aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>2008-09-01 01:35:06 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2008-09-01 01:35:06 +0800
commite4aa7be1571c5b2c00f62327a355552a65c63290 (patch)
tree15a552353e769da4898912229cc847911ca1e1e5 /po/et.po
parentcba2549f71acc8d478b877bb263a2fb74d8efd9b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-e4aa7be1571c5b2c00f62327a355552a65c63290.tar.gz
gsoc2013-evolution-e4aa7be1571c5b2c00f62327a355552a65c63290.tar.zst
gsoc2013-evolution-e4aa7be1571c5b2c00f62327a355552a65c63290.zip
Translation updated by Ivar Smolin
2008-08-31 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=36235
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po41
1 files changed, 19 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 9ab424ad6f..2ba57e5d8a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 04:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-29 14:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-31 13:35+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
-#, fuzzy
msgid "evolution address book"
msgstr "evolutioni aadressiraamat"
@@ -3655,13 +3654,11 @@ msgstr ""
"aadressiraamatu kataloogiserveri eelistustest ajapiirangut."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
-#, fuzzy
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr ""
"Selle aadressiraamatu taustaprogrammil pole võimalik seda päringut parsida."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:176
-#, fuzzy
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "Selle aadressiraamatu taustaprogramm keeldus päringut parsimast."
@@ -4427,9 +4424,8 @@ msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalender pole märgitud võrguvabas olekus kasutamiseks."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-#, fuzzy
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "Märkmeloend pole märgitud võrguvabas olekus kasutamiseks"
+msgstr "Märkmeloend pole märgitud võrguvabas olekus kasutamiseks."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The task list is not marked for offline usage."
@@ -12803,19 +12799,19 @@ msgstr "PGP-sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Every time"
-msgstr "Iga kord"
+msgstr "iga kord"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Once per day"
-msgstr "Kord päevas"
+msgstr "kord päevas"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per week"
-msgstr "Kord nädalas"
+msgstr "kord nädalas"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per month"
-msgstr "Kord kuus"
+msgstr "kord kuus"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
msgid "Add Custom Junk Header"
@@ -14351,7 +14347,7 @@ msgstr "Väljuvate sõnumite _digitaalne allkirjastamine (vaikimisi)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "Sõnumite tekstiosa ei vo_rmindata kui selle suurus ületab"
+msgstr "Sõnumite tekstiosa ei vo_rmindata, kui selle suurus ületab"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
@@ -14566,7 +14562,6 @@ msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "S_OCKS-i host:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-#, fuzzy
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Saatja f_otot otsitakse ainult kohalikust aadressiraamatust"
@@ -14733,9 +14728,8 @@ msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "Pildid _laaditakse kontaktide poolt saadetud sõnumites"
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "Kohalike aadressiraamatute kaustade kuvamine"
+msgstr "_Otsitakse ainult kohalikest aadressiraamatutest"
#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
@@ -14758,11 +14752,9 @@ msgid "_Path:"
msgstr "_Rada:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:178
-#, fuzzy
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
-"HTML-sõnumi saatmisel seda mittesoovivatele kontakti(de)le _küsitakse "
-"kinnitust"
+"HTML-sõnumi saatmisel seda mittesoovivatele kontaktidele _küsitakse kinnitust"
#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -14807,7 +14799,7 @@ msgstr "Kasuta süsteemi _vaikeväärtuseid"
#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Kasutatakse teiste rakendustega sama kirjatüüpi"
+msgstr "_Kirjatüüp on sama, mis teistes rakendustes"
#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "addresses"
@@ -16242,7 +16234,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Puuduvad õigused"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
@@ -17560,19 +17552,23 @@ msgstr "Ajutist faili pole võimalik luua"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktor pole käivitatav"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""
+"Evolutionil pole võimalik sõnumi salvestamiseks ajutist faili luua. Proovi "
+"hiljem uuesti."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
+"Sinu pluginaeelistustes määratud redaktorit pole võimalik käivitada. Proovi "
+"mõnda muud redaktorit."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
msgid "Compose in _External Editor"
@@ -17651,9 +17647,10 @@ msgid "Please enter user name first."
msgstr "Palun sisesta esmalt kasutajanimi."
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "Lisab kausta sinu tellitud kaustade nimekirja"
+msgstr ""
+"Sisesta kasutajale %s parool, millega ta tellitud kalendritele ligi pääseb."
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
#, c-format