diff options
author | JP Rosevear <jpr@ximian.com> | 2004-01-13 12:30:14 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-01-13 12:30:14 +0800 |
commit | 31d60040afd06ffe62e8d761cd61b4b3720454e0 (patch) | |
tree | f460b39c534dc04e045ab6583f6239624fa1f6ae /po/es.po | |
parent | 3518f77cb294a8cbde366cc923e9ab72d752bc64 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-31d60040afd06ffe62e8d761cd61b4b3720454e0.tar.gz gsoc2013-evolution-31d60040afd06ffe62e8d761cd61b4b3720454e0.tar.zst gsoc2013-evolution-31d60040afd06ffe62e8d761cd61b4b3720454e0.zip |
bump version and requirements
2004-01-12 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* configure.in: bump version and requirements
svn path=/trunk/; revision=24193
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 3440 |
1 files changed, 2060 insertions, 1380 deletions
@@ -14,14 +14,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-03 21:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-12 22:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 21:46+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "serrador@hispalinux.es>\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" @@ -57,6 +57,7 @@ msgstr "Configure el autocompletado aquí" #. name = e_book_get_name (book); #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 +#: calendar/gui/calendar-component.c:583 #: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -97,18 +98,19 @@ msgstr "Control de configuración de preferencias de carpetas de Evolution" msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "Gestione sus certificados S/Mime aquí" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:211 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgstr "La Agenda «%s» será eliminada. ¿Seguro que quiere continuar?" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:258 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "New Addressbook" msgstr "Libreta de direcciones nueva" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -msgid "Properties..." -msgstr "Propiedades..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:259 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 -#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:418 +#: calendar/gui/calendar-component.c:410 calendar/gui/tasks-component.c:399 #: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -116,62 +118,35 @@ msgstr "Propiedades..." msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 -#: calendar/gui/calendar-component.c:435 calendar/gui/tasks-component.c:416 -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:411 calendar/gui/tasks-component.c:401 +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:285 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:331 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:286 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:332 msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:333 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un contacto nuevo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:292 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:338 msgid "New Contact List" msgstr "Lista de contactos nueva" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:293 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:339 msgid "Contact _List" msgstr "_Lista de contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:294 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:340 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una lista de contactos nueva" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:443 -#: calendar/gui/calendar-component.c:831 calendar/gui/tasks-component.c:772 -msgid "On This Computer" -msgstr "En este equipo" - -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:453 -#: calendar/gui/calendar-component.c:839 calendar/gui/migration.c:123 -#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:780 -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:88 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 -msgid "Personal" -msgstr "Privado" - -#. red -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:460 -#: calendar/gui/calendar-component.c:846 filter/filter-label.c:122 -#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:135 -#: shell/e-config-upgrade.c:1455 -msgid "Work" -msgstr "Trabajo" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:468 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "En servidores LDAP" - #. FIXME: parent #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244 msgid "Could not create a directory for the new addressbook." @@ -205,6 +180,54 @@ msgstr "Error al obtener información del esquema" msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "El servidor no respondió con una información del esquema válida" +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:120 +msgid "Migrating..." +msgstr "Migrando..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"La ubicación y jerarquía de las carpetas de buzones de correo ha cambiado " +"desde Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:161 +#, c-format +msgid "Migrating `%s':" +msgstr "Migrando «%s»" + +#. create the local source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:313 +#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:550 +#: calendar/gui/tasks-component.c:502 calendar/gui/tasks-component.c:508 +msgid "On This Computer" +msgstr "En este equipo" + +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:323 +#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/migration.c:124 +#: calendar/gui/migration.c:147 calendar/gui/tasks-component.c:515 +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:88 +#: shell/e-config-upgrade.c:1456 +msgid "Personal" +msgstr "Privado" + +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:331 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "En servidores LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:463 +#, fuzzy +msgid "LDAP Servers" +msgstr "En servidores LDAP" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:273 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" @@ -233,40 +256,43 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:285 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "El soporte de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta." +msgstr "" +"El soporte de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:288 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "El motor para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta." +msgstr "" +"El motor para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:291 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Esta consulta no se completó con éxito." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:592 +#, fuzzy msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." msgstr "" "No se pudo abrir esta libreta de direcciones. Compruebe\n" "que la ruta exista y que tenga permisos para acceder a ella." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 +#, fuzzy msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is unreachable." +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" "No se pudo abrir esta libreta de direcciones. Esto significa\n" "que ha introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP es\n" "inaccesible." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 +#, fuzzy msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " +"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." msgstr "" "Esta versión de Evolution no se le ha compilado el soporte LDAP.\n" "Si quiere usar LDAP en Evolution debe compilar el programa\n" @@ -274,10 +300,10 @@ msgstr "" "siguiente enlace.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 +#, fuzzy msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the server\n" -"is unreachable." +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" "No se pudo abrir esta libreta de direcciones. Esto significa\n" "que ha introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP es\n" @@ -338,12 +364,13 @@ msgstr " Mo_strar bases soportadas " #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 @@ -380,19 +407,24 @@ msgid "Addressbook Creation Assistant" msgstr "Asistente de creación de libretas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Properties" +msgstr "Fuentes de la libreta de direcciones" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Fuentes de la libreta de direcciones" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Anonymously" msgstr "Anónimamente" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" "\n" @@ -404,41 +436,43 @@ msgstr "" "Por favor, pulse el botón «Terminar» para guardar la configuración que ha " "entrado aquí." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Connecting" msgstr "Conexión" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Nombre distintivo:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Editar servidor LDAP" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Email address:" msgstr "Dirección de correo-e:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution usará este Nombre Distintivo para autenticarle con el servidor" +msgstr "" +"Evolution usará este Nombre Distintivo para autenticarle con el servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution usará esta dirección de correo-e para autenticarle con el servidor" +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Evolution usará esta dirección de correo-e para autenticarle con el servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "Finished" msgstr "Terminar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "General" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" @@ -471,7 +505,7 @@ msgid "S_earch scope: " msgstr "Ámbito de bú_squeda: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:605 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:660 #: calendar/gui/gnome-cal.c:586 msgid "Searching" msgstr "Búsqueda" @@ -520,6 +554,7 @@ msgstr "" "de seguridad." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" @@ -538,6 +573,7 @@ msgstr "" "configurar una libreta de direcciones." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 msgid "Step 1: Folder Characteristics" msgstr "Paso 1: Características de la carpeta" @@ -654,6 +690,7 @@ msgstr "" "Es sólo para poder mostrarlo en pantalla." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " "display purposes only. " @@ -675,7 +712,8 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "Esta opción controla durante cuánto tiempo va a efectuarse una búsqueda." +msgstr "" +"Esta opción controla durante cuánto tiempo va a efectuarse una búsqueda." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "U_se SSL/TLS:" @@ -707,6 +745,7 @@ msgstr "" "está seguro de esta información." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 msgid "_Display name:" msgstr "_Mostrar nombre:" @@ -714,13 +753,15 @@ msgstr "_Mostrar nombre:" msgid "_Download limit:" msgstr "Límite de _descarga:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -762,37 +803,38 @@ msgstr "búsqueda" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interfaz de selección de nombre de la libreta de direcciones de Evolution" +msgstr "" +"Interfaz de selección de nombre de la libreta de direcciones de Evolution" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:205 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 msgid "Remove All" msgstr "Eliminar todo" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:212 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 msgid "View Contact List" msgstr "Ver lista de contactos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 msgid "View Contact Info" msgstr "Ver información del contacto" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:226 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:336 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "¿Enviar correo en HTML?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 msgid "Add to Contacts" msgstr "Añadir a contactos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:354 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:356 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contacto anónimo" @@ -808,41 +850,40 @@ msgstr "Nombre" msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518 -msgid "Select Contacts from Addressbook" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 +#, fuzzy +msgid "Select Contents from Address Book" msgstr "Selecciona contactos de la libreta de direcciones" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#, fuzzy +msgid "<b>Contacts</b>" +msgstr "<b>Estado:</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Seleccionar nombres" +#, fuzzy +msgid "<b>Show Contacts</b>" +msgstr "Mostrar contactos" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Selected Contacts:" -msgstr "Contactos seleccionados:" +#, fuzzy +msgid "Address _Book:" +msgstr "Libreta de direcciones:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Mostrar contactos" +#, fuzzy +msgid "C_ategory:" +msgstr "_Categoría:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "" -"Type a name into the entry, or\n" -"select one from the list below:" -msgstr "" -"Teclee un nombre en la entrada o\n" -"seleccione uno de la lista inferior:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Category:" -msgstr "_Categoría:" +#, fuzzy +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Selecciona contactos de la libreta de direcciones" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -msgid "_Folder:" -msgstr "Car_peta:" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Find" +msgstr "Buscar" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid " B_usiness:" @@ -882,7 +923,7 @@ msgstr "Colaboración" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1520 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1989 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" @@ -897,18 +938,32 @@ msgid "Details" msgstr "Detalles" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "URL de _disponibilidad:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "File a_s:" msgstr "Guardar c_omo:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Full _Name..." msgstr "_Nombre completo..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " +"their address here." +msgstr "" +"Si esta persona publica información de disponibilidad u otra información de " +"agenda en Internet, escriba\n" +"aquí la dirección de esa información." + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" @@ -918,90 +973,99 @@ msgstr "" "agenda en Internet, escriba\n" "aquí la dirección de esa información." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging" +msgstr "_Publicar mensaje" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "New phone type" msgstr "Nuevo tipo de teléfono" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "No_tes:" msgstr "No_tas:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Organi_zation:" msgstr "Organi_zación:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "P_rofession:" msgstr "_Profesión:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "Primary _email:" msgstr "Correo-_e principal:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "S_pouse:" msgstr "_Cónyuge:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Business:" msgstr "_Trabajo:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Categories..." msgstr "_Categorías..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1236 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 mail/em-folder-tree.c:1502 -#: mail/em-folder-view.c:706 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1264 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 mail/em-folder-tree.c:1654 +#: mail/em-folder-view.c:731 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home:" msgstr "_Domicilio:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Job title:" msgstr "_Puesto:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager's name:" msgstr "_Jefe:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Mobile:" msgstr "_Móvil:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Nickname:" msgstr "_Apodo:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Office:" msgstr "_Oficina:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "URL de agenda _pública:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_This is the mailing address" msgstr "Ésta es la dirección de _correo usual" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +msgid "_Video Conferencing URL:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Web page address:" msgstr "Dirección de la página _web:" @@ -1011,7 +1075,7 @@ msgstr "Dirección" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:226 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 @@ -1219,10 +1283,14 @@ msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo" msgstr "Congo" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#, fuzzy +msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +msgstr "Corea, República Democrática Popular de" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" @@ -1268,117 +1336,117 @@ msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Oriental" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "France" msgstr "Francia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "Guinea Francesa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios Sur Franceses" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Germany" msgstr "Alemania" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Greece" msgstr "Grecia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "Granada" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +msgid "Guernsey" +msgstr "Guernsey" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" @@ -1428,573 +1496,620 @@ msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#, fuzzy +msgid "Iran" +msgstr "Ilan" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#, fuzzy +msgid "Iraq" +msgstr "Israel" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Isla de Man" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Japan" msgstr "Japón" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#, fuzzy +msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +msgstr "Corea, República Democrática Popular de" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "República de Corea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizstán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +msgid "Libya" +msgstr "Libia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Macau" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#, fuzzy +msgid "Macao" msgstr "Macai" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mexico" msgstr "México" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "República Moldava" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas holandesas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Niger" msgstr "Níger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Norfolk Island" msgstr "Islas Norfolk" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas al Noreste de Mariana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Oman" msgstr "Omán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territorios palestinos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Panama" msgstr "Panamá" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Peru" msgstr "Perú" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Qatar" msgstr "Quatar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Romania" msgstr "Rumanía" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Sant Kitts y Nevis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "San Vicente y los Granadinos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +msgid "Serbia And Montenegro" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich Meridionales" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" msgstr "España" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre y Miquelon" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Suriname" msgstr "Surinám" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#, fuzzy +msgid "Syria" +msgstr "Smyrna" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania; República Unida de" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#, fuzzy +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Trieste" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Islas Turks y Caicos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Islas Vírgenes, Británicas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Islas Vírgenes, U.S." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Islas Wallis y Futuna" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Western Sahara" msgstr "Sáhara occidental" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Yugoslavia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207 msgid "Source Book" msgstr "Libro fuente" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214 msgid "Target Book" msgstr "Libro destino" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 msgid "Contact" msgstr "Contactos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228 msgid "Is New Contact" msgstr "Es un contacto nuevo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 msgid "Writable Fields" msgstr "Campos editables" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:233 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 msgid "Changed" msgstr "Modificados" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:976 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:708 +#, fuzzy +msgid "Service" +msgstr "Servicio preparado" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722 +msgid "Account Name" +msgstr "Nombre de la cuenta" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1426 msgid "Category editor not available." msgstr "No hay un editor de categorías disponible." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:984 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto pertenece a estas categorías:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1206 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Guardar contacto como VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1697 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2002,7 +2117,7 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que quiere\n" "borrar estos contactos?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1700 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2010,19 +2125,41 @@ msgstr "" "¿Seguro que quiere\n" "borrar este contacto?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2028 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2497 msgid "Business" msgstr "Trabajo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2029 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Home" msgstr "Domicilio" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2030 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2499 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2569 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 +msgid "AIM" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2808 +#, fuzzy +msgid "Jabber" +msgstr "Lista de id de Jabber" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2809 +#, fuzzy +msgid "Yahoo" +msgstr "Yoro" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2810 +msgid "MSN" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 +msgid "ICQ" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "No se pudo encontrar el widget para el campo: «%s»" @@ -2158,7 +2295,8 @@ msgstr "_Nombre de la lista:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Teclee una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:" +msgstr "" +"_Teclee una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" @@ -2368,9 +2506,9 @@ msgstr "Cortar" #. create the dialog #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015 -#: calendar/gui/calendar-component.c:433 +#: calendar/gui/calendar-component.c:408 #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136 -#: calendar/gui/tasks-component.c:414 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: calendar/gui/tasks-component.c:397 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -2381,7 +2519,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1233 msgid "Current View" msgstr "Vista actual" @@ -2706,9 +2844,9 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo no implementado" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 calendar/gui/e-tasks.c:213 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:212 #: calendar/gui/print.c:2319 camel/camel-service.c:734 #: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 #: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 @@ -2919,12 +3057,12 @@ msgstr "Esto debería probar el reflujo del elemento lienzo" msgid "Print envelope" msgstr "Imprimir sobre" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1004 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimir contactos" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1069 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1096 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1070 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1097 msgid "Print contact" msgstr "Imprimir contacto" @@ -3147,7 +3285,8 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Exportar en modo asíncrono" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "" "El número de tarjetas en un archivo de salida en modo asíncrono, tamaño por " "omisión 100." @@ -3157,7 +3296,8 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Error en los argumentos de la línea de comandos, por favor use la opción --" "help para ver el uso." @@ -3194,6 +3334,12 @@ msgstr "No ha especificado un nombre de archivo." msgid "Unnamed List" msgstr "Lista de anónimos" +#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156 +#: smime/gui/component.c:39 +#, fuzzy +msgid "Enter password" +msgstr "Introduzca contraseña" + #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dividir acontecimientos de días múltiples:" @@ -3267,8 +3413,8 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Componente de Tareas de Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1795 -#: calendar/gui/tasks-control.c:490 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1042 calendar/gui/print.c:1795 +#: calendar/gui/tasks-control.c:505 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:717 #: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Tasks" @@ -3314,11 +3460,26 @@ msgstr "Posponer el aviso (minutos)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editar cita" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:871 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:900 calendar/gui/e-cal-view.c:1246 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1311 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 mail/em-folder-view.c:706 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:902 +msgid "_Dismiss" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:904 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:987 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3331,12 +3492,12 @@ msgstr "" "Empezando a las %s\n" "Terminando a las %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:976 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1000 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1103 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:980 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1083 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3348,7 +3509,7 @@ msgstr "" "configurado para enviar un mensaje de correo-e. En su lugar\n" "Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1006 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1109 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3365,23 +3526,23 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1020 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1123 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No me preguntes otra vez sobre este programa." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se pudo inicializar Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "No se pudo inicializar gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No se pudo crear la fábrica del servicio de la alarma de notificación" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:110 msgid "invalid time" msgstr "tiempo no válido" @@ -3422,92 +3583,99 @@ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" msgstr "Intervalos mostrados en las vistas de día y semana laboral" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +msgid "List of urls for free/busy publishing" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday ends on" msgstr "La jornada laboral acaba en el minuto" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Minute the workday starts on" msgstr "La jornada laboral empieza en el minuto" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Number of units for default reminder" msgstr "Número de unidades para el recordatorio predeterminado" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "Número de unidades para determinar cuándo ocultar tareas" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Position of the horizontal pane" msgstr "Posición del panel horizontal" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Position of the horizontal pane in the month view" msgstr "Posición del panel horizontal en la vista de mes" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Position of the vertical pane" msgstr "Posición del panel vertical" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Position of the vertical pane in the month view" msgstr "Posición del panel vertical en la vista de mes" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Position of the vertical pane in the task view" msgstr "Posición del panel vertical en la vista de tareas" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Programs that can run as part of alarms" msgstr "Programas que se ejecutan como parte de las alarmas" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "Mostrar dónde terminan los eventos en las vistas de semana y mes" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "The view showing when the calendar starts" msgstr "La vista mostrando cuándo empieza la agenda" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Time last alarm ran" msgstr "Hora en que la última alarma sonó" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units for determining when to hide tasks" msgstr "Unidades para determinar cuándo ocultar tareas" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Units of default reminder" msgstr "Unidades del recordatorio predeterminado" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "La semana empieza el día" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "Indica si debe pedir confirmación al borrar una cita" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "Indica si debe pedir confirmación cuando de compacta una carpeta" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to hide completed tasks" msgstr "Indica si debe ocultar las áreas terminadas" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para los eventos" +msgstr "" +"Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para los eventos" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Indica si debe mostrar las horas en formato militar en vez de usar am/pm" +msgstr "" +"Indica si debe mostrar las horas en formato militar en vez de usar am/pm" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Indica si debe mostrar los números de la semana en el navegador de fechas" +msgstr "" +"Indica si debe mostrar los números de la semana en el navegador de fechas" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" @@ -3521,11 +3689,11 @@ msgstr "La descripción contiene" msgid "Comment contains" msgstr "El comentario contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1117 msgid "Unmatched" msgstr "No coincidente" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:371 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:342 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -3535,119 +3703,132 @@ msgstr "" "antiguos que el tiempo seleccionado. Si continúa, no podrá recuperar esos " "eventos." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:378 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:348 msgid "Purge events older than" msgstr "Purgar eventos anteriores a" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:383 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:353 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "días" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:452 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:457 calendar/gui/calendar-commands.c:462 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:481 calendar/gui/calendar-commands.c:487 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:457 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:463 calendar/gui/calendar-commands.c:465 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d de %B de %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1516 msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:369 +#: calendar/gui/calendar-component.c:361 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "La Agenda «%s» será eliminada. ¿Seguro que quiere continuar?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:410 -msgid "Rename this calendar to" -msgstr "Renombrar esta agenda a" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 +#: calendar/gui/calendar-component.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "New Calendar" msgstr "Agenda nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:615 +#. create the remote source group +#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:573 +msgid "On The Web" +msgstr "En la web" + +#. red +#: calendar/gui/calendar-component.c:564 filter/filter-label.c:122 +#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:135 +#: shell/e-config-upgrade.c:1455 +msgid "Work" +msgstr "Trabajo" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:584 calendar/gui/calendar-component.c:596 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:595 +#, fuzzy +msgid "Birthdays" +msgstr "C_umpleaños:" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:720 msgid "New appointment" msgstr "Cita nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:616 +#: calendar/gui/calendar-component.c:721 msgid "_Appointment" msgstr "_Cita" -#: calendar/gui/calendar-component.c:617 +#: calendar/gui/calendar-component.c:722 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crear una cita nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:622 +#: calendar/gui/calendar-component.c:727 msgid "New meeting" msgstr "Reunión nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +#: calendar/gui/calendar-component.c:728 msgid "M_eeting" msgstr "_Reunión" -#: calendar/gui/calendar-component.c:624 +#: calendar/gui/calendar-component.c:729 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crear una solicitud de reunión nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:629 +#: calendar/gui/calendar-component.c:734 msgid "New all day appointment" msgstr "Cita para todo el día nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:630 +#: calendar/gui/calendar-component.c:735 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Cita para todo el _día" -#: calendar/gui/calendar-component.c:631 +#: calendar/gui/calendar-component.c:736 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crear una cita nueva para todo el día" -#: calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: calendar/gui/calendar-component.c:741 msgid "New calendar" msgstr "Agenda nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:637 +#: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "C_alendar" msgstr "_Agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:638 +#: calendar/gui/calendar-component.c:743 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crear una agenda nueva" -#: calendar/gui/calendar-component.c:705 +#: calendar/gui/calendar-component.c:810 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "no se pudo abrir la agenda «%s» para crear eventos y reuniones" -#: calendar/gui/calendar-component.c:718 +#: calendar/gui/calendar-component.c:822 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "No hay una agenda disponible para crear eventos y reuniones" -#. create the remote source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:855 -msgid "On The Web" -msgstr "En la web" - #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" @@ -3690,7 +3871,7 @@ msgstr "Método no soportado al abrir la agenda" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Permiso denegado para abrir la agenda" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:519 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:518 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" @@ -3728,73 +3909,53 @@ msgstr "Opciones de los avisos de programas" msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Opciones de avisos desconocidos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "<b>Repetición de alarmas</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "<b>Alarm Action</b>" -msgstr "<b>Acción de la alarma</b>" +#, fuzzy +msgid "Message to Display:" +msgstr "Pantalla del mensaje" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "<b>Alarm Email</b>" -msgstr "<b>Alarma de correo-e</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "<b>Alarm Repeat</b>" -msgstr "<b>Repetición de alarmas</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "<b>Alarm Sound</b>" -msgstr "<b>Sonido de la alarma</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "<b>Message to Display</b>" -msgstr "<b>Mensaje a mostrar</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 msgid "Message to Send" msgstr "Mensaje a enviar" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" msgstr "Reproducir un sonido:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Repetir la alarma" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "Run program:" msgstr "Ejecutar programa:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 msgid "Send To:" msgstr "Enviar a:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "Con estos argumentos:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:15 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "dialog1" msgstr "diálogo1" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" msgstr "veces adicionales cada" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:17 filter/filter.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" msgstr "horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:18 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -3802,214 +3963,222 @@ msgstr "minutos" msgid "Action/Trigger" msgstr "Acción/Disparador" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>Básico</b>" +msgid "Basics" +msgstr "Básicos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -msgid "<b>Reminders</b>" -msgstr "<b>Recordatorios</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Fecha/Hora:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 msgid "Display a message" msgstr "Mostrar un mensaje" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 msgid "Play a sound" msgstr "Reproducir un sonido" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Recordatorio" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 msgid "Run a program" msgstr "Ejecutar un programa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 msgid "Send an Email" msgstr "Envía un correo-e" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:933 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:168 +#: calendar/gui/e-tasks.c:167 msgid "Summary:" msgstr "Resumen:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "_Options..." msgstr "_Opciones..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "after" msgstr "después del" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "before" msgstr "antes del" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "día(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "end of appointment" msgstr "fin de la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "start of appointment" msgstr "comienzo de cita" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Alertas</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Lista de tareas</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Hora</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Semana laboral</b>" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Alerts" +msgstr "Avisos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Configuración de agenda y de tareas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Color para las tareas vencidas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Color para las tareas que vencen hoy" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" msgstr "El día _acaba a las:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" msgstr "días" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "E_nable" +msgstr "_Habilitar" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Hours" msgstr "horas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Minutes" msgstr "minutos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "S_un" msgstr "_Dom" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "M_ostrar un recordatorio" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostrar los _números de las semanas en el navegador de fechas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_asks due today:" msgstr "Ta_reas que vencen hoy:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "T_hu" msgstr "_Jue" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de tareas" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time _zone:" msgstr "_Zona horaria:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Time format:" msgstr "Formato de la hora:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "W_eek starts:" msgstr "La _semana empieza en:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Work Week" +msgstr "Semana laboral" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Work days:" msgstr "Días laborables:" @@ -4023,66 +4192,238 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 horas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Add URL" +msgstr "_Añadir ->" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Pedir confirm_ación al borrar elementos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Comprimir fines de semana en la vista mensual" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Day begins:" msgstr "El día _comienza a las:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Display" msgstr "_Mostrar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Free/Busy Publishing" +msgstr "Solicitud de disponibilidad" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Fri" msgstr "_Vie" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_General" msgstr "_General" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Ocultar tareas terminadas tras" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Mon" msgstr "_Lun" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Tareas fuera de pla_zo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Sat" msgstr "_Sáb" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas s_emanales y mensuales" +msgstr "" +"Mostrar la hora del final de las citas en las vistas s_emanales y mensuales" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Time divisions:" msgstr "Divisiones de _hora:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Tue" msgstr "_Mar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Wed" msgstr "M_ié" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "before every appointment" msgstr "antes de cada cita" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "" +"El grupo «%s» es remoto. Debe especificar una ubicación de la que obtener la " +"agenda" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:163 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "La ubicación fuente «%s» no está bien formada." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "La ubicación fuente «%s» no es una fuente webcal." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:213 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "El origen con nombre «%s» ya existe en el grupo seleccionado" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" +"El grupo «%s» es remoto. Debe especificar una ubicación de la que obtener la " +"agenda" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:254 +msgid "Could not create directory for new calendar" +msgstr "No se pudo crear el directorio para la agenda nueva" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendar Creation Assistant" +msgstr "Asistente de creación de libretas" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Grupo de agenda" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" +"\n" +"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " +"here." +msgstr "" +"Felicidades, ha terminado de configurar esta libreta de direcciones. Ahora\n" +"\n" +"Por favor, pulse el botón «Terminar» para guardar la configuración que ha " +"entrado aquí." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" +"\n" +"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " +"here." +msgstr "" +"Felicidades, ha terminado de configurar esta libreta de direcciones. Ahora\n" +"\n" +"Por favor, pulse el botón «Terminar» para guardar la configuración que ha " +"entrado aquí." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: calendar/gui/tasks-component.c:395 +msgid "New Task List" +msgstr "Lista de tareas nueva" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Eliminar" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +"calendar." +msgstr "" +"Especificar un nombre para mostrar es el primer paso requerido para " +"configurar una libreta de direcciones." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " +"list." +msgstr "" +"Especificar un nombre para mostrar es el primer paso requerido para " +"configurar una libreta de direcciones." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" +msgstr "Paso 1: Características de la carpeta" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Task List Creation Assistant" +msgstr "Asistente de creación de libretas" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Task List Properties" +msgstr "Agrupar lista de tareas" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will help you create a new calendar. \n" +"\n" +"Depending on the type of calendar you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." +msgstr "" +"Este asistente le ayudará a crear una libreta de direcciones nueva. \n" +" \n" +"Dependiendo del tipo de libreta de direcciones que cree, se requerirán\n" +"parámetros adicionales. contacte con su administrador de sistemas\n" +"si necesita ayuda para encontrar esta información." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will help you create a new task list.\n" +"\n" +"Depending on the type of task list you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." +msgstr "" +"Este asistente le ayudará a crear una libreta de direcciones nueva. \n" +" \n" +"Dependiendo del tipo de libreta de direcciones que cree, se requerirán\n" +"parámetros adicionales. contacte con su administrador de sistemas\n" +"si necesita ayuda para encontrar esta información." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 +msgid "" +"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " +"requires you\n" +"to specify additional parameters." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_Refresh Interval:" +msgstr "Regenerar la lista" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Source URL:" +msgstr "URI de la fuente POP" + #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " @@ -4188,54 +4529,54 @@ msgstr " (Vence " msgid "Due " msgstr "Vence " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:348 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:404 msgid "Could not update object" msgstr "No se pudo actualizar el objeto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:818 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:855 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:860 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:875 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:826 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:863 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:829 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:866 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:881 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:840 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 calendar/gui/e-cal-view.c:992 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 composer/e-msg-composer.c:1138 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 calendar/gui/e-cal-view.c:1047 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 composer/e-msg-composer.c:1128 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515 -msgid "Unable to obtain current version!" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible obtener versión actual." #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142 @@ -4310,7 +4651,8 @@ msgstr "La tarea no pudo ser borrada porque el permiso fue denegado" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "La entrada del diario no pudo ser borrada porque el permiso fue denegado" +msgstr "" +"La entrada del diario no pudo ser borrada porque el permiso fue denegado" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -4389,82 +4731,82 @@ msgstr "La hora de finalización está equivocada" msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No se pudo abrir la agenda «%s»." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Acontecimiento para _todo el día" + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<b>Classification</b>" -msgstr "<b>Clasificación</b>" +msgid "B_usy" +msgstr "Oc_upada" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "<b>Date & Time</b>" -msgstr "<b>Fecha y hora</b>" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegorías..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Descripción</b>" +msgid "Calendar:" +msgstr "Agenda:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "<b>L_ocation</b>" -msgstr "<b>_Ubicación</b>" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Clasificación" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "<b>Show Time As</b>" -msgstr "<b>Mostrar hora como</b>" +msgid "Co_nfidential" +msgstr "Co_nfidencial" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "<b>Su_mmary</b>" -msgstr "<b>Resu_men</b>" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Fecha/Hora" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Acontecimiento para _todo el día" +msgid "F_ree" +msgstr "Lib_re" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "B_usy" -msgstr "Oc_upada" +#, fuzzy +msgid "L_ocation:" +msgstr "Lugar:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorías..." +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vado" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Calendar:" -msgstr "Agenda:" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pú_blico" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Co_nfidencial" +#, fuzzy +msgid "Show Time As" +msgstr "<b>Mostrar hora como</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "F_ree" -msgstr "Lib_re" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vado" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blico" +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Resu_men:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_End time:" msgstr "Hora de _fin:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _inicio:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 composer/e-msg-composer.c:2050 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:715 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2066 +#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:740 #: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 #: mail/mail-config.glade.h:80 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 @@ -4557,44 +4899,6 @@ msgstr "_Cambiar organizador" msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invitar a otros..." -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "El origen con nombre «%s» ya existe en el grupo seleccionado" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:116 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"El grupo «%s» es remoto. Debe especificar una ubicación de la que obtener la " -"agenda" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "La ubicación fuente «%s» no está bien formada." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "La ubicación fuente «%s» no es una fuente webcal." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155 -msgid "Could not create cache for new calendar" -msgstr "No se pudo crear el caché para la agenda nueva" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174 -msgid "Could not create directory for new calendar" -msgstr "No se pudo crear el directorio para la agenda nueva" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131 -msgid "A group must be selected" -msgstr "Debe ser seleccionado un grupo" - #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Opciones de agenda</b>" @@ -4615,10 +4919,6 @@ msgstr "Ubicación de la agenda" msgid "Calendar Name" msgstr "Nombre de la agenda" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56 -msgid "Could not create directory for new task list" -msgstr "No se pudo crear el directorio para la lista de tareas nueva" - #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" msgstr "<b>Opciones de lista de tareas</b>" @@ -4637,29 +4937,32 @@ msgstr "Nombre de la lista de tareas" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "Está modificando un acontecimiento que se repite, ¿qué quiere modificar?" +msgstr "" +"Está modificando un acontecimiento que se repite, ¿qué quiere modificar?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Está modificando una tarea que se repite, ¿qué quiere modificar?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Está modificando una entrada del diario que se repite, ¿qué quiere modificar?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "" +"Está modificando una entrada del diario que se repite, ¿qué quiere modificar?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" msgstr "Esta instancia únicamente" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Esta instancia y las anteriores" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 msgid "This and Future Instances" msgstr "Esta instancia y las futuras" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "All Instances" msgstr "Todas las instancias" @@ -4715,67 +5018,70 @@ msgstr "repeticiones" msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>Excepciones</b>" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "Aña_dir" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Vista previa</b>" +msgid "Every" +msgstr "Cada" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "<b>Recurrence Rule</b>" -msgstr "<b>Regla de repetición</b>" +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "<b>Excepciones</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "A_dd" -msgstr "Aña_dir" +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "Every" -msgstr "Cada" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "<b>Regla de repetición</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "Repeti_ción personalizada" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "Si_n repetición" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "Repetición _simple" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "para" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "siempre" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "mes(es)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "hasta" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "semana(s)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "año(s)" @@ -4789,11 +5095,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1555 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1545 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descartar cambios" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 msgid "Save Event" msgstr "Guardar acontecimiento" @@ -4809,7 +5115,8 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "La información de asignación de tareas ha sido creada. ¿Desea enviarla?" +msgstr "" +"La información de asignación de tareas ha sido creada. ¿Desea enviarla?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" @@ -4819,77 +5126,78 @@ msgstr "La información de la tarea ha cambiado. ¿Enviar versión actualizada?" msgid "Completed date is wrong" msgstr "La fecha de terminación es errónea" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #, no-c-format msgid "% _Complete" msgstr "% _Terminado" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -msgid "<b>Progress</b>" -msgstr "<b>Progreso</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "<b>Web Page</b>" -msgstr "<b>Página web</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:209 #: calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Terminado" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:389 calendar/gui/e-tasks.c:231 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230 #: mail/message-list.c:919 msgid "High" msgstr "Alta" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 calendar/gui/e-calendar-table.c:463 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2313 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 +#: calendar/gui/e-tasks.c:206 calendar/gui/print.c:2313 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:235 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234 #: mail/message-list.c:917 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:390 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:918 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:462 calendar/gui/e-tasks.c:217 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:216 #: calendar/gui/print.c:2310 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzar" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "En proceso" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "_Date Completed:" msgstr "_Fecha de terminación:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioridad:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "Página _web:" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -4913,135 +5221,136 @@ msgstr "La fecha de vencimiento es anterior a la fecha de inicio." msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" msgstr "Con_fidencial" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:988 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:246 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Folder:" msgstr "Carpeta:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Fecha de ini_cio:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "_Due Date:" msgstr "Fecha de _vencimiento:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d días" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d semanas" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406 msgid "1 week" msgstr "1 semana" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d horas" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 msgid "Send an email" msgstr "Enviar un correo-e" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Acción a realizar desconocida" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s antes de comenzar la cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s al comienzo de la cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s antes de terminar a cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s tras finalizar la cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s al finalizar la cita" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Público" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Privado" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificación" - #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Description" @@ -5066,11 +5375,11 @@ msgstr " " msgid "component" msgstr "componente" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:441 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:442 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Ocupada" @@ -5101,7 +5410,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:934 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 @@ -5109,7 +5418,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:934 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" @@ -5126,7 +5435,7 @@ msgstr "No" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664 #: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2003 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 #: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -5139,178 +5448,171 @@ msgstr "Repetición" msgid "Assigned" msgstr "Asignado" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:626 calendar/gui/e-calendar-table.c:686 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:681 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Borrando los objetos seleccionados" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:730 calendar/gui/e-calendar-table.c:847 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:785 calendar/gui/e-calendar-table.c:859 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1190 calendar/gui/e-cal-view.c:1275 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1303 msgid "New _Appointment..." msgstr "Cit_a nueva..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1191 calendar/gui/e-cal-view.c:1277 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1305 msgid "New All Day _Event" msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192 calendar/gui/e-cal-view.c:1279 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1307 msgid "New Meeting" msgstr "Reunión nueva" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1193 calendar/gui/e-cal-view.c:1281 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1221 calendar/gui/e-cal-view.c:1309 msgid "New Task" msgstr "Tarea nueva" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1197 calendar/gui/e-cal-view.c:1220 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1248 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1201 calendar/gui/e-cal-view.c:1227 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1285 calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1229 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1207 calendar/gui/e-cal-view.c:1271 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1299 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _hoy" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1208 calendar/gui/e-cal-view.c:1273 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1236 calendar/gui/e-cal-view.c:1301 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir a una fecha..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1240 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicar la información de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1283 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 -#: mail/em-folder-view.c:681 shell/e-shortcuts-view.c:422 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1289 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 -#: mail/em-folder-view.c:683 mail/em-popup.c:597 mail/em-popup.c:712 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1247 calendar/gui/e-cal-view.c:1317 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: mail/em-folder-view.c:708 mail/em-popup.c:597 mail/em-popup.c:712 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1265 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1293 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1263 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: mail/em-folder-tree.c:1497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 +#: mail/em-folder-tree.c:1649 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Concertar una _reunión..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Reenviar como i_Calendar..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1237 calendar/gui/e-cal-view.c:1268 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _repetición" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1269 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1266 calendar/gui/e-cal-view.c:1297 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las repeticiones" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1291 ui/evolution.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1319 ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Settings..." msgstr "_Configuración..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 msgid "Open _Web Page" msgstr "Abrir página _web" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 msgid "_Assign Task" msgstr "_Asignar tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Reenviar como iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como terminado" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Pulse aquí para añadir una tarea" @@ -5325,7 +5627,7 @@ msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:576 +#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578 msgid "Complete" msgstr "Completo" @@ -5383,26 +5685,26 @@ msgstr "%02i divisiones por minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1532 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1375 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325 +#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334 #: calendar/gui/print.c:818 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328 +#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337 #: calendar/gui/print.c:820 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -5527,35 +5829,29 @@ msgid "Location:" msgstr "Lugar:" #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-tasks.c:203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-tasks.c:202 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:421 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptado provisionalmente" #: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428 +#: calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Rechazado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-tasks.c:247 composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 @@ -5597,9 +5893,9 @@ msgstr "Actualizar el estado del remitente" msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar la última información" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:438 -#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -5792,7 +6088,8 @@ msgstr "Actualización terminada\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1801 calendar/gui/e-itip-control.c:1873 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento" +msgstr "" +"El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1817 calendar/gui/e-itip-control.c:1855 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" @@ -6052,81 +6349,80 @@ msgstr "Hora de _inicio de la reunión:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora de _fin de la reunión:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 +#: calendar/gui/e-tasks.c:180 msgid "Start Date:" msgstr "Fecha de inicio:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:197 +#: calendar/gui/e-tasks.c:196 msgid "Due Date:" msgstr "Fecha de vencimiento:" #. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:225 +#: calendar/gui/e-tasks.c:224 msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" #. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:281 +#: calendar/gui/e-tasks.c:280 msgid "Web Page:" msgstr "Página web:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "No se pudo cargar las tareas en «%s»" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:725 +#: calendar/gui/e-tasks.c:730 calendar/gui/gnome-cal.c:1890 #, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "El método necesario para cargar «%s» no está implementado" +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Error en %s:\n" +" %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765 +#: calendar/gui/e-tasks.c:793 #, c-format -msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "No tiene permiso para abrir la carpeta en «%s»" +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Abriendo tareas en %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1978 -#, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:808 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" +"Error opening %s:\n" +"%s" msgstr "" "Error en %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:958 +#: calendar/gui/e-tasks.c:825 +#, fuzzy +msgid "Loading tasks" +msgstr "Carga de imágenes" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:918 msgid "Completing tasks..." msgstr "Terminando tareas..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:981 +#: calendar/gui/e-tasks.c:941 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Borrando los objetos seleccionados..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1006 +#: calendar/gui/e-tasks.c:966 msgid "Expunging" msgstr "Compactando" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1607 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "No se pudo abrir la carpeta en «%s»" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "El método necesario para abrir «%s» no está implementado" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Abrir en %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808 -#, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Añadiendo %s" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1766 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s': %s" +msgstr "No se pudo renombrar: «%s»: %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1999 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1911 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6137,7 +6433,7 @@ msgstr "" "%s\n" "se ha bloqueado. Tendrá que reiniciar Evolution para usarlo otra vez" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2007 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1919 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6148,7 +6444,7 @@ msgstr "" "%s\n" "se ha bloqueado. Tendrá que reiniciar Evolution para usarlo de nuevo" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2867 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2798 msgid "Purging" msgstr "Compactando" @@ -6208,60 +6504,65 @@ msgstr "Octubre" msgid "September" msgstr "Septiembre" -#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315 -#: calendar/gui/itip-utils.c:347 +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." msgstr "Debe especificar un organizador." -#: calendar/gui/itip-utils.c:302 +#: calendar/gui/itip-utils.c:306 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Es necesario por lo menos un asistente" -#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" msgstr "Información del acontecimiento" -#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" msgstr "Información de la tarea" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" msgstr "Información de la entrada de diario" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" msgstr "Información de disponibilidad" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 +#: calendar/gui/itip-utils.c:402 msgid "Calendar information" msgstr "Información de agenda" -#: calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Regenerar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Counter-proposal" msgstr "Contrapropuesta" -#: calendar/gui/itip-utils.c:517 +#: calendar/gui/itip-utils.c:521 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:527 +#: calendar/gui/itip-utils.c:531 msgid "iCalendar information" msgstr "Información de iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: calendar/gui/itip-utils.c:671 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debe ser un asistente del acontecimiento." +#: calendar/gui/itip-utils.c:1155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Introduzca su contraseña para %s" + #: calendar/gui/print.c:476 msgid "1st" msgstr "1" @@ -6481,7 +6782,7 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Contactos: " #: calendar/gui/print.c:2530 calendar/gui/print.c:2616 -#: calendar/gui/tasks-control.c:567 mail/em-format-html-print.c:147 +#: calendar/gui/tasks-control.c:582 mail/em-format-html-print.c:147 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -6498,52 +6799,50 @@ msgstr "Configurar impresión" msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "La lista de tareas «%s» será eliminada. ¿Seguro que quiere continuar?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:391 -msgid "Rename this task list to" -msgstr "Renombrar esta lista de tareas a" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:412 -msgid "New Task List" -msgstr "Lista de tareas nueva" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:587 +#: calendar/gui/tasks-component.c:622 msgid "New task" msgstr "Tarea nueva" -#: calendar/gui/tasks-component.c:588 +#: calendar/gui/tasks-component.c:623 msgid "_Task" msgstr "_Tarea" -#: calendar/gui/tasks-component.c:589 +#: calendar/gui/tasks-component.c:624 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una tarea nueva" -#: calendar/gui/tasks-component.c:594 +#: calendar/gui/tasks-component.c:629 msgid "New task list" msgstr "Lista de tareas nueva" -#: calendar/gui/tasks-component.c:595 +#: calendar/gui/tasks-component.c:630 msgid "_Task List" msgstr "Lista de _tareas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:596 +#: calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Create a new task list" msgstr "Crea una lista de tareas nueva" -#: calendar/gui/tasks-component.c:663 +#: calendar/gui/tasks-component.c:698 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear eventos y reuniones" +msgstr "" +"No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear eventos y reuniones" -#: calendar/gui/tasks-component.c:676 +#: calendar/gui/tasks-component.c:710 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hay una agenda disponible para crear tareas" -#: calendar/gui/tasks-control.c:148 +#: calendar/gui/tasks-control.c:151 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "La URI que mostrará la carpeta de tareas" -#: calendar/gui/tasks-control.c:450 +#: calendar/gui/tasks-control.c:203 +#, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "No se pudo cargar las tareas en «%s»" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:466 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -6555,11 +6854,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Borrar realmente esas tareas?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:454 +#: calendar/gui/tasks-control.c:469 msgid "Do not ask me again." msgstr "No me preguntes otra vez." -#: calendar/gui/tasks-control.c:596 +#: calendar/gui/tasks-control.c:611 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimir tareas" @@ -8195,11 +8494,15 @@ msgstr "" msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Resincronizando con el servidor" -#: camel/camel-disco-folder.c:90 +#: camel/camel-disco-folder.c:41 +msgid "Copy folder content locally for offline operation" +msgstr "" + +#: camel/camel-disco-folder.c:101 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Descargando mensajes nuevos para modo desconectado" -#: camel/camel-disco-folder.c:351 +#: camel/camel-disco-folder.c:441 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Preparando carpeta «%s» para desconexión" @@ -8376,7 +8679,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 #: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 -#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:572 +#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado." @@ -8439,7 +8742,8 @@ msgstr "Esta parte del mensaje está firmada digitalmente" #: camel/camel-smime-context.c:708 camel/camel-smime-context.c:719 #: camel/camel-smime-context.c:726 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto" +msgstr "" +"No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto" #: camel/camel-gpg-context.c:1402 #, c-format @@ -8493,7 +8797,8 @@ msgstr "No se pudo bloquear el archivo para %s: %s" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Expiró el tiempo tratando de cerrar el archivo %s. Inténtelo más tarde." +msgstr "" +"Expiró el tiempo tratando de cerrar el archivo %s. Inténtelo más tarde." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format @@ -8661,7 +8966,8 @@ msgstr "Reto del servidor no válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no válido\n" +msgstr "" +"El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -8669,7 +8975,8 @@ msgstr "La respuesta del servidor no contenía información de autorización\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "La respuesta del servidor contenía información de autorización incompleta\n" +msgstr "" +"La respuesta del servidor contenía información de autorización incompleta\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" @@ -8730,7 +9037,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "El manipulador de contexto suministrado no se refiere a un contexto válido." +msgstr "" +"El manipulador de contexto suministrado no se refiere a un contexto válido." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." @@ -8747,7 +9055,7 @@ msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor." @@ -8963,11 +9271,11 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "No se pudo crear la carpeta: Operación no válida en este almacén" #: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1119 +#: mail/mail-ops.c:1102 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125 +#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1108 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Basura" @@ -8986,7 +9294,8 @@ msgstr "No se pudo descifrar la firma del certificado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "No se pudo descifrar la firma de la Lista de Revocación de Certificados" +msgstr "" +"No se pudo descifrar la firma de la Lista de Revocación de Certificados" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" @@ -9219,15 +9528,61 @@ msgstr "No se pudo renombrar la carpeta: %s: Operación no válida" msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "No se pudo cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Comprobación de correo nuevo" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:71 +#, fuzzy +msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "" +"Aplicar filtros a los mensajes nuevos en la bandeja de entrada de este " +"servidor" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:74 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "Sincronizar automáticamente el correo remoto localmente" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:84 +msgid "For accesing Novell Groupwise servers" +msgstr "" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:101 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"Esta opción conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto " +"plano." + #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2817 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2820 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente: %s" @@ -9276,21 +9631,21 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No se pudo cargar el resumen de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:314 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "La carpeta fue destruida y recreada en el servidor." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:560 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Buscando mensajes modificados" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1899 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "No se pudo descargar el mensaje: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9306,24 +9661,25 @@ msgstr "" "No se pudo obtener el mensaje; %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "No existe ese mensaje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1959 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2289 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2593 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No se pudo encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH." @@ -9357,15 +9713,8 @@ msgstr "Usar un comando personalizado para conectarse al servidor" msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Comprobación de correo nuevo" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" - #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -9387,10 +9736,6 @@ msgstr "" "Aplicar filtros a los mensajes nuevos en la bandeja de entrada de este " "servidor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Sincronizar automáticamente el correo remoto localmente" - #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -9399,20 +9744,6 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para leer y almacenar correo en los servidores IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto " -"plano." - #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, c-format msgid "IMAP server %s" @@ -9426,7 +9757,7 @@ msgstr "Servicio IMAP para %s en %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 @@ -9443,8 +9774,8 @@ msgstr "SSL no disponible" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexión cancelada" @@ -9470,28 +9801,28 @@ msgstr "Falló la negociación SSL" msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "No se pudo conectar con el comando «%s»: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s escriba la contraseña IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No introdujo una contraseña." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9502,25 +9833,26 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2013 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "" "El nombre de la carpeta «%s» es inválido porque no puede contener el " "carácter de retorno de carro «%c»" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Carpeta padre desconocida: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas" @@ -9939,7 +10271,7 @@ msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No se pudo cerrar la carpeta temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1286 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1410 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s" @@ -10059,6 +10391,7 @@ msgstr "" "La carpeta puede estar corrupta, copia guardada en «%s»" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Escriba la contraseña NNTP para %s@%s" @@ -10075,13 +10408,18 @@ msgstr "Falló al enviar el nombre de usuario al servidor" msgid "Server rejected username/password" msgstr "El servidor rechazó el nombre de usuario/contraseña" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Error interno: uid en formato inválido: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +msgid "User cancelled" +msgstr "El usuario canceló" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 @@ -10090,13 +10428,51 @@ msgstr "Error interno: uid en formato inválido: %s" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "No se pudo obtener mensaje %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "El usuario canceló" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#, c-format +msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +msgstr "Error interno: uid en formato inválido: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get article %s from NNTP server" +msgstr "No se pudo obtener la lista de grupo del servidor." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353 +msgid "Posting not allowed by news server" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364 +#, c-format +msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417 +#, c-format +msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429 +msgid "Error reading response to posted message: message not posted" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error posting message: %s: message not posted" +msgstr "" +"Error auto guardando el mensaje: %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 +msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459 +#, fuzzy +msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +msgstr "No se pudo copiar los mensajes a la carpeta buzón temporal: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." @@ -10113,68 +10489,130 @@ msgstr "No se pudo cargar el archivo de lista de grupo: %s: %s" msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "No se pudo guardar el archivo de lista de grupo para %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +msgid "" +"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 +msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 msgid "USENET news" msgstr "Noticias USENET" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Este es un proveedor para leer y enviar noticias a grupos de USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"Esta opción es para autenticarse con el servidor NNTP usando una contraseña " +"de texto." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "No se pudo leer saludo desde %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "El servidor NNTP %s devolvió un código de error %d %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Noticias USENET vía %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641 +#, fuzzy +msgid "Stream error" +msgstr "error de análisis" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." +"Error retrieving newsgroups:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error guardando mensajes en: %s:\n" +" %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736 +msgid "" +"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768 +msgid "" +"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"newsgroup does not exist!" msgstr "" -"Esta opción es para autenticarse con el servidor NNTP usando una contraseña " -"de texto." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793 +msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801 +#, fuzzy +msgid "You cannot rename a folder in a News store." +msgstr "No se pudo cambiar el nombre de la carpeta %s a %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809 +#, fuzzy +msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +msgstr "No se pudo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection error: %s" +msgstr "Error desconocido: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "No existe la carpeta %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "No se pudo obtener grupo: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311 +#, fuzzy +msgid "Could not get messages: unspecificed error" +msgstr "No se pudo enviar mensaje: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "El comando NNTP ha fallado: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Buscando mensajes nuevos" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Respuesta del servidor desconocida: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579 msgid "Use cancel" msgstr "Usar cancelar" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operación falló: %s" @@ -10282,7 +10720,8 @@ msgstr "SASL «%s» Falló el inicio de sesión para servidor POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL" +msgstr "" +"No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 #, c-format @@ -10318,7 +10757,8 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "Para enviar correo pasándoselo al programa «sendmail» en el sistema local." +msgstr "" +"Para enviar correo pasándoselo al programa «sendmail» en el sistema local." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" @@ -10416,7 +10856,8 @@ msgstr "El usuario no es local: lo reenviaré a <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Acción solicitada del correo no realizada: el mailbox no está disponible" +msgstr "" +"Acción solicitada del correo no realizada: el mailbox no está disponible" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" @@ -10432,7 +10873,8 @@ msgstr "El usuario no es local: pruebe con <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" +msgstr "" +"Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" @@ -10496,7 +10938,8 @@ msgstr "Error de respuesta en STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s." +msgstr "" +"El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format @@ -10528,7 +10971,7 @@ msgstr "Envío de correo SMTP vía %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No se pudo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" @@ -10651,7 +11094,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1382 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 msgid "attachment" msgstr "adjunto" @@ -10695,11 +11138,20 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Necesita configurar una cuenta antes de poder escribir correo." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 +msgid "Posting destination" +msgstr "Publicar destino" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 +#, fuzzy +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Elija una carpeta para publicar el mensaje." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 msgid "Click here for the address book" msgstr "Pulse aquí para acceder a la libreta de direcciones" @@ -10710,45 +11162,45 @@ msgstr "Pulse aquí para acceder a la libreta de direcciones" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10759,29 +11211,27 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "Post To:" msgstr "Publicar en:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Posting destination" -msgstr "Publicar destino" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Choose a folder to post the message to." -msgstr "Elija una carpeta para publicar el mensaje." +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#, fuzzy +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjuntar archivo(s)" -#: composer/e-msg-composer.c:651 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +#: composer/e-msg-composer.c:654 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "No se puede firmar el correo saliente: No hay establecido un certificado de " "firma para la cuenta remitente" -#: composer/e-msg-composer.c:657 +#: composer/e-msg-composer.c:660 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -10789,7 +11239,7 @@ msgstr "" "No se puede cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado de " "cifrado para la cuenta remitente." -#: composer/e-msg-composer.c:788 +#: composer/e-msg-composer.c:791 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10798,30 +11248,30 @@ msgstr "" "Error leyendo el archivo: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1153 +#: composer/e-msg-composer.c:1143 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "El archivo existe, ¿quiere sobreescribirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:1164 composer/e-msg-composer.c:1180 +#: composer/e-msg-composer.c:1154 composer/e-msg-composer.c:1170 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1204 +#: composer/e-msg-composer.c:1194 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1242 +#: composer/e-msg-composer.c:1232 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Error accediendo al archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1250 +#: composer/e-msg-composer.c:1240 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No se pudo obtener los mensajes del editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1257 +#: composer/e-msg-composer.c:1247 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10830,7 +11280,7 @@ msgstr "" "No se pudo buscar en el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1264 +#: composer/e-msg-composer.c:1254 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10839,7 +11289,7 @@ msgstr "" "No se pudo truncar el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1273 +#: composer/e-msg-composer.c:1263 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10848,7 +11298,7 @@ msgstr "" "No se pudo copiar el descriptor de archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1282 +#: composer/e-msg-composer.c:1272 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10857,15 +11307,16 @@ msgstr "" "Error auto guardando el mensaje: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1386 +#: composer/e-msg-composer.c:1376 +#, fuzzy msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" +"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Ximian Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesión previa.\n" "¿Quiere tratar de recuperarlos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1550 +#: composer/e-msg-composer.c:1540 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10876,28 +11327,43 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1559 +#: composer/e-msg-composer.c:1549 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Aviso: Mensaje modificado" -#: composer/e-msg-composer.c:1592 +#: composer/e-msg-composer.c:1582 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:2011 +#: composer/e-msg-composer.c:2027 msgid "Signature:" msgstr "Firma" -#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: composer/e-msg-composer.c:2067 mail/mail-account-gui.c:1260 msgid "Autogenerated" msgstr "Auto-generado" -#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929 -#: composer/e-msg-composer.c:2930 +#: composer/e-msg-composer.c:2245 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2274 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2277 composer/e-msg-composer.c:3136 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2294 composer/e-msg-composer.c:3020 +#: composer/e-msg-composer.c:3021 msgid "Compose a message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:2961 +#: composer/e-msg-composer.c:3052 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10905,7 +11371,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear una ventana de composición:\n" "No se pudo activar el control de selección de direcciones." -#: composer/e-msg-composer.c:2991 +#: composer/e-msg-composer.c:3081 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10917,7 +11383,7 @@ msgstr "" "Asegúrese de que tiene la versión \n" "correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3061 +#: composer/e-msg-composer.c:3182 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10925,11 +11391,12 @@ msgstr "" "No se pudo crear una ventana de composición:\n" "No se pudo activar el componente del editor HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4071 +#: composer/e-msg-composer.c:4190 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" -msgstr "<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>" +msgstr "" +"<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>" #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" @@ -11307,7 +11774,7 @@ msgstr "Tareas pendientes" msgid "Later" msgstr "Más tarde" -#: filter/filter-part.c:531 +#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Prueba" @@ -11504,7 +11971,8 @@ msgstr "Expresión" msgid "Follow Up" msgstr "Seguimiento" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:714 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:739 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiquetar" @@ -11585,7 +12053,7 @@ msgstr "Cabecera específica" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1449 mail/em-format.c:678 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1472 mail/em-format.c:679 #: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 #: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 msgid "Subject" @@ -11709,6 +12177,38 @@ msgstr "Nombre de la regla" msgid "Score Rules" msgstr "Reglas de puntuación" +#: filter/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "El cuerpo contiene" + +#: filter/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "El cuerpo no contiene" + +#: filter/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "El cuerpo o el asunto contiene" + +#: filter/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "El mensaje contiene" + +#: filter/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "El destinatario contiene" + +#: filter/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "El remitente contiene" + +#: filter/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "El asunto contiene" + +#: filter/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "El asunto no contiene" + #: filter/vfolder-rule.c:209 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Debe dar un nombre a esta carpeta virtual." @@ -11726,7 +12226,8 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferencias del editor" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Configure las preferencias de correo incluyendo seguridad y visualización de " "mensajes, aquí" @@ -11767,7 +12268,7 @@ msgstr "Componente del visor de carpetas de correo de Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Control de preferencias de Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:804 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:806 #: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 #: mail/importers/pine-importer.c:572 msgid "Mail" @@ -11889,11 +12390,11 @@ msgstr "" "cabecera Apparently-To.\n" "¿Desea enviarlo de todos modos?" -#: mail/em-composer-utils.c:301 +#: mail/em-composer-utils.c:305 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debe especificar destinatarios para poder enviar este mensaje." -#: mail/em-composer-utils.c:543 +#: mail/em-composer-utils.c:579 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -11905,7 +12406,7 @@ msgstr "" msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Crear una carpeta _virtual de la búsqueda..." -#: mail/em-folder-selection-button.c:116 +#: mail/em-folder-selection-button.c:120 #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>" @@ -11914,7 +12415,7 @@ msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>" msgid "Create New Folder" msgstr "Crear carpeta nueva" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1189 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" @@ -11924,266 +12425,288 @@ msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" msgid "Folder _name:" msgstr "_Nombre de la carpeta:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1994 +#: mail/em-folder-tree-model.c:560 mail/em-utils.c:2085 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No se pudo crear el directorio temporal: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:568 +#: mail/em-folder-tree-model.c:569 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox store: %s" msgstr "No se pudo crear el almacenamiento del buzón temporal: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:577 +#: mail/em-folder-tree-model.c:578 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" msgstr "No se pudo crear la carpeta del buzón temporal: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:592 +#: mail/em-folder-tree-model.c:593 #, c-format msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" msgstr "No se pudo copiar los mensajes a la carpeta buzón temporal: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:771 mail/em-folder-tree-model.c:1001 +#: mail/em-folder-tree-model.c:772 mail/em-folder-tree-model.c:1062 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056 +#: mail/em-folder-tree.c:1067 mail/em-folder-tree.c:1154 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998 -#: mail/em-folder-view.c:591 mail/em-folder-view.c:605 +#: mail/em-folder-tree.c:1083 mail/em-folder-tree.c:1096 +#: mail/em-folder-view.c:616 mail/em-folder-view.c:630 #: shell/e-shell-importer.c:1060 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:1091 +#: mail/em-folder-tree.c:1189 msgid "Create folder" msgstr "Crear carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:1182 +#: mail/em-folder-tree.c:1306 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1203 +#: mail/em-folder-tree.c:1327 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar la carpeta «%s» y todas sus subcarpetas?" -#: mail/em-folder-tree.c:1213 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: mail/em-folder-tree.c:1337 shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Borrar «%s»" -#: mail/em-folder-tree.c:1247 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/em-folder-tree.c:1371 shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renombrar la carpeta «%s» a:" -#: mail/em-folder-tree.c:1249 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:1373 shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:1273 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: mail/em-folder-tree.c:1397 shell/e-shell-folder-commands.c:554 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Ya existe una carpeta llamada «%s». por favor, use un nombre diferente." +msgstr "" +"Ya existe una carpeta llamada «%s». por favor, use un nombre diferente." -#: mail/em-folder-tree.c:1371 +#: mail/em-folder-tree.c:1497 msgid "Folder properties" msgstr "Propiedades de la carpeta" #. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1377 +#: mail/em-folder-tree.c:1503 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: mail/em-folder-tree.c:1385 +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-tree.c:1512 msgid "Folder Name" msgstr "Nombre de la carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:1492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Total messages" +msgstr "Mensaje de ayuda" + +#: mail/em-folder-tree.c:1535 +#, fuzzy +msgid "Unread messages" +msgstr "Mensaje siguiente _no leído" + +#: mail/em-folder-tree.c:1644 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:32 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: mail/em-folder-tree.c:1493 +#: mail/em-folder-tree.c:1645 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir en una ventana _nueva" -#: mail/em-folder-tree.c:1498 +#: mail/em-folder-tree.c:1650 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: mail/em-folder-tree.c:1501 +#: mail/em-folder-tree.c:1653 msgid "_New Folder..." msgstr "Carpeta _nueva..." -#: mail/em-folder-tree.c:1503 shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:1655 shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: mail/em-folder-tree.c:1506 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:1658 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:596 +#: mail/em-folder-view.c:707 mail/em-popup.c:596 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como un mensaje nuevo..." -#: mail/em-folder-view.c:684 +#: mail/em-folder-view.c:709 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: mail/em-folder-view.c:687 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:712 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Responder al _remitente" -#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:716 +#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:716 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder a la _lista" -#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:717 +#: mail/em-folder-view.c:714 mail/em-popup.c:717 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: mail/em-folder-view.c:690 mail/em-popup.c:719 +#: mail/em-folder-view.c:715 mail/em-popup.c:719 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Forward" msgstr "Reen_viar" -#: mail/em-folder-view.c:693 +#: mail/em-folder-view.c:718 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Se_guimiento..." -#: mail/em-folder-view.c:694 +#: mail/em-folder-view.c:719 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ma_rcar como terminado" -#: mail/em-folder-view.c:695 +#: mail/em-folder-view.c:720 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Quitar marca" -#: mail/em-folder-view.c:698 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:723 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: mail/em-folder-view.c:699 +#: mail/em-folder-view.c:724 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: mail/em-folder-view.c:700 +#: mail/em-folder-view.c:725 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _importante" -#: mail/em-folder-view.c:701 +#: mail/em-folder-view.c:726 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcar como no im_portante" -#: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:727 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _basura" -#: mail/em-folder-view.c:703 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcar como _no basura" -#: mail/em-folder-view.c:707 +#: mail/em-folder-view.c:732 msgid "U_ndelete" msgstr "_Recuperar" -#: mail/em-folder-view.c:710 +#: mail/em-folder-view.c:735 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_ver a la carpeta..." -#: mail/em-folder-view.c:711 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: mail/em-folder-view.c:719 +#: mail/em-folder-view.c:744 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Añadir remitente a la li_breta de direcciones" -#: mail/em-folder-view.c:722 +#: mail/em-folder-view.c:747 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Aplicar _filtros" -#: mail/em-folder-view.c:725 +#: mail/em-folder-view.c:750 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crear re_gla desde el mensaje" -#: mail/em-folder-view.c:726 +#: mail/em-folder-view.c:751 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Carpeta virtual según el a_sunto" -#: mail/em-folder-view.c:727 +#: mail/em-folder-view.c:752 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Carpeta virtual según el re_mitente" -#: mail/em-folder-view.c:728 +#: mail/em-folder-view.c:753 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Carpeta virtual según los des_tinatarios" -#: mail/em-folder-view.c:729 +#: mail/em-folder-view.c:754 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Carpeta virtual según la li_sta de correo" -#: mail/em-folder-view.c:731 +#: mail/em-folder-view.c:756 msgid "VFolder on Thread" msgstr "Carpeta virtual según la conversación" -#: mail/em-folder-view.c:735 +#: mail/em-folder-view.c:760 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro según el _asunto" -#: mail/em-folder-view.c:736 +#: mail/em-folder-view.c:761 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro según el _remitente" -#: mail/em-folder-view.c:737 +#: mail/em-folder-view.c:762 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro según los _destinatarios" -#: mail/em-folder-view.c:738 +#: mail/em-folder-view.c:763 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro según la lista de _correo" -#: mail/em-folder-view.c:740 +#: mail/em-folder-view.c:765 msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtro según la conversación" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1512 mail/em-folder-view.c:1550 +#: mail/em-folder-view.c:1537 mail/em-folder-view.c:1575 #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: mail/em-folder-view.c:1584 +#: mail/em-folder-view.c:1611 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/em-folder-view.c:1826 +#: mail/em-folder-view.c:1865 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar dirección del enlace" +#: mail/em-folder-view.c:2113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Pulse aquí para añadir una tarea" + +#: mail/em-folder-view.c:2115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Pulse aquí para añadir una tarea" + #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:373 +#: mail/em-format-html-display.c:395 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Coincide: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:603 mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:632 mail/em-format-html.c:564 msgid "Unsigned" msgstr "No firmado" -#: mail/em-format-html-display.c:603 +#: mail/em-format-html-display.c:632 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " "is authentic." @@ -12191,11 +12714,11 @@ msgstr "" "Este mensaje no está firmado digitalmente. No hay garantía de que el " "remitente del mensaje sea auténtico." -#: mail/em-format-html-display.c:604 mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:633 mail/em-format-html.c:565 msgid "Valid signature" msgstr "Firma válida" -#: mail/em-format-html-display.c:604 +#: mail/em-format-html-display.c:633 msgid "" "This message is signed and is valid, the sender of this message is very " "likely who they claim to be." @@ -12203,11 +12726,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado y es válido, el remitente de este mensaje es muy " "posible que sea quien dice ser." -#: mail/em-format-html-display.c:605 mail/em-format-html.c:566 +#: mail/em-format-html-display.c:634 mail/em-format-html.c:566 msgid "Invalid signature" msgstr "Firma no válida" -#: mail/em-format-html-display.c:605 +#: mail/em-format-html-display.c:634 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12215,11 +12738,11 @@ msgstr "" "La firma de este mensaje no puede ser verificada, pudo haber sido alterada " "en tránsito." -#: mail/em-format-html-display.c:606 mail/em-format-html.c:567 +#: mail/em-format-html-display.c:635 mail/em-format-html.c:567 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Firma válida, ni se puede verificar el remitente" -#: mail/em-format-html-display.c:606 +#: mail/em-format-html-display.c:635 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12227,23 +12750,24 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del " "mensaje no pudo ser verificado." -#: mail/em-format-html-display.c:612 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:573 msgid "Unencrypted" msgstr "Descifrado" -#: mail/em-format-html-display.c:612 +#: mail/em-format-html-display.c:641 +#, fuzzy msgid "" -"This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across " -"The Internet." +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." msgstr "" "Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede ser visto en tránsito a " "través de Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:613 mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Cifrado, débil" -#: mail/em-format-html-display.c:613 +#: mail/em-format-html-display.c:642 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12253,11 +12777,11 @@ msgstr "" "ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este " "mensaje empleando algo de tiempo." -#: mail/em-format-html-display.c:614 mail/em-format-html.c:575 +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:575 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" -#: mail/em-format-html-display.c:614 +#: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12265,11 +12789,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de " "este mensaje." -#: mail/em-format-html-display.c:615 mail/em-format-html.c:576 +#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:576 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Cifrado, fuerte" -#: mail/em-format-html-display.c:615 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12279,32 +12803,32 @@ msgstr "" "difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo " "razonable." -#: mail/em-format-html-display.c:699 +#: mail/em-format-html-display.c:728 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: mail/em-format-html-display.c:704 +#: mail/em-format-html-display.c:733 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Certificado no es visible" -#: mail/em-format-html-display.c:866 mail/em-format-html.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:895 mail/em-format-html.c:645 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "No se pudo interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido" -#: mail/em-format-html-display.c:902 mail/em-format-html.c:1051 -#: mail/em-format.c:1198 +#: mail/em-format-html-display.c:931 mail/em-format-html.c:1051 +#: mail/em-format.c:1201 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Formato de firma no soportado" -#: mail/em-format-html-display.c:910 mail/em-format-html.c:1059 +#: mail/em-format-html-display.c:939 mail/em-format-html.c:1059 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Error desconocido al verificar la firma" -#: mail/em-format-html-display.c:1007 +#: mail/em-format-html-display.c:1070 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver incluido" -#: mail/em-format-html-display.c:1008 +#: mail/em-format-html-display.c:1071 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" @@ -12355,74 +12879,70 @@ msgstr "No se pudo analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." msgid "Formatting message" msgstr "Formateando el mensaje" -#: mail/em-format-html.c:1434 mail/em-format.c:673 mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:674 mail/em-mailer-prefs.c:67 #: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format.c:674 mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:675 mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:675 mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:676 mail/em-mailer-prefs.c:69 #: mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Para" -#: mail/em-format-html.c:1440 mail/em-format.c:676 mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:677 mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1442 mail/em-format.c:677 mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:678 mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Cco" -#: mail/em-format-html.c:1458 mail/em-mailer-prefs.c:631 +#: mail/em-format-html.c:1479 mail/em-mailer-prefs.c:631 msgid "Mailer" msgstr "Transporte" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1485 +#: mail/em-format-html.c:1505 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1488 +#: mail/em-format-html.c:1508 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1499 mail/em-format.c:679 mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: mail/em-format-html.c:1520 mail/em-format.c:680 mail/em-mailer-prefs.c:73 #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: mail/em-format.c:893 +#: mail/em-format.c:896 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: mail/em-format.c:1186 +#: mail/em-format.c:1189 msgid "Session not initialised" msgstr "Sesión no inicializada" -#: mail/em-format.c:1212 +#: mail/em-format.c:1215 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/em-format.c:1214 +#: mail/em-format.c:1217 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." -#: mail/em-junk-filter.c:72 +#: mail/em-junk-filter.c:73 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (integrado)" -#: mail/em-migrate.c:120 -msgid "Migrating..." -msgstr "Migrando..." - #: mail/em-migrate.c:128 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " @@ -12435,22 +12955,22 @@ msgstr "" "\n" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas..." -#: mail/em-migrate.c:161 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Migrando «%s»" - -#: mail/em-migrate.c:775 +#: mail/em-migrate.c:833 #, c-format msgid "Failed to migrate `%s': %s" msgstr "Fallo al migrar «%s»: %s" -#: mail/em-migrate.c:801 mail/em-migrate.c:818 +#: mail/em-migrate.c:857 mail/em-migrate.c:872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" +msgstr "Fallo al migrar «%s»: %s" + +#: mail/em-migrate.c:931 mail/em-migrate.c:948 #, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Fallo al crear directorio «%s»: %s" -#: mail/em-migrate.c:830 +#: mail/em-migrate.c:960 #, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Fallo al abrir almacén para «%s»: %s" @@ -12489,24 +13009,24 @@ msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones" msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:583 +#: mail/em-subscribe-editor.c:605 msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." msgstr "Este almacén no soporta suscripciones, o no están activadas." -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: mail/em-subscribe-editor.c:634 msgid "Subscribed" msgstr "Suscrito" -#: mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:803 +#: mail/em-subscribe-editor.c:826 msgid "Please select a server." msgstr "Seleccione un servidor." -#: mail/em-subscribe-editor.c:824 +#: mail/em-subscribe-editor.c:847 msgid "No server has been selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" @@ -12527,21 +13047,21 @@ msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/em-utils.c:493 +#: mail/em-utils.c:531 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------- Mensaje reenviado --------" -#: mail/em-utils.c:1046 +#: mail/em-utils.c:1136 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente desconocido" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1056 +#: mail/em-utils.c:1146 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "El %a, %d-%m-%Y a las %H:%M, %%+05d, %%s escribió:" -#: mail/em-utils.c:1332 mail/em-utils.c:1416 mail/em-utils.c:1425 +#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -12550,7 +13070,7 @@ msgstr "" "No se pudo guardar en «%s»\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1337 +#: mail/em-utils.c:1428 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -12559,24 +13079,24 @@ msgstr "" "«%s» ya existe\n" "¿Quiere sobreescribirlo?" -#: mail/em-utils.c:1380 +#: mail/em-utils.c:1471 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: mail/em-utils.c:1432 +#: mail/em-utils.c:1523 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Error: «%s» existe y no es un archivo normal" -#: mail/em-utils.c:1486 +#: mail/em-utils.c:1577 msgid "Save Message..." msgstr "Guardar mensaje..." -#: mail/em-utils.c:1524 +#: mail/em-utils.c:1615 msgid "Add address" msgstr "Añadir dirección" -#: mail/em-utils.c:2314 +#: mail/em-utils.c:2405 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -12589,7 +13109,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere borrar realmente esos mensajes?" -#: mail/em-utils.c:2340 +#: mail/em-utils.c:2431 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -12787,7 +13307,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Preguntar al usuario cuando intenta compactar una carpeta." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Preguntar al usuario cuando intenta enviar un mensaje sin un asunto." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 @@ -12870,7 +13391,8 @@ msgstr "Reproducir un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Especifica el tipo de notificación de correo nuevo que el usuario desea usar." +msgstr "" +"Especifica el tipo de notificación de correo nuevo que el usuario desea usar." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Spell check inline" @@ -12925,58 +13447,66 @@ msgid "UID string of the default account." msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Use custom fonts" msgstr "Usar tipografía personalizada" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Usar tipografía personalizada para mostrar el correo" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Variable width font" msgstr "Tipografía de anchura variable" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Desde» está marcado" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Desde» está marcado." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13119,7 +13649,7 @@ msgstr "Examinando filtros de correo" msgid "Scanning directory" msgstr "Analizando el directorio" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569 msgid "Starting import" msgstr "Comenzando a importar" @@ -13263,26 +13793,22 @@ msgstr "" msgid "On this Computer" msgstr "En este equipo" -#: mail/mail-component.c:379 +#: mail/mail-component.c:438 msgid "New Mail Message" msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: mail/mail-component.c:380 +#: mail/mail-component.c:439 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: mail/mail-component.c:381 +#: mail/mail-component.c:440 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" -#: mail/mail-component.c:496 -#, c-format -msgid "" -"The following error occured while migrating your mail data:\n" -"%s" -msgstr "" -"El siguiente error ocurrió al migrar sus datos de correo:\n" -"%s" +#: mail/mail-component.c:582 +#, fuzzy +msgid "URI of the mail source that the view will display" +msgstr "UID de la fuente de contactos que la vista mostrará" #: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Identity" @@ -13394,10 +13920,6 @@ msgstr "Añadir firma nueva..." msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "S_iempre cifrarme a mí mismo cuando envíe correo cifrado" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Alerts" -msgstr "Avisos" - #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Siempre mandar copia de carbón oc_ulta (Cco) a:" @@ -13508,7 +14030,8 @@ msgstr "No citar el mensaje original" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "No _firmar las solicitudes de reunión (para compatibilidad con Outlook)" +msgstr "" +"No _firmar las solicitudes de reunión (para compatibilidad con Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" @@ -13518,10 +14041,6 @@ msgstr "Hecho" msgid "Drafts _folder:" msgstr "Carpeta de _borradores:" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "E_nable" -msgstr "_Habilitar" - #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Email Accounts" msgstr "Cuentas de correo" @@ -13875,7 +14394,8 @@ msgid "_Junk" msgstr "_Basura" #: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Load images if sender is in addressbook" +#, fuzzy +msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Cargar imágenes si el _remitente está en la libreta de direcciones" #: mail/mail-config.glade.h:159 @@ -13993,16 +14513,16 @@ msgstr "Trabajando" msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:264 +#: mail/mail-ops.c:243 msgid "Fetching Mail" msgstr "Obteniendo mensajes" -#: mail/mail-ops.c:558 +#: mail/mail-ops.c:537 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Falló al aplicar los filtros al correo saliente: %s" -#: mail/mail-ops.c:579 +#: mail/mail-ops.c:558 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14011,106 +14531,106 @@ msgstr "" "Falló al anexar a %s: %s\n" "Anexando a la carpeta local «Correo enviado» en su lugar." -#: mail/mail-ops.c:588 +#: mail/mail-ops.c:567 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Falló al anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s" -#: mail/mail-ops.c:630 +#: mail/mail-ops.c:609 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando «%s»" -#: mail/mail-ops.c:748 +#: mail/mail-ops.c:727 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:767 +#: mail/mail-ops.c:746 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Error en mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:769 +#: mail/mail-ops.c:748 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: mail/mail-ops.c:863 +#: mail/mail-ops.c:842 msgid "Saving message to folder" msgstr "Guardando mensajes en la carpeta" -#: mail/mail-ops.c:944 +#: mail/mail-ops.c:927 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Moviendo mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:944 +#: mail/mail-ops.c:927 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:1057 +#: mail/mail-ops.c:1040 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Analizando carpetas en «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1260 +#: mail/mail-ops.c:1243 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1303 +#: mail/mail-ops.c:1286 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1375 +#: mail/mail-ops.c:1358 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abriendo sitio %s" -#: mail/mail-ops.c:1453 +#: mail/mail-ops.c:1436 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1547 +#: mail/mail-ops.c:1530 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Guardando carpeta «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1598 +#: mail/mail-ops.c:1581 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 +#: mail/mail-ops.c:1617 mail/mail-ops.c:1668 msgid "Expunging folder" msgstr "Compactando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1682 +#: mail/mail-ops.c:1665 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vaciando papelera en «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1683 +#: mail/mail-ops.c:1666 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetas locales" -#: mail/mail-ops.c:1766 +#: mail/mail-ops.c:1749 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Obteniendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1838 +#: mail/mail-ops.c:1821 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Obteniendo %d mensajes(s)" -#: mail/mail-ops.c:1922 +#: mail/mail-ops.c:1905 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Guardando %d mensaje(s)" -#: mail/mail-ops.c:1970 +#: mail/mail-ops.c:1953 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -14119,7 +14639,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: mail/mail-ops.c:1981 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14128,11 +14648,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2069 +#: mail/mail-ops.c:2052 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: mail/mail-ops.c:2086 +#: mail/mail-ops.c:2069 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14141,22 +14661,22 @@ msgstr "" "No se pudo crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2116 +#: mail/mail-ops.c:2099 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No se pudo escribir datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2264 +#: mail/mail-ops.c:2247 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: mail/mail-ops.c:2264 +#: mail/mail-ops.c:2247 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconectar a %s" -#: mail/mail-ops.c:2366 +#: mail/mail-ops.c:2349 msgid "Changing junk status" msgstr "Cambiando el estado de correo basura" @@ -14211,36 +14731,36 @@ msgstr "Tipo: %s" msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Enviar y recibir correo" -#: mail/mail-send-recv.c:307 +#: mail/mail-send-recv.c:309 msgid "Cancel _All" msgstr "Cancelar _todo" -#: mail/mail-send-recv.c:388 +#: mail/mail-send-recv.c:390 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 +#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: mail/mail-session.c:234 +#: mail/mail-session.c:240 msgid "User canceled operation." msgstr "Operación cancelada por el usuario." -#: mail/mail-session.c:267 +#: mail/mail-session.c:273 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduzca su contraseña para %s" -#: mail/mail-session.c:269 +#: mail/mail-session.c:275 msgid "Enter Password" msgstr "Introduzca contraseña" -#: mail/mail-session.c:292 +#: mail/mail-session.c:298 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recuerda esta contraseña" -#: mail/mail-session.c:293 +#: mail/mail-session.c:299 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Recordar esta clave durante el resto de esta sesión" @@ -14397,7 +14917,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3085 +#: mail/message-list.c:3091 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" @@ -14562,8 +15082,10 @@ msgstr "" "desarrollo de Evolution no se mostrará." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "Lista de rutas a las carpetas que serán sincronizadas para uso en desconexión" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Lista de rutas a las carpetas que serán sincronizadas para uso en desconexión" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Path to the default calendar folder" @@ -14753,7 +15275,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de encargarse." -#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731 +#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Seleccione la información que quiera importar:" @@ -14857,7 +15379,7 @@ msgstr "Importar datos y configuración de programas _antiguos" msgid "Import a _single file" msgstr "Importar un _único archivo" -#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560 +#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -14869,7 +15391,7 @@ msgstr "" msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Comenzando importadores inteligentes" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686 +#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" @@ -14920,7 +15442,7 @@ msgstr "No se pudo abrir la carpeta compartida: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "No se pudo encontrar la carpeta compartida especificada." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -14934,7 +15456,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere salir del Asistente ahora?" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 msgid "Quit Assistant" msgstr "Salir del asistente" @@ -14944,7 +15466,8 @@ msgstr "No ha especificado un nombre de carpeta." #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el carácter de retorno de carro." +msgstr "" +"El nombre de la carpeta no puede contener el carácter de retorno de carro." #: shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." @@ -14960,7 +15483,8 @@ msgstr "'.' y '..' son nombres reservados de carpetas." #: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema." +msgstr "" +"Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema." #: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66 #, c-format @@ -15010,7 +15534,8 @@ msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" #: shell/e-shell-window.c:324 -msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar " "desconectado." @@ -15020,7 +15545,8 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution está en proceso de desconectarse." #: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar " "conectado." @@ -15162,6 +15688,10 @@ msgstr "Bandeja de entrada" msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Checkbox" +msgstr "Casilla de verificación" + #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -15220,6 +15750,21 @@ msgstr "" "El error del sistema de activación es:\n" "%s" +#: shell/evolution-test-component.c:140 +#, fuzzy +msgid "New Test" +msgstr "Tarea nueva" + +#: shell/evolution-test-component.c:141 +#, fuzzy +msgid "_Test" +msgstr "Prueba" + +#: shell/evolution-test-component.c:142 +#, fuzzy +msgid "Create a new test item" +msgstr "Crea una lista de tareas nueva" + #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" msgstr "Conexiones activas" @@ -15471,38 +16016,43 @@ msgstr "" "%s: --online y --offline no pueden usarse a la vez.\n" " use %s --help para más información\n" -#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:238 -#: smime/gui/certificate-manager.c:395 +#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311 +#: smime/gui/certificate-manager.c:458 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Seleccionar un certificado para importar..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:156 smime/gui/certificate-manager.c:317 -#: smime/gui/certificate-manager.c:473 +#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395 +#: smime/gui/certificate-manager.c:541 msgid "Certificate Name" msgstr "Nombre del certificado" -#: smime/gui/certificate-manager.c:162 smime/gui/certificate-manager.c:329 +#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411 msgid "Purposes" msgstr "Propósito" -#: smime/gui/certificate-manager.c:168 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:512 msgid "Serial Number" msgstr "Número de serie" -#: smime/gui/certificate-manager.c:174 +#: smime/gui/certificate-manager.c:257 msgid "Expires" msgstr "Caducidad" -#: smime/gui/certificate-manager.c:323 +#: smime/gui/certificate-manager.c:403 msgid "E-Mail Address" msgstr "Dirección de correo-e" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:281 +#: smime/gui/certificate-viewer.c:326 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Visor de certificados: %s" +#: smime/gui/component.c:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Introduzca su contraseña para %s" + #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:116 #, c-format @@ -15680,7 +16230,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Tiene certificados en el archivo que identifican a estas autoridades de " "certificación:" @@ -15693,7 +16244,7 @@ msgstr "Tiene certificados en el archivo que identifican a éstas personas:" msgid "Your Certificates" msgstr "Sus certificados:" -#: smime/lib/e-cert-db.c:494 +#: smime/lib/e-cert-db.c:566 msgid "Certificate already exists" msgstr "el certificado ya existe" @@ -15887,15 +16438,15 @@ msgstr "ID único del propósito" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valor de la firma del certificado" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Contraseña para el archivo PKCS12" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Introduzca contraseña para el archivo PKCS12:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:379 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:359 msgid "Imported Certificate" msgstr "Certificado importado" @@ -16028,7 +16579,7 @@ msgstr "Ver el contacto actual" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:23 msgid "_Actions" msgstr "A_cciones" @@ -16160,10 +16711,6 @@ msgstr "Ver la cita actual" msgid "Week" msgstr "Semana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Work Week" -msgstr "Semana laboral" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Abrir cita" @@ -16226,7 +16773,7 @@ msgstr "Guarda este elemento a disco" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_File" @@ -16234,7 +16781,7 @@ msgstr "_Archivo" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" @@ -16366,7 +16913,8 @@ msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas" +msgstr "" +"Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Post Ne_w Message" @@ -16425,8 +16973,10 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Oculta_r mensajes leídos" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" @@ -16911,7 +17461,7 @@ msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" @@ -17048,46 +17598,66 @@ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el selector «De»" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Responder-a»" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Responder-a»" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cc»" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Attachment..." msgstr "_Adjunto..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" msgstr "Campo «Cc_o»" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" msgstr "Campo «_Cc»" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Delete all" msgstr "_Borrar todo" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" msgstr "Campo «_De»" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Post-To Field" +msgstr "Campo «_Responder-a»" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Campo «_Responder-a»" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Seguridad" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "_To Field" +msgstr "Campo «_De»" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" @@ -17184,6 +17754,16 @@ msgstr "Vista previa de la lista de tareas a imprimir" msgid "Print the list of tasks" msgstr "Imprime la lista de tareas" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "View the selected task" +msgstr "Borra las tareas seleccionadas" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Open Task" +msgstr "_Tarea" + #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Acerca de Ximian Evolution..." @@ -17556,29 +18136,196 @@ msgstr "Texto" msgid "Find _Now" msgstr "Buscar _ahora" -#~ msgid "Body contains" -#~ msgstr "El cuerpo contiene" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Componente de Prueba de Evolution" + +#: widgets/misc/e-expander.c:181 +#, fuzzy +msgid "Expanded" +msgstr "C_ompactar" + +#: widgets/misc/e-expander.c:182 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "Indica si debe pedir confirmación cuando de compacta una carpeta" + +#: widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:197 +#, fuzzy +msgid "Use underline" +msgstr "Sin definir" + +#: widgets/misc/e-expander.c:198 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:205 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "España" + +#: widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:231 +#, fuzzy +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Indian Springs" + +#: widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Renombrar" + +#~ msgid "Edit LDAP Server" +#~ msgstr "Editar servidor LDAP" + +#~ msgid "Select Names" +#~ msgstr "Seleccionar nombres" + +#~ msgid "Selected Contacts:" +#~ msgstr "Contactos seleccionados:" + +#~ msgid "" +#~ "Type a name into the entry, or\n" +#~ "select one from the list below:" +#~ msgstr "" +#~ "Teclee un nombre en la entrada o\n" +#~ "seleccione uno de la lista inferior:" + +#~ msgid "_Folder:" +#~ msgstr "Car_peta:" + +#~ msgid "East Timor" +#~ msgstr "Timor Oriental" + +#~ msgid "Yugoslavia" +#~ msgstr "Yugoslavia" + +#~ msgid "Rename this calendar to" +#~ msgstr "Renombrar esta agenda a" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "<b>Alarm Action</b>" +#~ msgstr "<b>Acción de la alarma</b>" + +#~ msgid "<b>Alarm Email</b>" +#~ msgstr "<b>Alarma de correo-e</b>" -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "El cuerpo no contiene" +#~ msgid "<b>Alarm Sound</b>" +#~ msgstr "<b>Sonido de la alarma</b>" -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "El cuerpo o el asunto contiene" +#~ msgid "<b>Message to Display</b>" +#~ msgstr "<b>Mensaje a mostrar</b>" -#~ msgid "Message contains" -#~ msgstr "El mensaje contiene" +#~ msgid "<b>Basics</b>" +#~ msgstr "<b>Básico</b>" -#~ msgid "Recipients contain" -#~ msgstr "El destinatario contiene" +#~ msgid "<b>Reminders</b>" +#~ msgstr "<b>Recordatorios</b>" -#~ msgid "Sender contains" -#~ msgstr "El remitente contiene" +#~ msgid "<b>Alerts</b>" +#~ msgstr "<b>Alertas</b>" -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "El asunto contiene" +#~ msgid "<b>Task List</b>" +#~ msgstr "<b>Lista de tareas</b>" -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "El asunto no contiene" +#~ msgid "<b>Time</b>" +#~ msgstr "<b>Hora</b>" + +#~ msgid "<b>Work Week</b>" +#~ msgstr "<b>Semana laboral</b>" + +#~ msgid "<b>Classification</b>" +#~ msgstr "<b>Clasificación</b>" + +#~ msgid "<b>Date & Time</b>" +#~ msgstr "<b>Fecha y hora</b>" + +#~ msgid "<b>Description</b>" +#~ msgstr "<b>Descripción</b>" + +#~ msgid "<b>L_ocation</b>" +#~ msgstr "<b>_Ubicación</b>" + +#~ msgid "<b>Su_mmary</b>" +#~ msgstr "<b>Resu_men</b>" + +#~ msgid "Could not create cache for new calendar" +#~ msgstr "No se pudo crear el caché para la agenda nueva" + +#~ msgid "A group must be selected" +#~ msgstr "Debe ser seleccionado un grupo" + +#~ msgid "Could not create directory for new task list" +#~ msgstr "No se pudo crear el directorio para la lista de tareas nueva" + +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>Vista previa</b>" + +#~ msgid "<b>Progress</b>" +#~ msgstr "<b>Progreso</b>" + +#~ msgid "<b>Web Page</b>" +#~ msgstr "<b>Página web</b>" + +#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" +#~ msgstr "El método necesario para cargar «%s» no está implementado" + +#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" +#~ msgstr "No tiene permiso para abrir la carpeta en «%s»" + +#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" +#~ msgstr "No se pudo abrir la carpeta en «%s»" + +#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" +#~ msgstr "El método necesario para abrir «%s» no está implementado" + +#~ msgid "Adding %s" +#~ msgstr "Añadiendo %s" + +#~ msgid "Rename this task list to" +#~ msgstr "Renombrar esta lista de tareas a" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occured while migrating your mail data:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "El siguiente error ocurrió al migrar sus datos de correo:\n" +#~ "%s" #~ msgid "Important mail (local)" #~ msgstr "Correo importante (local)" @@ -17623,21 +18370,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ "de Evolution. Por favor, muévalo para permitir la\n" #~ "instalación de los archivos de usuario de Evolution." -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Básicos" - -#~ msgid "Task List" -#~ msgstr "Lista de tareas" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Hora" - -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "Resu_men:" - -#~ msgid "_Web Page:" -#~ msgstr "Página _web:" - #~ msgid "start_calendar_server(): %s" #~ msgstr "start_calendar_server(): %s" @@ -17664,9 +18396,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "_Forward Message" #~ msgstr "_Reenviar mensaje" -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Nombre de la cuenta" - #~ msgid "Server Name" #~ msgstr "Nombre del servidor" @@ -17716,9 +18445,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "TTY" #~ msgstr "Teletipo" -#~ msgid "Opening tasks at %s" -#~ msgstr "Abriendo tareas en %s" - #~ msgid "Send anyway?" #~ msgstr "¿Enviar de todos modos?" @@ -17831,9 +18557,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" #~ msgstr "Esta operación no puede efectuarse en modo desconectado" -#~ msgid "Checkbox" -#~ msgstr "Casilla de verificación" - #~ msgid "CORBA error" #~ msgstr "Error CORBA" @@ -17876,9 +18599,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "Test type" #~ msgstr "Tipo de pruebas" -#~ msgid "Evolution Test Component" -#~ msgstr "Componente de Prueba de Evolution" - #~ msgid "import" #~ msgstr "importar" @@ -17930,9 +18650,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "Wants HTML Mail" #~ msgstr "Desea correo HTML" -#~ msgid "Jabber Id List" -#~ msgstr "Lista de id de Jabber" - #~ msgid "ICQ Id List" #~ msgstr "Lista de id de ICQ" @@ -18444,9 +19161,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "New Message Post" #~ msgstr "Publicar anuncio nuevo" -#~ msgid "_Post Message" -#~ msgstr "_Publicar mensaje" - #~ msgid "Post a new mail message" #~ msgstr "Publicar un mensaje nuevo" @@ -21186,9 +21900,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "Guaymas" #~ msgstr "Guaymas" -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "Guernsey" - #~ msgid "Guidonia" #~ msgstr "Guidonia" @@ -21513,9 +22224,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "Iki Airport" #~ msgstr "Aeropuerto de Iki" -#~ msgid "Ilan" -#~ msgstr "Ilan" - #~ msgid "Iliamna" #~ msgstr "Iliamna" @@ -21540,9 +22248,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "Indianapolis" #~ msgstr "Indianápolis" -#~ msgid "Indian Springs" -#~ msgstr "Indian Springs" - #~ msgid "Innsbruck" #~ msgstr "Innsbruck" @@ -21591,9 +22296,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "Islamabad" #~ msgstr "Islamabad" -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Isla de Man" - #~ msgid "Islip" #~ msgstr "Islip" @@ -21663,9 +22365,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "Jerez" #~ msgstr "Jerez" -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "Jersey" - #~ msgid "Jinotega" #~ msgstr "Jinotega" @@ -21939,9 +22638,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "Konya" #~ msgstr "Konya" -#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic of" -#~ msgstr "Corea, República Democrática Popular de" - #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "República de Corea" @@ -22188,9 +22884,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "Liberal" #~ msgstr "Liberal" -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Libia" - #~ msgid "Lichtenburg" #~ msgstr "Lichtenburg" @@ -24756,9 +25449,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "Smithers" #~ msgstr "Smithers" -#~ msgid "Smyrna" -#~ msgstr "Smyrna" - #~ msgid "Snowshoe Lake" #~ msgstr "Lago Snowshoe" @@ -25314,9 +26004,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "Treviso/S.Angelo" #~ msgstr "Treviso/S.Angelo" -#~ msgid "Trieste" -#~ msgstr "Trieste" - #~ msgid "Trinidad" #~ msgstr "Trinidad" @@ -25941,9 +26628,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "Yongsan/H-208 Hp" #~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp" -#~ msgid "Yoro" -#~ msgstr "Yoro" - #~ msgid "Yosu" #~ msgstr "Yosu" @@ -27403,9 +28087,6 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ "valores requeridos para cualquier contacto nuevo que añada al directorio " #~ "en el servidor LDAP." -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Añadir ->" - #~ msgid "_Add Mapping" #~ msgstr "Añadir _Planificación" @@ -27596,4 +28277,3 @@ msgstr "Buscar _ahora" #~ msgid "th" #~ msgstr "º" - |