diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> | 2004-01-30 04:40:11 +0800 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2004-01-30 04:40:11 +0800 |
commit | 113ace35e78a52f6cdb15b6841dd1a4cb8294989 (patch) | |
tree | 91bcfd9ed1097799ab2fd3fd8c302c1b4fe52c65 /po/es.po | |
parent | cdcc7543db0afe3f9e8f5076714ae1b0ec1f1618 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-113ace35e78a52f6cdb15b6841dd1a4cb8294989.tar.gz gsoc2013-evolution-113ace35e78a52f6cdb15b6841dd1a4cb8294989.tar.zst gsoc2013-evolution-113ace35e78a52f6cdb15b6841dd1a4cb8294989.zip |
Updated Spanish translation.
2004-01-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=24527
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1037 |
1 files changed, 525 insertions, 512 deletions
@@ -14,14 +14,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-26 13:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-26 01:44+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-29 19:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-29 21:43+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "serrador@hispalinux.es>\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" @@ -55,9 +55,10 @@ msgstr "Configure el autocompletado aquí" #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); +#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-shortcuts.c:1088 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -147,36 +148,36 @@ msgstr "_Lista de contactos" msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una lista de contactos nueva" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:392 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Falló al conectarse al servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Falló al autenticarse con el servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:444 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "No se pudo efectuar la consulta en la raíz DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:768 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "El servidor respondió con bases de búsqueda no soportadas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1179 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Este servidor no soporta el esquema de información LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1201 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Error al obtener información del esquema" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1209 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "El servidor no respondió con una información del esquema válida" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46 -#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070 +#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071 msgid "Migrating..." msgstr "Migrando..." @@ -193,37 +194,36 @@ msgstr "" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87 -#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111 +#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrando «%s»:" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384 -#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:393 +#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" +#. Create the default Person addressbook #. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427 -#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456 -#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:401 +#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Personal" msgstr "Privado" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 msgid "On LDAP Servers" msgstr "En servidores LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:536 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidores LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:656 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Configuración de autocompletado" @@ -255,13 +255,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:285 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"El soporte de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta." +msgstr "El soporte de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:288 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"El motor para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta." +msgstr "El motor para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:291 msgid "This query did not complete successfully." @@ -412,7 +410,7 @@ msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones" msgid "Addressbook Sources" msgstr "Fuentes de la libreta de direcciones" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always" msgstr "Siempre" @@ -447,14 +445,11 @@ msgstr "Dirección de correo-e:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution usará este Nombre Distintivo para autenticarle con el servidor" +msgstr "Evolution usará este Nombre Distintivo para autenticarle con el servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution usará esta dirección de correo-e para autenticarle con el servidor" +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "Evolution usará esta dirección de correo-e para autenticarle con el servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 @@ -473,7 +468,7 @@ msgstr "General" msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -502,8 +497,6 @@ msgid "S_earch scope: " msgstr "Ámbito de bú_squeda: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:586 msgid "Searching" msgstr "Búsqueda" @@ -709,8 +702,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "" -"Esta opción controla durante cuánto tiempo va a efectuarse una búsqueda." +msgstr "Esta opción controla durante cuánto tiempo va a efectuarse una búsqueda." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "U_se SSL/TLS:" @@ -724,7 +716,7 @@ msgstr "Usando Nombre Distintivo (ND)" msgid "Using email address" msgstr "Usando dirección de correo-e" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Whenever Possible" msgstr "Cuando sea posible" @@ -800,8 +792,7 @@ msgstr "búsqueda" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "" -"Interfaz de selección de nombre de la libreta de direcciones de Evolution" +msgstr "Interfaz de selección de nombre de la libreta de direcciones de Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 msgid "Remove All" @@ -1005,9 +996,9 @@ msgstr "_Categorías..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1773 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1259 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1766 #: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -2084,7 +2075,7 @@ msgstr "Domicilio" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Work" msgstr "Trabajo" @@ -2322,8 +2313,7 @@ msgstr "_Nombre de la lista:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"_Teclee una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:" +msgstr "_Teclee una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" @@ -2390,7 +2380,7 @@ msgstr "" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154 msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" @@ -2534,7 +2524,7 @@ msgstr "Cortar" #. create the dialog #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 #: calendar/gui/calendar-component.c:358 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158 #: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" @@ -2546,7 +2536,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 msgid "Current View" msgstr "Vista actual" @@ -2846,7 +2836,7 @@ msgstr "Éxito" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1002 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1076 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -2874,9 +2864,9 @@ msgstr "Protocolo no implementado" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734 -#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 -#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 +#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 +#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 +#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -3065,17 +3055,17 @@ msgstr "Vista de la tarjeta" msgid "GTK Tree View" msgstr "Vista de árbol GTK" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Test de reflujo" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Esto debería probar el reflujo del elemento lienzo" @@ -3312,8 +3302,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Exportar en modo asíncrono" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "" "El número de tarjetas en un archivo de salida en modo asíncrono, tamaño por " "omisión 100." @@ -3323,8 +3312,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Error en los argumentos de la línea de comandos, por favor use la opción --" "help para ver el uso." @@ -3486,8 +3474,8 @@ msgstr "Posponer el aviso (minutos)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editar cita" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1241 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" @@ -3690,18 +3678,15 @@ msgstr "Indica si debe ocultar las áreas terminadas" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "" -"Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para los eventos" +msgstr "Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para los eventos" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "" -"Indica si debe mostrar las horas en formato militar en vez de usar am/pm" +msgstr "Indica si debe mostrar las horas en formato militar en vez de usar am/pm" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "" -"Indica si debe mostrar los números de la semana en el navegador de fechas" +msgstr "Indica si debe mostrar los números de la semana en el navegador de fechas" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" @@ -3715,11 +3700,11 @@ msgstr "La descripción contiene" msgid "Comment contains" msgstr "El comentario contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109 msgid "Unmatched" msgstr "No coincidente" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1603 #: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" @@ -3749,6 +3734,10 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 #: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -4282,8 +4271,7 @@ msgstr "_Sáb" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"Mostrar la hora del final de las citas en las vistas s_emanales y mensuales" +msgstr "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas s_emanales y mensuales" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Time divisions:" @@ -4579,8 +4567,8 @@ msgstr "Entrada del diario - %s" msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1042 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." @@ -4596,7 +4584,19 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible obtener versión actual." -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 +msgid "Could not open source" +msgstr "No se pudo abrir el origen" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open destination" +msgstr "No se pudo abrir el destino" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Destination is read only" +msgstr "El destino es de sólo lectura" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 msgid "Select destination source" msgstr "Seleccione la fuente del destino" @@ -4668,8 +4668,7 @@ msgstr "La tarea no pudo ser borrada porque el permiso fue denegado" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"La entrada del diario no pudo ser borrada porque el permiso fue denegado" +msgstr "La entrada del diario no pudo ser borrada porque el permiso fue denegado" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -4817,11 +4816,16 @@ msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _inicio:" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 #: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 +#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 #: mail/mail-config.glade.h:82 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 @@ -4951,18 +4955,15 @@ msgstr "Nombre de la lista de tareas" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Está modificando un acontecimiento que se repite, ¿qué quiere modificar?" +msgstr "Está modificando un acontecimiento que se repite, ¿qué quiere modificar?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Está modificando una tarea que se repite, ¿qué quiere modificar?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Está modificando una entrada del diario que se repite, ¿qué quiere modificar?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "Está modificando una entrada del diario que se repite, ¿qué quiere modificar?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" @@ -5106,7 +5107,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1563 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descartar cambios" @@ -5126,8 +5127,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "" -"La información de asignación de tareas ha sido creada. ¿Desea enviarla?" +msgstr "La información de asignación de tareas ha sido creada. ¿Desea enviarla?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Terminado" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:919 +#: mail/message-list.c:939 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -5166,13 +5166,13 @@ msgstr "En proceso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235 -#: mail/message-list.c:917 +#: mail/message-list.c:937 msgid "Low" msgstr "Baja" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918 +#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:938 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "No" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664 #: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2096 #: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -5506,32 +5506,32 @@ msgstr "Repetición" msgid "Assigned" msgstr "Asignado" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Borrando los objetos seleccionados" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:784 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 msgid "New _Appointment..." msgstr "Cit_a nueva..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1214 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 msgid "New All Day _Event" msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1215 calendar/gui/e-cal-view.c:1302 msgid "New Meeting" msgstr "Reunión nueva" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1304 msgid "New Task" msgstr "Tarea nueva" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1243 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 @@ -5539,66 +5539,66 @@ msgstr "Tarea nueva" msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1250 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1308 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1230 calendar/gui/e-cal-view.c:1294 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _hoy" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir a una fecha..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicar la información de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1242 calendar/gui/e-cal-view.c:1312 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 #: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1248 calendar/gui/e-cal-view.c:1288 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1249 calendar/gui/e-cal-view.c:1286 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:1766 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:1759 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Concertar una _reunión..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Reenviar como i_Calendar..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _repetición" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las repeticiones" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "_Configuración..." @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578 +#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583 msgid "Complete" msgstr "Completo" @@ -5714,12 +5714,20 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5743,6 +5751,10 @@ msgstr "%02i divisiones por minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519 msgid "%A %d %B" @@ -5750,6 +5762,9 @@ msgstr "%A %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -5919,7 +5934,7 @@ msgstr "Actualizar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: shell/e-shell.c:992 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1066 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -5948,7 +5963,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar la última información" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 +#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -6142,8 +6157,7 @@ msgstr "Actualización terminada\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento" +msgstr "El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" @@ -6330,6 +6344,10 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6338,6 +6356,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6426,7 +6448,7 @@ msgstr "Página web:" msgid "Click to open %s" msgstr "Pulse para abrir %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892 +#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1887 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6436,7 +6458,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913 +#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1908 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6477,17 +6499,17 @@ msgstr "Borrando los objetos seleccionados..." msgid "Expunging" msgstr "Compactando" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1752 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 #, c-format msgid "Could not open '%s': %s" msgstr "No se pudo abrir «%s»: %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6498,7 +6520,7 @@ msgstr "" "%s\n" "se ha colgado." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2803 msgid "Purging" msgstr "Compactando" @@ -6641,12 +6663,12 @@ msgstr "" "\n" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas..." -#: calendar/gui/migration.c:345 +#: calendar/gui/migration.c:365 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Cumpleaños y aniversarios" -#. Create the web group -#: calendar/gui/migration.c:400 +#. Create the Webcal source group +#: calendar/gui/migration.c:441 msgid "On The Web" msgstr "En la web" @@ -6913,8 +6935,7 @@ msgstr "Crea una lista de tareas nueva" #: calendar/gui/tasks-component.c:632 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear eventos y reuniones" +msgstr "No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear eventos y reuniones" #: calendar/gui/tasks-component.c:644 msgid "There is no calendar available for creating tasks" @@ -8583,8 +8604,7 @@ msgstr "Resincronizando con el servidor" #: camel/camel-disco-folder.c:41 msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" -"Copiar el contenido de la carpeta localmente para operación desconectada" +msgstr "Copiar el contenido de la carpeta localmente para operación desconectada" #: camel/camel-disco-folder.c:101 msgid "Downloading new messages for offline mode" @@ -8767,7 +8787,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 #: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 -#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado." @@ -8830,8 +8850,7 @@ msgstr "Esta parte del mensaje está firmada digitalmente" #: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 #: camel/camel-smime-context.c:735 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto" +msgstr "No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto" #: camel/camel-gpg-context.c:1402 #, c-format @@ -8885,8 +8904,7 @@ msgstr "No se pudo bloquear el archivo para %s: %s" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Expiró el tiempo tratando de cerrar el archivo %s. Inténtelo más tarde." +msgstr "Expiró el tiempo tratando de cerrar el archivo %s. Inténtelo más tarde." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format @@ -9054,8 +9072,7 @@ msgstr "Reto del servidor no válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no válido\n" +msgstr "El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -9063,8 +9080,7 @@ msgstr "La respuesta del servidor no contenía información de autorización\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" -"La respuesta del servidor contenía información de autorización incompleta\n" +msgstr "La respuesta del servidor contenía información de autorización incompleta\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" @@ -9125,8 +9141,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"El manipulador de contexto suministrado no se refiere a un contexto válido." +msgstr "El manipulador de contexto suministrado no se refiere a un contexto válido." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." @@ -9226,55 +9241,55 @@ msgstr "Autenticación POP antes de SMTP usando una fuente no POP" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Falló la compilación de la expresión regular: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:278 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "La URL «%s» necesita un componente de nombre de usuario" -#: camel/camel-service.c:286 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "La URL «%s» necesita un componente host" -#: camel/camel-service.c:294 +#: camel/camel-service.c:283 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "La URL «%s» necesita un componente de ruta" -#: camel/camel-service.c:739 +#: camel/camel-service.c:733 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolviendo: %s" -#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894 +#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Error al resolver: %s" -#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915 +#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "La resolución del host ha fallado: no se puede crear el hilo: %s" -#: camel/camel-service.c:804 +#: camel/camel-service.c:798 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Error al resolver el host: %s: host no encontrado" -#: camel/camel-service.c:807 +#: camel/camel-service.c:801 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Error al resolver el host: %s: razón desconocida" -#: camel/camel-service.c:861 +#: camel/camel-service.c:855 msgid "Resolving address" msgstr "Resolviendo dirección" -#: camel/camel-service.c:930 +#: camel/camel-service.c:924 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Error al resolver el host: host no encontrado" -#: camel/camel-service.c:933 +#: camel/camel-service.c:927 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Error al resolver el host: razón desconocida" @@ -9291,7 +9306,7 @@ msgstr "Para leer correo como una búsqueda de otras carpetas" msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "No hay proveedor para el protocolo «%s»" -#: camel/camel-session.c:524 +#: camel/camel-session.c:523 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9359,11 +9374,11 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "No se pudo crear la carpeta: Operación no válida en este almacén" #: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1125 +#: mail/mail-ops.c:1129 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129 +#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Basura" @@ -9382,8 +9397,7 @@ msgstr "No se pudo descifrar la firma del certificado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" -"No se pudo descifrar la firma de la Lista de Revocación de Certificados" +msgstr "No se pudo descifrar la firma de la Lista de Revocación de Certificados" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" @@ -9577,7 +9591,7 @@ msgstr "" "Lista de revocación de certificados caducada: %s\n" "Emisor: %s" -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 +#: camel/camel-url.c:290 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "No se pudo analizar la URL «%s»" @@ -9674,8 +9688,8 @@ msgstr "" "plano." #. default charset used in mail view -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 #: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default" @@ -9738,21 +9752,21 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No se pudo cargar el resumen de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "La carpeta fue destruida y recreada en el servidor." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Buscando mensajes modificados" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "No se pudo descargar el mensaje: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9768,25 +9782,25 @@ msgstr "" "No se pudo obtener el mensaje; %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "No existe ese mensaje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No se pudo encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH." @@ -9948,8 +9962,7 @@ msgstr "No existe la carpeta %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "" "El nombre de la carpeta «%s» es inválido porque no puede contener el " "carácter de retorno de carro «%c»" @@ -10102,7 +10115,7 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "No se pudo cambiar el nombre de la carpeta %s a %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:533 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "No se pudo renombrar: «%s»: %s" @@ -10339,6 +10352,11 @@ msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s" msgid "The new folder name is illegal." msgstr "El nombre de carpeta nuevo es ilegal." +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:467 +#, c-format +msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +msgstr "No se pudo renombrar: «%s»: «%s» : %s" + #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" @@ -10378,7 +10396,7 @@ msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No se pudo cerrar la carpeta temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1527 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1520 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s" @@ -10498,7 +10516,7 @@ msgstr "" "La carpeta puede estar corrupta, copia guardada en «%s»" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Escriba la contraseña NNTP para %s@%s" @@ -10596,10 +10614,8 @@ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "No se pudo guardar el archivo de lista de grupo para %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Mostrar carpetas en notación corta (ej: c.o.linux en vez de xomp.os.linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "Mostrar carpetas en notación corta (ej: c.o.linux en vez de xomp.os.linux)" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -10636,11 +10652,11 @@ msgstr "El servidor NNTP %s devolvió un código de error %d %s" msgid "USENET News via %s" msgstr "Noticias USENET vía %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640 msgid "Stream error" msgstr "error de flujo" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -10651,7 +10667,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -10662,7 +10678,7 @@ msgstr "" "No existe dicho grupo. El elemento seleccionado probablemente es una carpeta " "madre." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -10672,16 +10688,15 @@ msgstr "" "\n" "el grupo de noticias no existe" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"No puede crear una carpeta en un almacén de Noticias: suscríbase en su lugar." +msgstr "No puede crear una carpeta en un almacén de Noticias: suscríbase en su lugar." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "No se puede renombrar una carpeta en un almacén de noticias." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "No puede eliminar una carpeta en un almacén de noticias:desuscríbase en su " @@ -10834,8 +10849,7 @@ msgstr "SASL «%s» Falló el inicio de sesión para servidor POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" -"No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL" +msgstr "No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 #, c-format @@ -10871,8 +10885,7 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "" -"Para enviar correo pasándoselo al programa «sendmail» en el sistema local." +msgstr "Para enviar correo pasándoselo al programa «sendmail» en el sistema local." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" @@ -10970,8 +10983,7 @@ msgstr "El usuario no es local: lo reenviaré a <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"Acción solicitada del correo no realizada: el mailbox no está disponible" +msgstr "Acción solicitada del correo no realizada: el mailbox no está disponible" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" @@ -10987,8 +10999,7 @@ msgstr "El usuario no es local: pruebe con <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" -"Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" +msgstr "Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" @@ -11052,8 +11063,7 @@ msgstr "Error de respuesta en STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s." +msgstr "El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format @@ -11085,7 +11095,7 @@ msgstr "Envío de correo SMTP vía %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No se pudo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" @@ -11208,7 +11218,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1475 msgid "attachment" msgstr "adjunto" @@ -11337,8 +11347,7 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjuntar archivo(s)" #: composer/e-msg-composer.c:656 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "No se puede firmar el correo saliente: No hay establecido un certificado de " "firma para la cuenta remitente" @@ -11360,30 +11369,30 @@ msgstr "" "Error leyendo el archivo: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1145 +#: composer/e-msg-composer.c:1161 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "El archivo existe, ¿quiere sobreescribirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172 +#: composer/e-msg-composer.c:1172 composer/e-msg-composer.c:1188 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1196 +#: composer/e-msg-composer.c:1212 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1234 +#: composer/e-msg-composer.c:1250 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Error accediendo al archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1242 +#: composer/e-msg-composer.c:1258 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No se pudo obtener los mensajes del editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1249 +#: composer/e-msg-composer.c:1265 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -11392,7 +11401,7 @@ msgstr "" "No se pudo buscar en el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1272 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -11401,7 +11410,7 @@ msgstr "" "No se pudo truncar el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1265 +#: composer/e-msg-composer.c:1281 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11410,7 +11419,7 @@ msgstr "" "No se pudo copiar el descriptor de archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1274 +#: composer/e-msg-composer.c:1290 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11419,7 +11428,7 @@ msgstr "" "Error auto guardando el mensaje: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1378 +#: composer/e-msg-composer.c:1394 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -11427,7 +11436,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution ha encontrado mensajes no guardados de una sesión previa.\n" "¿Quiere tratar de recuperarlos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1542 +#: composer/e-msg-composer.c:1558 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11438,43 +11447,43 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1551 +#: composer/e-msg-composer.c:1567 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Aviso: Mensaje modificado" -#: composer/e-msg-composer.c:1584 +#: composer/e-msg-composer.c:1600 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:2029 +#: composer/e-msg-composer.c:2045 msgid "Signature:" msgstr "Firma" -#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259 msgid "Autogenerated" msgstr "Auto-generado" -#: composer/e-msg-composer.c:2247 +#: composer/e-msg-composer.c:2263 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> archivo adjunto" msgstr[1] "" -#: composer/e-msg-composer.c:2276 +#: composer/e-msg-composer.c:2292 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Ocultar barra de _adjuntos (soltar adjuntos aquí)" -#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138 +#: composer/e-msg-composer.c:2295 composer/e-msg-composer.c:3154 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Mostrar barra de _adjuntos (soltar adjuntos aquí)" -#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022 -#: composer/e-msg-composer.c:3023 +#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3038 +#: composer/e-msg-composer.c:3039 msgid "Compose a message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:3054 +#: composer/e-msg-composer.c:3070 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11482,7 +11491,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear una ventana de composición:\n" "No se pudo activar el control de selección de direcciones." -#: composer/e-msg-composer.c:3083 +#: composer/e-msg-composer.c:3099 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11494,7 +11503,7 @@ msgstr "" "Asegúrese de que tiene la versión \n" "correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3184 +#: composer/e-msg-composer.c:3199 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11502,12 +11511,11 @@ msgstr "" "No se pudo crear una ventana de composición:\n" "No se pudo activar el componente del editor HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4210 +#: composer/e-msg-composer.c:4220 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" -msgstr "" -"<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>" +msgstr "<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>" #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" @@ -11660,12 +11668,16 @@ msgstr "Sincronizando categorías:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -11717,23 +11729,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 msgid "%H:%M" @@ -11855,7 +11875,7 @@ msgid "You must specify a folder." msgstr "Debe especificar una carpeta." #: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466 -#: mail/mail-account-gui.c:1099 +#: mail/mail-account-gui.c:1098 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -11868,19 +11888,19 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular «%s»:\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 #: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Important" msgstr "Importante" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "To Do" msgstr "Tareas pendientes" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Later" msgstr "Más tarde" @@ -12260,7 +12280,7 @@ msgstr "comienza por" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1572 mail/em-format.c:717 #: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 #: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 msgid "Subject" @@ -12271,7 +12291,7 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Sin estado" #: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:979 +#: mail/mail-vfolder.c:978 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "El nombre de la regla «%s» no es único, elija otro." @@ -12345,8 +12365,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferencias del editor" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Configure las preferencias de correo incluyendo seguridad y visualización de " "mensajes, aquí" @@ -12423,7 +12442,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353 -#: mail/mail-config.c:1251 +#: mail/mail-config.c:1252 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" @@ -12447,7 +12466,7 @@ msgstr "Añadir script de firma" msgid "Signature(s)" msgstr "Firma(s)" -#: mail/em-composer-utils.c:123 +#: mail/em-composer-utils.c:124 #, c-format msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" @@ -12459,7 +12478,7 @@ msgstr "" "mensajes formateados en HTML:\n" "¿%sEnviar de todas formas?" -#: mail/em-composer-utils.c:137 +#: mail/em-composer-utils.c:138 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -12494,7 +12513,7 @@ msgstr "" msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debe especificar destinatarios para poder enviar este mensaje." -#: mail/em-composer-utils.c:579 +#: mail/em-composer-utils.c:578 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -12515,7 +12534,7 @@ msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>" msgid "Create New Folder" msgstr "Crear carpeta nueva" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1298 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" @@ -12526,141 +12545,140 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nombre de la carpeta:" #. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:212 +#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 +#: mail/mail-component.c:164 msgid "On this Computer" msgstr "En este equipo" -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:827 +#: mail/em-folder-tree-model.c:203 mail/em-folder-tree-model.c:205 +#: mail/mail-vfolder.c:826 msgid "VFolders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: mail/em-folder-tree-model.c:213 mail/em-folder-tree-model.c:215 msgid "UNMATCHED" msgstr "NO COINCIDENTE" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239 +#: mail/em-folder-tree-model.c:241 mail/em-folder-tree-model.c:243 #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" -#: mail/em-folder-tree-model.c:423 mail/em-folder-tree-model.c:713 +#: mail/em-folder-tree-model.c:427 mail/em-folder-tree-model.c:705 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: mail/em-folder-tree-model.c:1276 mail/em-utils.c:2085 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1274 mail/em-utils.c:2087 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No se pudo crear el directorio temporal: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1285 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1283 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox store: %s" msgstr "No se pudo crear el almacenamiento del buzón temporal: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1294 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1292 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" msgstr "No se pudo crear la carpeta del buzón temporal: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1309 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1307 #, c-format msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" msgstr "No se pudo copiar los mensajes a la carpeta buzón temporal: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270 +#: mail/em-folder-tree.c:1176 mail/em-folder-tree.c:1263 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212 +#: mail/em-folder-tree.c:1192 mail/em-folder-tree.c:1205 #: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635 #: shell/e-shell-importer.c:1060 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:1305 +#: mail/em-folder-tree.c:1298 msgid "Create folder" msgstr "Crear carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:1423 +#: mail/em-folder-tree.c:1416 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1444 +#: mail/em-folder-tree.c:1437 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar la carpeta «%s» y todas sus subcarpetas?" -#: mail/em-folder-tree.c:1454 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: mail/em-folder-tree.c:1447 shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Borrar «%s»" -#: mail/em-folder-tree.c:1488 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/em-folder-tree.c:1481 shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renombrar la carpeta «%s» a:" -#: mail/em-folder-tree.c:1490 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:1483 shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:1514 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: mail/em-folder-tree.c:1507 shell/e-shell-folder-commands.c:554 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Ya existe una carpeta llamada «%s». por favor, use un nombre diferente." +msgstr "Ya existe una carpeta llamada «%s». por favor, use un nombre diferente." -#: mail/em-folder-tree.c:1614 +#: mail/em-folder-tree.c:1607 msgid "Folder properties" msgstr "Propiedades de la carpeta" #. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1620 +#: mail/em-folder-tree.c:1613 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-tree.c:1629 +#: mail/em-folder-tree.c:1622 msgid "Folder Name" msgstr "Nombre de la carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:1640 +#: mail/em-folder-tree.c:1633 msgid "Total messages" msgstr "Mensajes en total" -#: mail/em-folder-tree.c:1652 +#: mail/em-folder-tree.c:1645 msgid "Unread messages" msgstr "Mensajes no leídos" -#: mail/em-folder-tree.c:1761 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:1754 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: mail/em-folder-tree.c:1762 +#: mail/em-folder-tree.c:1755 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir en una ventana _nueva" -#: mail/em-folder-tree.c:1767 +#: mail/em-folder-tree.c:1760 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:1771 +#: mail/em-folder-tree.c:1764 msgid "_New Folder..." msgstr "Carpeta _nueva..." -#: mail/em-folder-tree.c:1774 shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:1767 shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: mail/em-folder-tree.c:1777 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:1770 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." @@ -12806,16 +12824,16 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Pulse para enviar correo a %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:400 +#: mail/em-format-html-display.c:402 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Coincide con: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563 +#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:563 msgid "Unsigned" msgstr "No firmado" -#: mail/em-format-html-display.c:636 +#: mail/em-format-html-display.c:638 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " "is authentic." @@ -12823,11 +12841,11 @@ msgstr "" "Este mensaje no está firmado digitalmente. No hay garantía de que el " "remitente del mensaje sea auténtico." -#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:564 msgid "Valid signature" msgstr "Firma válida" -#: mail/em-format-html-display.c:637 +#: mail/em-format-html-display.c:639 msgid "" "This message is signed and is valid, the sender of this message is very " "likely who they claim to be." @@ -12835,11 +12853,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado y es válido, el remitente de este mensaje es muy " "posible que sea quien dice ser." -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:565 msgid "Invalid signature" msgstr "Firma no válida" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12847,11 +12865,11 @@ msgstr "" "La firma de este mensaje no puede ser verificada, pudo haber sido alterada " "en tránsito." -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:566 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Firma válida, ni se puede verificar el remitente" -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12859,11 +12877,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del " "mensaje no pudo ser verificado." -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:572 msgid "Unencrypted" msgstr "Descifrado" -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12871,11 +12889,11 @@ msgstr "" "Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede ser visto en tránsito a " "través de Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:573 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Cifrado, débil" -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12885,11 +12903,11 @@ msgstr "" "ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este " "mensaje empleando algo de tiempo." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12897,11 +12915,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de " "este mensaje." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:575 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Cifrado, fuerte" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12911,44 +12929,44 @@ msgstr "" "difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo " "razonable." -#: mail/em-format-html-display.c:732 +#: mail/em-format-html-display.c:734 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: mail/em-format-html-display.c:737 +#: mail/em-format-html-display.c:739 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Certificado no es visible" -#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:907 mail/em-format-html.c:650 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "No se pudo interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido" -#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075 -#: mail/em-format.c:1270 +#: mail/em-format-html-display.c:943 mail/em-format-html.c:1085 +#: mail/em-format.c:1275 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Formato de firma no soportado" -#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083 +#: mail/em-format-html-display.c:951 mail/em-format-html.c:1093 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Error desconocido al verificar la firma" -#: mail/em-format-html-display.c:1064 +#: mail/em-format-html-display.c:1066 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Terminado el %d de %B de %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1072 +#: mail/em-format-html-display.c:1074 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasado:" -#: mail/em-format-html-display.c:1075 +#: mail/em-format-html-display.c:1077 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "antes del %d de %B de %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1145 +#: mail/em-format-html-display.c:1147 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver incluido" -#: mail/em-format-html-display.c:1146 +#: mail/em-format-html-display.c:1148 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" @@ -12962,98 +12980,98 @@ msgstr "Página %d de %d" msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Obteniendo «%s»" -#: mail/em-format-html.c:844 +#: mail/em-format-html.c:854 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: mail/em-format-html.c:874 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/em-format-html.c:885 +#: mail/em-format-html.c:895 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en «%s»" -#: mail/em-format-html.c:887 +#: mail/em-format-html.c:897 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/em-format-html.c:908 +#: mail/em-format-html.c:918 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/em-format-html.c:919 +#: mail/em-format-html.c:929 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" -#: mail/em-format-html.c:1061 +#: mail/em-format-html.c:1071 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No se pudo analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." -#: mail/em-format-html.c:1177 +#: mail/em-format-html.c:1187 msgid "Formatting message" msgstr "Formateando el mensaje" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:712 mail/em-mailer-prefs.c:67 #: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:714 mail/em-mailer-prefs.c:69 #: mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Para" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:715 mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:716 mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Cco" -#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632 +#: mail/em-format-html.c:1579 mail/em-mailer-prefs.c:632 msgid "Mailer" msgstr "Transporte" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1595 +#: mail/em-format-html.c:1605 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1598 +#: mail/em-format-html.c:1608 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: mail/em-format-html.c:1620 mail/em-format.c:718 mail/em-mailer-prefs.c:73 #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: mail/em-format.c:929 +#: mail/em-format.c:934 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: mail/em-format.c:1258 +#: mail/em-format.c:1263 msgid "Session not initialised" msgstr "Sesión no inicializada" -#: mail/em-format.c:1284 +#: mail/em-format.c:1289 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/em-format.c:1286 +#: mail/em-format.c:1291 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " @@ -13063,7 +13081,7 @@ msgstr "" msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (integrado)" -#: mail/em-migrate.c:1078 +#: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13075,22 +13093,22 @@ msgstr "" "\n" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas..." -#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785 +#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815 #, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Falló al migrar las cachés de identificación de usuario pop3 : %s" -#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974 +#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004 #, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Falló al migrar el extado de expansión de la carpeta : %s" -#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267 +#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300 #, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Fallo al crear directorio «%s»: %s" -#: mail/em-migrate.c:2110 +#: mail/em-migrate.c:2140 #, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Fallo al abrir almacén para «%s»: %s" @@ -13129,32 +13147,32 @@ msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones" msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:605 +#: mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Este almacén no soporta suscripciones, o no están activadas." -#: mail/em-subscribe-editor.c:634 +#: mail/em-subscribe-editor.c:635 msgid "Subscribed" msgstr "Suscrito" -#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:826 +#: mail/em-subscribe-editor.c:827 msgid "Please select a server." msgstr "Seleccione un servidor." -#: mail/em-subscribe-editor.c:847 +#: mail/em-subscribe-editor.c:848 msgid "No server has been selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" -#: mail/em-utils.c:95 +#: mail/em-utils.c:97 msgid "Don't show this message again." msgstr "No mostrar otra vez este mensaje." -#: mail/em-utils.c:277 +#: mail/em-utils.c:279 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -13163,25 +13181,25 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/em-utils.c:286 +#: mail/em-utils.c:288 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/em-utils.c:531 +#: mail/em-utils.c:533 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------- Mensaje reenviado --------" -#: mail/em-utils.c:1136 +#: mail/em-utils.c:1138 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente desconocido" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1146 +#: mail/em-utils.c:1148 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "El %a, %d-%m-%Y a las %H:%M, %%+05d, %%s escribió:" -#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 +#: mail/em-utils.c:1425 mail/em-utils.c:1509 mail/em-utils.c:1518 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13190,7 +13208,7 @@ msgstr "" "No se pudo guardar en «%s»\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1428 +#: mail/em-utils.c:1430 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -13199,20 +13217,20 @@ msgstr "" "«%s» ya existe\n" "¿Quiere sobreescribirlo?" -#: mail/em-utils.c:1471 +#: mail/em-utils.c:1473 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: mail/em-utils.c:1523 +#: mail/em-utils.c:1525 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Error: «%s» existe y no es un archivo normal" -#: mail/em-utils.c:1577 +#: mail/em-utils.c:1579 msgid "Save Message..." msgstr "Guardar mensaje..." -#: mail/em-utils.c:1615 +#: mail/em-utils.c:1617 msgid "Add address" msgstr "Añadir dirección" @@ -13431,8 +13449,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Preguntar al usuario cuando intenta compactar una carpeta." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Preguntar al usuario cuando intenta enviar un mensaje sin un asunto." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 @@ -13523,8 +13540,7 @@ msgstr "Reproducir un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Especifica el tipo de notificación de correo nuevo que el usuario desea usar." +msgstr "Especifica el tipo de notificación de correo nuevo que el usuario desea usar." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Spell check inline" @@ -13877,56 +13893,56 @@ msgstr "No ha rellenado toda la información requerida." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131 msgid "User_name:" msgstr "_Nombre de usuario:" -#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "R_uta:" -#: mail/mail-account-gui.c:1970 +#: mail/mail-account-gui.c:1969 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre." -#: mail/mail-autofilter.c:74 +#: mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Enviar a %s" -#: mail/mail-autofilter.c:260 +#: mail/mail-autofilter.c:261 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Asunto es %s" -#: mail/mail-autofilter.c:276 +#: mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Correo de %s" -#: mail/mail-autofilter.c:293 +#: mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "lista de correo %s" -#: mail/mail-autofilter.c:317 +#: mail/mail-autofilter.c:318 #, c-format msgid "Replies to %s" msgstr "Responde a %s" -#: mail/mail-autofilter.c:372 +#: mail/mail-autofilter.c:373 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir regla de filtrado" -#: mail/mail-autofilter.c:421 +#: mail/mail-autofilter.c:422 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "La(s) siguiente(s) regla(s) de filtrado:\n" -#: mail/mail-autofilter.c:427 +#: mail/mail-autofilter.c:428 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" @@ -13937,19 +13953,19 @@ msgstr "" " «%s»\n" "Y han sido actualizadas." -#: mail/mail-component.c:436 +#: mail/mail-component.c:448 msgid "New Mail Message" msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: mail/mail-component.c:437 +#: mail/mail-component.c:449 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: mail/mail-component.c:438 +#: mail/mail-component.c:450 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" -#: mail/mail-component.c:577 +#: mail/mail-component.c:581 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI de la fuente de correo que la vista mostrará" @@ -14015,11 +14031,11 @@ msgstr "" "Por favor escriba un nombre para esta cuenta en el espacio de abajo. Este " "nombre sólo se usará para mostrar información." -#: mail/mail-config.c:1091 +#: mail/mail-config.c:1092 msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando el servicio" -#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173 +#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." @@ -14181,8 +14197,7 @@ msgstr "No citar el mensaje original" #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"No _firmar las solicitudes de reunión (para compatibilidad con Outlook)" +msgstr "No _firmar las solicitudes de reunión (para compatibilidad con Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" @@ -14632,7 +14647,7 @@ msgstr "_Usar las mismas tipografías que en otras aplicaciones" msgid "description" msgstr "descripción" -#: mail/mail-folder-cache.c:786 +#: mail/mail-folder-cache.c:787 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Haciendo ping a %s" @@ -14667,12 +14682,12 @@ msgstr "Filtrando carpeta" msgid "Fetching Mail" msgstr "Obteniendo mensajes" -#: mail/mail-ops.c:537 +#: mail/mail-ops.c:536 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Falló al aplicar los filtros al correo saliente: %s" -#: mail/mail-ops.c:558 +#: mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14681,106 +14696,106 @@ msgstr "" "Falló al anexar a %s: %s\n" "Anexando a la carpeta local «Correo enviado» en su lugar." -#: mail/mail-ops.c:567 +#: mail/mail-ops.c:570 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Falló al anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s" -#: mail/mail-ops.c:609 +#: mail/mail-ops.c:612 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando «%s»" -#: mail/mail-ops.c:727 +#: mail/mail-ops.c:731 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:746 +#: mail/mail-ops.c:750 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Error en mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:748 +#: mail/mail-ops.c:752 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: mail/mail-ops.c:842 +#: mail/mail-ops.c:846 msgid "Saving message to folder" msgstr "Guardando mensajes en la carpeta" -#: mail/mail-ops.c:927 +#: mail/mail-ops.c:931 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Moviendo mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:927 +#: mail/mail-ops.c:931 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:1040 +#: mail/mail-ops.c:1044 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Analizando carpetas en «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1236 +#: mail/mail-ops.c:1240 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1279 +#: mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1351 +#: mail/mail-ops.c:1355 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abriendo sitio %s" -#: mail/mail-ops.c:1429 +#: mail/mail-ops.c:1433 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1523 +#: mail/mail-ops.c:1527 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Guardando carpeta «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1574 +#: mail/mail-ops.c:1578 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661 +#: mail/mail-ops.c:1614 mail/mail-ops.c:1665 msgid "Expunging folder" msgstr "Compactando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1658 +#: mail/mail-ops.c:1662 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vaciando papelera en «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1659 +#: mail/mail-ops.c:1663 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetas locales" -#: mail/mail-ops.c:1742 +#: mail/mail-ops.c:1746 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Obteniendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1814 +#: mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Obteniendo %d mensajes(s)" -#: mail/mail-ops.c:1898 +#: mail/mail-ops.c:1902 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Guardando %d mensaje(s)" -#: mail/mail-ops.c:1946 +#: mail/mail-ops.c:1950 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -14789,7 +14804,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1974 +#: mail/mail-ops.c:1978 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14798,11 +14813,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2049 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: mail/mail-ops.c:2062 +#: mail/mail-ops.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14811,22 +14826,22 @@ msgstr "" "No se pudo crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2092 +#: mail/mail-ops.c:2096 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No se pudo escribir datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2244 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2244 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconectar a %s" -#: mail/mail-ops.c:2342 +#: mail/mail-ops.c:2346 msgid "Changing junk status" msgstr "Cambiando el estado de correo basura" @@ -14858,38 +14873,38 @@ msgstr "Cifrado" msgid "Security Information" msgstr "Información de seguridad" -#: mail/mail-send-recv.c:146 +#: mail/mail-send-recv.c:147 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: mail/mail-send-recv.c:253 +#: mail/mail-send-recv.c:254 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:255 +#: mail/mail-send-recv.c:256 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Ruta: %s, Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:257 +#: mail/mail-send-recv.c:258 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:306 +#: mail/mail-send-recv.c:311 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Enviar y recibir correo" -#: mail/mail-send-recv.c:309 +#: mail/mail-send-recv.c:314 msgid "Cancel _All" msgstr "Cancelar _todo" -#: mail/mail-send-recv.c:390 +#: mail/mail-send-recv.c:395 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." @@ -14949,16 +14964,26 @@ msgstr "Introduzca un nombre para esta firma." msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: mail/mail-tools.c:271 +#: mail/mail-tools.c:114 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "No se pudo crear el directorio spool «%s»: %s" + +#: mail/mail-tools.c:141 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzón «%s»" + +#: mail/mail-tools.c:276 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Reenviado mensaje - %s" +msgstr "Mensaje reenviado - %s" -#: mail/mail-tools.c:273 +#: mail/mail-tools.c:278 msgid "Forwarded message" msgstr "Mensaje reenviado" -#: mail/mail-tools.c:313 +#: mail/mail-tools.c:318 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Carpeta inválida: «%s»" @@ -14973,7 +14998,7 @@ msgstr "Configurando carpeta virtual: %s" msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Actualizando carpetas virtuales para la URI: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:498 +#: mail/mail-vfolder.c:497 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -14986,84 +15011,84 @@ msgstr "" " «%s»\n" "Y han sido actualizadas." -#: mail/mail-vfolder.c:897 +#: mail/mail-vfolder.c:896 msgid "vFolders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: mail/mail-vfolder.c:936 +#: mail/mail-vfolder.c:935 msgid "Edit VFolder" msgstr "Editar carpeta virtual" -#: mail/mail-vfolder.c:956 +#: mail/mail-vfolder.c:955 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Tratando de editar una carpeta virtual «%s» que no existe." -#: mail/mail-vfolder.c:1028 +#: mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "New VFolder" msgstr "Nueva carpeta virtual" -#: mail/message-list.c:907 +#: mail/message-list.c:927 msgid "Unseen" msgstr "Sin leer" -#: mail/message-list.c:908 +#: mail/message-list.c:928 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:929 msgid "Answered" msgstr "Contestado" -#: mail/message-list.c:910 +#: mail/message-list.c:930 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples mensajes sin leer" -#: mail/message-list.c:911 +#: mail/message-list.c:931 msgid "Multiple Messages" msgstr "Múltiples mensajes" -#: mail/message-list.c:915 +#: mail/message-list.c:935 msgid "Lowest" msgstr "La más baja" -#: mail/message-list.c:916 +#: mail/message-list.c:936 msgid "Lower" msgstr "Más baja" -#: mail/message-list.c:920 +#: mail/message-list.c:940 msgid "Higher" msgstr "Más alta" -#: mail/message-list.c:921 +#: mail/message-list.c:941 msgid "Highest" msgstr "La más alta" -#: mail/message-list.c:1242 +#: mail/message-list.c:1262 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1249 +#: mail/message-list.c:1269 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoy %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1258 +#: mail/message-list.c:1278 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ayer %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1270 +#: mail/message-list.c:1290 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1278 +#: mail/message-list.c:1298 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1280 +#: mail/message-list.c:1300 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3100 +#: mail/message-list.c:3112 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" @@ -15236,10 +15261,8 @@ msgstr "" "desarrollo de Evolution no se mostrará." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Lista de rutas a las carpetas que serán sincronizadas para uso en desconexión" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "Lista de rutas a las carpetas que serán sincronizadas para uso en desconexión" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Path to the default calendar folder" @@ -15620,8 +15643,7 @@ msgstr "No ha especificado un nombre de carpeta." #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "" -"El nombre de la carpeta no puede contener el carácter de retorno de carro." +msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el carácter de retorno de carro." #: shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." @@ -15637,8 +15659,7 @@ msgstr "'.' y '..' son nombres reservados de carpetas." #: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema." +msgstr "Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema." #: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67 #, c-format @@ -15673,51 +15694,61 @@ msgstr "Crear atajo" msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Seleccione la carpeta a la que quiere que apunte el atajo:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323 +#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:353 msgid "_Work Online" msgstr "_Trabajar conectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:366 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar desconectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349 +#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:379 #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: shell/e-shell-window.c:324 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: shell/e-shell-window.c:327 +msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar " "desconectado." -#: shell/e-shell-window.c:331 +#: shell/e-shell-window.c:334 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution está en proceso de desconectarse." -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: shell/e-shell-window.c:340 +msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar " "conectado." -#: shell/e-shell.c:994 +#: shell/e-shell.c:529 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" +"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +"Evolution.\n" +msgstr "" +"Atención: Evolution no pudo actualizar todos sus datos de la versión %d.%d.%" +"d.\n" +"Los datos no se han borrado, pero no se verán con esta versión de " +"Evolution.\n" + +#: shell/e-shell.c:1068 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:996 +#: shell/e-shell.c:1070 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No se pudo registrar en OAF" -#: shell/e-shell.c:998 +#: shell/e-shell.c:1072 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" -#: shell/e-shell.c:1000 +#: shell/e-shell.c:1074 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" @@ -16056,16 +16087,16 @@ msgstr "No me preguntes más veces" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution puede importar datos de los siguiente s archivos:" -#: shell/main.c:115 shell/main.c:628 +#: shell/main.c:118 shell/main.c:582 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:121 +#: shell/main.c:124 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution está terminando ..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:271 +#: shell/main.c:275 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16102,7 +16133,7 @@ msgstr "" "\n" "esperamos que disfrute de nuestro duro trabajo y esperamos su contribución.\n" -#: shell/main.c:295 +#: shell/main.c:299 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -16110,52 +16141,44 @@ msgstr "" "Gracias\n" "El equipo de Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:303 +#: shell/main.c:307 msgid "Don't tell me again" msgstr "No preguntarme más veces" -#: shell/main.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" -"Atención: Evolution no pudo actualizar todos sus datos de la versión %d.%d.%" -"d.\n" -"Los datos no se han borrado, pero no se verán con esta versión de " -"Evolution.\n" - -#: shell/main.c:486 +#: shell/main.c:439 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "No se pudo acceder a la shell de Ximian Evolution." -#: shell/main.c:495 +#: shell/main.c:448 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "No se pudo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:595 +#: shell/main.c:545 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Iniciar Evolution activando el componente especificado" -#: shell/main.c:597 +#: shell/main.c:547 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar en modo desconectado" -#: shell/main.c:599 +#: shell/main.c:549 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar en modo conectado" -#: shell/main.c:602 +#: shell/main.c:552 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Forzar el cierre de todos los componentes de Evolution" -#: shell/main.c:605 +#: shell/main.c:556 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Fuerza la re-emigración desde Evolution 1.4" + +#: shell/main.c:559 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envía la salida de depurado de todos los componente a un archivo." -#: shell/main.c:632 +#: shell/main.c:586 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16378,8 +16401,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Tiene certificados en el archivo que identifican a estas autoridades de " "certificación:" @@ -17053,8 +17075,7 @@ msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" -"Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas" +msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" @@ -17113,10 +17134,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Oculta_r mensajes leídos" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" @@ -17588,7 +17607,7 @@ msgstr "_Citado" msgid "_Resend..." msgstr "_Reexpedir..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" @@ -17991,10 +18010,14 @@ msgid "_New" msgstr "_Nuevo" #: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Referencia rápida" + +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Enviar / Recibir" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Window" msgstr "_Ventana" @@ -18285,24 +18308,24 @@ msgstr "Indicador de espacio" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 msgid "Search Editor" msgstr "Editor de búsquedas" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212 msgid "Save Search" msgstr "Guardar búsqueda" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_Guardar búsqueda..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Editar búsquedas guardadas..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." msgstr "_Avanzado..." @@ -18624,9 +18647,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "This folder cannot contain messages." #~ msgstr "Esta carpeta no contiene mensajes." -#~ msgid "Could not open source folder: %s" -#~ msgstr "No se pudo abrir la carpeta fuente: %s." - #~ msgid "Select destination to move folder into" #~ msgstr "Seleccionar un destino donde mover la carpeta" @@ -18909,9 +18929,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "Operation has been cancelled" #~ msgstr "La operación ha sido cancelada" -#~ msgid "Could not cancel operation" -#~ msgstr "No se pudo cancelar la operación" - #~ msgid "Authentication failed" #~ msgstr "Falló en la autenticación" @@ -27949,11 +27966,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "XEmacs" #~ msgstr "XEmacs" -#~ msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" -#~ msgstr "" -#~ "Fuerza la actualización de los archivos de configuración de Evolution 1.0." -#~ "x" - #~ msgid "Check Full Name" #~ msgstr "Comprobar nombre completo" @@ -28428,3 +28440,4 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "th" #~ msgstr "º" + |