diff options
author | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-08-23 07:18:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-08-23 07:18:14 +0800 |
commit | df73d86dcb9f2a9b2177d6694c68c0ebe432b364 (patch) | |
tree | badb87b38dc4b74df00899b45d774054672cc19a /po/es.po | |
parent | d9e5feffa70559cb7ff8201c1493e0a0f2ca9af9 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-df73d86dcb9f2a9b2177d6694c68c0ebe432b364.tar.gz gsoc2013-evolution-df73d86dcb9f2a9b2177d6694c68c0ebe432b364.tar.zst gsoc2013-evolution-df73d86dcb9f2a9b2177d6694c68c0ebe432b364.zip |
Sync for 0.13.
svn path=/trunk/; revision=12408
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 4332 |
1 files changed, 2960 insertions, 1372 deletions
@@ -3,10 +3,11 @@ # Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2001. # Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001. # +#: mail/component-factory.c:97 mail/component-factory.c:98 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-12 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-22 18:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -22,11 +23,11 @@ msgstr "Factoría para importar archivos VCard a Evolution." msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3624 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3595 msgid "Card: " msgstr "Tarjeta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3597 msgid "" "\n" "Name: " @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombre:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" " Prefijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3628 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 msgid "" "\n" " Given: " @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" " Dado: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" "\n" " Adicional: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 msgid "" "\n" " Family: " @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "" "\n" " Familia: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "" "\n" " Sufijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3616 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "" "\n" "Fecha de nacimiento: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 msgid "" "\n" "Address:" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "" "\n" "Dirección:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "" "\n" " Dirección postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" " Ext: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631 msgid "" "\n" " Street: " @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "" "\n" " Calle: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3661 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632 msgid "" "\n" " City: " @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "" "\n" " Ciudad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3662 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633 msgid "" "\n" " Region: " @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "" "\n" " Región: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3634 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "" "\n" " Código postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3664 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635 msgid "" "\n" " Country: " @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "" "\n" " País: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3677 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3648 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta de envío: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3689 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfonos:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfono:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3738 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "" "\n" "Programa de correo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "" "\n" "Zona horaria: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "" "\n" "Localización geográfica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3756 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3727 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "" "\n" "Cargo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3768 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3739 msgid "" "\n" "Org: " @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "Organización: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3769 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740 msgid "" "\n" " Name: " @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" " Nombre: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3770 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3741 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3771 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3742 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3743 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3773 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "" "\n" "categorías: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3778 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3791 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3762 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "" "\n" "Cadena única: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3794 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -308,11 +309,11 @@ msgstr "" "\n" "Llave pública: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4066 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards Múltiples" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4074 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "VCard para %s" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1100 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 @@ -337,20 +338,20 @@ msgstr "No pude cargar el cursor\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook no esta cargado\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:662 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:663 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593 msgid "Could not start wombat" msgstr "No se puede inicializar wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:695 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:698 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot" @@ -398,6 +399,41 @@ msgstr "Factoría para el componente de agenda de Evolution." msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Factoría para el control de ejemplo de la Agenda" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-local-storage.c:175 +#: shell/e-shortcuts.c:1048 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 +#, fuzzy +msgid "Folder containing contact information" +msgstr "" +"Error cargando la información del filtro:\n" +"%s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "New Contact" +msgstr "Nuevo contacto:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 +#, fuzzy +msgid "New _Contact" +msgstr "Nuevo contacto:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387 +#, fuzzy +msgid "New Contact List" +msgstr "Lista de _contactos" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387 +#, fuzzy +msgid "New Contact _List" +msgstr "Lista de _contactos" + #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editar agenda de direcciones" @@ -415,52 +451,56 @@ msgid "Add Addressbook" msgstr "Añadir agenda de direcciones" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 msgid "Base" msgstr "Base" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 msgid "De_lete" msgstr "Bo_rrar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 msgid "One" msgstr "Uno" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 msgid "Search _base:" msgstr "Base de _búsqueda:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 msgid "Search s_cope: " msgstr "Rango de bú_squeda: " -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 msgid "Server Name" msgstr "Nombre del servidor" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " msgstr "Se requiere la información de debajo para añadir una agenda. " -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 msgid "This information is not required for most ldap servers. " msgstr "" "Esta información no es requerida por la mayoría de los servidores ldap." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 msgid "" "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " "in a search. Contact your server administrator for more information." @@ -469,7 +509,7 @@ msgstr "" "usados en una búsqueda. Para más información contacte con el administrador " "del servidor." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 msgid "" "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " "server administrator for more information." @@ -477,15 +517,15 @@ msgstr "" "Este es el nodo base de todas sus búsquedas en el servidor ldap. Para más " "información contacte con el administrador del servidor." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." msgstr "Este es el nombre sel servidor donde está su agenda." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 msgid "This is the port that your ldap server uses." msgstr "Este es el puerto que usa su servidor ldap." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 msgid "" "This name will be used to identify your account. It is for display purposes " "only." @@ -493,65 +533,66 @@ msgstr "" "Este nombre será usado para identificar su cuenta, Es solo para poder " "mostrarlo en pantalla." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "_Account name:" msgstr "Nombre de la cuent_a:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:88 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 -#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:95 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 msgid "_My server requires authentication" msgstr "_Mi servidor requiere autenticación" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 msgid "_Server name:" msgstr "Nombre del _servidor:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:135 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:138 msgid "Other Contacts" msgstr "Otros contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:372 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386 #, c-format msgid "Please enter your email address and password for access to %s" msgstr "" "Por favor introduzca su dirección correo y su contraseña para acceder a %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:394 msgid "LDAP Authentication" msgstr "Autenticación LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:404 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 msgid "Password:" msgstr "Clave:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:467 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:481 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:474 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:488 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -561,7 +602,7 @@ msgstr "" "que ha introducido una URI erronea, o que el servidor LDAP está\n" "caido" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:479 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:493 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -573,7 +614,7 @@ msgstr "" "de las fuentes del CVS una vez que haya obtenido LDAP del\n" "siguiente enlace.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -581,30 +622,38 @@ msgstr "" "No pudimos abrir esta agenda de direcciones. Por favor compruebe\n" "que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:638 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:642 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:639 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643 msgid "Name contains" msgstr "El nombre contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:640 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:644 msgid "Email contains" msgstr "El mensaje contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:641 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:645 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "Categoría es" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:642 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:834 +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:874 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 +#, fuzzy +msgid "Any Category" +msgstr "Categorías:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:912 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -619,19 +668,19 @@ msgstr "(nada)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1581 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603 msgid "Primary Email" msgstr "Correo electrónico principal" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1582 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1583 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:802 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" @@ -653,19 +702,19 @@ msgstr "Añadir dirección al contacto existente «%s»" msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Consultando la Agenda de Direcciones..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:310 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Editar información de contacto" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:383 msgid "Add to Contacts" msgstr "Añadir a Contactos" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Fusionar Direcciónes de Correo" @@ -686,10 +735,10 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factoría para la interfaz de selección de nombre de la Agenda" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:640 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:729 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:543 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:176 shell/e-shortcuts-view.c:385 +#: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:176 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -705,12 +754,12 @@ msgstr "¿Enviar correo en HTML?" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contactos sin nombre" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:403 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:487 msgid "Unable to get local storage. This should never happen." msgstr "" "No fue posible obtener el almacen local. Esto no debería ocurrir nunca." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:484 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:560 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Seleccionas contactos de la agenda" @@ -774,11 +823,11 @@ msgid "Details" msgstr "Detalles" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "File As:" +#, fuzzy +msgid "File A_s:" msgstr "Archivar como:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "General" msgstr "General" @@ -802,180 +851,187 @@ msgstr "Tipos de teléfono" msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Web page address:" -msgstr "Dirección de la página web:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "_Address..." msgstr "_Dirección..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "_Assistant's name:" msgstr "Nombre del _asistente:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "_Birthday:" msgstr "Fecha de _nacimiento:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Business" msgstr "_Trabajo" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Contactos..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1472 mail/folder-browser.c:1313 -#: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1476 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1322 mail/mail-config.glade.h:94 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Department:" msgstr "_Departamento:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Full Name..." msgstr "_Nombre completo..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Home" msgstr "_Casa" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Job title:" msgstr "_Puesto:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Manager's Name:" msgstr "Nombre del _manager:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Mobile" msgstr "_Móvil" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Nickname:" msgstr "Nick:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Office:" msgstr "_Oficina:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Profession:" msgstr "_Profesión:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Spouse:" msgstr "_Cónyuge:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_This is the mailing address" msgstr "Es_tá es la dirección de correo" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Web page address:" +msgstr "Dirección de la página web:" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "¿Borrar contacto?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:730 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto está en estas categorías:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1539 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:809 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1561 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1540 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629 msgid "Business" msgstr "Trabajo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1541 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563 msgid "Business 2" msgstr "Trabajo 2" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1542 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:789 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 msgid "Business Fax" msgstr "Fax del trabajo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1543 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1565 msgid "Callback" msgstr "Rellamada" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1544 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1566 msgid "Car" msgstr "Coche" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1545 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1567 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1546 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1568 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1547 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1569 msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1548 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:790 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1570 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1549 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:793 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1571 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1550 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1572 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1551 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609 -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1573 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1552 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:795 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1574 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854 msgid "Other Fax" msgstr "Otro fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1553 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:796 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 msgid "Pager" msgstr "Papel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1554 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1555 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:797 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1556 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:798 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1578 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1557 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1579 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +msgstr "No pude borrar el resumen la carpeta `%s': %s" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:265 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Añadir Contacto" @@ -985,7 +1041,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Editar Todo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:776 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" @@ -1007,42 +1063,1035 @@ msgid "Address _2:" msgstr "Dirección _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Afghanistan" +msgstr "Asistente" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Automático" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Argentina" +msgstr "Orientación" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Agosto" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Belarus" +msgstr "años" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Tamaño" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Benin" +msgstr "Enviando" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28 +msgid "Bosnia And Herzegowina" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Brazil" +msgstr "Granizo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40 msgid "Canada" msgstr "Canadá" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Silla" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 msgid "Check Address" msgstr "Comprobar Dirección" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Archivo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Chino" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Comoros" +msgstr "Nuevo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Congo" +msgstr "Copiando" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56 msgid "Countr_y:" msgstr "P_aís:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61 +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65 +msgid "East Timor" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "USA" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Cancelar" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "Greece" +msgstr "Griego" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Greenland" +msgstr "Finlandia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "Grenada" +msgstr "Canadá" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Guam" +msgstr "am" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "General" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96 +#, fuzzy +msgid "Haiti" +msgstr "Esperando" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97 +msgid "Heard And McDonald Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98 +msgid "Holy See" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "Honduras" +msgstr "horas" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Hungary" +msgstr "Domingo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103 +#, fuzzy +msgid "India" +msgstr "Individual" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Ireland" +msgstr "Coreano" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "Japan" +msgstr "Japones" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Jordan" +msgstr "Coreano" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Laos" +msgstr "La más baja" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "Lesotho" +msgstr "La más baja" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "_anglosajón" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Lithuania" +msgstr "Ligera granizada" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Macau" +msgstr "Marzo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "Malawi" +msgstr "Correo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Correo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "Malta" +msgstr "Correo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135 +#, fuzzy +msgid "Mauritius" +msgstr "Margenes" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139 +#, fuzzy +msgid "Monaco" +msgstr "Lunes" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143 +#, fuzzy +msgid "Mozambique" +msgstr "Móvil" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Encargado" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Responder" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148 +#, fuzzy +msgid "Netherlands" +msgstr "Siguiente hilo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150 +#, fuzzy +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nuevo contacto:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Más alta" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154 +#, fuzzy +msgid "Nigeria" +msgstr "_anglosajón" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155 +#, fuzzy +msgid "Niue" +msgstr "minuto" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Ahora" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160 +#, fuzzy +msgid "Pakistan" +msgstr "Pegar" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 +#, fuzzy +msgid "Panama" +msgstr "Canadá" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Papel" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 +#, fuzzy +msgid "Pitcairn" +msgstr "Imprimir tarjeta" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "Poland" +msgstr "Finlandia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 +#, fuzzy +msgid "Portugal" +msgstr "Vertical" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "después de" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 +msgid "Republic Of Korea" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 +msgid "Republic Of Moldova" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Regiones" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 +#, fuzzy +msgid "Rwanda" +msgstr "Canadá" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 +msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Humo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "General" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 +#, fuzzy +msgid "Seychelles" +msgstr "_Horario" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Normal" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Arena" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 +msgid "St. Helena" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 +msgid "St. Pierre And Miquelon" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 +#, fuzzy +msgid "Sudan" +msgstr "Dom" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 +#, fuzzy +msgid "Suriname" +msgstr "Nick" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 +msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 +#, fuzzy +msgid "Swaziland" +msgstr "Finlandia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "Visto" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Lluvia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 +#, fuzzy +msgid "Tajikistan" +msgstr "Lista de Tareas" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 +#, fuzzy +msgid "Thailand" +msgstr "Finlandia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 +#, fuzzy +msgid "Togo" +msgstr "A" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 +#, fuzzy +msgid "Tonga" +msgstr "Hoy" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 +#, fuzzy +msgid "Turkey" +msgstr "Mar" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 +#, fuzzy +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turco" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 +msgid "U.S. Virgin Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 +#, fuzzy +msgid "Uganda" +msgstr "Canadá" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 +#, fuzzy +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucraniano" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 +msgid "United Republic Of Tanzania" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "Mensaje sin título" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 +#, fuzzy +msgid "Viet Nam" +msgstr "_Seleccionar nombres" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 +msgid "Wallis And Futuna Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 +#, fuzzy +msgid "Western Sahara" +msgstr "Europeo Occidental" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 +#, fuzzy +msgid "Yemen" +msgstr "Visto" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 msgid "_City:" msgstr "_Ciudad:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 msgid "_PO Box:" msgstr "_Dirección:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 msgid "_State/Province:" msgstr "E_stado/Provincia:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Código _Postal" @@ -1131,7 +2180,7 @@ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Ocultar direcciónes al mandar correo a esta lista" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" @@ -1149,7 +2198,7 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "Añadir de todos modos" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Detectado un Contacto Duplicado" @@ -1170,14 +2219,19 @@ msgstr "" "en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change Anyway" +msgstr "_Cambiar de todos modos" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" msgstr "Contactos Modificados:" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Contactos Conflictivos:" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -1185,17 +2239,13 @@ msgstr "" "La dirección o el nombre modificados de este contacto\n" "ya existen en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:6 -msgid "_Change Anyway" -msgstr "_Cambiar de todos modos" - #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:242 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243 msgid "Advanced Search" msgstr "Búqueda avanzada" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 -#: mail/mail-search.c:258 +#: mail/mail-search.c:260 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -1309,10 +2359,10 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:137 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como vCard" @@ -1322,38 +2372,38 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send contact to other" -msgstr "Enviar el contacto a otro" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Forward Contact" +msgstr "Reenviar _Adjunto" # #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Send message to contact" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 +#, fuzzy +msgid "Send Message to Contact" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 ui/my-evolution.xml.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir cabecera" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/mail-accounts.c:267 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 filter/libfilter-i18n.h:8 +#: mail/mail-accounts.c:283 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1368,8 +2418,8 @@ msgid "Success" msgstr "Exito" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1619 -#: shell/e-storage.c:501 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1652 +#: shell/e-storage.c:515 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -1377,7 +2427,7 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Repository offline" msgstr "Repositorio desconectado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:495 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:505 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" @@ -1394,8 +2444,12 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo no soportado" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado" +#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:545 +#: camel/camel-service.c:581 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Other error" @@ -1418,131 +2472,131 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Error eliminando lista" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1159 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1218 msgid "Error removing card" msgstr "Error eliminando tarjeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:775 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 msgid "File As" msgstr "Archivar como" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:777 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:778 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:837 msgid "Primary Phone" msgstr "Teléfono Principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 msgid "Assistant Phone" msgstr "Teléfono del Asistente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:780 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:839 msgid "Business Phone" msgstr "Teléfono del Trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:781 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840 msgid "Callback Phone" msgstr "Teléfono para rellamadas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:782 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 msgid "Company Phone" msgstr "Teléfono de la compañía" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:783 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:842 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono de casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:784 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:844 msgid "Business Address" msgstr "Dirección del trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:786 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:845 msgid "Home Address" msgstr "Dirección de su casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:787 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:846 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:788 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:847 msgid "Car Phone" msgstr "Teléfono del coche" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 msgid "Business Phone 2" msgstr "Teléfono del trabajo 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:792 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 msgid "Home Phone 2" msgstr "Teléfono de casa 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:794 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 msgid "Other Phone" msgstr "Otro teléfono" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:799 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859 msgid "Other Address" msgstr "Otra dirección" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 msgid "Web Site" msgstr "Sitio Web" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865 msgid "Title" msgstr "Título" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 msgid "Manager" msgstr "Encargado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL de disponibilidad" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1215 msgid "Done." msgstr "Hecho." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1188 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1247 msgid "Removing cards..." msgstr "Eliminando tarjetas..." @@ -1745,8 +2799,8 @@ msgstr "Imprimir tarjetas" msgid "Print card" msgstr "Imprimir tarjeta" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 msgid "Print envelope" msgstr "Imprimir sobre" @@ -1910,42 +2964,42 @@ msgstr "No se puede inicializar gnome-vfs" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No pude crear la factoría del servicio de la alarma de notificación" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:405 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:414 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 #: calendar/gui/e-day-view.c:1368 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:419 calendar/gui/calendar-commands.c:424 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:426 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:426 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:444 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:450 calendar/gui/calendar-commands.c:452 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 #: my-evolution/e-summary-calendar.c:240 msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:579 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:604 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." @@ -1982,20 +3036,20 @@ msgstr "W" #: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:641 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:648 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109 #: calendar/gui/calendar-model.c:1624 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:640 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:647 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:639 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:646 msgid "Low" msgstr "Baja" @@ -2029,20 +3083,13 @@ msgstr "En proceso" msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelar" - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:307 +#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:317 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:316 +#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:326 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -2083,14 +3130,13 @@ msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:368 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1404 -#: mail/mail-accounts.c:134 mail/mail-accounts.c:374 -#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/e-shell-view.c:1380 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:437 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1356 widgets/misc/e-dateedit.c:1471 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:368 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1417 +#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:392 +#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/e-shell-view.c:1454 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:447 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1407 widgets/misc/e-dateedit.c:1522 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -2104,13 +3150,13 @@ msgstr "Asignado" #: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1279 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1187 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1283 msgid "Yes" msgstr "Si" #: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1280 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284 msgid "No" msgstr "No" @@ -2130,52 +3176,82 @@ msgstr "Vista Semanal" msgid "Month View" msgstr "Vista Mensual" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Summary contains" msgstr "El resumen contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Description contains" msgstr "La descripción contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 msgid "Comment contains" msgstr "El comentario contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:378 -msgid "Category:" -msgstr "Categorías:" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 +msgid "Unmatched" +msgstr "" -#. All, Unmatched, separator items -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:498 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: calendar/gui/component-factory.c:55 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1046 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: calendar/gui/component-factory.c:55 +msgid "Folder containing appointments and events" +msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:503 -msgid "Unfiled" -msgstr "Sin archivar" +#: calendar/gui/component-factory.c:56 calendar/gui/print.c:1707 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:212 my-evolution/e-summary-tasks.c:228 +#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shortcuts.c:1047 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Tareas" + +#: calendar/gui/component-factory.c:56 +#, fuzzy +msgid "Folder containing to-do items" +msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo" + +#: calendar/gui/component-factory.c:402 ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crear una nueva cita" + +#: calendar/gui/component-factory.c:403 calendar/gui/e-day-view.c:3400 +msgid "New _Appointment" +msgstr "Nueva cit_a" + +#: calendar/gui/component-factory.c:408 ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Create a new task" +msgstr "Crear una nueva tarea" + +#: calendar/gui/component-factory.c:409 +#, fuzzy +msgid "New _Task" +msgstr "Nueva tarea" #: calendar/gui/control-factory.c:128 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI que mostrará el calendario" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:357 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Opciones de las Alarmas Auditivas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:366 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Opciones de los Mensajes de Alarma" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:375 msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Opciones de las Alarmas de Correo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:384 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Opciones de las Alarmas de Correo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:393 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Opciones de Alarmas Desconocidas" @@ -2223,95 +3299,95 @@ msgstr "horas" msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d días" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d semanas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 msgid "1 week" msgstr "1 semana" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:347 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:352 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Tocar un sonido" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Mostrar un mensaje" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 msgid "Send an email" msgstr "Enviar un correo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Ejecutar un programa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:397 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:433 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:601 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:636 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:409 msgid "before start of appointment" msgstr "antes comenzar la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:412 msgid "after start of appointment" msgstr "tras iniciar la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:422 msgid "before end of appointment" msgstr "antes de finalizar la cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:425 msgid "after end of appointment" msgstr "tras finalizar la cita" @@ -2322,7 +3398,6 @@ msgstr "Bases" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:298 msgid "Date/Time:" msgstr "Fecha/Hora:" @@ -2332,7 +3407,7 @@ msgstr "Recordatorios" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resumen:" @@ -2361,7 +3436,7 @@ msgstr "fin de la cita" msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:113 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:115 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" @@ -2378,161 +3453,227 @@ msgid "10 minutes" msgstr "10 minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 horas (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 horas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Preferencias del calendario" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Calendar and Tasks Settings" +msgstr "_Configuración del calendario..." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Color para las tareas fuera de plazo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Color para las tareas para hoy" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Create new appointments with a default _reminder" +msgstr "Crear una nueva cita" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "End of day:" -msgstr "Fin del día:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Days" +msgstr "días" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "First day of week:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "First day of wee_k:" msgstr "Primer día de la semana:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Fri" -msgstr "Vier" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "horas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "minutos" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Overdue tasks:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "O_verdue tasks:" msgstr "Tareas fuera de plazo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Sat" -msgstr "Sab" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Show appointment end times in week and month views" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Show appointment _end times in week and month views" msgstr "" "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Show week numbers in date navigator" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostrar los números de las semanas en el navegador de fechas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Start of day:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Sta_rt of day:" msgstr "Comienzo del día:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Sun" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Su_n" msgstr "Dom" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Task List" -msgstr "Lista de Tareas" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "T_hu" +msgstr "Jue" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Tasks due today:" -msgstr "Tareas de plazo hoy:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "T_ue" +msgstr "Mar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Thu" -msgstr "Jue" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Tas_ks due today:" +msgstr "Tareas de plazo hoy:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Time divisions:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Time _zone:" +msgstr "Zona horaria:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Time di_visions:" msgstr "Divisiónes de tiempo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Time format:" msgstr "Formato del tiempo:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Work Week" +msgstr "Semana Laboral" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "12 horas (am/pm)" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Time zone:" -msgstr "Zona horaria:" +#, fuzzy +msgid "_24 hour" +msgstr "24 horas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" +#, fuzzy +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Wed" -msgstr "Mier" +#, fuzzy +msgid "_Display" +msgstr "Mostrar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" +#, fuzzy +msgid "_End of day:" +msgstr "Fin del día:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Work Week" -msgstr "Semana Laboral" +#, fuzzy +msgid "_Fri" +msgstr "Vier" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "General" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Ocultar mensajes _borrados" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Mon" +msgstr "Lun" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Other" +msgstr "Otro" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Sat" +msgstr "Sab" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Task List" +msgstr "Lista de Tareas" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Wed" +msgstr "Mier" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "before the start of the appointment" +msgstr "antes comenzar la cita" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" @@ -2595,61 +3736,56 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿actualizar el editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:630 calendar/gui/print.c:2116 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2116 msgid " to " msgstr " a " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:634 calendar/gui/print.c:2120 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2120 msgid " (Completed " msgstr "(Completado " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 calendar/gui/print.c:2122 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2122 msgid "Completed " msgstr "Completado " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:641 calendar/gui/print.c:2127 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2127 msgid " (Due " msgstr " (Falta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 calendar/gui/print.c:2129 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2129 msgid "Due " msgstr "Falta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:462 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:459 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:467 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:462 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:465 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 mail/mail-callbacks.c:1485 -#: mail/mail-display.c:98 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:857 mail/mail-callbacks.c:1490 +#: mail/mail-display.c:99 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:847 mail/mail-callbacks.c:1490 -#: mail/mail-display.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:861 mail/mail-callbacks.c:1496 +#: mail/mail-display.c:103 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -2657,12 +3793,12 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:924 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "¡Imposible obtener versión actual!" @@ -2720,28 +3856,6 @@ msgstr "Delegado A:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Escribir delegado" -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Selecciones un Zona Horaria" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Selection:" -msgstr "Sección:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Zona Horaria" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Use el botón izquierdo del ratón para hacer zoom en un area del mapa " -"yseleccionar una zona horaria.\n" -" Use el botón derecho del ratón para salir del zoom." - #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 msgid "Appointment" msgstr "Cita" @@ -2816,83 +3930,83 @@ msgstr "Hora de _inicio:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1179 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1247 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:578 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:595 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1248 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:597 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1249 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:582 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:599 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1250 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 msgid "Room" msgstr "Habitación" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1263 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 msgid "Chair" msgstr "Silla" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:613 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1181 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1264 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1185 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 msgid "Required Participant" msgstr "Participantes requeridos" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:615 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1265 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 msgid "Optional Participant" msgstr "Participantes opcional" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:617 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1266 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 msgid "Non-Participant" msgstr "No participan" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1189 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1292 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1193 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296 msgid "Needs Action" msgstr "Necesita acción" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1293 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1294 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298 msgid "Declined" msgstr "Rechazado" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1295 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "Tentativa" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:694 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" @@ -2906,31 +4020,31 @@ msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "¡Esa persona ya está participando en la reunión!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:788 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 msgid "Chair Persons" msgstr "Presidentes" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:790 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:958 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:962 msgid "Required Participants" msgstr "Participantes requeridos" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:792 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 msgid "Optional Participants" msgstr "Participantes opcionales" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:794 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 msgid "Non-Participants" msgstr "No participan" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:916 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:920 msgid "Sent By:" msgstr "Enviado Por:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1467 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1471 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegado a..." @@ -2973,7 +4087,7 @@ msgid "Status" msgstr "Estado" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:83 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:85 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -3020,7 +4134,7 @@ msgstr "en el" msgid "th" msgstr "º" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1274 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1275 msgid "occurrences" msgstr "ocurrencias" @@ -3115,7 +4229,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:897 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -3205,48 +4319,51 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:849 calendar/gui/e-day-view.c:3378 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3230 mail/folder-browser.c:1278 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3421 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3264 mail/folder-browser.c:1287 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:853 calendar/gui/e-day-view.c:3387 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3239 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3430 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3273 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:855 calendar/gui/e-day-view.c:3389 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3241 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3432 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3275 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:857 calendar/gui/e-day-view.c:3364 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3391 calendar/gui/e-week-view.c:3217 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3243 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:858 calendar/gui/e-day-view.c:3407 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3251 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:862 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como completo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:865 msgid "_Delete this Task" msgstr "_Borrar esta tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 msgid "_Mark Tasks as Complete" msgstr "_Marcar tareas como completas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:869 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:870 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1129 -msgid "Click here to add a task" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Click to add a task" msgstr "Pulse aquí para añadir una tarea" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 @@ -3286,7 +4403,11 @@ msgstr "Prioridad" msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" +#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for +#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1044 +#: shell/e-storage-set-view.c:1466 shell/e-summary-storage.c:78 msgid "Summary" msgstr "Resumen" @@ -3329,120 +4450,230 @@ msgstr "am" msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3357 -msgid "New _Appointment" -msgstr "Nueva cit_a" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3359 calendar/gui/e-week-view.c:3212 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3246 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuevo _evento para todo el día" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3369 calendar/gui/e-week-view.c:3222 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3412 calendar/gui/e-week-view.c:3256 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _hoy" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3371 calendar/gui/e-week-view.c:3224 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3414 calendar/gui/e-week-view.c:3258 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir a una fecha..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3380 calendar/gui/e-week-view.c:3232 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3423 calendar/gui/e-week-view.c:3266 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "_Borrar esta cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3399 calendar/gui/e-week-view.c:3257 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3291 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Hacer esta ocurrencia _movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3401 calendar/gui/e-week-view.c:3259 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3444 calendar/gui/e-week-view.c:3293 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _Ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3403 calendar/gui/e-week-view.c:3261 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3295 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 -msgid "This is an event that can be added to your calendar." -msgstr "Este es un evento que puede ser añadido a su calendario." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +msgstr "Obtener la úlrima información de las reuniones" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#, fuzzy +msgid "Meeting Information" +msgstr "Información Opcional" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 -msgid "This is a meeting request." -msgstr "Esta es una petición de reunión." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:623 +#, fuzzy +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 -msgid "This is one or more additions to a current meeting." -msgstr "Esto es una o más adiciones a su encuentro actual." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 -msgid "This is a request for the latest event information." -msgstr "Esta es una petición sobre la última infromación del evento." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#, fuzzy +msgid "Meeting Update" +msgstr "Hora de _fin de la reunión:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 -msgid "This is a reply to a meeting request." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "Obtener la úlrima información de las reuniones" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has replyed to a meeting request." msgstr "Esta es una respuesta a una petición de encuentro." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:712 -msgid "This is an event cancellation." -msgstr "Esta es la cancelación de un evento." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 +#, fuzzy +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:715 calendar/gui/e-itip-control.c:755 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:783 -msgid "The message is not understandable." -msgstr "Este mensaje no es comprensible." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 -msgid "This is an task that can be added to your calendar." -msgstr "Esta es una tarea que puede ser añadida a su calendario." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#, fuzzy +msgid "Meeting Cancellation" +msgstr "Elija un archivo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 -msgid "This is a task request." -msgstr "Esta es una petición de tarea." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:695 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 -msgid "This is a request for the latest task information." -msgstr "Esta es una petición para la última información de la tarea." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#, fuzzy +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Buscar en Mensaje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 -msgid "This is a reply to a task request." -msgstr "Esta es una respuesta a una petición de tarea." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published task information." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:752 -msgid "This is an task cancellation." -msgstr "Esto es una cancelación de tarea." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:666 +#, fuzzy +msgid "Task Information" +msgstr "Información" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 -msgid "This is freebusy information." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 -msgid "This is a request for freebusy information." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 +msgid "Task Proposal" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -msgid "This is a reply to a freebusy request." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Este mensaje no parece haber sido creado correctamente" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#, fuzzy +msgid "Task Update" +msgstr "estaba después de" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +msgstr "Esta es una petición para la última información de la tarea." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:681 +msgid "Task Update Request" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replyed to a task assignment." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#, fuzzy +msgid "Task Reply" +msgstr "Responder" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 +#, fuzzy +msgid "Task Cancellation" +msgstr "Esto es una cancelación de tarea." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +#, fuzzy +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Mensaje del Calendario" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:713 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:714 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Información de la Fuente" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +msgstr "Esta es una petición para la última información de la tarea." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "URL de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:856 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has replyed to a free/busy request." +msgstr "Esta es una respuesta a una petición de encuentro." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid "The information contained in this attachment was not valid" -msgstr "La información dentro de este adjunto no era válida" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "URL de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#, fuzzy +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Mensaje previo" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:940 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "¡No pude actualizar el archivo de su calendario!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 +#, fuzzy +msgid "Update complete\n" +msgstr "Fecha Completada:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "¡No pude quitar el elemento del archivo de su calendario!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 +#, fuzzy +msgid "Removal Complete" +msgstr "% Completo" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Fecha de envío" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1031 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -3490,16 +4721,16 @@ msgstr "No puedo cargar las tareas en `%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3210 calendar/gui/e-week-view.c:3248 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3244 calendar/gui/e-week-view.c:3282 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nueva cit_a..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1248 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1260 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "No puedo abrir la carpeta en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1259 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1271 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para abrir `%s' no esta soportado" @@ -3560,7 +4791,7 @@ msgstr "Octubre" msgid "September" msgstr "Septiembre" -#: calendar/gui/itip-utils.c:228 +#: calendar/gui/itip-utils.c:253 msgid "An organizer must be set." msgstr "Debe especificar un organizador." @@ -3716,12 +4947,6 @@ msgstr "Vier" msgid "Sa" msgstr "Sab" -#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:212 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1025 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Tareas" - #. Day #: calendar/gui/print.c:1815 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" @@ -3755,9 +4980,8 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" #: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1854 my-evolution/e-summary.c:511 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 +#: mail/mail-callbacks.c:1921 my-evolution/e-summary.c:511 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -3908,7 +5132,12 @@ msgstr "" "has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y " "solo un argumento sea un booleano falso (#f)" -#: calendar/pcs/query.c:967 +#: calendar/pcs/query.c:805 +#, fuzzy +msgid "is-completed? expects 0 arguments" +msgstr "time-now espera 0 argumentos" + +#: calendar/pcs/query.c:1008 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" "La evaluación de la expresión de búsqueda no ha devuelto un valor booleano" @@ -4226,7 +5455,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexión cancelada" #: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s" @@ -4370,7 +5599,7 @@ msgstr "Estado de la autenticación desconocido." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Password" msgstr "Clave" @@ -4399,37 +5628,37 @@ msgstr "Autenticación POP antes de SMTP usando una fuente no pop" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Falló la compilación de la expresión regular: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:154 +#: camel/camel-service.c:155 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "La URL '%s' necesita un componente de usuario" -#: camel/camel-service.c:162 +#: camel/camel-service.c:163 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "La URL '%s' necesita un componente de servidor" -#: camel/camel-service.c:170 +#: camel/camel-service.c:171 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "La URL '%s' necesita un componente de ruta" -#: camel/camel-service.c:548 +#: camel/camel-service.c:549 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolviendo: %s" -#: camel/camel-service.c:575 +#: camel/camel-service.c:576 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Error al resolver: %s" -#: camel/camel-service.c:600 +#: camel/camel-service.c:601 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Error al resolver: %s: servidor no encontrado" -#: camel/camel-service.c:602 +#: camel/camel-service.c:603 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Error al resolver: %s: razón desconocida" @@ -4493,7 +5722,7 @@ msgstr "Error al docodificar el mensaje." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Error al verificar el certificado." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -4503,7 +5732,7 @@ msgstr "" "Asunto: %s" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -4599,21 +5828,21 @@ msgstr "La carpeta fue destruida y recreada en el servidor." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Buscando mensajes modificados" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1478 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1902 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1915 msgid "This message is not currently available" msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1620 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1701 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1634 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1715 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Obteniendo informción de los nuevos mensajes" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1626 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1640 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Buscando mensajes nuevos" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH" @@ -4630,7 +5859,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:653 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:720 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -4668,7 +5897,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s" @@ -4679,7 +5908,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No escribió una clave." @@ -4694,12 +5923,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:327 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1023 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1038 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "No está permitido que la carpeta raiz contenga subcarpetas" @@ -4976,8 +6205,9 @@ msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1549 -msgid "Synchronising folder" +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing folder" msgstr "Sincronizando carpeta" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 @@ -5189,35 +6419,35 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "No pude abrir o crear el archivo .newsrc para %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:193 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:189 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Obteniendo resumen POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:195 #, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" msgstr "No pude comprobar si hay nuevos mensajes en el servidor POP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:239 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:235 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "No pude abrir la carpeta: listados de los mensajes incompletos." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:332 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328 #, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "No pude obtener el mensaje: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "No pude obtener los mensajes del servidor POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "No hay mensajes con uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:375 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Obteniendo mensaje POP %d" @@ -5235,7 +6465,7 @@ msgstr "Dejar mensajes en el servidor" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Borrar tras %s día(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:51 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:53 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -5328,7 +6558,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existe la carpeta `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -5381,7 +6611,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Envío de correo vía el programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:63 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:65 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -5389,124 +6619,124 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "Para enviar correo conectándose a un servidor de correo usando SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Error de sintaxis en los parámetros o los argumentos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Command not implemented" msgstr "Comando no implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parámetro del comando no implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Help message" msgstr "Mensaje de ayuda" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service ready" msgstr "Servicio preparado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Acción de correo requerida en orden, completada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "El usuario no es local: lo reenviaré a <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "Acción solicitada del correo no realizada: el mailbox no está disponible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Acción solicitada no realizada: el mailbox no está disponible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Acción solicitada abortada: error en procesamiento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "El usuario no es local: por favor pruebe con <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Acción solicitada no realizada: nombre no permitido para mailbox" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Transaction failed" msgstr "Fallo en la transacción" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "A password transition is needed" msgstr "Es necesaria una transición de contraseña" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "El método de autenticación en demasiado debil" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Encriptación requerida por el mecanismo de autenticación pedido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Fallo temporal en la autenticación" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Mensaje de bienvenida erróneo: %s: posiblemente no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "El servidor SMTP %s no soporta el método de autenticación requerido %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña SMTP para %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -5517,128 +6747,128 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Envío de correo SMTP vía %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no definida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:589 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:595 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:595 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saludo del SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Expiró el tiempo para HELO: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Respuesta de error al HELO: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autentificación SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 msgid "AUTH request failed." msgstr "Error en la petición de AUTH." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:969 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:988 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a DATA: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: correo " "no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Respuesta de error a DATA: terminación del mensaje: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Respuesta de error a RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Expiró el tiempo para QUIT: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Respuesta de error a QUIT: %s: no es fatal" @@ -5668,7 +6898,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:132 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:133 msgid "attachment" msgstr "adjunto" @@ -5759,7 +6989,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un fichero" -#: composer/e-msg-composer.c:687 +#: composer/e-msg-composer.c:670 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -5768,7 +6998,7 @@ msgstr "" "No puedo abrir el archivo %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:700 +#: composer/e-msg-composer.c:683 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -5777,29 +7007,29 @@ msgstr "" "Error cargando el archivo: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:890 +#: composer/e-msg-composer.c:865 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:899 +#: composer/e-msg-composer.c:874 msgid "Warning!" msgstr "¡Aviso!" -#: composer/e-msg-composer.c:901 +#: composer/e-msg-composer.c:878 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "El archivo existe, ¿Sobreescribir?" -#: composer/e-msg-composer.c:923 +#: composer/e-msg-composer.c:900 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:943 +#: composer/e-msg-composer.c:919 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1014 +#: composer/e-msg-composer.c:990 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -5807,16 +7037,16 @@ msgstr "" "No pude abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n" "¿Quiere usar la carpeta de borradores predeterminada?" -#: composer/e-msg-composer.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1043 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Error accediendo al archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1072 +#: composer/e-msg-composer.c:1051 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No pude obtener los mensajes del editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1078 +#: composer/e-msg-composer.c:1057 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -5825,7 +7055,7 @@ msgstr "" "No pude buscar en el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1084 +#: composer/e-msg-composer.c:1063 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -5834,7 +7064,7 @@ msgstr "" "No pude truncar el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1093 +#: composer/e-msg-composer.c:1072 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -5843,15 +7073,16 @@ msgstr "" "Error auto guardando el mensaje: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1193 +#: composer/e-msg-composer.c:1172 +#, fuzzy msgid "" "Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to attempt recovery?" +"Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesión previas.\n" "¿Quiere tratar de recuperarlos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1341 +#: composer/e-msg-composer.c:1320 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -5861,24 +7092,24 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1348 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:215 +#: composer/e-msg-composer.c:1327 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:217 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:1371 +#: composer/e-msg-composer.c:1350 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1520 +#: composer/e-msg-composer.c:1499 msgid "Insert File" msgstr "Insertar Archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1894 composer/e-msg-composer.c:2294 +#: composer/e-msg-composer.c:1875 composer/e-msg-composer.c:2316 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:2384 +#: composer/e-msg-composer.c:2406 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" @@ -5906,55 +7137,101 @@ msgstr "tarjeta de dirección" msgid "calendar information" msgstr "información del calendario" +#: default_user/searches.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Body contains" +msgstr "contiene" + +#: default_user/searches.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Body does not contain" +msgstr "no contiene" + +#: default_user/searches.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Body or subject contains" +msgstr "no contiene" + +#: default_user/searches.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Message contains" +msgstr "El nombre contiene" + +#: default_user/searches.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Recipients contain" +msgstr "La descripción contiene" + +#: default_user/searches.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Sender contains" +msgstr "El nombre contiene" + +#: default_user/searches.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Subject contains" +msgstr "El nombre contiene" + +#: default_user/searches.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Subject does not contain" +msgstr "no contiene" + #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 -#: e-util/e-time-utils.c:239 +#: e-util/e-time-utils.c:240 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1531 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:264 -#: e-util/e-time-utils.c:352 +#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:274 +#: e-util/e-time-utils.c:362 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:267 -#: e-util/e-time-utils.c:344 +#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:277 +#: e-util/e-time-utils.c:354 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:271 -#: e-util/e-time-utils.c:349 widgets/misc/e-dateedit.c:1288 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1515 +#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:281 +#: e-util/e-time-utils.c:359 widgets/misc/e-dateedit.c:1339 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1566 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:274 -#: e-util/e-time-utils.c:341 widgets/misc/e-dateedit.c:1285 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1512 +#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:284 +#: e-util/e-time-utils.c:351 widgets/misc/e-dateedit.c:1336 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1563 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: e-util/e-time-utils.c:240 +#. This is the second-choice date format for the locale, which we use +#. if previous attempts to parse the date string failed. +#: e-util/e-time-utils.c:244 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: e-util/e-time-utils.c:241 +#. This is the third-choice date format for the locale, which we use +#. if previous attempts to parse the date string failed. +#: e-util/e-time-utils.c:248 msgid "%Y/%m/%d" msgstr "%Y/%m/%d" -#: e-util/e-time-utils.c:242 +#. This is the final-choice date format for the locale, which we use +#. if previous attempts to parse the date string failed. +#: e-util/e-time-utils.c:252 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:298 +#: e-util/e-time-utils.c:308 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -5962,13 +7239,13 @@ msgstr "%a %m %d %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:303 +#: e-util/e-time-utils.c:313 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 +#: e-util/e-time-utils.c:322 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -6066,7 +7343,7 @@ msgstr "una fecha relativa al momento actual" msgid "Compare against" msgstr "Comparar con" -#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:712 +#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 msgid "now" msgstr "ahora" @@ -6078,11 +7355,15 @@ msgstr " hace" msgid "ago" msgstr "hace" -#: filter/filter-datespec.c:709 +#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:936 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: filter/filter-datespec.c:722 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<pinche aquí para añadir una fecha>" -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 msgid "Filter Rules" msgstr "Reglas para los filtro" @@ -6104,7 +7385,7 @@ msgstr "" "Por favor vuelve y especifica una carpeta válida donde entregar el correo." #: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:796 +#: mail/mail-account-gui.c:809 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -6116,7 +7397,7 @@ msgstr "Escribir URI de la carpeta" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>" -#: filter/filter-input.c:197 +#: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -6166,30 +7447,22 @@ msgid "outgoing" msgstr "saliente" #: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: filter/filter.glade.h:4 msgid "Edit Filters" msgstr "Editar filtros" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit VFolders" msgstr "Editar carpeta virtual" -#: filter/filter.glade.h:7 +#: filter/filter.glade.h:4 msgid "Incoming" msgstr "Entrando" -#: filter/filter.glade.h:8 +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "Outgoing" msgstr "Saliente" -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 +#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Carpetas virtuales" @@ -6307,7 +7580,7 @@ msgstr "Respondido a" msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1070 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1075 msgid "Sender" msgstr "Remitente" @@ -6429,14 +7702,13 @@ msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Oops. Debes especificar al menos una carpeta como fuente." #: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 -#: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627 -#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 -#: shell/importer/intelligent.c:194 +#: importers/netscape-importer.c:816 importers/pine-importer.c:627 +#: shell/e-shell-importer.c:685 shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:819 -#: importers/pine-importer.c:632 +#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:821 +#: importers/pine-importer.c:632 mail/component-factory.c:96 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -6464,11 +7736,11 @@ msgstr "" "Evolution ha encontrado archivos de GnomeCard.\n" "¿Quiere importarlos a Evolution?" -#: importers/netscape-importer.c:824 +#: importers/netscape-importer.c:826 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: importers/netscape-importer.c:849 +#: importers/netscape-importer.c:851 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -6524,164 +7796,179 @@ msgstr "Factoría para el componente de Resumen de Correo." msgid "Mail configuration interface" msgstr "Interface de configuración del correo" -#: mail/component-factory.c:111 +#: mail/component-factory.c:96 +#, fuzzy +msgid "Folder containing mail" +msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo" + +#: mail/component-factory.c:114 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Esta carpeta no contiene mensajes." -#: mail/component-factory.c:337 +#: mail/component-factory.c:341 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: mail/component-factory.c:337 +#: mail/component-factory.c:341 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" #: mail/component-factory.c:757 +#, fuzzy +msgid "New Mail Message" +msgstr "_Mensaje de correo" + +#: mail/component-factory.c:757 +#, fuzzy +msgid "New _Mail Message" +msgstr "_Mensaje de correo" + +#: mail/component-factory.c:789 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:894 +#: mail/component-factory.c:928 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" -#: mail/folder-browser-ui.c:256 +#: mail/folder-browser-ui.c:261 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propiedades para «%s»" -#: mail/folder-browser-ui.c:258 +#: mail/folder-browser-ui.c:263 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: mail/folder-browser.c:232 mail/mail-display.c:278 +#: mail/folder-browser.c:236 mail/mail-display.c:281 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" -#: mail/folder-browser.c:900 +#: mail/folder-browser.c:909 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Crear carpeta virtual de la búsqueda" -#: mail/folder-browser.c:1245 +#: mail/folder-browser.c:1254 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder según el a_sunto" -#: mail/folder-browser.c:1248 +#: mail/folder-browser.c:1257 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder según el _remitente" -#: mail/folder-browser.c:1251 +#: mail/folder-browser.c:1260 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder según los _destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1254 +#: mail/folder-browser.c:1263 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1260 +#: mail/folder-browser.c:1269 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar según el As_unto" -#: mail/folder-browser.c:1263 +#: mail/folder-browser.c:1272 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar según el Re_mitente" -#: mail/folder-browser.c:1266 +#: mail/folder-browser.c:1275 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar según los Des_tinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1269 +#: mail/folder-browser.c:1278 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar según la Lista de _Correo" -#: mail/folder-browser.c:1280 -msgid "R_esend..." -msgstr "R_eenviar..." +#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "Imprimir Mensaje..." -#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." -#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: mail/folder-browser.c:1293 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Resp. al Remitente" -#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: mail/folder-browser.c:1300 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Reply to _List" msgstr "Resp. a la _Lista" -#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:1302 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Reply to _All" msgstr "Re: _Todos" -#: mail/folder-browser.c:1295 +#: mail/folder-browser.c:1304 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/folder-browser.c:1307 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: mail/folder-browser.c:1300 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1309 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: mail/folder-browser.c:1302 +#: mail/folder-browser.c:1311 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _Importante" -#: mail/folder-browser.c:1304 +#: mail/folder-browser.c:1313 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Marcar como No Im_portante" -#: mail/folder-browser.c:1309 +#: mail/folder-browser.c:1318 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:1311 +#: mail/folder-browser.c:1320 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:1315 ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: mail/folder-browser.c:1324 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" -#: mail/folder-browser.c:1320 +#: mail/folder-browser.c:1329 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Añadir Remitente a la Agenda de Direcciones" -#: mail/folder-browser.c:1325 +#: mail/folder-browser.c:1334 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtro" -#: mail/folder-browser.c:1329 +#: mail/folder-browser.c:1338 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Crear una Reg_la con el Mensaje" -#: mail/folder-browser.c:1487 +#: mail/folder-browser.c:1496 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar según la lista de correo" -#: mail/folder-browser.c:1488 +#: mail/folder-browser.c:1497 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1490 +#: mail/folder-browser.c:1499 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1491 +#: mail/folder-browser.c:1500 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo (%s)" -#: mail/folder-info.c:60 +#: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Obteniendo información de la carpeta" @@ -6746,15 +8033,15 @@ msgid "Evolution News Editor" msgstr "Editor de Noticias de Evolution" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:162 +#: mail/mail-account-editor.c:163 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:986 +#: mail/mail-account-gui.c:999 msgid "Save signature" msgstr "Guardar firma" -#: mail/mail-account-gui.c:992 +#: mail/mail-account-gui.c:1005 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -6764,38 +8051,43 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: mail/mail-accounts.c:135 +#: mail/mail-account-gui.c:1585 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "" + +#: mail/mail-accounts.c:145 msgid " (default)" msgstr "(valores predeterminados)" -#: mail/mail-accounts.c:174 +#: mail/mail-accounts.c:190 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitado" -#: mail/mail-accounts.c:176 +#: mail/mail-accounts.c:192 msgid "Enable" msgstr "Habilitado" -#: mail/mail-accounts.c:264 +#: mail/mail-accounts.c:280 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?" -#: mail/mail-accounts.c:268 +#: mail/mail-accounts.c:284 msgid "Don't delete" msgstr "No borrar" -#: mail/mail-accounts.c:271 +#: mail/mail-accounts.c:287 msgid "Really delete account?" msgstr "¿Realmente quiere borrar realmente la cuenta?" -#: mail/mail-accounts.c:495 mail/mail-accounts.c:499 +#: mail/mail-accounts.c:513 mail/mail-accounts.c:517 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta de noticias?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:741 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Administrador de cuentas de Evolution" +#: mail/mail-accounts.c:759 mail/mail-config.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Mail Settings" +msgstr "_Configuración del correo..." #: mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format @@ -6821,7 +8113,7 @@ msgstr "lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir Regla de Filtro" -#: mail/mail-callbacks.c:95 +#: mail/mail-callbacks.c:96 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -6833,7 +8125,7 @@ msgstr "" "recibir o escribir mensajes.\n" "¿Querría configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:148 +#: mail/mail-callbacks.c:149 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -6841,7 +8133,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una identidad para\n" "poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:160 +#: mail/mail-callbacks.c:161 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -6849,11 +8141,11 @@ msgstr "" "Necesita configurar un transporte de\n" "correo para poder enviarlo." -#: mail/mail-callbacks.c:184 +#: mail/mail-callbacks.c:185 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "No has definido un sistema para enviar el correo" -#: mail/mail-callbacks.c:217 +#: mail/mail-callbacks.c:218 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -6861,7 +8153,7 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:252 +#: mail/mail-callbacks.c:253 msgid "" "This message contains only Bcc recipients.\n" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " @@ -6873,37 +8165,36 @@ msgstr "" "cabecera Apparently-To.\n" "¿Enviar de todos modos?" -#: mail/mail-callbacks.c:338 +#: mail/mail-callbacks.c:339 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:389 +#: mail/mail-callbacks.c:390 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." #: mail/mail-callbacks.c:632 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "El día %s, %s escribió:" +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:893 +#: mail/mail-callbacks.c:895 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Mensaje reenviado:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:990 +#: mail/mail-callbacks.c:995 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:992 +#: mail/mail-callbacks.c:997 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1361 +#: mail/mail-callbacks.c:1366 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1383 +#: mail/mail-callbacks.c:1388 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6911,7 +8202,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:1417 +#: mail/mail-callbacks.c:1422 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6919,24 +8210,41 @@ msgstr "" "Solo puede reenviar mensajes\n" "de la carpeta Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:1429 +#: mail/mail-callbacks.c:1434 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1450 +#: mail/mail-callbacks.c:1455 msgid "No Message Selected" msgstr "Se hay mensajes seleccionados" -#: mail/mail-callbacks.c:1534 +#: mail/mail-callbacks.c:1540 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1536 +#: mail/mail-callbacks.c:1542 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1759 +#: mail/mail-callbacks.c:1709 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: mail/mail-callbacks.c:1714 +msgid "" +"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " +"continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:1721 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again." +msgstr "No me preguntes más veces" + +#: mail/mail-callbacks.c:1826 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6945,60 +8253,70 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1769 +#: mail/mail-callbacks.c:1836 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/mail-callbacks.c:1815 +#: mail/mail-callbacks.c:1882 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1861 +#: mail/mail-callbacks.c:1928 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1945 +#: mail/mail-callbacks.c:2012 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" -#: mail/mail-config-druid.c:99 +#: mail/mail-config-druid.c:135 +#, fuzzy msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"below do not need to be filled in,\n" +"unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" "Por favor escribe debajo tu nombre y dirección de correo. Los campos " "«opcionales» no hace falta que los rellenes, a menos que quieras incluir " "esta información en las cartas que envies." -#: mail/mail-config-druid.c:101 +#: mail/mail-config-druid.c:137 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." +"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " +"not sure, ask your system\n" +"administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Por favor rellena la información acerca del servidor de correo de entrada. " "Si no sabes que clase de servidor estas usando, preguntale a tu " "administrador de sistemas o a tu Proveedor de Servicios de Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:105 +#: mail/mail-config-druid.c:139 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:141 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system\n" +"administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Por favor escriba debajo la información acerca del protocolo de salida de su " "correo. Si no sabes que protocolo usas, preguntale a tu administrador de " "sistemas o a tu Proveedor de Servicios de Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:107 +#: mail/mail-config-druid.c:143 +#, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." +"incoming mail server and\n" +"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " +"to\n" +"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " +"space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." msgstr "" "Casi has acabado con el proceso de configuración del correo. La identidad, " "el servidor de correo de entrada y el método de envío de correo que has " @@ -7007,15 +8325,26 @@ msgstr "" "usará para mostrar información." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:463 -msgid "Evolution Account Wizard" +#: mail/mail-config-druid.c:558 +#, fuzzy +msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Configurador de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-config.c:1570 +#. right now, the URL always works basically as a matter of luck... +#. * both IMAP and mbox spool stores have INBOX as their inbox folder +#. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out +#. * what shortcut to insert? +#. +#: mail/mail-config.c:1579 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Inbox" +msgstr "Inbox" + +#: mail/mail-config.c:1809 msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando el servicio" -#: mail/mail-config.c:1641 mail/mail-config.c:1644 +#: mail/mail-config.c:1880 mail/mail-config.c:1883 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." @@ -7107,11 +8436,15 @@ msgstr "Juego de caracteres predeterminado: " msgid "Digital IDs..." msgstr "ID digitales..." +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:28 shell/e-local-storage.c:176 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" @@ -7123,198 +8456,205 @@ msgstr "Carpeta de borradores:" msgid "E_nable" msgstr "_Habilitado" -#: mail/mail-config.glade.h:31 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Each account must have a different name." +msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Obtener ID digital..." -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "HTML signature file:" msgstr "Archivo de firma en HTML:" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "In HTML mail" msgstr "Correo en HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Inline" msgstr "Incluido en línea" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Mailbox location" msgstr "Localicación del Mailbox" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Make this my _default account" msgstr "Hacer de esta mi cuenta pre_determinada" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Message _preview should be displayed by default" msgstr "La _previsualización de los mensajes debe mostrarse por defecto" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" msgstr "La lista de mensajes debe mostrarse enlazada por defec_to" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "NNTP Server:" msgstr "Servidor NNTP:" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Optional Information" msgstr "Información Opcional" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "PGP Key ID:" msgstr "ID de la clave PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Pick a color" msgstr "Elije un color" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vacio" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Cco" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Qmail maildir " msgstr "Maildir estilo Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Receiving Email" msgstr "Recibiendo mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Receiving Mail" msgstr "Recibiendo Mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Receiving Options" msgstr "Recibiendo Opciones" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Required Information" msgstr "Información Requerida" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Secure MIME" msgstr "MIME seguro" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Select Filter Log file..." msgstr "Elega un archivo de log para los filtros..." -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Select PGP binary" msgstr "Seleccione el binario de PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando correo" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviando Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:71 mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 +#: shell/e-local-storage.c:179 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mensajes Enviados y Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Carpeta de mensajes enviados:" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Server Type: " msgstr "Tipo de servidor:" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Server requires _authentication" msgstr "El servidor requiere _autenticación" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Signature file:" msgstr "Archivo de firma:" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Source Information" msgstr "Información de la Fuente" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Special Folders" msgstr "Carpetas Especiales" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Mabox estándar de Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Use secure connection (_SSL)" msgstr "Use conexiones seguras (_SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:87 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" @@ -7322,103 +8662,103 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Siguiente» para comenzar. " -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "_Always load images off the net" msgstr "C_argar imagenes fuera de la red" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "Comprobar el correo _automáticamente cada" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "_Check for supported types" msgstr "_Comprobar tipos soportados" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "_Email Address:" msgstr "Dir_ección de correo:" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "_Empty trash folders on exit" msgstr "Vaciar pap_elera al salir" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "_Full Name:" msgstr "_Nombre completo:" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "_HTML Signature:" msgstr "Firma en _HTML:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Highlight citations with" msgstr "_Resaltadar citas con" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "Cargar imágenes si e_l remitente esta el la agenda de direcciones" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "_Log filter actions to:" msgstr "Registrar acciones de _los filtros en:" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "_Mark messages as Read after" msgstr "_Marcar mensajes como Leído tras" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_No cargar nunca imágenes desde la red" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "_Organization:" msgstr "_Organización:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Localización del binario de _PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "_Path:" msgstr "R_uta:" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" msgstr "_Recordar la frase de paso de PGP hasta salir del programa" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recuerda esta contraseña" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "_Send mail in HTML format by default." msgstr "Enviar el men_saje en formato HTML de forma predeterminada" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "_Signature file:" msgstr "_Archivo de firma:" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "_Username:" msgstr "Nombre de _usuario:" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "newswindow1" msgstr "newswindow1" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "placeholder" msgstr "placeholder" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "seconds." msgstr "segundos." @@ -7458,76 +8798,82 @@ msgstr "No pude crear un contexto sobre tipo S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "No pude crear un contexto de decodificación S/MIME." -#: mail/mail-display.c:221 +#: mail/mail-display.c:222 msgid "Save Attachment" msgstr "Guardar adjunto" -#: mail/mail-display.c:338 +#: mail/mail-display.c:341 msgid "Save to Disk..." msgstr "Guardar en disco..." -#: mail/mail-display.c:340 +#: mail/mail-display.c:343 msgid "View Inline" msgstr "Ver incluido" -#: mail/mail-display.c:342 +#: mail/mail-display.c:345 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:399 +#: mail/mail-display.c:406 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver incluido (vía %s)" -#: mail/mail-display.c:403 +#: mail/mail-display.c:410 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: mail/mail-display.c:424 +#: mail/mail-display.c:431 msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" -#: mail/mail-display.c:1048 +#: mail/mail-display.c:1055 msgid "Loading message content" msgstr "Cargando el contenido del mensaje" -#: mail/mail-display.c:1404 +#: mail/mail-display.c:1411 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir Enlaze en el Navegador" -#: mail/mail-display.c:1406 +#: mail/mail-display.c:1413 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar Dirección del Enlaze" -#: mail/mail-display.c:1408 +#: mail/mail-display.c:1415 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Guardar Enlaze como (ARREGLAME)" -#: mail/mail-display.c:1410 +#: mail/mail-display.c:1417 msgid "Save Image as..." msgstr "Guardar imagen como..." -#: mail/mail-folder-cache.c:146 +#: mail/mail-folder-cache.c:147 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nuevos" -#: mail/mail-folder-cache.c:152 mail/mail-folder-cache.c:159 +#: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160 +#: mail/mail-folder-cache.c:167 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/mail-folder-cache.c:153 +#: mail/mail-folder-cache.c:154 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d ocultos" -#: mail/mail-folder-cache.c:162 +#: mail/mail-folder-cache.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "Borrado" + +#: mail/mail-folder-cache.c:170 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d sin enviar" -#: mail/mail-folder-cache.c:164 +#: mail/mail-folder-cache.c:172 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d total" @@ -7620,17 +8966,22 @@ msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: mail/mail-local.c:459 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" +#: mail/mail-local.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such folder /%s" +msgstr "No existe la carpeta %s" + +#: mail/mail-local.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registering '%s'" msgstr "Abriendo '%s'" -#: mail/mail-local.c:749 +#: mail/mail-local.c:748 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando la carpeta «%s» al formato «%s»" -#: mail/mail-local.c:870 +#: mail/mail-local.c:869 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -7706,7 +9057,7 @@ msgstr "Enviando mensaje %d de %d" msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Error en mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-send-recv.c:511 +#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-send-recv.c:498 msgid "Complete." msgstr "Completado." @@ -7738,7 +9089,7 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas en «%s»" #. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1074 mail/mail-ops.c:1075 +#: mail/mail-ops.c:1074 mail/mail-ops.c:1075 shell/e-local-storage.c:181 msgid "Trash" msgstr "Papelera" @@ -7746,7 +9097,7 @@ msgstr "Papelera" msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1253 mail/mail-ops.c:1394 +#: mail/mail-ops.c:1253 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" @@ -7756,35 +9107,45 @@ msgstr "Abriendo carpeta %s" msgid "Opening store %s" msgstr "Abriendo sitio %s" -#: mail/mail-ops.c:1460 +#: mail/mail-ops.c:1395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder %s" +msgstr "Abriendo carpeta %s" + +#: mail/mail-ops.c:1465 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1599 +#: mail/mail-ops.c:1552 +#, fuzzy, c-format +msgid "Synchronizing '%s'" +msgstr "Sincronizando carpeta" + +#: mail/mail-ops.c:1603 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1635 +#: mail/mail-ops.c:1639 msgid "Expunging folder" msgstr "Comprimiendo carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1684 +#: mail/mail-ops.c:1688 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Obteniendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1751 +#: mail/mail-ops.c:1755 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Obteniendo %d mensajes(s)" -#: mail/mail-ops.c:1837 +#: mail/mail-ops.c:1841 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Guardando %d mensaje(s)" -#: mail/mail-ops.c:1917 +#: mail/mail-ops.c:1921 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -7793,7 +9154,7 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1943 +#: mail/mail-ops.c:1947 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -7802,11 +9163,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2017 +#: mail/mail-ops.c:2021 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: mail/mail-ops.c:2033 +#: mail/mail-ops.c:2037 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -7815,12 +9176,12 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2062 +#: mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No pude escribir datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2131 +#: mail/mail-ops.c:2137 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectar de %s" @@ -7833,31 +9194,31 @@ msgstr "_Buscar" msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Mansaje sin título)" -#: mail/mail-search.c:235 +#: mail/mail-search.c:237 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaje sin título" -#: mail/mail-search.c:239 +#: mail/mail-search.c:241 msgid "Empty Message" msgstr "Mensaje vacío" -#: mail/mail-search.c:284 +#: mail/mail-search.c:288 msgid "Find in Message" msgstr "Buscar en Mensaje" -#: mail/mail-search.c:314 +#: mail/mail-search.c:318 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a mayusculas" -#: mail/mail-search.c:315 +#: mail/mail-search.c:320 msgid "Search Forward" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: mail/mail-search.c:332 +#: mail/mail-search.c:340 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: mail/mail-search.c:335 +#: mail/mail-search.c:343 msgid "Matches:" msgstr "Coincide:" @@ -7877,7 +9238,7 @@ msgstr "Actualizando..." msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: mail/mail-send-recv.c:507 +#: mail/mail-send-recv.c:494 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado" @@ -7899,15 +9260,15 @@ msgstr "Reenviado mensaje - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Mensaje reenviado" -#: mail/mail-tools.c:469 +#: mail/mail-tools.c:471 msgid "Forwarded Message" msgstr "Mensaje reenviado" -#: mail/mail-vfolder.c:282 +#: mail/mail-vfolder.c:278 msgid "VFolders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: mail/mail-vfolder.c:502 +#: mail/mail-vfolder.c:498 msgid "New VFolder" msgstr "Nueva carpeta virtual" @@ -7920,63 +9281,59 @@ msgstr "(Sin asunto)" msgid "%s - Message" msgstr "%s - Mensaje" -#: mail/message-list.c:629 +#: mail/message-list.c:636 msgid "Unseen" msgstr "Sin leer" -#: mail/message-list.c:630 +#: mail/message-list.c:637 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: mail/message-list.c:631 +#: mail/message-list.c:638 msgid "Answered" msgstr "Contestado" -#: mail/message-list.c:632 +#: mail/message-list.c:639 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Multiples mensajes sin leer" -#: mail/message-list.c:633 +#: mail/message-list.c:640 msgid "Multiple Messages" msgstr "Multiples mensajes" -#: mail/message-list.c:637 +#: mail/message-list.c:644 msgid "Lowest" msgstr "La más baja" -#: mail/message-list.c:638 +#: mail/message-list.c:645 msgid "Lower" msgstr "Más baja" -#: mail/message-list.c:642 +#: mail/message-list.c:649 msgid "Higher" msgstr "Más alta" -#: mail/message-list.c:643 +#: mail/message-list.c:650 msgid "Highest" msgstr "La más alta" -#: mail/message-list.c:893 +#: mail/message-list.c:900 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:900 +#: mail/message-list.c:907 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoy %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:916 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ayer %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:921 +#: mail/message-list.c:928 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:929 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:931 +#: mail/message-list.c:938 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" @@ -7984,10 +9341,6 @@ msgstr "%b %d %Y" msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" -#: mail/message-list.c:2324 -msgid "Updating message list" -msgstr "Actualizando la lista de mensajes" - #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "Marcado" @@ -8000,36 +9353,36 @@ msgstr "Recibido" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: mail/subscribe-dialog.c:166 +#: mail/subscribe-dialog.c:174 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas bajo %s en «%s»" -#: mail/subscribe-dialog.c:168 +#: mail/subscribe-dialog.c:176 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas de nivel superior en «%s»" -#: mail/subscribe-dialog.c:267 +#: mail/subscribe-dialog.c:275 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Suscribiendo a carpeta «%s»" -#: mail/subscribe-dialog.c:269 +#: mail/subscribe-dialog.c:277 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Dessuscribiendo la carpeta «%s»" -#: mail/subscribe-dialog.c:1190 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1248 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: mail/subscribe-dialog.c:1432 +#: mail/subscribe-dialog.c:1490 msgid "No server has been selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" -#: mail/subscribe-dialog.c:1489 +#: mail/subscribe-dialog.c:1547 msgid "Please select a server." msgstr "Por favor seleccione un servidor." @@ -8073,7 +9426,11 @@ msgstr "Componente Evolution para el resumen de trabajo." msgid "Factory for the Evolution executive summary component." msgstr "Factoría para el componente resumen de trabajo de Evolution." -#: my-evolution/component-factory.c:140 +#: my-evolution/component-factory.c:30 +msgid "Folder containing the Evolution Summary" +msgstr "" + +#: my-evolution/component-factory.c:141 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "No puedo inicializar el componente de resumen de trabajo de Evolution." @@ -8093,33 +9450,43 @@ msgstr "%l:%M%p" msgid "%a %l:%M%p" msgstr "%a %l:%M%p" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:105 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:111 msgid "Mail summary" msgstr "Resumen de correo" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:420 +#. translators: Put here a list of codes for locations you want to +#. see in My Evolution by default. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources +#. (evolution/my-evolution/Locations) +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:65 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:603 +msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:428 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Palabra del Día" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:442 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:450 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Frase del Día" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:869 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 msgid "Add a news feed" msgstr "Añadir una fuente de noticias" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:885 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Escriba la URL de la fuente de noticias que quiere añadir" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:881 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1403 -msgid "My Evolution Settings" -msgstr "Configuración de Mi Evolution" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Summary Settings" +msgstr "El resumen contiene" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:281 msgid "There was an error downloading news feed" @@ -8129,6 +9496,11 @@ msgstr "Hubo un error descargando la fuente de noticias" msgid "<b>Error downloading RDF</b>" msgstr "<b>Error obteniendo RDF</b>" +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:479 +#, fuzzy +msgid "News Feed" +msgstr "Fuentes de _noticias" + #: my-evolution/e-summary-tasks.c:213 msgid "No tasks" msgstr "No hay tareas" @@ -8137,25 +9509,33 @@ msgstr "No hay tareas" msgid "My Weather" msgstr "Mi Tiempo" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:313 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:324 msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" msgstr "<dd><b>No se ha podido conectar con el servidor de tiempo</b></dd>" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:643 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:512 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "_Tiempo" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:664 msgid "Regions" msgstr "Regiones" #: my-evolution/e-summary.c:145 -msgid "%A, %d %B %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" #: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print My Evolution" -msgstr "Imprimir Mi Evolution" +#, fuzzy +msgid "Print Summary" +msgstr "Resumen" #: my-evolution/e-summary.c:518 -msgid "Printing of My Evolution failed" -msgstr "La impresión de Mi Evolution ha fallado" +#, fuzzy +msgid "Printing of Summary failed" +msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" #: my-evolution/main.c:52 msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" @@ -9363,10 +10743,6 @@ msgstr "_Todas las carpetas:" msgid "All news _feeds:" msgstr "Todas las _fuentes de noticias:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 shell/e-shortcuts.c:1024 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "¿Cuantos mensajes debe mostrar de una vez el calendario?" @@ -9475,7 +10851,16 @@ msgstr "Mostrar Detalles" msgid "Cancel Operation" msgstr "Cancelar Operación" -#: shell/e-local-storage.c:551 +#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1045 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" + +#: shell/e-local-storage.c:178 +#, fuzzy +msgid "Outbox" +msgstr "mbox" + +#: shell/e-local-storage.c:593 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetas Locales" @@ -9531,7 +10916,7 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error mientras se copiaban archivos a\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:308 +#: shell/e-setup.c:309 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -9542,7 +10927,7 @@ msgstr "" "Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n" "de los archivos de usuario de Evolution." -#: shell/e-setup.c:322 +#: shell/e-setup.c:323 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -9556,7 +10941,7 @@ msgstr "" "Evolution.\n" "¿Quiere que borre ese directorio?" -#: shell/e-setup.c:347 +#: shell/e-setup.c:348 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -9579,48 +10964,57 @@ msgstr "No puedo copiar una carpeta sobre si misma." msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "No puedo mover una carpeta a uno de sus descendientes." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:284 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:285 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Especificar una carpeta en la que copiar la carpeta «%s»:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:289 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:290 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar una carpeta" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:327 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:328 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Especificar una carpeta a la que mover la carpeta «%s»:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:332 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:333 msgid "Move folder" msgstr "Mover una carpeta" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot delete folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"No pude borrar la carpeta `%s':\n" +"%s" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:374 #, c-format msgid "Delete folder '%s'" msgstr "Borrar carpeta '%s'" #. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:377 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:384 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la carpeta `%s'?" #. Popup a dialog asking what the user would like to rename #. the folder to -#: shell/e-shell-folder-commands.c:452 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:459 #, c-format msgid "Rename folder '%s'" msgstr "Renombrar carpeta '%s'" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:456 shell/e-shortcuts-view.c:383 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:463 shell/e-shortcuts-view.c:383 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #. Make, pack the label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:464 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:471 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Nombre de la carpeta:" @@ -9650,11 +11044,11 @@ msgstr "" "El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n" "la operación requerida." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:343 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:348 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:514 shell/e-shell-folder-title-bar.c:515 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:582 shell/e-shell-folder-title-bar.c:583 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" @@ -9693,7 +11087,7 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando elemento %d." -#: shell/e-shell-importer.c:352 +#: shell/e-shell-importer.c:350 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -9742,7 +11136,7 @@ msgstr "Automático" msgid "Filename:" msgstr "Nombre de fichero:" -#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5 +#: shell/e-shell-importer.c:543 msgid "Select a file" msgstr "Elega un archivo" @@ -9750,11 +11144,11 @@ msgstr "Elega un archivo" msgid "File type:" msgstr "Tipo de archivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:599 +#: shell/e-shell-importer.c:623 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: shell/e-shell-importer.c:600 +#: shell/e-shell-importer.c:624 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos" @@ -9762,19 +11156,41 @@ msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos" msgid "Closing connections..." msgstr "Cerrando conexiones..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:181 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n" +"%s" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:153 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" +msgstr "No puedo inicializar la shell de Evolution: %s" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:558 +msgid "" +"Please wait...\n" +"Scanning for existing setups" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:561 +msgid "Starting Intelligent Importers" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:183 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "No se ha encontrado a bug buddy en su $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:189 +#: shell/e-shell-view-menu.c:191 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "No se ha podido ejecutar bug buddy" -#: shell/e-shell-view-menu.c:217 +#: shell/e-shell-view-menu.c:219 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:219 +#: shell/e-shell-view-menu.c:221 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -9784,90 +11200,90 @@ msgstr "" "trabajo en grupo para manejar el correo, el calendario y\n" "la lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:437 +#: shell/e-shell-view-menu.c:423 msgid "Go to folder..." msgstr "Ir a la carpeta..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:438 +#: shell/e-shell-view-menu.c:424 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Seleccione la carpeta que quiere abrir" -#: shell/e-shell-view-menu.c:583 +#: shell/e-shell-view-menu.c:569 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Crear un nuevo atajo" -#: shell/e-shell-view-menu.c:584 +#: shell/e-shell-view-menu.c:570 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Seleccione la carpeta a la que quiere que apunte el atajo:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:702 +#: shell/e-shell-view-menu.c:684 msgid "Work Online" msgstr "Trabajar conectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:715 shell/e-shell-view-menu.c:728 -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: shell/e-shell-view-menu.c:697 shell/e-shell-view-menu.c:710 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: shell/e-shell-view.c:177 +#: shell/e-shell-view.c:184 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" -#: shell/e-shell-view.c:1385 +#: shell/e-shell-view.c:1459 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1387 +#: shell/e-shell-view.c:1461 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1425 +#: shell/e-shell-view.c:1499 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:1432 +#: shell/e-shell-view.c:1506 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." -#: shell/e-shell-view.c:1438 +#: shell/e-shell-view.c:1512 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado." -#: shell/e-shell.c:491 +#: shell/e-shell.c:509 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1405 -#, c-format +#: shell/e-shell.c:1438 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" "Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n" "Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto." -#: shell/e-shell.c:1609 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +#: shell/e-shell.c:1642 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1611 +#: shell/e-shell.c:1644 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:1613 +#: shell/e-shell.c:1646 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No puedo registrarme en OAF" -#: shell/e-shell.c:1615 +#: shell/e-shell.c:1648 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" -#: shell/e-shell.c:1617 shell/e-storage.c:481 +#: shell/e-shell.c:1650 shell/e-storage.c:491 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" @@ -9960,7 +11376,7 @@ msgstr "Renombrar atajos seleccionados a:" msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Abrir la carpeta enlazada a este atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:380 ui/evolution.xml.h:20 +#: shell/e-shortcuts-view.c:380 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir en una nueva ventana" @@ -9976,68 +11392,64 @@ msgstr "Renombrar este atajo" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" -#: shell/e-shortcuts.c:620 +#: shell/e-shortcuts.c:641 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Error guardando atajos." -#: shell/e-shortcuts.c:1019 +#: shell/e-shortcuts.c:1040 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for -#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: shell/e-shortcuts.c:1023 -msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" - -#: shell/e-shortcuts.c:1026 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: shell/e-storage-set-view.c:1464 shell/e-summary-storage.c:78 -msgid "My Evolution" -msgstr "Mi Evolution" - #: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188 msgid "(No name)" msgstr "(Sin nombre)" -#: shell/e-storage.c:479 +#: shell/e-storage.c:489 msgid "No error" msgstr "Sin errores" -#: shell/e-storage.c:483 +#: shell/e-storage.c:493 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre" -#: shell/e-storage.c:485 +#: shell/e-storage.c:495 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Es tipo de fichero especificado no es válido" -#: shell/e-storage.c:487 +#: shell/e-storage.c:497 msgid "I/O error" msgstr "Error de I/O" -#: shell/e-storage.c:489 +#: shell/e-storage.c:499 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "No hay suficiente espacio para crear la carpeta" -#: shell/e-storage.c:491 +#: shell/e-storage.c:501 msgid "The specified folder was not found" msgstr "No se encontró la carpeta especificada" -#: shell/e-storage.c:493 +#: shell/e-storage.c:503 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Función sin implementar en este manejador" -#: shell/e-storage.c:497 +#: shell/e-storage.c:507 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no soportada" -#: shell/e-storage.c:499 +#: shell/e-storage.c:509 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "El tipo especificado no esta soportado por este manejador" +#: shell/e-storage.c:511 +#, fuzzy +msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +msgstr "No se encontró la carpeta especificada" + +#: shell/e-storage.c:513 +#, fuzzy +msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +msgstr "No puedo mover una carpeta a uno de sus descendientes." + #: shell/e-task-widget.c:170 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -10077,17 +11489,29 @@ msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Pulse «Importar» para comenzar a importar el archivo en Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" +#, fuzzy +msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Utilidad de Importación de Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" +#, fuzzy +msgid "Evolution Importer Assistant" msgstr "Utilidad de Importación de Evolution" +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import File (Step 2 of 2)" +msgstr "" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Select a File (step 1 of 2)" +msgstr "Elega un archivo" + #: shell/importer/import.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Bienvenido a la Utilidad de Importación de Evolution.\n" @@ -10107,7 +11531,8 @@ msgid "Don't ask me again" msgstr "No me preguntes más veces" #: shell/importer/intelligent.c:209 -msgid "Evolution has found the following data sources:" +#, fuzzy +msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution ha encontrado las siguientes fuentes de datos:" #: shell/main.c:95 @@ -10148,29 +11573,29 @@ msgstr "" "Gracias\n" "El equipo de Evolution\n" -#: shell/main.c:154 +#: shell/main.c:173 msgid "Cannot access the Evolution shell." msgstr "No puedo acceder a la shell de Evolution." -#: shell/main.c:163 +#: shell/main.c:184 #, c-format msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s" msgstr "No puedo inicializar la shell de Evolution: %s" -#: shell/main.c:221 +#: shell/main.c:228 msgid "Disable splash screen" msgstr "Desahilitar pantalla de entrada" -#: shell/main.c:222 +#: shell/main.c:229 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar la salida de depurado de todos los componente a un archivo." -#: shell/main.c:261 +#: shell/main.c:271 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -10186,11 +11611,11 @@ msgstr "Crear nuevo contacto" msgid "Create new contact list" msgstr "Crear nueva lista de contactos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" @@ -10198,89 +11623,95 @@ msgstr "Cortar la selección" msgid "Delete selected contacts" msgstr "Borrar los contactos seleccionados" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "New contact" -msgstr "Nuevo contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "New list" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "New List" msgstr "Nueva lista" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar el contenido del porta papeles" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Vista previa de los contactos a imprimir" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Imprimir los contactos seleccionados" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Guardar los contactos seleccionados en una VCard." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Seleccionar todos los contactos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Send _contact to other" -msgstr "Enviar el _contacto a otro" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send _message to contact" -msgstr "Enviar un _mensaje al contacto" +# +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Send _Message to Contact..." +msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +# +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Enviar un mensaje al contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "Parar la carga" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:29 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 msgid "_Actions" msgstr "A_cciones" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "Fuentes de la _Agenda..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact List" msgstr "Lista de _contactos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/my-evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Contactos..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/my-evolution.xml.h:7 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." @@ -10289,16 +11720,18 @@ msgid "_Save as VCard" msgstr "G_uardar como vCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "_Search for contacts" +#, fuzzy +msgid "_Search for Contacts" msgstr "Bu_scar contactos" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Select All" msgstr "_Seleccionar todo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:37 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/my-evolution.xml.h:9 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" @@ -10307,108 +11740,131 @@ msgid "Configure the calendar's settings" msgstr "Configurar las opciones del calendario" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a New All-Day _Event" +#, fuzzy +msgid "Create a New All Day _Event" msgstr "Crear un nuevo _evento de todo el día" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Crear una _nueva cita" +#, fuzzy +msgid "Create a New _Task" +msgstr "Crear una nueva tarea" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crear una nueva cita" +msgid "Create a _New Appointment" +msgstr "Crear una _nueva cita" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create an event for the whole day" msgstr "Crear un evento para todo el día" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Day" +msgstr "_Día" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Borrar esta cita" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Go To" msgstr "Ir a" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go back in time" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Go back" msgstr "Volver en el tiempo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go forward in time" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Go forward" msgstr "Avanzar en el tiempo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to _Date" msgstr "Ir a una _fecha" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to a specific date" msgstr "Ir a una fecha específica" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to present time" -msgstr "Ir al momento actual" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Go to today" +msgstr "Ir a _hoy" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "_Mes" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Nueva cita" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "New Task" +msgstr "Nueva tarea" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Vista previa del calendario a imprimir" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Print calendar" -msgstr "Imprimir calendario" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Vista pre_via" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this Calendar" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Print this calendar" msgstr "Imprimir este calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy Information" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Show 1 day" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show one day" msgstr "Mostrar 1 día" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Show 1 month" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show one month" msgstr "Mostrar un mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Show 1 week" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Show one week" msgstr "Mostrar 1 semana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show the working week" msgstr "Mostrar un semana laboral" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "W_ork Week" -msgstr "Semana lab_oral" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Week" +msgstr "_Semana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "_Appointment..." msgstr "Cit_a..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "_Calendar Settings..." msgstr "_Configuración del calendario..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "_Day" -msgstr "_Día" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 -msgid "_Month" -msgstr "_Mes" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "Información Requerida" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "_Week" -msgstr "_Semana" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Task..." +msgstr "_Tarea" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 @@ -10419,15 +11875,16 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Cerrar esta cita" +#, fuzzy +msgid "Close this item" +msgstr "Borrar este elemento" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Borrar esta cita" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +msgid "Delete this item" +msgstr "Borrar este elemento" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" @@ -10435,90 +11892,58 @@ msgstr "Barra de herramientas principal" msgid "Preview the printed item" msgstr "Ver el elemento que va a ser impreso" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Vista pre_via" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print S_etup" -msgstr "Configurar Impr_esión" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Imprimir este elemento" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save and Close" msgstr "Guardar y cerrar" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Save the item and close the dialog box" +msgstr "Guardar la lista y cerrar la ventana de diálogo" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Guardar este elemento a disco" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete this item" -msgstr "Borrar este elemento" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Imprimir ca_becera..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:244 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Guardar el contacto y cerrar la ventana de diálogo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "E_nviar el contacto a otro..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Ver la ayuda en línea" - -# -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 @@ -10550,19 +11975,19 @@ msgstr "Enviar un _mensaje a la lista..." msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Cancelar Encuen_tro" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Cancelar el encuentro para este elemento" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Reenviar como i_Calendar" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "Reenviar este elemento por correo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "Obtener la úlrima información de las reuniones" @@ -10574,7 +11999,7 @@ msgstr "Actualizar Encuentro" msgid "Schedule _Meeting" msgstr "Concertar un _encuentro" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Concertar un encuentro para este elemento" @@ -10591,37 +12016,38 @@ msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Cancelar la operación de correo actual" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose" -msgstr "Nuevo" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Compose _New Message" msgstr "Componer un _nuevo mensaje" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" msgstr "Crear o editar cuentas de correo y otras preferencias" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de mensajes" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Crear o editar definiciones de carpetas virtuales" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vaciar _Papelera" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Olvidar _contraseña" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Olvidar las contraseñas recordadas con lo que será preguntado de nuevo" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "New Message" +msgstr "Siguiente mensaje" + #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Abrir una ventana para escribir un mensaje de correo" @@ -10679,98 +12105,103 @@ msgstr "_Suscribirse a las carpetas..." msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected messages" msgstr "Copiar los mensajes _seleccionados" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "Cortar" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected messages" msgstr "Cortar lod mensajes seleccionados" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Ocultar mensajes _borrados" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Oculta_r mensajes leídos" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Marcar todos como l_eídos" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Marcar los mensajes visibles como leídos" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message in the clipboard" msgstr "Pegar el mensaje en el portapapeles" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de esta carpeta" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Seleccionar _Hilo" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Selecciona todos los mensajes que no están seleccionados actualmente" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Selecciona todos los mensajes en el mismo hilo que el mensaje seleccionado" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Seleccionar todos los mensajes visibles" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "M_ostrar mensajes ocultos" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Mostrar mensajes que han estado ocultos temporalmente" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leiods" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Lista de Mensajes Encadenados" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "_Expunge" msgstr "_Comprimir" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Folder" msgstr "_Carpeta" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir selección" @@ -10991,7 +12422,8 @@ msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Abrir el mensaje seleccionado para reenviarlo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Previews the message to be printed" +#, fuzzy +msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 @@ -11010,38 +12442,34 @@ msgstr "Mensaje previo" msgid "Previous Unread Message" msgstr "Mensaje anterior no leído" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Print Message..." -msgstr "Imprimir Mensaje..." - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Print Preview..." -msgstr "Vista previa..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Print this message" msgstr "Imprimir este mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "S_earch Message" msgstr "Buscar M_ensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Guardar el mensaje en un archivo de texto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Buscar un texto en el cuerpo del mensaje mostrado" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Show Email _Source" msgstr "Mostrar la Fuente del Men_saje" @@ -11094,30 +12522,26 @@ msgstr "_Copiar a la Carpeta" msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crear filtro del mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "_Forward Message" msgstr "_Reenviar Mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "_Message Display" msgstr "_Mostrar Mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover a la Carpeta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Normal Display" msgstr "Vista _Normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Open Message" msgstr "_Abrir Mensaje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "_Re-send Message" -msgstr "_Reenviar Mensaje" - #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" @@ -11125,12 +12549,12 @@ msgstr "Cerrar esta ventana" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Vista" @@ -11321,7 +12745,7 @@ msgstr "Campo _Responder-A" msgid "_Security" msgstr "_Seguridad" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" @@ -11354,14 +12778,29 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Dessuscribir" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Assign Task" +msgstr "Asignado" + +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Assign this task to others" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Cancelar Tarea" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Delegate Task" -msgstr "Delegar tarea" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cancel this task" +msgstr "Cancelar Tarea" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Obtain the latest task information" +msgstr "Obtener la úlrima información de las reuniones" + +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "Re_leer Tarea" @@ -11369,39 +12808,28 @@ msgstr "Re_leer Tarea" msgid "Configure the task view's settings" msgstr "Configurar la vista de las tareas" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Copy selected task" msgstr "Copiar las tareas seleccionadas" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Create a new task" -msgstr "Crear una nueva tarea" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Cut selected task" msgstr "Cortar las tareas seleccionadas" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Borrar las tareas seleccionadas" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "New Task" -msgstr "Nueva tarea" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Pegar la tarea del portapapeles" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Guardar la tarea como otra cosa" - #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Tasks Settings" +#, fuzzy +msgid "Tasks Settings..." msgstr "Configuración de las tareas" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Task" msgstr "_Tarea" @@ -11458,132 +12886,129 @@ msgid "Exit the program" msgstr "Salir del programa" #: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Comenzando" - -#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Import an external file format" msgstr "Importar un formato de archivo externo" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una Nueva _Ventana" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Abre esta carpeta en una nueva ventana" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Enviar reporte de fallo" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Enviar reporte de _fallo" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Toggle" msgstr "Activar" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Activar si se estamos trabajando desconectados o no." -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Usando el administrador de c_ontactos" - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Usando el _calendario" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Usando el _correo" - -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "View the selected folder" msgstr "Ver la carpeta seleccionada" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Acerca de Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Folder Bar" msgstr "Barra de _carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Ir a la carpeta..." -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Import file..." +#: ui/evolution.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Import File..." msgstr "_Importar archivo..." -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Index" -msgstr "_Índice" - -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." -#: ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_New Folder" msgstr "_Nueva carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Shortcut" msgstr "Barra de atajo_s" -#: ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Barra de atajo_s" -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar Desconectado" #: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for My Evolution" +#, fuzzy +msgid "Change the settings for the summary" msgstr "Cambiar las propiedades de Mi Evolution" #: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "_My Evolution Settings..." -msgstr "Configuración de _Mi Evolution..." +#, fuzzy +msgid "Print summary" +msgstr "Resumen de correo" + +#: ui/my-evolution.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Leído" + +#: ui/my-evolution.xml.h:6 +msgid "Reload the view" +msgstr "" + +#: ui/my-evolution.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Summary Settings..." +msgstr "_Configuración del correo..." #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" @@ -11617,6 +13042,28 @@ msgstr "Mensajes" msgid "With Category" msgstr "Con categoría" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Selecciones un Zona Horaria" + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Selection:" +msgstr "Sección:" + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Zona Horaria" + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +" Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Use el botón izquierdo del ratón para hacer zoom en un area del mapa " +"yseleccionar una zona horaria.\n" +" Use el botón derecho del ratón para salir del zoom." + #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 @@ -11711,15 +13158,15 @@ msgstr "LMMJVSD" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:433 msgid "Now" msgstr "Ahora" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:439 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:732 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s" @@ -11825,10 +13272,6 @@ msgstr "Mostrar todo" msgid "Information" msgstr "Información" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -11846,11 +13289,11 @@ msgstr "Mensaje" msgid "Don't show this message again." msgstr "No mostrar otra vez este mensaje." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:312 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:334 msgid "Sear_ch" msgstr "Bus_car" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:407 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:460 msgid "Find Now" msgstr "Buscar ahora" @@ -11874,12 +13317,166 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" +#, fuzzy +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "Resumen" + +#~ msgid "USA" +#~ msgstr "USA" + +#~ msgid "Send contact to other" +#~ msgstr "Enviar el contacto a otro" + +#~ msgid "Canceled" +#~ msgstr "Cancelado" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Todo" + +#~ msgid "Unfiled" +#~ msgstr "Sin archivar" + +#~ msgid "Calendar Preferences" +#~ msgstr "Preferencias del calendario" + +#~ msgid "This is an event that can be added to your calendar." +#~ msgstr "Este es un evento que puede ser añadido a su calendario." + +#~ msgid "This is a meeting request." +#~ msgstr "Esta es una petición de reunión." + +#~ msgid "This is one or more additions to a current meeting." +#~ msgstr "Esto es una o más adiciones a su encuentro actual." + +#~ msgid "This is a request for the latest event information." +#~ msgstr "Esta es una petición sobre la última infromación del evento." + +#~ msgid "This is an event cancellation." +#~ msgstr "Esta es la cancelación de un evento." + +#~ msgid "The message is not understandable." +#~ msgstr "Este mensaje no es comprensible." + +#~ msgid "This is an task that can be added to your calendar." +#~ msgstr "Esta es una tarea que puede ser añadida a su calendario." + +#~ msgid "This is a task request." +#~ msgstr "Esta es una petición de tarea." + +#~ msgid "This is a reply to a task request." +#~ msgstr "Esta es una respuesta a una petición de tarea." + +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "Este mensaje no parece haber sido creado correctamente" + +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas." + +#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid" +#~ msgstr "La información dentro de este adjunto no era válida" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Añadir" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "R_esend..." +#~ msgstr "R_eenviar..." + +#~ msgid "Evolution Account Manager" +#~ msgstr "Administrador de cuentas de Evolution" + +#~ msgid "On %s, %s wrote:" +#~ msgstr "El día %s, %s escribió:" + +#~ msgid "Updating message list" +#~ msgstr "Actualizando la lista de mensajes" + +#~ msgid "My Evolution Settings" +#~ msgstr "Configuración de Mi Evolution" + +#~ msgid "%A, %d %B %Y" +#~ msgstr "%A, %d %B %Y" + +#~ msgid "Print My Evolution" +#~ msgstr "Imprimir Mi Evolution" + +#~ msgid "Printing of My Evolution failed" +#~ msgstr "La impresión de Mi Evolution ha fallado" + +#~ msgid "My Evolution" +#~ msgstr "Mi Evolution" + +#~ msgid "New contact" +#~ msgstr "Nuevo contacto" + +#~ msgid "Send _contact to other" +#~ msgstr "Enviar el _contacto a otro" + +#~ msgid "Send _message to contact" +#~ msgstr "Enviar un _mensaje al contacto" + +#~ msgid "Go to present time" +#~ msgstr "Ir al momento actual" + +#~ msgid "Print calendar" +#~ msgstr "Imprimir calendario" + +#~ msgid "W_ork Week" +#~ msgstr "Semana lab_oral" + +#~ msgid "Close this appointment" +#~ msgstr "Cerrar esta cita" + +#~ msgid "Print S_etup" +#~ msgstr "Configurar Impr_esión" + +#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" +#~ msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ayuda" + +#~ msgid "Se_nd contact to other..." +#~ msgstr "E_nviar el contacto a otro..." + +#~ msgid "See online help" +#~ msgstr "Ver la ayuda en línea" + +#~ msgid "Print Preview..." +#~ msgstr "Vista previa..." + +#~ msgid "_Re-send Message" +#~ msgstr "_Reenviar Mensaje" + +#~ msgid "Delegate Task" +#~ msgstr "Delegar tarea" + +#~ msgid "Save task as something else" +#~ msgstr "Guardar la tarea como otra cosa" + +#~ msgid "Getting _Started" +#~ msgstr "Comenzando" + +#~ msgid "Using the C_ontact Manager" +#~ msgstr "Usando el administrador de c_ontactos" + +#~ msgid "Using the _Calendar" +#~ msgstr "Usando el _calendario" + +#~ msgid "Using the _Mailer" +#~ msgstr "Usando el _correo" + +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "_Índice" + +#~ msgid "_My Evolution Settings..." +#~ msgstr "Configuración de _Mi Evolution..." + #~ msgid "LDAP Server" #~ msgstr "Servidor LDAP" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - #~ msgid "Unknown addressbook type" #~ msgstr "Tipo de agenda de direcciones desconocido" @@ -11935,9 +13532,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "FIXME Description help text here" #~ msgstr "FIXME Description help text here" -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" @@ -12045,9 +13639,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "VIP" #~ msgstr "VIP" -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "Esperando" - #~ msgid "Store search as vFolder" #~ msgstr "Guardar la búsqueda como una carpeta virtual" @@ -12113,6 +13704,3 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "Receiving" #~ msgstr "Recibiendo" - -#~ msgid "Sending" -#~ msgstr "Enviando" |