diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-08-12 07:42:01 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-08-12 07:42:01 +0800 |
commit | d49b1127126e01b8cc50150b92a518db750eceec (patch) | |
tree | bd31bb2fdcd498b3bb00409f65fc99ba820ce014 /po/es.po | |
parent | 0fd45526f9ade69b1209378015c3cd8e9848de49 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d49b1127126e01b8cc50150b92a518db750eceec.tar.gz gsoc2013-evolution-d49b1127126e01b8cc50150b92a518db750eceec.tar.zst gsoc2013-evolution-d49b1127126e01b8cc50150b92a518db750eceec.zip |
Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=11924
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 3452 |
1 files changed, 1852 insertions, 1600 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-04 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-12 01:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Factoría para importar archivos VCard a Evolution." msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3624 msgid "Card: " msgstr "Tarjeta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 msgid "" "\n" "Name: " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombre:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\n" " Prefijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3628 msgid "" "\n" " Given: " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" " Dado: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3606 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" " Adicional: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630 msgid "" "\n" " Family: " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" " Familia: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" " Sufijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3622 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" "Fecha de nacimiento: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656 msgid "" "\n" "Address:" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" "Dirección:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" " Dirección postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3636 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" " Ext: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 msgid "" "\n" " Street: " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "\n" " Calle: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3661 msgid "" "\n" " City: " @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "\n" " Ciudad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3662 msgid "" "\n" " Region: " @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" " Región: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "\n" " Código postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3664 msgid "" "\n" " Country: " @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" " País: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3654 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3677 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta de envío: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3666 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3689 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfonos:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3669 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfono:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3693 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3738 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "Programa de correo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3721 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" "Zona horaria: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3729 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "\n" "Localización geográfica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3756 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "\n" "Cargo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3768 msgid "" "\n" "Org: " @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Organización: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3769 msgid "" "\n" " Name: " @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" " Nombre: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3770 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3771 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3773 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "\n" "categorías: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3778 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3768 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3791 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "\n" "Cadena única: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3771 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3794 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "" "\n" "Llave pública: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4043 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4066 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards Múltiples" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4051 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4074 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" @@ -398,195 +398,160 @@ msgstr "Factoría para el componente de agenda de Evolution." msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Factoría para el control de ejemplo de la Agenda" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "Archivo" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Editar agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Tipo de agenda de direcciones desconocido" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +msgid "389" +msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Ninguno (modo anónimo)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +msgid "Account Name" +msgstr "Nombre de la cuenta" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Password" -msgstr "Clave" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +msgid "Add Addressbook" +msgstr "Añadir agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Tipo de autentificación desconocido" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 msgid "Base" msgstr "Base" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Subtree" -msgstr "Sub-arbol" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Tipo de rango desconocido" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Asociar DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "FIXME Bind DN Help text here" - -#. Remember the password? -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:81 mail/mail-mt.c:439 -msgid "Remember this password" -msgstr "Recuerda esta contraseña" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Host:" -msgstr "Servidor:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "FIXME Host help text here." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -msgid "Root DN:" -msgstr "DN raíz:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "FIXME Root DN help text here." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "FIXME Port help text here." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Rango de búsqueda:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 +msgid "De_lete" +msgstr "Bo_rrar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentificación:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 +msgid "One" +msgstr "Uno" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 -msgid "Advanced LDAP Options" -msgstr "Opciones avanzadas de LDAP" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 +msgid "Search _base:" +msgstr "Base de _búsqueda:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 +msgid "Search s_cope: " +msgstr "Rango de bú_squeda: " -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "FIXME Path Help text here" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 +msgid "Server Name" +msgstr "Nombre del servidor" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Crear ruta si no existe." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:663 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Editar agenda de direcciones" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 +msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " +msgstr "Se requiere la información de debajo para añadir una agenda. " -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Añadir agenda de direcciones" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 +msgid "This information is not required for most ldap servers. " +msgstr "" +"Esta información no es requerida por la mayoría de los servidores ldap." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:683 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." +"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " +"in a search. Contact your server administrator for more information." msgstr "" -"Seleccione el tipo de agenda de direcciones que tiene, e introduzca la " -"información relevante acerca de ella." +"Esta información la usa su servidor ldap para especificar que nodos son " +"usados en una búsqueda. Para más información contacte con el administrador " +"del servidor." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 -#: mail/mail-config.glade.h:59 my-evolution/e-summary-preferences.c:881 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "FIXME Name help text here" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:694 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:695 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "FIXME Description help text here" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 +msgid "" +"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " +"server administrator for more information." +msgstr "" +"Este es el nodo base de todas sus búsquedas en el servidor ldap. Para más " +"información contacte con el administrador del servidor." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 +msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." +msgstr "Este es el nombre sel servidor donde está su agenda." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "De_lete" -msgstr "Bo_rrar" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 +msgid "This is the port that your ldap server uses." +msgstr "Este es el puerto que usa su servidor ldap." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 +msgid "" +"This name will be used to identify your account. It is for display purposes " +"only." +msgstr "" +"Este nombre será usado para identificar su cuenta, Es solo para poder " +"mostrarlo en pantalla." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 +msgid "_Account name:" +msgstr "Nombre de la cuent_a:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:88 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:111 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:118 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 +msgid "_My server requires authentication" +msgstr "_Mi servidor requiere autenticación" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 +msgid "_Port:" +msgstr "_Puerto:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 +msgid "_Server name:" +msgstr "Nombre del _servidor:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:135 msgid "Other Contacts" msgstr "Otros contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:372 #, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Introduzca la contraseña para %s" +msgid "Please enter your email address and password for access to %s" +msgstr "" +"Por favor introduzca su dirección correo y su contraseña para acceder a %s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 +msgid "LDAP Authentication" +msgstr "Autenticación LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:413 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391 +msgid "Email Address:" +msgstr "Dirección de correo:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:404 +msgid "Password:" +msgstr "Clave:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:467 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:474 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -596,7 +561,7 @@ msgstr "" "que ha introducido una URI erronea, o que el servidor LDAP está\n" "caido" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:479 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -608,7 +573,7 @@ msgstr "" "de las fuentes del CVS una vez que haya obtenido LDAP del\n" "siguiente enlace.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -616,24 +581,30 @@ msgstr "" "No pudimos abrir esta agenda de direcciones. Por favor compruebe\n" "que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:638 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:639 msgid "Name contains" msgstr "El nombre contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:640 msgid "Email contains" msgstr "El mensaje contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:597 -msgid "Category contains" -msgstr "La categría contiene" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:641 +msgid "Category is" +msgstr "Categoría es" + +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:642 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avanzado..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:751 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:834 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -648,19 +619,19 @@ msgstr "(nada)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1549 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1581 msgid "Primary Email" msgstr "Correo electrónico principal" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1550 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:797 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1582 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1551 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:798 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1583 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:802 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" @@ -715,13 +686,10 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factoría para la interfaz de selección de nombre de la Agenda" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:633 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:640 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:550 filter/filter.glade.h:9 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1168 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1218 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:267 -#: shell/e-shortcuts-view.c:477 +#: filter/filter-rule.c:543 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:176 shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -742,26 +710,41 @@ msgid "Unable to get local storage. This should never happen." msgstr "" "No fue posible obtener el almacen local. Esto no debería ocurrir nunca." +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:484 +msgid "Select Contacts from Addressbook" +msgstr "Seleccionas contactos de la agenda" + #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Lista de destinatarios" +msgid "C_ontaining:" +msgstr "C_onteniendo:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Select Names" -msgstr "_Seleccionar nombres" +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "Co_ntactos:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select name from _folder:" -msgstr "Seleccionar nombre de la _carpeta:" +msgid "F_ind" +msgstr "Bus_car" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "Select Names" +msgstr "_Seleccionar nombres" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +msgid "Show contacts matching the following criteria:" +msgstr "Mostrar contactos que concuerden con el siguiente criterio:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "_Category:" msgstr "_Categoría:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Buscar" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Carpeta:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +msgid "_Message Recipients:" +msgstr "Destinatarios del _mensaje:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Anni_versary:" @@ -776,8 +759,8 @@ msgid "Business _Fax" msgstr "_Fax del trabajo" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorías..." @@ -786,7 +769,7 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -795,7 +778,7 @@ msgid "File As:" msgstr "Archivar como:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "General" msgstr "General" @@ -840,17 +823,16 @@ msgid "_Business" msgstr "_Trabajo" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Contactos..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1447 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1313 -#: mail/mail-config.glade.h:110 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1472 mail/folder-browser.c:1313 +#: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -902,113 +884,112 @@ msgstr "Es_tá es la dirección de correo" msgid "Delete Contact?" msgstr "¿Borrar contacto?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto está en estas categorías:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1539 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:809 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575 -#: e-util/e-categories-config.c:66 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1540 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607 msgid "Business" msgstr "Trabajo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1541 msgid "Business 2" msgstr "Trabajo 2" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1542 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:789 msgid "Business Fax" msgstr "Fax del trabajo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1543 msgid "Callback" msgstr "Rellamada" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1544 msgid "Car" msgstr "Coche" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1513 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1545 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1514 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1546 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1515 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1547 msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1516 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:786 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1548 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:790 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1517 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:789 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1549 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:793 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1518 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1550 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1519 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577 -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1551 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1520 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1552 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:795 msgid "Other Fax" msgstr "Otro fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1521 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:792 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1553 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:796 msgid "Pager" msgstr "Papel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1522 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1554 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1523 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:793 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1555 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:797 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1524 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:794 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1556 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:798 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1525 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1557 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:265 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Añadir Contacto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:267 msgid "Edit Full" msgstr "Editar Todo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:772 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:776 msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" @@ -1150,6 +1131,7 @@ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Ocultar direcciónes al mandar correo a esta lista" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" @@ -1158,7 +1140,7 @@ msgid "contact-list-editor" msgstr "editor-de-listas-de-contactos" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:228 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de Lastas de Contactos" @@ -1207,7 +1189,12 @@ msgstr "" msgid "_Change Anyway" msgstr "_Cambiar de todos modos" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:242 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Búqueda avanzada" + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 #: mail/mail-search.c:258 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -1320,47 +1307,53 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1282 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como vCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:378 ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send contact to other" msgstr "Enviar el contacto a otro" # -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send message to contact" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir cabecera" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267 -#: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/mail-accounts.c:267 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1375,7 +1368,7 @@ msgid "Success" msgstr "Exito" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:336 shell/e-shell.c:1534 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1619 #: shell/e-storage.c:501 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -1425,131 +1418,131 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Error eliminando lista" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1155 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1159 msgid "Error removing card" msgstr "Error eliminando tarjeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:770 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:771 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:775 msgid "File As" msgstr "Archivar como" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:773 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:777 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:778 msgid "Primary Phone" msgstr "Teléfono Principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:775 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779 msgid "Assistant Phone" msgstr "Teléfono del Asistente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:776 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:780 msgid "Business Phone" msgstr "Teléfono del Trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:777 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:781 msgid "Callback Phone" msgstr "Teléfono para rellamadas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:778 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:782 msgid "Company Phone" msgstr "Teléfono de la compañía" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:783 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono de casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:780 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:784 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:781 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Business Address" msgstr "Dirección del trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:782 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:786 msgid "Home Address" msgstr "Dirección de su casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:783 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:787 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:784 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:788 msgid "Car Phone" msgstr "Teléfono del coche" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:787 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791 msgid "Business Phone 2" msgstr "Teléfono del trabajo 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:788 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:792 msgid "Home Phone 2" msgstr "Teléfono de casa 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:790 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:794 msgid "Other Phone" msgstr "Otro teléfono" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:795 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:799 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:796 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800 msgid "Other Address" msgstr "Otra dirección" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:799 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 msgid "Web Site" msgstr "Sitio Web" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805 msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:802 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 msgid "Title" msgstr "Título" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808 msgid "Manager" msgstr "Encargado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:809 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL de disponibilidad" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156 msgid "Done." msgstr "Hecho." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1184 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1188 msgid "Removing cards..." msgstr "Eliminando tarjetas..." @@ -1743,6 +1736,20 @@ msgstr "Ancho:" msgid "_Font..." msgstr "_Fuente..." +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1091 +msgid "Print cards" +msgstr "Imprimir tarjetas" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1133 +msgid "Print card" +msgstr "Imprimir tarjeta" + +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Imprimir sobre" + #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:548 msgid "Error while communicating with calendar server" @@ -1903,14 +1910,14 @@ msgstr "No se puede inicializar gnome-vfs" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No pude crear la factoría del servicio de la alarma de notificación" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:402 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:405 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1353 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1368 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b de %Y" @@ -1919,131 +1926,127 @@ msgstr "%a, %d de %b de %Y" msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:426 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 widgets/misc/e-calendar-item.c:1068 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240 +msgid "%d %B" +msgstr "%d de %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:570 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:579 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." -#: calendar/gui/calendar-model.c:358 calendar/gui/calendar-model.c:964 +#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:925 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:307 -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/calendar-model.c:966 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:364 calendar/gui/calendar-model.c:968 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:309 +#: calendar/gui/calendar-model.c:358 calendar/gui/calendar-model.c:927 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:367 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:676 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1226 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1242 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/e-calendar-table.c:306 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: calendar/gui/calendar-model.c:464 +#: calendar/gui/calendar-model.c:454 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:464 +#: calendar/gui/calendar-model.c:454 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:466 +#: calendar/gui/calendar-model.c:456 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:466 +#: calendar/gui/calendar-model.c:456 msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/calendar-model.c:504 calendar/gui/calendar-model.c:1150 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:625 +#: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:641 msgid "High" msgstr "Alta" -#: calendar/gui/calendar-model.c:506 calendar/gui/calendar-model.c:1152 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1688 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:624 +#: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1624 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:640 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/calendar-model.c:508 calendar/gui/calendar-model.c:1154 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 mail/message-list.c:623 +#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:639 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:544 calendar/gui/calendar-model.c:1206 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" +#: calendar/gui/calendar-model.c:529 calendar/gui/calendar-model.c:1144 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#: calendar/gui/calendar-model.c:547 calendar/gui/calendar-model.c:1208 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" +#: calendar/gui/calendar-model.c:531 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:701 calendar/gui/calendar-model.c:1260 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/calendar-model.c:680 calendar/gui/calendar-model.c:1192 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzando" -#: calendar/gui/calendar-model.c:704 calendar/gui/calendar-model.c:1262 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/calendar-model.c:683 calendar/gui/calendar-model.c:1194 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" -#: calendar/gui/calendar-model.c:707 calendar/gui/calendar-model.c:1264 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:648 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/calendar-model.c:686 calendar/gui/calendar-model.c:1196 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:696 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:710 calendar/gui/calendar-model.c:1266 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelar" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:860 e-util/e-time-utils.c:307 +#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:307 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:863 e-util/e-time-utils.c:316 +#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:316 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:868 +#: calendar/gui/calendar-model.c:847 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -2054,28 +2057,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:948 -msgid "" -"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -msgstr "" -"La clasificación debe ser 'Pública', 'Privada', 'Confidencial' o 'Ninguna'" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:962 calendar/gui/calendar-model.c:1204 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1258 -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:327 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:306 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: mail/mail-account-gui.c:1394 mail/mail-accounts.c:134 -#: mail/mail-accounts.c:388 mail/mail-config.glade.h:62 -#: shell/e-shell-view.c:1375 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1054 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1011 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -2085,42 +2067,50 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1094 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1135 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1092 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "La prioridad debe ser 'Alta', 'Normal', 'Baja' o 'Indefinida'" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1148 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 -msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "La transparencia debe ser 'Transparente', 'Opaca' o 'Ninguna'." +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:368 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1404 +#: mail/mail-accounts.c:134 mail/mail-accounts.c:374 +#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/e-shell-view.c:1380 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:437 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1356 widgets/misc/e-dateedit.c:1471 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1690 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1626 msgid "Recurring" msgstr "Recurriendo" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1692 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1628 msgid "Assigned" msgstr "Asignado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1698 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1158 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1279 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1698 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1280 msgid "No" msgstr "No" @@ -2152,16 +2142,16 @@ msgstr "La descripción contiene" msgid "Comment contains" msgstr "El comentario contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:349 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:378 msgid "Category:" msgstr "Categorías:" #. All, Unmatched, separator items -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:469 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:498 msgid "All" msgstr "Todo" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:474 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:503 msgid "Unfiled" msgstr "Sin archivar" @@ -2298,6 +2288,17 @@ msgstr "Enviar un correo" msgid "Run a program" msgstr "Ejecutar un programa" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:601 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:636 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 msgid "before start of appointment" msgstr "antes comenzar la cita" @@ -2315,14 +2316,12 @@ msgid "after end of appointment" msgstr "tras finalizar la cita" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Bases" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.c:298 msgid "Date/Time:" msgstr "Fecha/Hora:" @@ -2332,8 +2331,7 @@ msgid "Reminders" msgstr "Recordatorios" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resumen:" @@ -2342,12 +2340,11 @@ msgstr "Resumen:" msgid "_Options..." msgstr "_Opciónes..." -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "after" msgstr "después de" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "before" msgstr "antes" @@ -2364,7 +2361,7 @@ msgstr "fin de la cita" msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:112 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:113 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" @@ -2401,152 +2398,139 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:1013 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Calendar Preferences" msgstr "Preferencias del calendario" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Color para las tareas fuera de plazo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Color para las tareas para hoy" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Colors for Tasks" -msgstr "Color para las Tareas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Navegador de Fechas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "End of day:" msgstr "Fin del día:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "First day of week:" msgstr "Primer día de la semana:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Fri" msgstr "Vier" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Overdue tasks" -msgstr "Tareas fuera de plazo" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Overdue tasks:" +msgstr "Tareas fuera de plazo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Mostrar los números de las semanas" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Mostrar los números de las semanas en el navegador de fechas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Start of day:" msgstr "Comienzo del día:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Task List" msgstr "Lista de Tareas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Tasks due today" -msgstr "Tareas de plazo hoy" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Tasks due today:" +msgstr "Tareas de plazo hoy:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Thu" msgstr "Jue" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Time divisions:" msgstr "Divisiónes de tiempo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Time format:" msgstr "Formato del tiempo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Time zone:" msgstr "Zona horaria:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Wed" msgstr "Mier" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Work Week" msgstr "Semana Laboral" @@ -2612,59 +2596,59 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿actualizar el editor?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 calendar/gui/print.c:2116 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:630 calendar/gui/print.c:2116 msgid " to " msgstr " a " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/print.c:2120 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:634 calendar/gui/print.c:2120 msgid " (Completed " msgstr "(Completado " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 calendar/gui/print.c:2122 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 calendar/gui/print.c:2122 msgid "Completed " msgstr "Completado " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 calendar/gui/print.c:2127 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:641 calendar/gui/print.c:2127 msgid " (Due " msgstr " (Falta " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 calendar/gui/print.c:2129 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 calendar/gui/print.c:2129 msgid "Due " msgstr "Falta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:459 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:462 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:465 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1497 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 mail/mail-callbacks.c:1485 #: mail/mail-display.c:98 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1501 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:847 mail/mail-callbacks.c:1490 #: mail/mail-display.c:102 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -2673,12 +2657,12 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "¡Imposible obtener versión actual!" @@ -2724,6 +2708,18 @@ msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d tareas?" msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d entradas del diario?" +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Addressbook..." +msgstr "Agenda de direcciones..." + +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delegado A:" + +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Escribir delegado" + #: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Selecciones un Zona Horaria" @@ -2746,20 +2742,20 @@ msgstr "" "yseleccionar una zona horaria.\n" " Use el botón derecho del ratón para salir del zoom." -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:154 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 msgid "Recurrence" msgstr "Recurrencia" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:171 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:273 msgid "Meeting" msgstr "Reunión" @@ -2767,162 +2763,174 @@ msgstr "Reunión" msgid "A_ll day event" msgstr "Evento para todo e_l día" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +msgid "B_usy" +msgstr "Oc_upado" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Clasificación" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Con_fidential" +msgstr "Con_fidencial" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y Hora" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +msgid "F_ree" +msgstr "Lib_re" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vado" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Show Time As" +msgstr "Mostrar tiempo como" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Su_mmary:" msgstr "Resu_men:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidencial" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "_End time:" msgstr "Hora de _fin:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _inicio:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:551 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1154 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1222 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1179 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1247 msgid "Individual" msgstr "Individual" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:553 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1223 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:595 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1248 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:555 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1224 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:597 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1249 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:557 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1225 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:599 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1250 msgid "Room" msgstr "Habitación" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:586 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1238 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1263 msgid "Chair" msgstr "Silla" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:588 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1156 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1239 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:613 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1181 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1264 msgid "Required Participant" msgstr "Participantes requeridos" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1240 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:615 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1265 msgid "Optional Participant" msgstr "Participantes opcional" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:592 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1241 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:617 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1266 msgid "Non-Participant" msgstr "No participan" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:638 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1164 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1189 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1292 msgid "Needs Action" msgstr "Necesita acción" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:640 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1293 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:642 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1294 msgid "Declined" msgstr "Rechazado" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:644 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1295 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "Tentativa" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:646 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:694 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:675 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:698 msgid "In Process" msgstr "En proceso" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:712 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:737 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "¡Esa persona ya está participando en la reunión!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:763 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:788 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 msgid "Chair Persons" msgstr "Presidentes" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:765 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:933 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:790 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:958 msgid "Required Participants" msgstr "Participantes requeridos" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:767 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:792 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 msgid "Optional Participants" msgstr "Participantes opcionales" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:769 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:794 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 msgid "Non-Participants" msgstr "No participan" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:891 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:916 msgid "Sent By:" msgstr "Enviado Por:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1442 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1467 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegado a..." @@ -2952,26 +2960,25 @@ msgstr "Miembro" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 msgid "RSVP" -msgstr "" +msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 msgid "Role" msgstr "Papel" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 e-util/e-categories-config.c:94 -#: filter/libfilter-i18n.h:49 mail/message-list.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 filter/libfilter-i18n.h:31 +#: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Estado" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:103 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:83 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizador:" @@ -3017,9 +3024,9 @@ msgstr "º" msgid "occurrences" msgstr "ocurrencias" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Recurrencia personalizada" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "Aña_dir" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" @@ -3030,25 +3037,29 @@ msgid "Exceptions" msgstr "Excepciones" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "No recurrence" -msgstr "Sin recurrencia" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de recurrencia" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Recurrencia simple" +msgid "_Custom recurrence" +msgstr "Re_currencia personalizada" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "_No recurrence" +msgstr "Si_n recurrencia" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +msgid "_Simple recurrence" +msgstr "Recurrencia _simple" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "para" @@ -3090,159 +3101,154 @@ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" msgstr "La entrada del diario ha cambiado. ¿Enviar una versión actualizada?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Fecha Completada:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -msgid "Delegated From:" -msgstr "Delegado Por:" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Completo" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Delegated To:" -msgstr "Delegado A:" +msgid "Date Completed:" +msgstr "Fecha Completada:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -msgid "No one" -msgstr "Ninguno" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 -msgid "Task" -msgstr "Tarea" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioridad:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% Comp_leto:" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Status:" +msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239 +msgid "Assignment" +msgstr "Asignación" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Fecha de Ini_cio:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidencial" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "Fecha _de Fin:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioridad:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23 -msgid "_Status:" -msgstr "E_stado:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:350 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:848 calendar/gui/e-day-view.c:3363 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3203 mail/folder-browser.c:1278 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:849 calendar/gui/e-day-view.c:3378 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3230 mail/folder-browser.c:1278 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:852 calendar/gui/e-day-view.c:3372 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3212 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:853 calendar/gui/e-day-view.c:3387 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3239 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3374 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3214 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:855 calendar/gui/e-day-view.c:3389 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3241 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3349 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3376 calendar/gui/e-week-view.c:3190 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3216 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:857 calendar/gui/e-day-view.c:3364 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3391 calendar/gui/e-week-view.c:3217 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3243 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:862 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como completo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 msgid "_Delete this Task" msgstr "_Borrar esta tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 msgid "_Mark Tasks as Complete" msgstr "_Marcar tareas como completas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:869 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1137 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1129 msgid "Click here to add a task" msgstr "Pulse aquí para añadir una tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Completo" - #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" @@ -3276,22 +3282,18 @@ msgstr "Posición geográfica" msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Ordenar tareas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" - #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3303,141 +3305,141 @@ msgstr "%02i divisiónes por minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1339 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1354 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1366 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1381 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:578 calendar/gui/e-week-view.c:311 +#: calendar/gui/e-day-view.c:588 calendar/gui/e-week-view.c:324 #: calendar/gui/print.c:759 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:581 calendar/gui/e-week-view.c:314 +#: calendar/gui/e-day-view.c:591 calendar/gui/e-week-view.c:327 #: calendar/gui/print.c:761 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3342 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3357 msgid "New _Appointment" msgstr "Nueva cit_a" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3344 calendar/gui/e-week-view.c:3185 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3359 calendar/gui/e-week-view.c:3212 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuevo _evento para todo el día" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3354 calendar/gui/e-week-view.c:3195 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3369 calendar/gui/e-week-view.c:3222 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _hoy" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3356 calendar/gui/e-week-view.c:3197 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3371 calendar/gui/e-week-view.c:3224 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir a una fecha..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3365 calendar/gui/e-week-view.c:3205 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3380 calendar/gui/e-week-view.c:3232 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "_Borrar esta cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3384 calendar/gui/e-week-view.c:3230 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3399 calendar/gui/e-week-view.c:3257 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Hacer esta ocurrencia _movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3386 calendar/gui/e-week-view.c:3232 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3401 calendar/gui/e-week-view.c:3259 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _Ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3388 calendar/gui/e-week-view.c:3234 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3403 calendar/gui/e-week-view.c:3261 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 msgid "This is an event that can be added to your calendar." msgstr "Este es un evento que puede ser añadido a su calendario." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 msgid "This is a meeting request." msgstr "Esta es una petición de reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 msgid "This is one or more additions to a current meeting." msgstr "Esto es una o más adiciones a su encuentro actual." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 msgid "This is a request for the latest event information." msgstr "Esta es una petición sobre la última infromación del evento." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 msgid "This is a reply to a meeting request." msgstr "Esta es una respuesta a una petición de encuentro." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:712 msgid "This is an event cancellation." msgstr "Esta es la cancelación de un evento." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:712 calendar/gui/e-itip-control.c:752 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:715 calendar/gui/e-itip-control.c:755 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:783 msgid "The message is not understandable." msgstr "Este mensaje no es comprensible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 msgid "This is an task that can be added to your calendar." msgstr "Esta es una tarea que puede ser añadida a su calendario." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 msgid "This is a task request." msgstr "Esta es una petición de tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 msgid "This is a request for the latest task information." msgstr "Esta es una petición para la última información de la tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 msgid "This is a reply to a task request." msgstr "Esta es una respuesta a una petición de tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:752 msgid "This is an task cancellation." msgstr "Esto es una cancelación de tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 msgid "This is freebusy information." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 msgid "This is a request for freebusy information." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 msgid "This is a reply to a freebusy request." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Este mensaje no parece haber sido creado correctamente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:856 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 msgid "The information contained in this attachment was not valid" msgstr "La información dentro de este adjunto no era válida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "¡No pude actualizar el archivo de su calendario!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "¡No pude quitar el elemento del archivo de su calendario!\n" @@ -3488,15 +3490,7 @@ msgstr "No puedo cargar las tareas en `%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:230 -msgid "%d %B" -msgstr "%d de %B" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3183 calendar/gui/e-week-view.c:3221 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3210 calendar/gui/e-week-view.c:3248 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nueva cit_a..." @@ -3531,41 +3525,41 @@ msgid "Go To Date" msgstr "Ir a una fecha" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "Go To Today" +msgstr "Ir a hoy" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Enero" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "Julio" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "Junio" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Marzo" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "Mayo" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "Noviembre" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "Octubre" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "Septiembre" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Go To Today" -msgstr "_Ir a hoy" - #: calendar/gui/itip-utils.c:228 msgid "An organizer must be set." msgstr "Debe especificar un organizador." @@ -3722,8 +3716,8 @@ msgstr "Vier" msgid "Sa" msgstr "Sab" -#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:205 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:1014 +#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:212 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1025 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -3761,7 +3755,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" #: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1866 my-evolution/e-summary.c:511 +#: mail/mail-callbacks.c:1854 my-evolution/e-summary.c:511 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 msgid "Print Preview" @@ -3775,7 +3769,7 @@ msgstr "Imprimir Elemento" msgid "Print Setup" msgstr "Configurar impresión" -#: calendar/gui/tasks-control.c:126 +#: calendar/gui/tasks-control.c:127 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "La URI que mostrará la carpeta de tareas" @@ -3914,7 +3908,7 @@ msgstr "" "has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y " "solo un argumento sea un booleano falso (#f)" -#: calendar/pcs/query.c:978 +#: calendar/pcs/query.c:967 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" "La evaluación de la expresión de búsqueda no ha devuelto un valor booleano" @@ -4019,7 +4013,7 @@ msgstr "Error parseando filtro: %s: %s" msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 +#: camel/camel-filter-search.c:468 camel/camel-filter-search.c:475 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s: %s" @@ -4046,12 +4040,12 @@ msgstr "" msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(concordar todas) requiere un único resultado booleano" -#: camel/camel-folder-search.c:559 +#: camel/camel-folder-search.c:563 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Realizando búsqueda en cabezera desconocida: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 +#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:716 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Tipo inválido en el contenido del cuerpo, esperando una cadena" @@ -4165,13 +4159,13 @@ msgid "No plaintext to sign." msgstr "No hay ningún texto plano a firmar" #: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 -#: camel/camel-pgp-context.c:1079 camel/camel-pgp-context.c:1294 +#: camel/camel-pgp-context.c:1080 camel/camel-pgp-context.c:1295 msgid "No password provided." msgstr "No se dio contraseña" #: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 -#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1086 -#: camel/camel-pgp-context.c:1301 +#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1087 +#: camel/camel-pgp-context.c:1302 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s" @@ -4189,15 +4183,15 @@ msgstr "No hay ningún texto plano a verificar." msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "No pude crear archivo temporal: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1069 +#: camel/camel-pgp-context.c:1070 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "No hay ningún texto plano a encriptar." -#: camel/camel-pgp-context.c:1095 +#: camel/camel-pgp-context.c:1096 msgid "No recipients specified" msgstr "No ha especificado destinatarios" -#: camel/camel-pgp-context.c:1286 +#: camel/camel-pgp-context.c:1287 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "No hay ningún texto cifrado a desencriptar." @@ -4243,7 +4237,7 @@ msgstr "(servidor desconocido)" #: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413 #: camel/camel-remote-store.c:484 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" @@ -4374,6 +4368,32 @@ msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando una simple contraseña." msgid "Unknown authentication state." msgstr "Estado de la autenticación desconocido." +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Password" +msgstr "Clave" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "POP antes de SMTP" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +msgstr "Esta opción autorizará conexiónes POP antes de intentar SMTP" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +msgid "POP Source URI" +msgstr "URI de la fuente POP" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +msgstr "Autenticación POP antes de SMTP usando un transporte desconocido" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 +msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +msgstr "Autenticación POP antes de SMTP usando una fuente no pop" + #: camel/camel-search-private.c:111 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" @@ -4422,12 +4442,12 @@ msgstr "Proveedor de correo de la carpeta virtual" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Para leer correo como una búsqueda de otras carpetas" -#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364 +#: camel/camel-session.c:297 camel/camel-session.c:366 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "No hay proveedor para el protocolo `%s'" -#: camel/camel-session.c:481 +#: camel/camel-session.c:483 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -4536,64 +4556,64 @@ msgstr "No existe el mensaje: %s" msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "No puede copiar mensajes de esta papelera." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:325 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:335 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:339 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394 msgid "Server response ended too soon." msgstr "La respuesta del servidor terminó demasiado pronto." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:582 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:586 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenía información de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:618 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "El servidor IMAP inesperadamente a respondido OK: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:190 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:209 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No puedo cargar el resumen de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:273 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "La carpeta fue destruida y recreada en el servidor." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:435 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Buscando mensajes modificados" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1499 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1478 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1902 msgid "This message is not currently available" msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1722 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1620 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1701 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Obteniendo informción de los nuevos mensajes" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1647 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1626 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Buscando mensajes nuevos" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1956 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH" @@ -4602,7 +4622,7 @@ msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH" msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "No puedo abrir directorio de cache: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:17 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" @@ -4610,7 +4630,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:651 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:653 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -4679,7 +4699,7 @@ msgstr "" msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1023 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "No está permitido que la carpeta raiz contenga subcarpetas" @@ -4933,13 +4953,13 @@ msgstr "La carpeta `%s' no esta vacía. No fue borrada." #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 -msgid "Summarising folder" +msgid "Summarizing folder" msgstr "Resumiendo carpeta" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 #, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s" msgstr "No pude abrir la carpeta: %s: resumiendo desda la posición %ld: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 @@ -4949,24 +4969,21 @@ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Parseado erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 #, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1528 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1549 msgid "Synchronising folder" msgstr "Sincronizando carpeta" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 #, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s" msgstr "No pude abrir la carpeta para resumirla: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 @@ -5069,6 +5086,17 @@ msgstr "Las carpetas de correo no pueden ser renombradas" msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Las carpetas de correo no pueden ser borradas" +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 +#, c-format +msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 +#, c-format +msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +msgstr "No pude abrir la carpeta para resumirla: %s: %s" + #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 @@ -5161,39 +5189,39 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "No pude abrir o crear el archivo .newsrc para %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:193 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Obteniendo resumen POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 #, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" msgstr "No pude comprobar si hay nuevos mensajes en el servidor POP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:239 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "No pude abrir la carpeta: listados de los mensajes incompletos." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "No hay mensajes con uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Obteniendo mensaje POP %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:332 #, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "No pude obtener el mensaje: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "No pude obtener los mensajes del servidor POP %s: %s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "No hay mensajes con uid %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:375 +#, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "Obteniendo mensaje POP %d" + #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 msgid "Message storage" msgstr "Almacén del mensaje" @@ -5207,7 +5235,7 @@ msgstr "Dejar mensajes en el servidor" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Borrar tras %s día(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:68 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:51 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -5300,7 +5328,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existe la carpeta `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -5353,7 +5381,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Envío de correo vía el programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:83 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:63 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -5507,7 +5535,7 @@ msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no definida." msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:594 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:595 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" @@ -5673,52 +5701,52 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automaticamente" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 msgid "Click here for the address book" msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -5731,7 +5759,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un fichero" -#: composer/e-msg-composer.c:670 +#: composer/e-msg-composer.c:687 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -5740,7 +5768,7 @@ msgstr "" "No puedo abrir el archivo %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:683 +#: composer/e-msg-composer.c:700 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -5749,29 +5777,29 @@ msgstr "" "Error cargando el archivo: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:873 +#: composer/e-msg-composer.c:890 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:882 +#: composer/e-msg-composer.c:899 msgid "Warning!" msgstr "¡Aviso!" -#: composer/e-msg-composer.c:884 +#: composer/e-msg-composer.c:901 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "El archivo existe, ¿Sobreescribir?" -#: composer/e-msg-composer.c:906 +#: composer/e-msg-composer.c:923 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:926 +#: composer/e-msg-composer.c:943 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:997 +#: composer/e-msg-composer.c:1014 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -5779,16 +5807,16 @@ msgstr "" "No pude abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n" "¿Quiere usar la carpeta de borradores predeterminada?" -#: composer/e-msg-composer.c:1047 +#: composer/e-msg-composer.c:1064 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Error accediendo al archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1055 +#: composer/e-msg-composer.c:1072 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No pude obtener los mensajes del editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1061 +#: composer/e-msg-composer.c:1078 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -5797,7 +5825,7 @@ msgstr "" "No pude buscar en el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1067 +#: composer/e-msg-composer.c:1084 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -5806,7 +5834,7 @@ msgstr "" "No pude truncar el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1076 +#: composer/e-msg-composer.c:1093 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -5815,7 +5843,7 @@ msgstr "" "Error auto guardando el mensaje: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1173 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 msgid "" "Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to attempt recovery?" @@ -5823,7 +5851,7 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesión previas.\n" "¿Quiere tratar de recuperarlos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1321 +#: composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -5833,24 +5861,24 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1328 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: composer/e-msg-composer.c:1348 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:215 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:1351 +#: composer/e-msg-composer.c:1371 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1500 +#: composer/e-msg-composer.c:1520 msgid "Insert File" msgstr "Insertar Archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1867 composer/e-msg-composer.c:2263 +#: composer/e-msg-composer.c:1894 composer/e-msg-composer.c:2294 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:2357 +#: composer/e-msg-composer.c:2384 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" @@ -5878,82 +5906,6 @@ msgstr "tarjeta de dirección" msgid "calendar information" msgstr "información del calendario" -#: e-util/e-categories-config.c:64 -msgid "Birthday" -msgstr "Cumpleaños" - -#: e-util/e-categories-config.c:68 -msgid "Competition" -msgstr "Competición" - -#: e-util/e-categories-config.c:70 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritos" - -#: e-util/e-categories-config.c:72 -msgid "Gifts" -msgstr "Regalos" - -#: e-util/e-categories-config.c:74 -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "Metas/Objetivos" - -#: e-util/e-categories-config.c:76 -msgid "Holiday" -msgstr "Vacaciones" - -#: e-util/e-categories-config.c:78 -msgid "Holiday Cards" -msgstr "Tarjetas de vacaciones" - -#: e-util/e-categories-config.c:80 -msgid "Hot Contacts" -msgstr "Contactos interesantes" - -#: e-util/e-categories-config.c:82 -msgid "Ideas" -msgstr "Ideas" - -#: e-util/e-categories-config.c:84 -msgid "International" -msgstr "Internacional" - -#: e-util/e-categories-config.c:86 -msgid "Key Customer" -msgstr "Cliente clave" - -#: e-util/e-categories-config.c:88 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelanea" - -#: e-util/e-categories-config.c:90 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#: e-util/e-categories-config.c:92 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Llamadas de teléfono" - -#: e-util/e-categories-config.c:96 -msgid "Strategies" -msgstr "Estrategias" - -#: e-util/e-categories-config.c:98 -msgid "Suppliers" -msgstr "Suministradores" - -#: e-util/e-categories-config.c:100 -msgid "Time & Expenses" -msgstr "Hora & Gastos" - -#: e-util/e-categories-config.c:102 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: e-util/e-categories-config.c:104 -msgid "Waiting" -msgstr "Esperando" - #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 #: e-util/e-time-utils.c:239 @@ -6151,20 +6103,20 @@ msgstr "" "Oops, te has olvidado de elegir una carpeta.\n" "Por favor vuelve y especifica una carpeta válida donde entregar el correo." -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:790 +#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:319 +#: mail/mail-account-gui.c:796 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: filter/filter-folder.c:250 +#: filter/filter-folder.c:257 msgid "Enter folder URI" msgstr "Escribir URI de la carpeta" -#: filter/filter-folder.c:296 +#: filter/filter-folder.c:303 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>" -#: filter/filter-input.c:193 +#: filter/filter-input.c:197 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -6177,50 +6129,47 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: filter/filter-rule.c:633 +#: filter/filter-rule.c:626 msgid "Rule name: " msgstr "Nombre de la regla:" -#: filter/filter-rule.c:637 +#: filter/filter-rule.c:630 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: filter/filter-rule.c:654 +#: filter/filter-rule.c:647 msgid "If" msgstr "Si" -#: filter/filter-rule.c:672 +#: filter/filter-rule.c:665 msgid "Execute actions" msgstr "Ejecutar acciones" -#: filter/filter-rule.c:676 +#: filter/filter-rule.c:669 msgid "if all criteria are met" msgstr "si se cumplen todos los criterios" -#: filter/filter-rule.c:681 +#: filter/filter-rule.c:674 msgid "if any criteria are met" msgstr "si se cumple algún criterio" -#: filter/filter-rule.c:692 +#: filter/filter-rule.c:685 msgid "Add criterion" msgstr "Añadir criterio" -#: filter/filter-rule.c:777 +#: filter/filter-rule.c:770 msgid "incoming" msgstr "entrante" -#: filter/filter-rule.c:777 +#: filter/filter-rule.c:770 msgid "outgoing" msgstr "saliente" -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:8 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1161 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1209 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1271 +#: filter/filter.glade.h:1 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:34 +#: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -6264,192 +6213,193 @@ msgstr "con todas las carpetas locales y remotas activas" msgid "with all local folders" msgstr "con todas las carpetas locales" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Color" msgstr "Asignar Color" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "Asignar puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "contiene" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copiar a la carpeta" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date received" msgstr "Fecha de recepción" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Date sent" msgstr "Fecha de envío" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "no contiene" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "no acaba en" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "no existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "no suena como" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "no comienza por" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Do Not Exist" msgstr "No Existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "finaliza con" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Exist" msgstr "Salir" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Expression" msgstr "Expresión" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "is" -msgstr "es" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is greater than" -msgstr "es mayor que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is less than" -msgstr "es menor que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is not" -msgstr "no es" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Mailing list" msgstr "Lista de correo" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Message Body" msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Message Header" msgstr "Cabecera del mensaje" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Message was received" msgstr "Se recibió el mensaje" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Message was sent" msgstr "Se envió el mensaje" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Move to Folder" msgstr "Mover a la carpeta" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "on or after" -msgstr "en o después de" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or before" -msgstr "en o antes de" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Read" msgstr "Leído" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Regex Match" msgstr "Expresión regular" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Replied to" msgstr "Respondido a" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1091 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1070 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Set Status" msgstr "Poner estado" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Size (kB)" msgstr "Tamaño (kB)" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "suena como" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "Source Account" msgstr "Fuente de la cuenta" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Specific header" msgstr "Cabecera específica" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "comienza por" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Stop Processing" msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:875 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:889 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Asunto" +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "contains" +msgstr "contiene" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "does not end with" +msgstr "no acaba en" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "does not exist" +msgstr "no existe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "does not sound like" +msgstr "no suena como" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "does not start with" +msgstr "no comienza por" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "ends with" +msgstr "finaliza con" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "exists" +msgstr "existe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "is greater than" +msgstr "es mayor que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "is less than" +msgstr "es menor que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "is not" +msgstr "no es" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "is" +msgstr "es" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "on or after" +msgstr "en o después de" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "on or before" +msgstr "en o antes de" + +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "sounds like" +msgstr "suena como" + +#: filter/libfilter-i18n.h:51 +msgid "starts with" +msgstr "comienza por" + #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "was after" msgstr "estaba después de" @@ -6486,7 +6436,7 @@ msgid "Import" msgstr "Importar" #: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:819 -#: importers/pine-importer.c:632 my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +#: importers/pine-importer.c:632 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -6609,8 +6559,8 @@ msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" #: mail/folder-browser.c:900 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Guardar la búsqueda como una carpeta virtual" +msgid "Create vFolder from Search" +msgstr "Crear carpeta virtual de la búsqueda" #: mail/folder-browser.c:1245 msgid "VFolder on _Subject" @@ -6645,10 +6595,10 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar según la Lista de _Correo" #: mail/folder-browser.c:1280 -msgid "Resend" -msgstr "Reenviar" +msgid "R_esend..." +msgstr "R_eenviar..." -#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." @@ -6657,7 +6607,7 @@ msgstr "Guardar _como..." msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Resp. al Remitente" @@ -6697,7 +6647,7 @@ msgstr "_Mover a la carpeta..." msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:1315 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1315 ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" @@ -6713,24 +6663,28 @@ msgstr "Aplicar filtro" msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Crear una Reg_la con el Mensaje" -#: mail/folder-browser.c:1486 +#: mail/folder-browser.c:1487 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar según la lista de correo" -#: mail/folder-browser.c:1487 +#: mail/folder-browser.c:1488 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1489 +#: mail/folder-browser.c:1490 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1490 +#: mail/folder-browser.c:1491 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo (%s)" +#: mail/folder-info.c:60 +msgid "Getting Folder Information" +msgstr "Obteniendo información de la carpeta" + #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "Factoría para importar archivos de mbox a Evolution." @@ -6792,15 +6746,15 @@ msgid "Evolution News Editor" msgstr "Editor de Noticias de Evolution" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:156 +#: mail/mail-account-editor.c:162 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:980 +#: mail/mail-account-gui.c:986 msgid "Save signature" msgstr "Guardar firma" -#: mail/mail-account-gui.c:986 +#: mail/mail-account-gui.c:992 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -6818,7 +6772,7 @@ msgstr "(valores predeterminados)" msgid "Disable" msgstr "Deshabilitado" -#: mail/mail-accounts.c:176 mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-accounts.c:176 msgid "Enable" msgstr "Habilitado" @@ -6834,12 +6788,12 @@ msgstr "No borrar" msgid "Really delete account?" msgstr "¿Realmente quiere borrar realmente la cuenta?" -#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 +#: mail/mail-accounts.c:495 mail/mail-accounts.c:499 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta de noticias?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:742 +#: mail/mail-accounts.c:741 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Administrador de cuentas de Evolution" @@ -6867,7 +6821,7 @@ msgstr "lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir Regla de Filtro" -#: mail/mail-callbacks.c:96 +#: mail/mail-callbacks.c:95 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -6879,7 +6833,7 @@ msgstr "" "recibir o escribir mensajes.\n" "¿Querría configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:149 +#: mail/mail-callbacks.c:148 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -6887,7 +6841,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una identidad para\n" "poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:161 +#: mail/mail-callbacks.c:160 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -6895,11 +6849,11 @@ msgstr "" "Necesita configurar un transporte de\n" "correo para poder enviarlo." -#: mail/mail-callbacks.c:205 +#: mail/mail-callbacks.c:184 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "No has definido un sistema para enviar el correo" -#: mail/mail-callbacks.c:238 +#: mail/mail-callbacks.c:217 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -6907,7 +6861,7 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:273 +#: mail/mail-callbacks.c:252 msgid "" "This message contains only Bcc recipients.\n" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " @@ -6919,37 +6873,37 @@ msgstr "" "cabecera Apparently-To.\n" "¿Enviar de todos modos?" -#: mail/mail-callbacks.c:359 +#: mail/mail-callbacks.c:338 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:410 +#: mail/mail-callbacks.c:389 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:653 +#: mail/mail-callbacks.c:632 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "El día %s, %s escribió:" -#: mail/mail-callbacks.c:914 +#: mail/mail-callbacks.c:893 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Mensaje reenviado:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:1011 +#: mail/mail-callbacks.c:990 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1013 +#: mail/mail-callbacks.c:992 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1374 +#: mail/mail-callbacks.c:1361 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1396 +#: mail/mail-callbacks.c:1383 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6957,7 +6911,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:1430 +#: mail/mail-callbacks.c:1417 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6965,24 +6919,24 @@ msgstr "" "Solo puede reenviar mensajes\n" "de la carpeta Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:1442 +#: mail/mail-callbacks.c:1429 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1463 +#: mail/mail-callbacks.c:1450 msgid "No Message Selected" msgstr "Se hay mensajes seleccionados" -#: mail/mail-callbacks.c:1545 +#: mail/mail-callbacks.c:1534 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1547 +#: mail/mail-callbacks.c:1536 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1768 +#: mail/mail-callbacks.c:1759 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6991,19 +6945,19 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1778 +#: mail/mail-callbacks.c:1769 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/mail-callbacks.c:1825 +#: mail/mail-callbacks.c:1815 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1873 +#: mail/mail-callbacks.c:1861 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1968 +#: mail/mail-callbacks.c:1945 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" @@ -7053,83 +7007,75 @@ msgstr "" "usará para mostrar información." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:466 +#: mail/mail-config-druid.c:463 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Configurador de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-config.c:1522 +#: mail/mail-config.c:1570 msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando el servicio" -#: mail/mail-config.c:1593 mail/mail-config.c:1596 +#: mail/mail-config.c:1641 mail/mail-config.c:1644 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." #: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr " Comprobar tipos soportados " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " color" msgstr "color" -#: mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:2 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL no está soportado en esta compilación de evolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Account Information" msgstr "Información de la cuenta" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account Management" msgstr "Gestión de la cuenta" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Siempre encriptarme a mi mismo cuando envie correo cifrado" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" msgstr "Siempre encriptarme a mi mismo cuando envie correo cifrado" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Always load images off the net" -msgstr "Cargar imagenes fuera de la red" +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Firmar siempre el correo saliente al usar esta cuenta" -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:10 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication Type: " msgstr "Tipo de autentificación: " -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "Comprobar el correo automáticamente cada" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Certificate ID:" msgstr "ID del certificado:" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Composer" msgstr "Nuevo" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -7145,272 +7091,228 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Finalizar» para guardar su configuración." -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "De_fault" msgstr "Va_lores predeterminados" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Default Forward style is: " msgstr "El estilo predeterminado de Reenvio es: " -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Default character set: " +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Default character encoding: " msgstr "Juego de caracteres predeterminado: " -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Digital IDs..." msgstr "ID digitales..." -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Drafts folder:" msgstr "Carpeta de borradores:" -#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "E_nable" +msgstr "_Habilitado" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Email Address:" -msgstr "Dirección de correo:" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Empty trash folders on exit" -msgstr "Vaciar papelera al salir" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Full Name:" -msgstr "Nombre completo:" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Obtener ID digital..." -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "HTML Signature:" -msgstr "Firma en HTML:" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "HTML signature file:" msgstr "Archivo de firma en HTML:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Highlight citations with" -msgstr "Resaltadar citas con" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "In HTML mail" msgstr "Correo en HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Inline" msgstr "Incluido en línea" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Load images if sender is in addressbook" -msgstr "Cargar imágenes si el remitente esta el la agenda de direcciones" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Mailbox location" msgstr "Localicación del Mailbox" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Hacer de esta mi cuenta predeterminada" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Mark messages as Read after" -msgstr "Marcar mensajes como Leído tras" +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Make this my _default account" +msgstr "Hacer de esta mi cuenta pre_determinada" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Message list should display in a threaded fashion by default" -msgstr "La lista de mensajes debe mostrarse enlazada por defecto" +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Message _preview should be displayed by default" +msgstr "La _previsualización de los mensajes debe mostrarse por defecto" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Message preview should be displayed by default" -msgstr "La previsualización de los mensajes debe mostrarse por defecto" +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" +msgstr "La lista de mensajes debe mostrarse enlazada por defec_to" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "NNTP Server:" msgstr "Servidor NNTP:" -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Never load images off the net" -msgstr "No cargar nunca imágenes desde la red" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Optional Information" msgstr "Información Opcional" -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Organization:" -msgstr "Organización:" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "PGP Key ID:" msgstr "ID de la clave PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "Localización del binario de PGP:" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Pick a color" msgstr "Elije un color" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" -msgstr "Preguntar al mandar mensajes con el asunto vacio" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" +msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vacio" -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Prompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el Bcc" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Cco" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Qmail maildir " msgstr "Maildir estilo Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Receiving Email" msgstr "Recibiendo mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Receiving Mail" msgstr "Recibiendo Mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Receiving Options" msgstr "Recibiendo Opciones" -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Remember PGP Passphrase until exit" -msgstr "Recordar la frase de paso de PGP hasta salir del programa" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Required Information" msgstr "Información Requerida" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Secure MIME" msgstr "MIME seguro" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Select Filter Log file..." +msgstr "Elega un archivo de log para los filtros..." + +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Select PGP binary" msgstr "Seleccione el binario de PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML de forma predeterminada" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando correo" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviando Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:91 mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:71 mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mensajes Enviados y Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Carpeta de mensajes enviados:" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Server Type: " msgstr "Tipo de servidor:" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "El servidor requiere autentificación" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Server requires _authentication" +msgstr "El servidor requiere _autenticación" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Signature file:" msgstr "Archivo de firma:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Source Information" msgstr "Información de la Fuente" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Special Folders" msgstr "Carpetas Especiales" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Mabox estándar de Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Use conexiones seguras (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre:" +#: mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Use secure connection (_SSL)" +msgstr "Use conexiones seguras (_SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -7420,15 +7322,103 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Siguiente» para comenzar. " -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "_Always load images off the net" +msgstr "C_argar imagenes fuera de la red" + +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "_Automatically check for new mail every" +msgstr "Comprobar el correo _automáticamente cada" + +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "_Check for supported types" +msgstr "_Comprobar tipos soportados" + +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "_Email Address:" +msgstr "Dir_ección de correo:" + +#: mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "_Empty trash folders on exit" +msgstr "Vaciar pap_elera al salir" + +#: mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Nombre completo:" + +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "_HTML Signature:" +msgstr "Firma en _HTML:" + +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "_Highlight citations with" +msgstr "_Resaltadar citas con" + +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "_Host:" +msgstr "_Servidor:" + +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "_Load images if sender is in addressbook" +msgstr "Cargar imágenes si e_l remitente esta el la agenda de direcciones" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "_Log filter actions to:" +msgstr "Registrar acciones de _los filtros en:" + +#: mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "_Mark messages as Read after" +msgstr "_Marcar mensajes como Leído tras" + +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" + +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "_Never load images off the net" +msgstr "_No cargar nunca imágenes desde la red" + +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "_Organization:" +msgstr "_Organización:" + +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "_PGP binary path:" +msgstr "Localización del binario de _PGP:" + +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "_Path:" +msgstr "R_uta:" + +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" +msgstr "_Recordar la frase de paso de PGP hasta salir del programa" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "_Remember this password" +msgstr "_Recuerda esta contraseña" + +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "_Send mail in HTML format by default." +msgstr "Enviar el men_saje en formato HTML de forma predeterminada" + +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "_Signature file:" +msgstr "_Archivo de firma:" + +#: mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "_Username:" +msgstr "Nombre de _usuario:" + +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "newswindow1" msgstr "newswindow1" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "placeholder" msgstr "placeholder" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "seconds." msgstr "segundos." @@ -7518,115 +7508,115 @@ msgstr "Guardar Enlaze como (ARREGLAME)" msgid "Save Image as..." msgstr "Guardar imagen como..." -#: mail/mail-folder-cache.c:170 +#: mail/mail-folder-cache.c:146 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nuevos" -#: mail/mail-folder-cache.c:176 mail/mail-folder-cache.c:183 +#: mail/mail-folder-cache.c:152 mail/mail-folder-cache.c:159 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/mail-folder-cache.c:177 +#: mail/mail-folder-cache.c:153 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d ocultos" -#: mail/mail-folder-cache.c:186 +#: mail/mail-folder-cache.c:162 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d sin enviar" -#: mail/mail-folder-cache.c:188 +#: mail/mail-folder-cache.c:164 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d total" -#: mail/mail-format.c:609 +#: mail/mail-format.c:623 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: mail/mail-format.c:662 +#: mail/mail-format.c:676 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No puede analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." -#: mail/mail-format.c:746 +#: mail/mail-format.c:760 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: mail/mail-format.c:842 +#: mail/mail-format.c:856 msgid "Bad Address" msgstr "Dirección erronea" -#: mail/mail-format.c:864 mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/mail-format.c:867 +#: mail/mail-format.c:881 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: mail/mail-format.c:870 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/mail-format.c:873 +#: mail/mail-format.c:887 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:1290 +#: mail/mail-format.c:1306 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "No hay programas GPG/PGP configurados." -#: mail/mail-format.c:1306 +#: mail/mail-format.c:1322 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Mensaje encriptado no mostrado" -#: mail/mail-format.c:1317 +#: mail/mail-format.c:1333 msgid "Encrypted message" msgstr "Mensaje encriptado" -#: mail/mail-format.c:1318 +#: mail/mail-format.c:1334 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Pulse el icono para desencriptar." -#: mail/mail-format.c:1376 +#: mail/mail-format.c:1392 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/mail-format.c:1387 +#: mail/mail-format.c:1403 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." -#: mail/mail-format.c:2045 +#: mail/mail-format.c:2061 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2059 +#: mail/mail-format.c:2075 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en «%s»" -#: mail/mail-format.c:2064 +#: mail/mail-format.c:2080 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:2093 +#: mail/mail-format.c:2109 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2101 +#: mail/mail-format.c:2117 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" -#: mail/mail-format.c:2106 +#: mail/mail-format.c:2122 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." @@ -7684,6 +7674,11 @@ msgstr "" "Error mientras hacia:\n" "%s" +#. Remember the password? +#: mail/mail-mt.c:439 +msgid "Remember this password" +msgstr "Recuerda esta contraseña" + #: mail/mail-mt.c:796 msgid "Working" msgstr "Trabajando" @@ -7696,100 +7691,100 @@ msgstr "Carpeta de filtrado" msgid "Fetching Mail" msgstr "Obteniendo mensajes" -#: mail/mail-ops.c:590 +#: mail/mail-ops.c:591 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando «%s»" -#: mail/mail-ops.c:710 +#: mail/mail-ops.c:709 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:729 +#: mail/mail-ops.c:728 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Error en mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:731 mail/mail-send-recv.c:506 +#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-send-recv.c:511 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: mail/mail-ops.c:817 +#: mail/mail-ops.c:823 msgid "Saving message to folder" msgstr "Guardando mensajes en la carpeta" -#: mail/mail-ops.c:896 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Moviendo mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:896 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:913 +#: mail/mail-ops.c:919 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: mail/mail-ops.c:916 +#: mail/mail-ops.c:922 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:1028 +#: mail/mail-ops.c:1034 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas en «%s»" #. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1068 mail/mail-ops.c:1069 +#: mail/mail-ops.c:1074 mail/mail-ops.c:1075 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: mail/mail-ops.c:1201 +#: mail/mail-ops.c:1211 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1242 mail/mail-ops.c:1380 +#: mail/mail-ops.c:1253 mail/mail-ops.c:1394 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1309 +#: mail/mail-ops.c:1322 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abriendo sitio %s" -#: mail/mail-ops.c:1448 +#: mail/mail-ops.c:1460 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1580 +#: mail/mail-ops.c:1599 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1616 +#: mail/mail-ops.c:1635 msgid "Expunging folder" msgstr "Comprimiendo carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1665 +#: mail/mail-ops.c:1684 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Obteniendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1734 +#: mail/mail-ops.c:1751 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Obteniendo %d mensajes(s)" -#: mail/mail-ops.c:1820 +#: mail/mail-ops.c:1837 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Guardando %d mensaje(s)" -#: mail/mail-ops.c:1899 +#: mail/mail-ops.c:1917 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -7798,7 +7793,7 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1925 +#: mail/mail-ops.c:1943 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -7807,11 +7802,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1999 +#: mail/mail-ops.c:2017 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: mail/mail-ops.c:2015 +#: mail/mail-ops.c:2033 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -7820,16 +7815,20 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2044 +#: mail/mail-ops.c:2062 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No pude escribir datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2113 +#: mail/mail-ops.c:2131 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectar de %s" +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 +msgid "_Search" +msgstr "_Buscar" + #: mail/mail-search.c:138 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Mansaje sin título)" @@ -7866,19 +7865,19 @@ msgstr "Coincide:" msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: mail/mail-send-recv.c:256 +#: mail/mail-send-recv.c:257 msgid "Send & Receive mail" msgstr "Enviar & Recibir mensajes" -#: mail/mail-send-recv.c:308 +#: mail/mail-send-recv.c:311 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: mail/mail-send-recv.c:308 mail/mail-send-recv.c:359 +#: mail/mail-send-recv.c:311 mail/mail-send-recv.c:364 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: mail/mail-send-recv.c:502 +#: mail/mail-send-recv.c:507 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado" @@ -7912,71 +7911,80 @@ msgstr "Carpetas virtuales" msgid "New VFolder" msgstr "Nueva carpeta virtual" -#: mail/message-list.c:613 +#: mail/message-browser.c:125 +msgid "(No subject)" +msgstr "(Sin asunto)" + +#: mail/message-browser.c:127 +#, c-format +msgid "%s - Message" +msgstr "%s - Mensaje" + +#: mail/message-list.c:629 msgid "Unseen" msgstr "Sin leer" -#: mail/message-list.c:614 +#: mail/message-list.c:630 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: mail/message-list.c:615 +#: mail/message-list.c:631 msgid "Answered" msgstr "Contestado" -#: mail/message-list.c:616 +#: mail/message-list.c:632 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Multiples mensajes sin leer" -#: mail/message-list.c:617 +#: mail/message-list.c:633 msgid "Multiple Messages" msgstr "Multiples mensajes" -#: mail/message-list.c:621 +#: mail/message-list.c:637 msgid "Lowest" msgstr "La más baja" -#: mail/message-list.c:622 +#: mail/message-list.c:638 msgid "Lower" msgstr "Más baja" -#: mail/message-list.c:626 +#: mail/message-list.c:642 msgid "Higher" msgstr "Más alta" -#: mail/message-list.c:627 +#: mail/message-list.c:643 msgid "Highest" msgstr "La más alta" -#: mail/message-list.c:877 +#: mail/message-list.c:893 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:884 +#: mail/message-list.c:900 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoy %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:893 +#: mail/message-list.c:909 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ayer %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:905 +#: mail/message-list.c:921 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:929 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:915 +#: mail/message-list.c:931 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:2285 +#: mail/message-list.c:2312 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" -#: mail/message-list.c:2297 +#: mail/message-list.c:2324 msgid "Updating message list" msgstr "Actualizando la lista de mensajes" @@ -7992,38 +8000,71 @@ msgstr "Recibido" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" - -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "Almacenar" - -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Mostrar carpetas que comiencen por:" +#: mail/subscribe-dialog.c:166 +#, c-format +msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +msgstr "Escaneando carpetas bajo %s en «%s»" #: mail/subscribe-dialog.c:168 #, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Obteniendo sitio para «%s»" +msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +msgstr "Escaneando carpetas de nivel superior en «%s»" -#: mail/subscribe-dialog.c:271 +#: mail/subscribe-dialog.c:267 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Suscribiendo a carpeta «%s»" -#: mail/subscribe-dialog.c:273 +#: mail/subscribe-dialog.c:269 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Dessuscribiendo la carpeta «%s»" -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:878 +#: mail/subscribe-dialog.c:1190 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1432 +msgid "No server has been selected" +msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1489 +msgid "Please select a server." +msgstr "Por favor seleccione un servidor." + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +msgid " _Refresh List " +msgstr "_Regenerar la lista " + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 +msgid "All folders" +msgstr "Todas las carpetas" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 +msgid "Display options" +msgstr "Mostrar opciones" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 +msgid "Folders whose names begin with:" +msgstr "Carpetas cuyo nombre comienze por:" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Administrar Suscripciones" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 +msgid "Show _folders from server: " +msgstr "Mostrar _carpetas del servidor:" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Suscribir" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Dess_uscribir" + #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "Componente Evolution para el resumen de trabajo." @@ -8036,19 +8077,19 @@ msgstr "Factoría para el componente resumen de trabajo de Evolution." msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "No puedo inicializar el componente de resumen de trabajo de Evolution." -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:176 my-evolution/e-summary-calendar.c:194 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:182 my-evolution/e-summary-calendar.c:200 msgid "Appointments" msgstr "Citas" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:177 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:183 msgid "No appointments" msgstr "Sin citas" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:226 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:236 msgid "%l:%M%p" msgstr "%l:%M%p" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:228 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238 msgid "%a %l:%M%p" msgstr "%a %l:%M%p" @@ -8072,7 +8113,11 @@ msgstr "Añadir una fuente de noticias" msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Escriba la URL de la fuente de noticias que quiere añadir" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1408 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:881 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1403 msgid "My Evolution Settings" msgstr "Configuración de Mi Evolution" @@ -8084,7 +8129,7 @@ msgstr "Hubo un error descargando la fuente de noticias" msgid "<b>Error downloading RDF</b>" msgstr "<b>Error obteniendo RDF</b>" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:206 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:213 msgid "No tasks" msgstr "No hay tareas" @@ -9299,108 +9344,124 @@ msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 -msgid "Add new feed" -msgstr "Añadir fuente de noticias" +msgid " _Remove" +msgstr "Quita_r" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 -msgid "All folders:" -msgstr "Todas las carpetas:" +msgid "Add n_ew feed" +msgstr "Añadir nu_eva fuente" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -msgid "All news feeds:" -msgstr "Todas las fuentes de noticias:" +msgid "Al_l stations:" +msgstr "Todas _las estaciones:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -msgid "All stations:" -msgstr "Todas las estaciones" +msgid "All _folders:" +msgstr "_Todas las carpetas:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 +msgid "All news _feeds:" +msgstr "Todas las _fuentes de noticias:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -msgid "Display folders:" -msgstr "Mostrar carpetas:" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 shell/e-shortcuts.c:1024 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -msgid "Display stations:" -msgstr "Mostrar estaciones:" +msgid "How many days should the calendar display at once?" +msgstr "¿Cuantos mensajes debe mostrar de una vez el calendario?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -msgid "Displayed feeds:" -msgstr "" +msgid "Ma_x number of items shown:" +msgstr "Número má_ximo de elementos mostrados:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 -msgid "Five days" -msgstr "Cinco dias" +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Configuración de las fuentes de noticias" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "¿Cuantos mensajes debe mostrar de una vez el calendario?" +msgid "One mont_h" +msgstr "Un _mes" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +msgid "One w_eek" +msgstr "Una s_emana" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 -msgid "Max number of items shown:" -msgstr "Número máximo de elementos mostrados:" +msgid "Refresh _time (seconds):" +msgstr "_Tiempo de actualización (segundos):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Configuración de las fuentes de noticias" +msgid "Show _all tasks" +msgstr "Mostrar tod_as las tareas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 -msgid "News Feeds" -msgstr "" +msgid "Show _today's tasks" +msgstr "Mostrar las _tareas de hoy" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 -msgid "One day" -msgstr "Un día" +msgid "Tasks " +msgstr "Tareas " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "One month" -msgstr "Un mes" +msgid "Units: " +msgstr "Unidades: " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -msgid "One week" -msgstr "Una semana" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -msgid "Refresh time (seconds):" -msgstr "Tiempo de actualización (segundos):" +msgid "Weather settings" +msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 -msgid "Schedule" -msgstr "Horario" +msgid "_Display folders:" +msgstr "_Mostrar carpetas:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 -msgid "Show all tasks" -msgstr "Mostrar tadas las tareas" +msgid "_Display stations:" +msgstr "_Mostrar estaciones:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Mostrar ruta completa a las carpetas" +msgid "_Displayed feeds:" +msgstr "_Mostrar fuentes:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 -msgid "Show today's tasks" -msgstr "Mostrar las tareas de hoy" +msgid "_Five days" +msgstr "_Cinco dias" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 -msgid "Tasks " -msgstr "Tareas " +msgid "_Mail" +msgstr "_Correo" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -msgid "Units: " -msgstr "Unidades: " +msgid "_News Feeds" +msgstr "Fuentes de _noticias" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 -msgid "Weather" -msgstr "Tiempo" +msgid "_One day" +msgstr "_Un día" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -msgid "Weather settings" -msgstr "" +msgid "_Refresh time (seconds):" +msgstr "_Tiempo de actualización (segundos):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 -msgid "imperial" -msgstr "anglosajón" +msgid "_Schedule" +msgstr "_Horario" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 -msgid "metric" -msgstr "métrico" +msgid "_Show full path for folders" +msgstr "Mo_strar ruta completa a las carpetas" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 +msgid "_Weather" +msgstr "_Tiempo" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 +msgid "_imperial" +msgstr "_anglosajón" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 +msgid "m_etric" +msgstr "m_étrico" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." @@ -9549,17 +9610,17 @@ msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la carpeta `%s'?" #. Popup a dialog asking what the user would like to rename #. the folder to -#: shell/e-shell-folder-commands.c:450 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:452 #, c-format msgid "Rename folder '%s'" msgstr "Renombrar carpeta '%s'" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:454 shell/e-shortcuts-view.c:475 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:456 shell/e-shortcuts-view.c:383 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #. Make, pack the label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:462 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:464 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Nombre de la carpeta:" @@ -9577,7 +9638,7 @@ msgstr "" msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "El nombre de carpeta especificado no es valido." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:275 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Crear nuevas carpetas" @@ -9593,7 +9654,7 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 shell/e-shell-folder-title-bar.c:470 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:514 shell/e-shell-folder-title-bar.c:515 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" @@ -9744,44 +9805,44 @@ msgid "Work Online" msgstr "Trabajar conectado" #: shell/e-shell-view-menu.c:715 shell/e-shell-view-menu.c:728 -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: shell/e-shell-view.c:175 +#: shell/e-shell-view.c:177 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" -#: shell/e-shell-view.c:1380 +#: shell/e-shell-view.c:1385 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1382 +#: shell/e-shell-view.c:1387 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1420 +#: shell/e-shell-view.c:1425 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:1427 +#: shell/e-shell-view.c:1432 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." -#: shell/e-shell-view.c:1433 +#: shell/e-shell-view.c:1438 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado." -#: shell/e-shell.c:453 +#: shell/e-shell.c:491 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1347 +#: shell/e-shell.c:1405 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -9790,35 +9851,35 @@ msgstr "" "Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n" "Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto." -#: shell/e-shell.c:1524 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +#: shell/e-shell.c:1609 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1526 +#: shell/e-shell.c:1611 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:1528 +#: shell/e-shell.c:1613 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No puedo registrarme en OAF" -#: shell/e-shell.c:1530 +#: shell/e-shell.c:1615 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" -#: shell/e-shell.c:1532 shell/e-storage.c:481 +#: shell/e-shell.c:1617 shell/e-storage.c:481 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" -#: shell/e-shortcuts-view.c:136 +#: shell/e-shortcuts-view.c:72 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:139 +#: shell/e-shortcuts-view.c:73 msgid "Group name:" msgstr "Nombre del grupo:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:262 +#: shell/e-shortcuts-view.c:171 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -9827,117 +9888,113 @@ msgstr "" "¿Realmente quiere quitar el grupo\n" "`%s' del menú de atajos?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 +#: shell/e-shortcuts-view.c:176 msgid "Don't remove" msgstr "No quitar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:295 +#: shell/e-shortcuts-view.c:204 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Renombrar Grupo de Atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:296 +#: shell/e-shortcuts-view.c:205 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Renombrar grupos de atajos seleccionados a:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:309 +#: shell/e-shortcuts-view.c:218 msgid "_Small Icons" msgstr "Icono_s pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:310 +#: shell/e-shortcuts-view.c:219 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:312 +#: shell/e-shortcuts-view.c:221 msgid "_Large Icons" msgstr "Iconos _grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:313 +#: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:324 +#: shell/e-shortcuts-view.c:233 msgid "_New Group..." msgstr "_Nuevo grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:325 +#: shell/e-shortcuts-view.c:234 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:327 +#: shell/e-shortcuts-view.c:236 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Quitar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:328 +#: shell/e-shortcuts-view.c:237 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Quitar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "Re_name this Group..." msgstr "Re_nombrar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:331 +#: shell/e-shortcuts-view.c:240 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Renombrar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:336 +#: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:337 +#: shell/e-shortcuts-view.c:246 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:456 +#: shell/e-shortcuts-view.c:365 msgid "Rename shortcut" msgstr "Renombrar atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:457 +#: shell/e-shortcuts-view.c:366 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Renombrar atajos seleccionados a:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:470 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:470 +#: shell/e-shortcuts-view.c:378 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Abrir la carpeta enlazada a este atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:472 ui/evolution.xml.h:23 +#: shell/e-shortcuts-view.c:380 ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir en una nueva ventana" -#: shell/e-shortcuts-view.c:472 +#: shell/e-shortcuts-view.c:380 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Abrir la carpeta asociada a este atajo en una nueva ventana" -#: shell/e-shortcuts-view.c:475 +#: shell/e-shortcuts-view.c:383 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Renombrar este atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:477 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" -#: shell/e-shortcuts.c:609 +#: shell/e-shortcuts.c:620 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Error guardando atajos." -#: shell/e-shortcuts.c:1008 +#: shell/e-shortcuts.c:1019 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: shell/e-shortcuts.c:1012 +#: shell/e-shortcuts.c:1023 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: shell/e-shortcuts.c:1015 +#: shell/e-shortcuts.c:1026 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: shell/e-storage-set-view.c:1482 +#: shell/e-storage-set-view.c:1464 shell/e-summary-storage.c:78 msgid "My Evolution" msgstr "Mi Evolution" @@ -9981,12 +10038,12 @@ msgstr "Operación no soportada" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "El tipo especificado no esta soportado por este manejador" -#: shell/e-task-widget.c:168 +#: shell/e-task-widget.c:170 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: shell/e-task-widget.c:173 +#: shell/e-task-widget.c:175 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completado)" @@ -10201,9 +10258,12 @@ msgstr "Parar" msgid "Stop Loading" msgstr "Parar la carga" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 msgid "_Actions" msgstr "A_cciones" @@ -10216,11 +10276,11 @@ msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "_Contact Group" -msgstr "_Contactar con el Grupo" +msgid "_Contact List" +msgstr "Lista de _contactos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:35 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/my-evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." @@ -10236,8 +10296,9 @@ msgstr "Bu_scar contactos" msgid "_Select All" msgstr "_Seleccionar todo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" @@ -10329,23 +10390,23 @@ msgstr "Mostrar un semana laboral" msgid "W_ork Week" msgstr "Semana lab_oral" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "_Appointment..." msgstr "Cit_a..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Calendar Settings..." msgstr "_Configuración del calendario..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "_Day" msgstr "_Día" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "_Month" msgstr "_Mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "_Week" msgstr "_Semana" @@ -10365,8 +10426,8 @@ msgstr "Cerrar esta cita" msgid "Delete this appointment" msgstr "Borrar esta cita" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" @@ -10390,8 +10451,7 @@ msgstr "Imprimir este elemento" msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save and Close" msgstr "Guardar y cerrar" @@ -10407,16 +10467,12 @@ msgstr "Guardar este elemento a disco" msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -msgid "_Action" -msgstr "_Acción" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_File" msgstr "_Archivo" @@ -10433,8 +10489,15 @@ msgid "Print En_velope..." msgstr "Imprimir ca_becera..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:244 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." @@ -10455,31 +10518,31 @@ msgstr "Ver la ayuda en línea" msgid "Send _message to contact..." msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Borrar esta lista" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "Borrar..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Guardar la lista y cerrar la ventana de diálogo" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "E_nviar la lista a otros..." # -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "Enviar un _mensaje a la lista..." @@ -10560,35 +10623,31 @@ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Olvidar las contraseñas recordadas con lo que será preguntado de nuevo" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "Administrar _suscripciones..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Abrir una ventana para escribir un mensaje de correo" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" "Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de todas las carpetas" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Send / Receive" msgstr "Enviar / Recibir" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "Mostrar ventana de vista previa del mensajes" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas de los servidores remotos" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "_Editor de carpetas virtuales..." @@ -10612,6 +10671,10 @@ msgstr "Vista _previa" msgid "_Send / Receive" msgstr "_Enviar / Recibir" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +msgid "_Subscribe to Folders..." +msgstr "_Suscribirse a las carpetas..." + #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" @@ -10680,8 +10743,8 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Seleccionar todos los mensajes visibles" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Show _All" -msgstr "Mostrar _todo" +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "M_ostrar mensajes ocultos" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -10699,23 +10762,23 @@ msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados" msgid "Threaded Message list" msgstr "Lista de Mensajes Encadenados" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "_Expunge" msgstr "_Comprimir" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Folder" msgstr "_Carpeta" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir selección" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Lista de Mensajes Encadenados" @@ -11019,39 +11082,39 @@ msgstr "VFolder según los Destinata_rios..." msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VFolder según el A_sunto..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Aplicar filtro" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar a la Carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crear filtro del mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "_Forward Message" msgstr "_Reenviar Mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "_Message Display" msgstr "_Mostrar Mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover a la Carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "_Normal Display" msgstr "Vista _Normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Open Message" msgstr "_Abrir Mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Re-send Message" msgstr "_Reenviar Mensaje" @@ -11059,28 +11122,15 @@ msgstr "_Reenviar Mensaje" msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Personali_zar barras de herramientas..." - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" - #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Personalizar barras de herramientas" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:54 msgid "_View" msgstr "_Vista" @@ -11092,195 +11142,186 @@ msgstr "Adjuntar" msgid "Close the current file" msgstr "Cerrar el archivo actual" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Customize toolbars..." -msgstr "Personalizar barras de herramientas..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Borrar todas menos la firma" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Encriptar este mensaje con PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Encripta este mensaje con su Certificado de Encriptación S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatear" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Inline Text _File..." msgstr "Archivo de texto en línea..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Insertar un archivo como texto en el mensaje" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Insert text file..." msgstr "Insertar un archivo de texto..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Encriptar con PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Encriptar con S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Firmar con S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:243 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "Guardar _Borrador" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "Guardar en carpeta..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar archivo actual" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Guardara el mensaje a una carpeta específica" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" msgstr "Enviar _mas tarde" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" msgstr "Enviar _mas tarde" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send the message later" msgstr "Enviar el mensaje más tarde" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message now" msgstr "Enviar este mensaje ahora" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Mostrar / ocultar adjuntos" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" msgstr "Mostrar _adjuntos" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show attachments" msgstr "Mostrar adjuntos" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Firmar este mensaje con tu clave PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Activa si se muestra el campo CCO" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Activa si se muestra el campo CC" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Activa si se muestra el selector 'De'" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Activa si se muestra el campo Responder-A" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Attachment..." msgstr "_Adjunto..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "Campo Cc_o" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "Campo _Cc" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Delete all" msgstr "_Borrar todo" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_From Field" msgstr "Campo _De" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Campo _Responder-A" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Security" msgstr "_Seguridad" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" @@ -11392,163 +11433,147 @@ msgstr "Crear un enlace a esta carpeta en la lista de atajos" msgid "Create a new folder" msgstr "Crear una nueva carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Delete this folder" msgstr "Borrar esta carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Display a different folder" msgstr "Mostrar una carpeta distinta" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_FAQ de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Evolution _Window" msgstr "_Ventana de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Exit the program" msgstr "Salir del programa" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Getting _Started" msgstr "Comenzando" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Import an external file format" msgstr "Importar un formato de archivo externo" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una Nueva _Ventana" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Abre esta carpeta en una nueva ventana" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Enviar reporte de fallo" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Enviar reporte de _fallo" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle" msgstr "Activar" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Activar si se estamos trabajando desconectados o no." -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Usando el administrador de c_ontactos" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Using the _Calendar" msgstr "Usando el _calendario" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Using the _Mailer" msgstr "Usando el _correo" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "View the selected folder" msgstr "Ver la carpeta seleccionada" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Acerca de Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Appointment (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contact (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Folder Bar" msgstr "Barra de _carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Ir a la carpeta..." -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Import file..." msgstr "_Importar archivo..." -#: ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Index" msgstr "_Índice" -#: ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Mail message" -msgstr "_Enviar mensaje" - -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." -#: ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_New Folder" msgstr "_Nueva carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:58 +#: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: ui/evolution.xml.h:59 +#: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Shortcut" msgstr "Barra de atajo_s" -#: ui/evolution.xml.h:60 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Barra de atajo_s" -#: ui/evolution.xml.h:61 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Task (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:64 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar Desconectado" @@ -11599,10 +11624,6 @@ msgstr "Con categoría" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 msgid "Out of Office" msgstr "Fuera de la oficina" @@ -11675,7 +11696,7 @@ msgstr "Todos los participantes" msgid "_Current View" msgstr "_Vista actual" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:260 msgid "Define Views" msgstr "Definir Vistas" @@ -11685,6 +11706,11 @@ msgstr "Definir Vistas" msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMJVSD" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1071 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423 msgid "Now" msgstr "Ahora" @@ -11775,26 +11801,26 @@ msgstr "Codificación de Caracteres" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:157 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:158 msgid "Search Editor" msgstr "Editor de busquedas" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:173 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:174 msgid "Save Search" msgstr "Guardar búsqueda" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Búqueda avanzada" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 +msgid "Add to Saved Searches" +msgstr "Añadir a la búsqueda guardada" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzado..." - #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -11820,10 +11846,14 @@ msgstr "Mensaje" msgid "Don't show this message again." msgstr "No mostrar otra vez este mensaje." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:312 msgid "Sear_ch" msgstr "Bus_car" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:407 +msgid "Find Now" +msgstr "Buscar ahora" + #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "El Servidor de Agendas Personales" @@ -11844,6 +11874,228 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" +#~ msgid "LDAP Server" +#~ msgstr "Servidor LDAP" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Archivo" + +#~ msgid "Unknown addressbook type" +#~ msgstr "Tipo de agenda de direcciones desconocido" + +#~ msgid "None (anonymous mode)" +#~ msgstr "Ninguno (modo anónimo)" + +#~ msgid "Unknown auth type" +#~ msgstr "Tipo de autentificación desconocido" + +#~ msgid "Subtree" +#~ msgstr "Sub-arbol" + +#~ msgid "Unknown scope type" +#~ msgstr "Tipo de rango desconocido" + +#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here" +#~ msgstr "FIXME Bind DN Help text here" + +#~ msgid "FIXME Host help text here." +#~ msgstr "FIXME Host help text here." + +#~ msgid "Root DN:" +#~ msgstr "DN raíz:" + +#~ msgid "FIXME Root DN help text here." +#~ msgstr "FIXME Root DN help text here." + +#~ msgid "FIXME Port help text here." +#~ msgstr "FIXME Port help text here." + +#~ msgid "Authentication:" +#~ msgstr "Autentificación:" + +#~ msgid "Advanced LDAP Options" +#~ msgstr "Opciones avanzadas de LDAP" + +#~ msgid "FIXME Path Help text here" +#~ msgstr "FIXME Path Help text here" + +#~ msgid "Create path if it doesn't exist." +#~ msgstr "Crear ruta si no existe." + +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " +#~ "information about it." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione el tipo de agenda de direcciones que tiene, e introduzca la " +#~ "información relevante acerca de ella." + +#~ msgid "FIXME Name help text here" +#~ msgstr "FIXME Name help text here" + +#~ msgid "FIXME Description help text here" +#~ msgstr "FIXME Description help text here" + +#~ msgid "Addressbook Sources" +#~ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nombre" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "Enter password for %s" +#~ msgstr "Introduzca la contraseña para %s" + +#~ msgid "Category contains" +#~ msgstr "La categría contiene" + +#~ msgid "Select name from _folder:" +#~ msgstr "Seleccionar nombre de la _carpeta:" + +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" + +#~ msgid "Transparent" +#~ msgstr "Transparente" + +#~ msgid "Opaque" +#~ msgstr "Opaco" + +#~ msgid "" +#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" +#~ msgstr "" +#~ "La clasificación debe ser 'Pública', 'Privada', 'Confidencial' o 'Ninguna'" + +#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." +#~ msgstr "La transparencia debe ser 'Transparente', 'Opaca' o 'Ninguna'." + +#~ msgid "Colors for Tasks" +#~ msgstr "Color para las Tareas" + +#~ msgid "Date Navigator" +#~ msgstr "Navegador de Fechas" + +#~ msgid "Delegated From:" +#~ msgstr "Delegado Por:" + +#~ msgid "No one" +#~ msgstr "Ninguno" + +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Tarea" + +#~ msgid "% Comp_lete:" +#~ msgstr "% Comp_leto:" + +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Transparencia" + +#~ msgid "Birthday" +#~ msgstr "Cumpleaños" + +#~ msgid "Competition" +#~ msgstr "Competición" + +#~ msgid "Favorites" +#~ msgstr "Favoritos" + +#~ msgid "Gifts" +#~ msgstr "Regalos" + +#~ msgid "Goals/Objectives" +#~ msgstr "Metas/Objetivos" + +#~ msgid "Holiday" +#~ msgstr "Vacaciones" + +#~ msgid "Holiday Cards" +#~ msgstr "Tarjetas de vacaciones" + +#~ msgid "Hot Contacts" +#~ msgstr "Contactos interesantes" + +#~ msgid "Ideas" +#~ msgstr "Ideas" + +#~ msgid "International" +#~ msgstr "Internacional" + +#~ msgid "Key Customer" +#~ msgstr "Cliente clave" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscelanea" + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Personal" + +#~ msgid "Phone Calls" +#~ msgstr "Llamadas de teléfono" + +#~ msgid "Strategies" +#~ msgstr "Estrategias" + +#~ msgid "Suppliers" +#~ msgstr "Suministradores" + +#~ msgid "Time & Expenses" +#~ msgstr "Hora & Gastos" + +#~ msgid "VIP" +#~ msgstr "VIP" + +#~ msgid "Waiting" +#~ msgstr "Esperando" + +#~ msgid "Store search as vFolder" +#~ msgstr "Guardar la búsqueda como una carpeta virtual" + +#~ msgid "Store" +#~ msgstr "Almacenar" + +#~ msgid "Display folders starting with:" +#~ msgstr "Mostrar carpetas que comiencen por:" + +#~ msgid "Getting store for \"%s\"" +#~ msgstr "Obteniendo sitio para «%s»" + +#~ msgid "_Contact Group" +#~ msgstr "_Contactar con el Grupo" + +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "_Acción" + +#~ msgid "Manage _Subscriptions..." +#~ msgstr "Administrar _suscripciones..." + +#~ msgid "Show _All" +#~ msgstr "Mostrar _todo" + +#~ msgid "Customi_ze Toolbars..." +#~ msgstr "Personali_zar barras de herramientas..." + +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Personalizar" + +#~ msgid "Customize toolbars" +#~ msgstr "Personalizar barras de herramientas" + +#~ msgid "Customize toolbars..." +#~ msgstr "Personalizar barras de herramientas..." + +#~ msgid "_Appointment (FIXME)" +#~ msgstr "_Appointment (FIXME)" + +#~ msgid "_Contact (FIXME)" +#~ msgstr "_Contact (FIXME)" + +#~ msgid "_Mail message" +#~ msgstr "_Enviar mensaje" + +#~ msgid "_Task (FIXME)" +#~ msgstr "_Task (FIXME)" + #~ msgid "Beep when alarm windows appear." #~ msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma." |