diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-02-17 23:07:07 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-02-17 23:07:07 +0800 |
commit | 20eb464276ceedc4634353c97a122cdb3c7a89bc (patch) | |
tree | 56b195ea2099b8a05e3228d6a704891ab11cde85 /po/es.po | |
parent | f6f24462c523ee94f642386620fd09a888272f2a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-20eb464276ceedc4634353c97a122cdb3c7a89bc.tar.gz gsoc2013-evolution-20eb464276ceedc4634353c97a122cdb3c7a89bc.tar.zst gsoc2013-evolution-20eb464276ceedc4634353c97a122cdb3c7a89bc.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 313 |
1 files changed, 154 insertions, 159 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 17:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-17 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-17 16:06+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2590,101 +2590,101 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿quiere actualizar el editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:275 msgid "Could not save attachments" msgstr "No se pudieron guardar los adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 msgid "Could not update object" msgstr "No es posible actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:749 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunión: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tarea asignada: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:766 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Nota - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787 msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 msgid "Keep original item?" msgstr "¿Mantener el elemento original?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 msgid "Close the current window" msgstr "Cerrar la ventana actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 ../mail/e-mail-browser.c:137 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 ../mail/e-mail-browser.c:144 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1142 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Delete the selection" msgstr "Eliminar la selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 msgid "View help" msgstr "Ver la ayuda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156 ../mail/e-mail-browser.c:151 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pega el contenido del porta papeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 msgid "Save current changes" msgstr "Guardar los cambios actuales" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 ../mail/e-mail-browser.c:158 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 msgid "Select all text" msgstr "Selecciona todo el texto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1191 msgid "_Classification" msgstr "_Clasificación" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 #: ../mail/e-mail-browser.c:172 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 @@ -2693,138 +2693,133 @@ msgstr "_Clasificación" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 ../mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1205 ../mail/e-mail-browser.c:165 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1219 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 #: ../composer/e-composer-actions.c:339 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 ../mail/e-mail-browser.c:179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 ../mail/e-mail-browser.c:179 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 #: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "_Attachment..." msgstr "_Adjunto…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 #: ../composer/e-composer-actions.c:290 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1253 msgid "_Categories" msgstr "_Categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 msgid "Time _Zone" msgstr "_Zona horaria" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 msgid "Classify as public" msgstr "Clasificar como público" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279 msgid "_Private" msgstr "_Privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281 msgid "Classify as private" msgstr "Clasificar como privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288 msgid "Classify as confidential" msgstr "Clasificar como confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296 msgid "R_ole Field" msgstr "Campo «_Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304 msgid "_RSVP" msgstr "_Confirmar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "_Status Field" msgstr "Campo de _estado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320 msgid "_Type Field" msgstr "Campo de _tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347 -#: ../composer/e-composer-private.c:77 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "_Documentos recientes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2044 #: ../composer/e-composer-actions.c:507 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2427 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2590 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3582 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2553 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3545 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3546 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3509 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3614 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3577 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible usar la versión actual." @@ -2837,15 +2832,15 @@ msgstr "Error de validación: %s" msgid "Could not open destination" msgstr "No se puede abrir el destino" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 msgid "Destination is read only" msgstr "El destino es de sólo lectura" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 msgid "Cannot create object" msgstr "No se puede crear el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 msgid "Could not open source" msgstr "No se puede abrir el origen" @@ -6795,31 +6790,31 @@ msgstr "Nunca" msgid "Personal details:" msgstr "Detalles personales:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519 ../mail/mail-config.ui.h:179 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519 ../mail/mail-config.ui.h:180 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528 ../mail/mail-config.ui.h:180 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528 ../mail/mail-config.ui.h:181 msgid "Email address:" msgstr "Dirección de correo-e:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 ../mail/mail-config.ui.h:181 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 ../mail/mail-config.ui.h:182 msgid "Details:" msgstr "Detalles:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:546 ../mail/mail-config.ui.h:182 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:546 ../mail/mail-config.ui.h:183 msgid "Receiving" msgstr "Recepción de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 ../mail/mail-config.ui.h:184 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 ../mail/mail-config.ui.h:185 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:562 ../mail/mail-config.ui.h:185 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:562 ../mail/mail-config.ui.h:186 msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:186 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:187 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" @@ -6827,7 +6822,7 @@ msgstr "Nombre de usuario:" msgid "Use encryption:" msgstr "Usar cifrado:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 ../mail/mail-config.ui.h:183 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 ../mail/mail-config.ui.h:184 msgid "Sending" msgstr "Opciones de envío" @@ -7096,7 +7091,7 @@ msgstr "Guardar como _borrador" msgid "Save as draft" msgstr "Guardar como borrador" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:349 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317 msgid "S_end" msgstr "_Enviar" @@ -7244,23 +7239,23 @@ msgstr "Pulse aquí para la libreta de direcciones" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Pulse aquí para seleccionar carpetas en las que publicar" -#: ../composer/e-composer-private.c:247 +#: ../composer/e-composer-private.c:215 msgid "Undo the last action" msgstr "Deshacer la última acción" -#: ../composer/e-composer-private.c:251 +#: ../composer/e-composer-private.c:219 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Rehacer la última acción deshecha" -#: ../composer/e-composer-private.c:255 +#: ../composer/e-composer-private.c:223 msgid "Search for text" msgstr "Buscar texto" -#: ../composer/e-composer-private.c:259 +#: ../composer/e-composer-private.c:227 msgid "Search for and replace text" msgstr "Buscar y reemplazar texto" -#: ../composer/e-composer-private.c:369 +#: ../composer/e-composer-private.c:337 msgid "Save draft" msgstr "Guardar borrador" @@ -8702,21 +8697,27 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#| msgid "" +#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +#| "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +#| "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +#| "standard." msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " "standard." msgstr "" "Codificar los nombres de archivo en las cabeceras del correo de la misma " -"forma que Outlook y GMail, para hacerles entender los nombres de archivo " -"localizados enviados por Evolution, ya que no siguen el RFC 2231, pero usan " -"el estándar incorrecto RFC 2047." +"forma que Outlook y GMail, para que muestren correctamente los nombres de " +"archivo con caracteres UTF-8 enviados por Evolution, ya que no siguen el " +"estándar RFC 2231, sino que usan el estándar incorrecto RFC 2047." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 @@ -9998,7 +9999,8 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Sound file name to be played." +#| msgid "Sound file name to be played." +msgid "Sound filename to be played." msgstr "Nombre del archivo de sonido que reproducir." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 @@ -10555,16 +10557,20 @@ msgstr "" "error." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "El archivo existe «{0}»." +#| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Ya existe una archivo llamado «{0}». ¿Quiere reemplazarlo?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?" +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"El archivo ya existe en «{0}». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Sobreescribir" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#| msgid "_Reply" +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Cannot save file \"{0}\"." @@ -10787,11 +10793,13 @@ msgid "You must choose a date." msgstr "Debe elegir una fecha." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing file name." -msgstr "Falta el nombre de archivo." +#| msgid "Missing file name." +msgid "Missing filename." +msgstr "Falta el nombre del archivo." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a file name." +#| msgid "You must specify a file name." +msgid "You must specify a filename." msgstr "Debe especificar un nombre de archivo." #: ../filter/filter.error.xml.h:5 @@ -11097,7 +11105,6 @@ msgstr "Enviando mensaje %d de %d" #. Translators: The string is distinguished by total count of messages to be send. Failed messages is always more than zero. #: ../libemail-engine/mail-ops.c:870 #, c-format -#| msgid "Failed to send %d of %d messages" msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Falló al enviar un mensaje" @@ -12757,8 +12764,6 @@ msgstr "Abrir c_on" #. Translators: Name of an Attachment button for a11y object #: ../mail/em-format-html-display.c:1396 -#| msgid "Attachment" -#| msgid_plural "Attachments" msgctxt "Button" msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" @@ -13236,9 +13241,6 @@ msgid "Drag'n'drop export format" msgstr "Formato de exportación al arrastrar y soltar" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236 -#| msgid "" -#| "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values " -#| "are : mbox or pdf" msgid "" "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are " "mbox or pdf" @@ -13252,10 +13254,10 @@ msgstr "Formato del nombre del archivo al exportar arrastrando y soltando" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238 #| msgid "" -#| "Exported file name will be : YYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values : " -#| "1 (: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" +#| "Exported file name will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 " +#| "(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" msgid "" -"Exported file name will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: " +"Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: " "email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" msgstr "" "El nombre del archivo exportado será: AAAmmDDHHMMSS_titulo_correo-e. Los " @@ -13451,11 +13453,11 @@ msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Siempre _solicitar confirmación de lectura" #: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "Encode file names in an _Outlook/GMail way" +#| msgid "Encode file names in an _Outlook/GMail way" +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma _Outlook/GMail" #: ../mail/mail-config.ui.h:16 -#| msgid "Ch_aracter Encoding" msgid "Ch_aracter encoding:" msgstr "C_odificación de caracteres:" @@ -13605,32 +13607,26 @@ msgid "b" msgstr "por" #: ../mail/mail-config.ui.h:58 -#| msgid "Attachment" -#| msgid_plural "Attachments" msgctxt "ReplyForward" msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #: ../mail/mail-config.ui.h:59 -#| msgid "Inline (Outlook style)" msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "En línea (estilo Outlook)" #: ../mail/mail-config.ui.h:60 -#| msgid "Quoted" msgctxt "ReplyForward" msgid "Quoted" msgstr "Citado" #: ../mail/mail-config.ui.h:61 -#| msgid "Do not quote" msgctxt "ReplyForward" msgid "Do not quote" msgstr "No entrecomillar" #: ../mail/mail-config.ui.h:62 -#| msgid "Inline" msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline" msgstr "En línea" @@ -14032,9 +14028,12 @@ msgstr "Configuración" msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "User _Name:" -msgstr "_Nombre de usuario:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 +msgid "User_name:" +msgstr "_Usuario:" #: ../mail/mail-config.ui.h:165 msgid "Mailbox location" @@ -14082,22 +14081,26 @@ msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" #: ../mail/mail-config.ui.h:177 +msgid "User _Name:" +msgstr "_Nombre de usuario:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:178 msgid "Remember _password" msgstr "Recordar contrase_ña" -#: ../mail/mail-config.ui.h:178 +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 msgid "Personal Details:" msgstr "Detalles personales:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:187 +#: ../mail/mail-config.ui.h:188 msgid "Encryption:" msgstr "Cifrado:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:188 +#: ../mail/mail-config.ui.h:189 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: ../mail/mail-config.ui.h:189 +#: ../mail/mail-config.ui.h:190 msgid "label" msgstr "etiqueta" @@ -14707,6 +14710,10 @@ msgstr "" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sobreescribir" + #: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "_Append" msgstr "_Agregar" @@ -14983,7 +14990,6 @@ msgstr "Configurando carpeta de búsqueda: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:219 #, c-format -#| msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s»: %s" @@ -15738,8 +15744,6 @@ msgid "5" msgstr "5" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -#| msgid "contact" -#| msgid_plural "contacts" msgid "contacts" msgstr "contactos" @@ -17157,13 +17161,11 @@ msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:236 -#| msgid "Mail Accounts" msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "C_uenta de correo" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238 -#| msgid "Create a new mail folder" msgid "Create a new mail account" msgstr "Crea una cuenta de correo nueva" @@ -17215,7 +17217,6 @@ msgstr "" "Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las carpetas" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 -#| msgid "Change the properties of this folder" msgid "Edit properties of this account" msgstr "Editar las propiedades de esta cuenta" @@ -18273,13 +18274,6 @@ msgstr "_URL:" msgid "Use _secure connection" msgstr "Usar _conexión segura" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 -msgid "User_name:" -msgstr "_Usuario:" - #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "_Examinar el servidor para un calendario" @@ -18306,8 +18300,10 @@ msgid "_Customize options" msgstr "Opciones de personali_zación" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 -msgid "File _name:" -msgstr "_Nombre del archivo:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nombre del _archivo:" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 msgid "Choose calendar file" @@ -19750,9 +19746,6 @@ msgstr "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 #, c-format -#| msgid "" -#| "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want " -#| "to add them all?" msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" @@ -19769,9 +19762,6 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 #, c-format -#| msgid "" -#| "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want " -#| "to add them all?" msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" @@ -19788,9 +19778,6 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 #, c-format -#| msgid "" -#| "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want " -#| "to add them all?" msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" @@ -21017,7 +21004,8 @@ msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas." #: ../shell/main.c:334 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +#| msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "Importar URI o nombres de archivos proporcionados como argumentos." #: ../shell/main.c:336 @@ -21935,10 +21923,6 @@ msgstr "No se pudo guardar el adjunto" msgid "Attachment Properties" msgstr "Propiedades de adjuntos" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nombre del _archivo:" - #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" @@ -22003,40 +21987,40 @@ msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Guarda el adjunto" msgstr[1] "Guardar los adjuntos" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 msgid "Open With Other Application..." msgstr "Abrir con otra aplicación…" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 msgid "S_ave All" msgstr "Guardar _todo" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Añadir adjunto…" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 msgid "Hid_e All" msgstr "_Ocular todo" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver incluido" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "_Ver tolo en línea" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir con «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Abrir este adjunto en %s" @@ -22124,10 +22108,6 @@ msgstr "" "Elija el archivo que quiere importar en Evolution y seleccione de la lista " "el tipo de archivo que es." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Nombre del _archivo:" - #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 msgid "Select a file" msgstr "Elija un archivo" @@ -22812,6 +22792,21 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" +#~ msgid "Recent _Documents" +#~ msgstr "_Documentos recientes" + +#~ msgid "File exists \"{0}\"." +#~ msgstr "El archivo existe «{0}»." + +#~ msgid "Do you wish to overwrite it?" +#~ msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?" + +#~ msgid "File _name:" +#~ msgstr "_Nombre del archivo:" + +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "Nombre del _archivo:" + #~ msgid "never" #~ msgstr "nunca" |