msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Μπάρα Συνημμένων" +msgstr "Εναλλαγή προβολής μπάρας συνημμένων" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -#, fuzzy msgid "activate" -msgstr "Ιδιωτικό" +msgstr "ενεργοποίηση" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "" @@ -559,7 +557,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" @@ -611,7 +609,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 ../calendar/gui/migration.c:400 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" @@ -652,7 +650,7 @@ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:227 #: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474 #: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 @@ -668,8 +666,8 @@ msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 #: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 #: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 @@ -722,7 +720,7 @@ msgstr "Βάση" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Type:" msgstr "_Τύπος:" @@ -865,7 +863,7 @@ msgstr "_Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:556 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 @@ -881,7 +879,7 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:557 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 msgid "_Properties..." msgstr "Ι_διότητες..." @@ -949,7 +947,7 @@ msgstr "" "ονομάτων." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Vertical pane position" msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό" @@ -978,7 +976,7 @@ msgid "636" msgstr "636" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Πιστοποίηση</b>" @@ -1229,9 +1227,9 @@ msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 #: ../mail/mail-config.glade.h:163 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Όνομα:" @@ -1264,7 +1262,7 @@ msgstr "κάρτες" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 #: ../mail/em-account-editor.c:2021 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 @@ -1273,68 +1271,48 @@ msgid "minutes" msgstr "λεπτά" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>Email</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Home</b>" msgstr "<b>Οικία</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgstr "<b>Instant Messaging</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Job</b>" msgstr "<b>Εργασία</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Διάφορα</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>Άλλο</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>Τηλέφωνο</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "<b>Διευθύνσεις Ιστού</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Εργασία</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 @@ -1342,49 +1320,49 @@ msgstr "AIM" msgid "Contact" msgstr "Επαφή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 msgid "Contact Editor" msgstr "Επεξεργαστής Επαφών" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Full _Name..." msgstr "Πλήρες Ό_νομα..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Mailing Address" msgstr "Διεύθυνση Αλληλογραφίας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Ni_ckname:" msgstr "_Ψευδώνυμο:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Personal Information" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Telephone" msgstr "Τηλέφωνο" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 @@ -1392,115 +1370,115 @@ msgstr "Τηλέφωνο" msgid "Work" msgstr "Εργασία" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Anniversary:" msgstr "Ε_πέτειος:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Assistant:" msgstr "Βοη_θός:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Birthday:" msgstr "Γε_νέθλια:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1654 msgid "_Calendar:" msgstr "_Ημερολόγιο:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Categories..." msgstr "_Κατηγορίες..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_City:" msgstr "Πό_λη:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Company:" msgstr "_Εταιρία:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Country:" msgstr "_Χώρα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Department:" msgstr "Τ_μήμα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_File under:" msgstr "_Αρχειοθέτηση κάτω:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Free/Busy:" msgstr "Δια_θεσιμότητα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home Page:" msgstr "Αρ_χική Σελίδα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Manager:" msgstr "Διε_υθυντής:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Notes:" msgstr "Ση_μειώσεις:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Office:" msgstr "Γρα_φείο:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Ταχ.Θυρίδα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Profession:" msgstr "Επά_γγελμα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Spouse:" msgstr "Σύ_ζυγος:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Τίτλος:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Video Chat:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Επιθ_υμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Web Log:" msgstr "_Ιστολόγιο:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Where:" msgstr "_Where:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Τα_χ.Κώδικας:" @@ -2600,9 +2578,8 @@ msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2791 -#, fuzzy msgid "_No image" -msgstr "Χωρίς εικόνα" +msgstr "_Χωρίς εικόνα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 msgid "" @@ -2615,18 +2592,18 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "" +msgstr "το '%s' δεν έχε έγκυρη μορφή" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "" +msgstr "%s'%s' δεν έχει έγκυρη μορφή" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3119 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "" +msgstr "%s'%s' είναι κενό" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3145 msgid "Invalid contact." @@ -2645,22 +2622,21 @@ msgid "_Full name" msgstr "Π_λήρες Όνομα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 -#, fuzzy msgid "E_mail" -msgstr "E-_mail" +msgstr "E_mail" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 msgid "_Select Address Book" msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s)?" msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν οι επαφές (%s) ;" +"να διαγραφεί η λίστα επαφών (%s) ;" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 msgid "" @@ -2671,7 +2647,7 @@ msgstr "" "να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s)?" @@ -2687,104 +2663,104 @@ msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" "να διαγραφούν αυτές οι επαφές;" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Διεύθυνση _2:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Ci_ty:" msgstr "_Πόλη:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" msgstr "_Χώρα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Full Address" msgstr "Πλήρης Διεύθυνση" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Ταχ.Κώδικας:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Dr." msgstr "Δρ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Esq." msgstr "Αξιότ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "Πλήρες Όνομα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "Ι" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "ΙΙ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "ΙΙΙ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Νεότ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Δις" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Κος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Κα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Κα/Δις" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Κος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Μικρό:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Επώνυμο:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Μεσαίο:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Κατάληξη:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 msgid "Add IM Account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού IM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "_Account name:" msgstr "Όνομα _λογαριασμού:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_IM Service:" msgstr "Υπηρεσία _IM:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 @@ -2796,40 +2772,40 @@ msgstr "_Τοποθεσία:" msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Add an email to the List" msgstr "Προσθήκη ενός email στη λίστα" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:878 msgid "Contact List Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Εισαγωγή διευθύνσεων email από το Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Members" msgstr "Μέλη" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Αφαίρεση διευθύνσεων email από τη λίστα" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Απόκρυψη διευθύνσεων κατά την αποστολή σε αυτή τη λίστα" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_List name:" msgstr "Όνομα _λίστας:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Select" msgstr "Επιλο_γή" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" @@ -3022,12 +2998,12 @@ msgid "Cu_t" msgstr "_Αποκοπή" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:555 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3158 ../mail/em-folder-tree.c:986 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:986 #: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1899 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 @@ -3348,7 +3324,6 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165 -#, fuzzy msgid "_Send New Message To ..." msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε..." @@ -3382,9 +3357,8 @@ msgid "Position" msgstr "Θέση" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#, fuzzy msgid "Video Chat" -msgstr "_Video Chat:" +msgstr "Video Chat" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 @@ -3400,14 +3374,12 @@ msgid "work" msgstr "εργασία" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 -#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "Αρ_χική Σελίδα:" +msgstr "Αρχική Σελίδα" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 -#, fuzzy msgid "Web Log" -msgstr "_Ιστολόγιο:" +msgstr "Ιστολόγιο" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "personal" @@ -3639,7 +3611,7 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" @@ -3648,9 +3620,13 @@ msgid_plural "" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" "Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %" +"d νέων παραθύρων.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;" msgstr[1] "" -";Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n" +"Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %" +"d νέων παραθύρων.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 @@ -4554,7 +4530,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1294 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1319 msgid "Calendars" msgstr "Ημερολόγια" @@ -4636,7 +4612,7 @@ msgstr[1] "λεπτά" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 @@ -4852,7 +4828,7 @@ msgstr "Πληροφορίες γεγονότος" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Event Transparency" -msgstr "" +msgstr "Διαφάνεια γεγονότος" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Free/busy server URLs" @@ -4963,13 +4939,21 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές ημερολογίου, λίστας και " +"ταμπλό περιήγησης ημερομηνίας." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" "Τοποθεσία του κάθετου πίνακα, ανάμεσα στη λίστα εργασιών και τον πίνακα " "προεπισκόπησης λίστας, σε εικονοστοιχεία." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4978,7 +4962,7 @@ msgstr "" "ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε " "εικονοστοιχεία." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4987,68 +4971,68 @@ msgstr "" "ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε " "εικονοστοιχεία." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Προγράμματα που μπορούν να εκτελούνται από τους συναγερμούς." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Εμφάνιση πεδίου RSVP στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Εμφάνιση πεδίου ρόλου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" "Εμφάνιση πεδίου κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Εμφάνιση συναγερμών στην περιοχή ειδοποίησης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Εμφάνιση πεδίου κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" "Εμφάνιση πεδίου ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Εμφάνιση πεδίου τύπου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Tasks due today color" msgstr "Χρώμα εργασιών που λήγουν σήμερα" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό εργασιών" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5058,7 +5042,7 @@ msgstr "" "από το κομμάτι χρήστη της διεύθυνσης email και το %d αντικαθίσταται από το " "τομέα." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5067,64 +5051,64 @@ msgstr "" "ημερολόγιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν \"America/New " "York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Time divisions" msgstr "Διαιρέσεις ώρας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Ώρα τελευταία εκτέλεσης συναγερμού, σε time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Timezone" msgstr "Ζώνη ώρας " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "" "Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, " "opaque by default)." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24ωρη μορφή ώρας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Μονάδες για μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση. \"λεπτά\", \"ώρες\" or \"ημέρες\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Μονάδες για τον καθορισμό της απόκρυψης εργασιών, \"λεπτά\", \"ώρες\" ή " "\"ημέρες\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Week start" msgstr "Εβδομάδα ξεκινάει" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα, από Κυριακή (0) σε Σάββατο (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" "Αν θα γίνετε χρήση ή όχι της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση " "συναγερμών." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τη διαγραφή ραντεβού ή εργασίας." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "" "Αν θα γίνεται ερώτηση επαλήθευσης για την εξάλειψη ραντεβού και εργασιών." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5132,99 +5116,99 @@ msgstr "" "Αν θα γίνεται συμπίεση των σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή, και έτσι το " "Σάββατο και η Κυριακή να καταλαμβάνουν το χώρο μιας ημέρας." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και " "μήνα." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Αν θα σχεδιάζεται η γραμμή Marcus Bains (γραμμή στη τρέχουσα ώρα) στο " "ημερολόγιο." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Αν θα ορισθεί μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση για ραντεβού." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο RSVP στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" "συναντήσεων" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" "συναντήσεων" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ρόλων στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" "συναντήσεων" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" "συναντήσεων" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" "συναντήσεων" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο τύπου στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" "συναντήσεων" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "" +msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η θερινή ώρα στη προβολή των γεγονότων." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 msgid "Work days" msgstr "Εργάσιμες ημέρες" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 msgid "Workday end hour" msgstr "Ώρα λήξης της εργάσιμης μέρας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 msgid "Workday end minute" msgstr "Λεπτό τέλους εργάσιμης ημέρας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 msgid "Workday start hour" msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 msgid "Workday start minute" msgstr "Λεπτό έναρξης της εργάσιμης μέρας" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 msgid "daylight savings time" -msgstr "" +msgstr "θερινή ώρα" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Summary contains" @@ -5254,9 +5238,9 @@ msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:727 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2099 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416 @@ -5283,10 +5267,10 @@ msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" msgstr "ημέρες" @@ -5294,92 +5278,92 @@ msgstr "ημέρες" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 #: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501 #: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 msgid "On The Web" msgstr "Στο δικτυακό ιστό" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:271 ../calendar/gui/migration.c:403 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Γενέθλια και επέτειοι" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Καιρός" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:554 msgid "_New Calendar" msgstr "_Νέο Ημερολόγιο" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1157 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και " "συναντήσεων" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1173 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1294 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Επιλογέας πηγής ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "New appointment" msgstr "Νέο Ραντεβού" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 msgid "_Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "Create a new appointment" msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "New meeting" msgstr "Νέα συνάντηση" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1469 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 msgid "M_eeting" msgstr "Συ_νάντηση" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1470 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "New all day appointment" msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1506 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1478 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1507 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 msgid "New calendar" msgstr "Νέο ημερολόγιο" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1514 msgid "Cale_ndar" msgstr "Ημερο_λόγιο" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1486 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1515 msgid "Create a new calendar" msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου" @@ -5542,9 +5526,8 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 -#, fuzzy msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή της επισύναψης" +msgstr "_Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 msgid "Attach file(s)" @@ -5607,7 +5590,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Εργάσιμη εβδομάδα</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμογή για _θερινώ ώρα" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Day _ends:" @@ -5664,7 +5647,7 @@ msgstr "" "Κυριακή" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 #: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "Επιλογή ενός χρώματος" @@ -5813,22 +5796,19 @@ msgid "before every appointment" msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, fuzzy msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" +msgstr "Αντι_γραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 -#, fuzzy msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" +msgstr "Αν_τιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 -#, fuzzy msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" +msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας memo τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 msgid "C_olor:" msgstr "Χ_ρώμα:" @@ -5856,35 +5836,35 @@ msgstr "Ιδιότητες Λίστας Εργασιών" msgid "New Memo List" msgstr "Νέα Λίστα Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 msgid "Add Calendar" msgstr "Προσθήκη Ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Task List" msgstr "Προσθήκη Λίστας Εργασιών" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 msgid "_Add Calendar" msgstr "Π_ροσθήκη Ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Task List" msgstr "Προσ_θήκη Λίστας Εργασιών" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "Α_νανέωση:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" @@ -5963,28 +5943,28 @@ msgstr "(Λήξη" msgid "Due " msgstr "Λήξη " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2894 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Συνημμένο μήνυμα - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2899 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3095 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3089 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d συνημμένο μήνυμα" msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3159 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 #: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1900 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3161 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155 #: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1902 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Ακύρωση _Drag" @@ -5993,7 +5973,7 @@ msgstr "Ακύρωση _Drag" msgid "Could not update object" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2501 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -6013,23 +5993,23 @@ msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3659 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3651 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Απομάκρυνση" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3660 ../mail/em-folder-tree.c:2065 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2065 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3662 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3654 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." @@ -6116,6 +6096,8 @@ msgstr "Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" +"_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των " +"παραληπτών;" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -6287,7 +6269,7 @@ msgstr "Προσαρμογή" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2963 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293 #: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -6313,7 +6295,6 @@ msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 λεπτά πριν από ραντεβού" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Attendee_s..." msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..." @@ -6452,39 +6433,39 @@ msgstr "_Ομάδα:" msgid "_Memo Content:" msgstr "Περιεχόμενο _Memo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Επιλογές ημερολογίου</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "Add New Calendar" msgstr "Προσθήκη νέου ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Calendar Group" msgstr "Ομάδα Ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Location" msgstr "Τοποθεσία Ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Name" msgstr "Όνομα Ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 msgid "<b>Task List Options</b>" msgstr "<b>Επιλογές Λίστας Εργασιών</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "Add New Task List" msgstr "Προσθήκη Νέας Λίστας Εργασιών" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Task List Group" msgstr "Ομάδα Λίστας Εργασιών" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Name" msgstr "Όνομα Λίστας Εργασιών" @@ -6760,7 +6741,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "Η_μερομηνία ολοκλήρωσης:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Priority:" msgstr "_Προτεραιότητα:" @@ -6810,46 +6791,46 @@ msgstr "Ζώνη ώρας:" msgid "_Due date:" msgstr "Ημερομηνία _Λήξης:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>Διαθεσιμότητα Ημε_ρολογίων</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" msgstr "<b>Συχνότητα Δημοσιεύσεων</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>Τοποθεσία _δημοσίευσης</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 msgid "Free/Busy Publishing Settings" msgstr "Ρυμίσεις δημοσίευσης διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "_Daily" msgstr "_Ημερησίως" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Manual" msgstr "_Χειροκίνητα" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Remember password" msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Username:" msgstr "_Όνομα Χρήστη:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Weekly" msgstr "Εβδο_μαδιαίως" @@ -6980,7 +6961,7 @@ msgstr "Προτεραιότητα:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" @@ -7163,7 +7144,7 @@ msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1348 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." @@ -7221,14 +7202,12 @@ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 -#, fuzzy msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο" +msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένο" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 -#, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" +msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως μη ολοκληρωμένες" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 msgid "_Delete Selected Tasks" @@ -8031,7 +8010,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Ταξινόμηση memo" #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2543 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8087,38 +8066,38 @@ msgstr "Επιλέξτε Ζώνη Ώρας" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:781 msgid "Updating query" msgstr "Αναβάθμιση ερωτήματος" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2222 msgid "_Custom View" msgstr "Προσα_ρμοσμένη Προβολή" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2223 msgid "_Save Custom View" msgstr "Απο_θήκευση προσαρμοσμένης προβολής" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2228 msgid "_Define Views..." msgstr "Κα_θορισμός Προβολών..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2388 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2407 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2511 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Άνοιγμα %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3384 msgid "Purging" msgstr "Εκκαθάριση" @@ -8233,9 +8212,8 @@ msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το γεγονός." #: ../calendar/gui/memos-component.c:450 -#, fuzzy msgid "_New Memo List" -msgstr "Νέα Λίστα Memo" +msgstr "_Νέα Λίστα Memo" #: ../calendar/gui/memos-component.c:526 #, c-format @@ -8276,9 +8254,8 @@ msgid "New memo" msgstr "Νέo memo" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 -#, fuzzy msgid "Mem_o" -msgstr "Memo" +msgstr "Mem_o" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 msgid "Create a new memo" @@ -8289,7 +8266,6 @@ msgid "New memo list" msgstr "Νέα λίστα memo" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 -#, fuzzy msgid "Memo li_st" msgstr "_Λίστα memo" @@ -8634,7 +8610,6 @@ msgid "New task list" msgstr "Νέα λίστα εργασιών" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 -#, fuzzy msgid "Tas_k list" msgstr "Λί_στα Εργασιών" @@ -9235,7 +9210,7 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "Αμερική/Νασσάου" #: ../calendar/zones.h:138 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" msgstr "Αμερική/Νέα Υόρκη" @@ -10276,17 +10251,17 @@ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: δεν είναι κανονικό αρχείο" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment Properties" msgstr "Ιδιότητες Συνημμένου" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Όνομα αρχείου:" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "Τύπος MIME:" @@ -10379,14 +10354,14 @@ msgstr "Επι_σύναψη" msgid "Insert Attachment" msgstr "Εισαγωγή συνημμένου" -#: ../composer/e-msg-composer.c:830 +#: ../composer/e-msg-composer.c:827 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " "υπογραφής από το λογαριασμό" -#: ../composer/e-msg-composer.c:837 +#: ../composer/e-msg-composer.c:834 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10394,52 +10369,52 @@ msgstr "" "Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί " "πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2536 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3905 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3897 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Άγνωστος λόγος" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1404 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1401 msgid "Could not open file" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1412 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1409 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος από τον επεξεργαστή" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1691 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1688 msgid "Untitled Message" msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1726 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1723 msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2176 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Αυτόματη δημιουργία" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2279 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2276 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Υπογραφή:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2547 ../composer/e-msg-composer.c:3787 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3790 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3782 msgid "Compose Message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5014 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5006 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11489,7 +11464,7 @@ msgstr "Διακοπή Επεξεργασίας" #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" @@ -11516,31 +11491,26 @@ msgid "Unread Messages" msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" #: ../mail/em-folder-browser.c:186 -#, fuzzy msgid "No Label" -msgstr "Ετικέτα" +msgstr "Χωρίς ετικέτα" #: ../mail/em-folder-browser.c:193 -#, fuzzy msgid "Read Messages" -msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων" +msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα" #: ../mail/em-folder-browser.c:194 msgid "Recent Messages" msgstr "Πρόσφατα μηνύματα" #: ../mail/em-folder-browser.c:195 -#, fuzzy msgid "Last 5 Days Messages" msgstr "Μηνύματα 5 τελευταίων ημερών" #: ../mail/em-folder-browser.c:196 -#, fuzzy msgid "Messages with Attachments" msgstr "Μηνύματα με συνημμένα" #: ../mail/em-folder-browser.c:197 -#, fuzzy msgid "Messages Not Junk" msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά" @@ -11560,7 +11530,7 @@ msgstr[0] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:" msgstr[1] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:" #: ../mail/em-folder-properties.c:316 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Folder Properties" msgstr "Ιδιότητες Φακέλου" @@ -11754,9 +11724,8 @@ msgid "Mark as _Important" msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό" #: ../mail/em-folder-view.c:1135 -#, fuzzy msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Σή_μανση ως μη Σημαντικό" +msgstr "Σή_μανση ως μη σημαντικό" #: ../mail/em-folder-view.c:1136 msgid "Mark as _Junk" @@ -11858,7 +11827,7 @@ msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" #: ../mail/em-folder-view.c:2860 msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "" +msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκρυψη διευθύνσεων" #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:502 @@ -11867,14 +11836,12 @@ msgid "Matches: %d" msgstr "Ταιριάσματα: %d" #: ../mail/em-format-html-display.c:645 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Ε_ύρεση:" +msgstr "Εύρεση:" #: ../mail/em-format-html-display.c:676 -#, fuzzy msgid "M_atch case" -msgstr "Ταίριασμα Όλων" +msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα" #: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Unsigned" @@ -12358,13 +12325,15 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος παραθύρου σύνταξ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "" +msgstr "Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" +"Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν , στον αριθμό " +"που καθορίζεται στο address_count." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -12436,6 +12405,8 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" +"Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση της λειτουργίας εύρεσης κατά την " +"πληκτρολόγηση" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" @@ -12484,6 +12455,8 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" +"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την ειδοποίηση που εμφανίζεται στη σημείωση " +"πολλαπλών μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Last time empty trash was run" @@ -12609,7 +12582,7 @@ msgstr "Τύπος ειδοποίησης νέου μηνύματος" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός διευθύνσεων που θα εμφανίζεται στα πεδία Προς/ Κοιν/ Κρυφ.Κοιν" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt on empty subject" @@ -12657,9 +12630,8 @@ msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ανεπιθύμητο HTML" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -#, fuzzy msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης κάνει εκκαθάριση" +msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης σημειώνει πολλαπλά μηνύματα" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Recognize links in text and replace them." @@ -12704,12 +12676,14 @@ msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λί msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" -msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" +msgstr "" +"Εμφάνιση του email του αποστολές στη στήλη σύνταξης μηνύματος της λίστας " +"μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -#, fuzzy msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" -msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" +msgstr "" +"Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη μηνύματος της λίστας μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Sound file to play when new mail arrives." @@ -12872,14 +12846,12 @@ msgstr "" "περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 -#, fuzzy msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων" +msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 -#, fuzzy msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." +msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." #: ../mail/importers/elm-importer.c:192 msgid "Importing Elm data" @@ -13761,7 +13733,7 @@ msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "" +msgstr "_Σύμπτυξη των κεφαλίδων Προς/ Κοιν ?Κρυφ.Κοιν σε" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use Secure Connection:" @@ -13800,25 +13772,22 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Κρυπτογράφηση</span>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "All active remote folders" -msgstr "με όλους τους ενεργούς απομακρυσμένους φακέλους" +msgstr "Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "All local and active remote folders" -msgstr "με όλους τους τοπικούς και ενεργούς απομακρυσμένους φακέλους" +msgstr "Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All local folders" -msgstr "με όλους τους τοπικούς φακέλους" +msgstr "Όλοι οι τοπικοί φάκελοι" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Case _sensitive" msgstr "_Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Ολοκληρώθηκε" @@ -13831,7 +13800,7 @@ msgid "Find in Message" msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 -#: ../mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" @@ -13856,11 +13825,10 @@ msgid "Security Information" msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Specific folders" -msgstr "μόνο συγκεκριμένοι φάκελοι" +msgstr "Συγκεκριμένοι φάκελοι" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13872,11 +13840,11 @@ msgstr "" msgid "_Accept License" msgstr "_Αποδοχή Άδειας" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 msgid "_Due By:" msgstr "_Λήξη σε:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Flag:" msgstr "_Σημαία:" @@ -13891,7 +13859,7 @@ msgstr "Επιλέ_ξτε αυτό για να αποδεχθείτε την ά #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Κατάργηση Συνδρομής" +msgstr "_Κατάργηση συνδρομής" #: ../mail/mail-folder-cache.c:858 #, c-format @@ -14094,14 +14062,13 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Γίνεται έλεγχος για νέα μηνύματα" #: ../mail/mail-session.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Εισαγωγή Κωδικού Πρόσβασης για %s" +msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης για %s" #: ../mail/mail-session.c:207 -#, fuzzy msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Εισαγωγή Κωδικού" +msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης" #: ../mail/mail-session.c:210 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 @@ -14111,7 +14078,7 @@ msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης για %s" #: ../mail/mail-session.c:212 msgid "Enter Password" -msgstr "Εισαγωγή Κωδικού" +msgstr "Εισαγωγή κωδικού" #: ../mail/mail-session.c:250 msgid "User canceled operation." @@ -14126,7 +14093,7 @@ msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτήν την υπογραφή." #: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -14185,17 +14152,16 @@ msgstr "" "χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" -"Ένας φάκελος που δεν είναι άδειος στο"{1}" υπάρχει ήδη.\n" +"Ένας φάκελος που δεν είναι άδειος στο "{1}" υπάρχει ήδη.\n" "\n" -"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το φάκελο, να αντικαταστήσετε ή προσθέσετε στα " -"περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε.\n" +"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το φάκελο, να τον αντικαταστήσετε ή να προσθέσετε " +"στα περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε." #: ../mail/mail.error.xml.h:5 msgid "" @@ -14596,13 +14562,12 @@ msgid "Signature Already Exists" msgstr "Η υπογραφή υπάρχει ήδη" #: ../mail/mail.error.xml.h:89 -#, fuzzy msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Ximian Evolution για να " -"λειτουργήσει σωστά και δε μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν." +"Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Evolution για να λειτουργήσει σωστά " +"και δεν μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν." #: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" @@ -14761,7 +14726,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "_Append" -msgstr "" +msgstr "_Προσθήκη" #: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "_Discard changes" @@ -14867,9 +14832,8 @@ msgid "Received" msgstr "Ελήφθη" #: ../mail/message-list.etspec.h:14 -#, fuzzy msgid "Sent Messages" -msgstr "_Άνοιγμα Μηνυμάτων" +msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: ../mail/message-list.etspec.h:15 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 @@ -15025,9 +14989,8 @@ msgstr "" "μηνύματα" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:460 -#, fuzzy msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Αυτόματες Επαφές" +msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων για τις αυτόματες επαφές" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 msgid "Instant Messaging Contacts" @@ -15041,9 +15004,8 @@ msgstr "" "Περιοδικός συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από το gaim buddy list" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496 -#, fuzzy msgid "Select Address book for Gaim buddy list" -msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων" +msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων από τη λίστα buddy του Gaim" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 @@ -15270,7 +15232,7 @@ msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης για λογαριασμό Exchange" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή κωδικού" @@ -15343,19 +15305,19 @@ msgstr "" msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "Οι δύο κωδικοί δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ εισάγετε ξανά τους κωδικούς." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 msgid "Current Password:" msgstr "Τρέχων κωδικός:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 msgid "New Password:" msgstr "Νέος κωδικός:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει. Παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας τώρα." @@ -15635,18 +15597,16 @@ msgid "Cannot display folders." msgstr "Αδυναμία εμφάνισης φακέλων" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας." +msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." msgstr "" -"Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις του λογαριασμού Exchange θα πραγματοποιηθούν, μετά " -"τηνεπανεκκίνηση του Evolution." +"Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις του λογαριασμού Exchange \"{0}\" θα " +"πραγματοποιηθούν, μετά την επανεκκίνηση του Evolution." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." @@ -15806,9 +15766,8 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Αλλάχθηκε επιτυχώς ο κωδικός πρόσβασης." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Παρακαλώ επανεκκίνηστε το Evolution" +msgstr "Παρακαλώ επανεκκινήστε το Evolution για να πραγματοποιηθούν οι αλλαγές" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Please select a user." @@ -16012,7 +15971,7 @@ msgstr "Προσθήκη επιλογών αποστολής σε μηνύματ #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Επιλογές αποστολής" @@ -16029,40 +15988,40 @@ msgstr "Λειτουργίες Groupwise" msgid "Accept Tentatively" msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>Χρήστες:</b> " -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Ειδοποίηση κοινόχρηστου φακέλου" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "Οι συμμετέχοντες θα λάβουν την ακόλουθη σημείωση.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "Επα_φές..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 msgid "_Customize notification message" msgstr "_Προσαρμογή μηνύματος ειδοποίησης" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" msgstr "_Χωρίς κοινή χρήση" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Shared With ..." msgstr "_Κοινή χρήση με ..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" msgstr "_Κοινή χρήση" @@ -16795,7 +16754,6 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip Formatter" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" @@ -17016,9 +16974,8 @@ msgid "_Send message" msgstr "_Αποστολή μηνύματος" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Ι_διοκτήτης λίστας επαφών" +msgstr "Επικοινωνία με ι_διοκτήτη λίστας" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" @@ -17026,12 +16983,10 @@ msgstr "" "Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Get List _Archive" msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας " #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας" @@ -17056,26 +17011,22 @@ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Αποχώρηση από τη λίστα του ταχυδρομείου όπου ανήκει αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "_Post Message to List" msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Subscribe to List" msgstr "_Συνδρομή στη λίστα" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Αποχώρηση από το \"%s\"" +msgstr "Απο_χώρηση από τη λίστα" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "Σήμανση όλων ως αναγνωσμένα" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Σήμανση μη_νυμάτων ως αναγνωσμένα" @@ -17371,7 +17322,7 @@ msgstr "UID" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Description List" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή λίστας" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Categories List" @@ -17579,9 +17530,8 @@ msgid "Default window height" msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Default window state" -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου" +msgstr "Προκαθορισμένη κατάσταση παραθύρου" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Default window width" @@ -17620,9 +17570,8 @@ msgid "Start in offline mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Ορατή Εργαλειοθήκη" +msgstr "Ορατή γραμμή κατάστασης" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "" @@ -17673,9 +17622,8 @@ msgstr "" "είναι με σύνδεση." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά παραθύρου." +msgstr "Αν θα είναι μεγιστοποιημένο ή όχι το παράθυρο." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the sidebar should be visible." @@ -17895,7 +17843,6 @@ msgid "New" msgstr "Νέο" #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -#, fuzzy msgid " New " msgstr "Νέο" @@ -18025,9 +17972,8 @@ msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών." #: ../shell/main.c:515 -#, fuzzy msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Εφαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution" +msgstr "Ε_φαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution" #: ../shell/main.c:526 #, c-format @@ -19284,14 +19230,12 @@ msgid "Show Message _Preview" msgstr "Εμφάνιση _προεπισκόπησης μηνύματος" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων δίπλα από τη λίστα μηνυμάτων" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" @@ -19303,9 +19247,8 @@ msgstr "" "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Classic View" -msgstr "Δια_βάθμιση" +msgstr "_Κλασσική προβολή" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Copy Folder To..." @@ -19335,9 +19278,8 @@ msgid "_Subscriptions" msgstr "_Συνδρομές" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "_Vertical View" -msgstr "Κάθετη σχεδίαση πλέγματος" +msgstr "Κά_θετη προβολή" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the name of this folder" @@ -19691,7 +19633,7 @@ msgstr "Επόμενο _μη αναγνωσμένο μήνυμα" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" -msgstr "Επιθυμητά Μηνύματα" +msgstr "Επιθυμητά" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" @@ -20323,7 +20265,6 @@ msgid "Import data from other programs" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα" #: ../ui/evolution.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "La_yout" msgstr "_Διάταξη" @@ -20476,9 +20417,8 @@ msgid "_Work Week View" msgstr "Προ_βολή Εργάσιμων Ημερών" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Ως φάκελος απε_σταλμένων" +msgstr "Ως φάκελος απεσταλμένων με ε_κτεταμένη προβολή" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" @@ -20501,9 +20441,8 @@ msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "Κατά σημαία _Παρακολούθησης" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "For _Wide View" -msgstr "Προβολή Εργάσιμων Ημερών" +msgstr "Για ε_κτεταμένη προβολή " #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" @@ -20530,23 +20469,23 @@ msgstr "Με κα_τάσταση" msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Time Zones</b>" msgstr "<b>Ζώνες Ώρας</b>" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "<b>Επιλο_γή</b>" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Επιλέξτε μια Ζώνη Ώρας" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "TimeZone Combobox" msgstr " Combobox ζώνης ώρας " -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -20596,11 +20535,11 @@ msgstr "Εμφάνιση" msgid "Save Current View" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προβολής" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "Δημιουργία νέας προβολής" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "Αντι_κατάσταση υπάρχουσας προβολής" @@ -20635,19 +20574,19 @@ msgstr "Εργοστάσιο" msgid "Define New View" msgstr "Καθορισμός νέας προβολής" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 msgid "Name of new view:" msgstr "Όνομα της νέας προβολής:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Type of View" msgstr "Τύπος προβολής:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "Τύπος προβολής:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή της επισύναψης" @@ -21030,11 +20969,11 @@ msgstr "Εύ_ρεση τώρα" msgid "_Clear" msgstr "_Εκκαθάριση" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:787 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:785 msgid "Item ID" msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:794 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:792 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485 #: ../widgets/text/e-text.c:3486 msgid "Text" @@ -21042,19 +20981,19 @@ msgstr "Κείμενο" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:913 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911 msgid "Show: " msgstr "Εμφάνιση: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:927 msgid "S_earch: " msgstr "_Αναζήτηση: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:940 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:938 msgid " in " msgstr " μέσα " @@ -21105,8 +21044,8 @@ msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Α_υτόματη διαγραφή απεσταλμένου αντικειμένου" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "C_lassification" -msgstr "Τα_ξινόμηση" +msgid "Classification" +msgstr "Διαβάθμιση" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" @@ -21130,23 +21069,29 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" -"Public\n" -"Private\n" +"Normal\n" +"Proprietary\n" "Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" msgstr "" -"Δημόσιο\n" +"Κανονικό\n" "Ιδιωτικό\n" "Εμπιστευτικό\n" +"Απόρρητο\n" +"Άκρως απόρρητο\n" +"Αυστηρά προσωπικό" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "R_eply requested" msgstr "Απαιτείται α_πάντηση" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Παρακολού_θηση κατάστασης" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -21158,51 +21103,51 @@ msgstr "" "Κανονική\n" "Χαμηλή" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When acce_pted:" msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Όταν ολοκληρω_θεί:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "When decli_ned:" msgstr "Όταν α_πορρίπτονται: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "Wi_thin" msgstr "Μέ_σα" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_After:" msgstr "_Μετά:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_All information" msgstr "Ό_λες οι πληροφορίες" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Καθυστέρηση παράδοσης μηνύματος" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delivered" msgstr "_Παραδόθηκε" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Set expiration date" msgstr "Ο_ρισμός ημερομηνίας λήξης" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Until:" msgstr "_Μέχρι:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_When convenient" msgstr "Ό_ταν είναι βολικό" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When opened:" msgstr "Ό_ταν ανοίγονται: " @@ -21220,19 +21165,19 @@ msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" msgid "Click here to go to URL" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε url" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "Edit Master Category List..." msgstr "Επεξεργασία λίστας πρωτεύουσας κατηγορίας..." -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 msgid "Item(s) belong to these _categories:" msgstr "Τα παρακάτω αντικείμενα ανήκουν σε αυτές τις _κατηγορίες:" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Διαθέσιμες κατηγορίες:" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 msgid "categories" msgstr "κατηγορίες" @@ -21424,25 +21369,19 @@ msgstr "" "Για να προσθέσετε μια στήλη στον πίνακα σας, σύρετε την στην\n" "τοποθεσία στην οποία θέλετε να εμφανιστεί." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" -msgstr "%s : %s (%d αντικείμενο)" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d items)" -msgstr "%s : %s (%d αντικείμενα)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d αντικείμενο)" +msgstr[1] "%s : %s (%d αντικείμενα)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 #, c-format msgid "%s (%d item)" -msgstr "%s (%d αντικείμενο)" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353 -#, c-format -msgid "%s (%d items)" -msgstr "%s (%d αντικείμενα)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)" +msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 @@ -21762,109 +21701,3 @@ msgstr "Περιεχόμενο IM" #: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 msgid "Handle Popup" msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Ημερο_λόγιο:" - -#~ msgid "_Memo" -#~ msgstr "_Memo" - -#~ msgid "Category is" -#~ msgstr "Η κατηγορία είναι" - -#~ msgid "Video Conferencing" -#~ msgstr "Τηλεδιάσκεψη" - -#~ msgid "WWW" -#~ msgstr "WWW" - -#~ msgid "(%ld seconds)" -#~ msgstr "(%ld δευτερόλεπτα)" - -#~ msgid "(%d %s %d %s)" -#~ msgstr "(%d %s %d %s)" - -#~ msgid "(%d %s)" -#~ msgstr "(%d %s)" - -#~ msgid " %u second" -#~ msgstr "%u δευτερόλεπτο" - -#~ msgid " %u seconds" -#~ msgstr "%u δευτερόλεπτα" - -#~ msgid " %u minute" -#~ msgstr "%u λεπτό" - -#~ msgid " %u minutes" -#~ msgstr "%u λεπτά" - -#~ msgid "%u hour" -#~ msgstr "%u ώρα" - -#~ msgid "%u hours" -#~ msgstr "%u ώρες" - -#~ msgid "Locat_ion:" -#~ msgstr "Τοπο_θεσία:" - -#~ msgid "Dele_gatees" -#~ msgstr "Ε_κπρόσωποι" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Από:" - -#~ msgid "%P %%" -#~ msgstr "%P %%" - -#~ msgid "date-end" -#~ msgstr "ημερομηνία τέλους" - -#~ msgid "date-start" -#~ msgstr "ημερομηνία έναρξης" - -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Ιδιότητες..." - -#~ msgid "(%d seconds)" -#~ msgstr "(%d δευτερόλεπτα)" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create output file: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου αποτελέσματος: %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "The message was sent via the "sendmail" external application. " -#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -#~ "and resend." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό το μήνυμα στάλθηκε μέσω της εξωτερικής εφαρμογής "" -#~ "sendmail". Το Sendmail αναφέρει το ακόλουθο σφάλμα: status 67: " -#~ "μήνυμα δε στάλθηκε.\n" -#~ "Το μήνυμα αποθηκεύτηκε στο φάκελο των εξερχομένων. Ελέγξτε το μήνυμα για " -#~ "σφάλματα και ξαναστείλτε το." - -#~ msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -#~ msgstr "Το μήνυμα σας με θέμα "{0}" δεν παραδόθηκε." - -#~ msgid "Original Location" -#~ msgstr "Αρχική τοποθεσία" - -#~ msgid "_Insert" -#~ msgstr "_Εισαγωγή" - -#~ msgid "Search Type" -#~ msgstr "Τύπος Αναζήτησης" - -#~ msgid "Subitem ID" -#~ msgstr "Ταυτότητα υποαντικειμένου" - -#~ msgid "Find _Now" -#~ msgstr "Εύρεση _Τώρα" |