aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@svn.gnome.org>2007-05-22 20:12:42 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2007-05-22 20:12:42 +0800
commit539693c3e068c21d56eeb4f2a56b538dea7f726e (patch)
treeffb4175d1fab76da352de8a6f3a22d9369944442 /po/et.po
parent70a55f59e11d90f343200e44045253e61c410f03 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-539693c3e068c21d56eeb4f2a56b538dea7f726e.tar.gz
gsoc2013-evolution-539693c3e068c21d56eeb4f2a56b538dea7f726e.tar.zst
gsoc2013-evolution-539693c3e068c21d56eeb4f2a56b538dea7f726e.zip
Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
2007-05-22 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>. svn path=/trunk/; revision=33563
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po5030
1 files changed, 2714 insertions, 2316 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 656a78d644..75c6007b9b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-10 03:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-14 08:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-21 03:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-22 12:17+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,21 +27,21 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolutioni aadressiraamat"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:223
msgid "New Contact"
msgstr "Uus kontakt"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
msgid "New Contact List"
msgstr "Uus kontaktide nimekiri"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr ""
msgid "popup a child"
msgstr ""
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
msgid "edit"
msgstr "redigeerimine"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
msgid "begin editing this cell"
msgstr "selle välja redigeerimise alustamine"
@@ -312,17 +312,17 @@ msgstr "klõpsa"
msgid "sort"
msgstr "sorteeri"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Kalender: vahemikus %s kuni %s"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
msgid "evolution calendar item"
msgstr "evolutioni kalendrikirje"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Tõrge LDAP serverisse autentimisel."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1961
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1853
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Tõrge kontakti kustutamisel"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sinu {0} kontakte pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -565,17 +565,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Vaikimisi sünkroniseerimisaadress:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik laadida"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Pilot'i aadressirakenduse blokki pole võimalik lugeda"
@@ -597,9 +597,9 @@ msgstr "Seadista automaatlõpetamist siit"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
@@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "Kohalikus arvutis"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:122
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"
@@ -671,36 +671,36 @@ msgstr "Isiklik"
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP serveris"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
msgid "_Contact"
msgstr "K_ontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgid "Create a new contact"
msgstr "Uue kontakti loomine"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontaktide _nimekiri"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Uue kontaktide nimekirja loomine"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
msgid "New Address Book"
msgstr "Uus aadressiraamat"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240
msgid "Address _Book"
msgstr "_Aadressiraamat"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
msgid "Create a new address book"
msgstr "Uue aadressiraamatu loomine"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:404
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Tõrge aadressiraamatu seadistuste või kataloogide uuendamisel."
@@ -709,8 +709,7 @@ msgid "Base"
msgstr "Baas"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
msgid "_Type:"
msgstr "L_iik:"
@@ -721,17 +720,17 @@ msgstr "Raamatu sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:564
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Aadressiraamat"
@@ -751,7 +750,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:852
+#: ../mail/em-folder-browser.c:853
msgid "Searching"
msgstr "Otsing"
@@ -851,14 +850,14 @@ msgstr "_Uus aadressiraamat"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/em-folder-view.c:1148
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../mail/em-folder-view.c:1151
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
@@ -873,7 +872,7 @@ msgstr "Salvestamine vKaardina..."
msgid "_Properties..."
msgstr "_Omadused..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Kontaktide allika valimine"
@@ -882,12 +881,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga anonüümselt"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Tõrge autentimisel.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Sisesta %s parool (kasutaja %s)"
@@ -962,7 +961,6 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentimine</b>"
@@ -1207,9 +1205,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "_Sisselogimismeetod:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
@@ -1223,7 +1220,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Otsingu ulatus"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1242,9 +1239,8 @@ msgstr "kaarti"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../mail/em-account-editor.c:2054
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
@@ -1288,13 +1284,13 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Töö</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
@@ -1302,9 +1298,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktiredaktor"
@@ -1345,11 +1341,11 @@ msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
msgstr "Töö"
@@ -1370,9 +1366,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Sünnipäev:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716
msgid "_Calendar:"
msgstr "Kalen_der:"
@@ -1465,25 +1461,25 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Postiindeks:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833 ../widgets/text/e-entry.c:1265
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3625
#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Editable"
msgstr "Redigeeritav"
@@ -2459,8 +2455,8 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -2470,8 +2466,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL kiirsuhtlusklient"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2484,8 +2480,8 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Kiirsuhtlusklient"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2505,76 +2501,76 @@ msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
msgid "GroupWise"
msgstr "Groupwise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
msgid "Source Book"
msgstr "Lähteraamat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
msgid "Target Book"
msgstr "Sihtraamat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
msgid "Is New Contact"
msgstr "Tegemist on uue kontaktiga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
msgid "Writable Fields"
msgstr "Muudetavad väljad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
msgid "Required Fields"
msgstr "Vajalikud väljad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktiredaktor - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Palun vali selle kontakti jaoks pilt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795
msgid "_No image"
msgstr "Pilti _ei ole"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2582,43 +2578,43 @@ msgstr ""
"Kontaktandmed on vigased:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' on vigases vormingus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' on vigases vormingus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3133
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' on tühi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3148
msgid "Invalid contact."
msgstr "Vigane kontakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:292
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakti kiirlisamine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:295
msgid "_Edit Full"
msgstr "Täisnime r_edigeerimine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:336
msgid "_Full name"
msgstr "Täis_nimi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
msgid "E_mail"
msgstr "E-_post:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Vali aadressiraamat"
@@ -2689,7 +2685,7 @@ msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Täisnimi"
@@ -2761,7 +2757,7 @@ msgstr "_KS teenus:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
msgid "_Location:"
msgstr "Asuko_ht:"
@@ -2807,9 +2803,9 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Sisesta e-posti aadress või tiri kontakt allolevasse loendisse:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
@@ -2864,65 +2860,83 @@ msgstr ""
"Selle kontakti nimi või e-posti aadress on selles kaustas\n"
"juba olemas. Kas sa soovid seda siiski lisada?"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "Uus kontakt"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "Sõnum"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:257
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60
msgid "Any field contains"
msgstr "Suvaline väli sisaldab"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
msgid "Email begins with"
msgstr "E-post algab"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Name begins with"
msgstr "Nimi algab"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
msgid "No contacts"
msgstr "Kontakte pole"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d kontakt"
msgstr[1] "%d kontakti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
msgstr "Päring"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
msgid "Error getting book view"
msgstr "Viga raamatu vaate hankimisel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3340
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208
#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104
msgid "Error modifying card"
msgstr "Viga kaardi muutmisel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
@@ -2930,77 +2944,77 @@ msgstr "Allikas"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2072
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Salvesta vKaardina..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "A_va"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Uus kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Uus kontaktide _loend..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "_Salvesta VKaardina"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Edasta kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Edasta kontaktid"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "_Saada kontaktile sõnum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "Send _Message to List"
msgstr "_Saada sõnum postiloendisse"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "_Saada kontaktidele sõnum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid "_Print"
msgstr "_Prindi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Kopeeri aadressiraamatusse..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Tõsta aadressiraamatusse..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Lõ_ika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3185 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1923
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3177 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136 ../mail/message-list.c:1961
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3008,30 +3022,24 @@ msgstr "Lõ_ika"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
msgid "P_aste"
msgstr "_Aseta"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1659
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
msgid "Any Category"
msgstr "Iga kategooria"
-#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1871
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1927
-msgid "Print cards"
-msgstr "Prindi kaardid"
-
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1961
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1853
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Other error"
msgstr "Muu viga"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
@@ -3068,84 +3076,79 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Firma telefon"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Company"
+msgstr "_Firma:"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Firma telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
msgstr "Perekonnanimi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Kataloogi kui"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
msgstr "Antud nimi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "Kodune faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone"
msgstr "Kodune telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Kodune telefon 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Journal"
msgstr "Päevik"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
msgid "Manager"
msgstr "Juht"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiiltelefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Nickname"
msgstr "Hüüdnimi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
msgid "Note"
msgstr "Märkus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisatsioon"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Muu faks"
@@ -3167,7 +3170,6 @@ msgid "Radio"
msgstr "Raadio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
@@ -3175,7 +3177,7 @@ msgid "Role"
msgstr "Roll"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Spouse"
msgstr "Abikaasa"
@@ -3333,216 +3335,211 @@ msgstr "Valitud"
msgid "Has Cursor"
msgstr "On fookuses"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:625
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Ava _viit veebilehitsejas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
+#: ../mail/em-folder-view.c:2548
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Kopeeri _lingi asukoht"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:626
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Saada uus sõnum aadressil..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopeeri _e-posti aadress"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
msgid "(map)"
msgstr "(kaart)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
msgid "map"
msgstr "kaart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:461
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758
msgid "List Members"
msgstr "Nimekirja liikmed"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
msgid "Department"
msgstr "Osakond"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
msgid "Profession"
msgstr "Eriala"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
msgid "Position"
msgstr "Ametikoht"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
msgid "Video Chat"
msgstr "Videovestlus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Vaba/hõivatud"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home Page"
msgstr "Koduleht"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
msgid "Web Log"
msgstr "Veebilogi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Anniversary"
msgstr "Aastapäev"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776
msgid "Job Title"
msgstr "Ametinimetus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
msgid "Home page"
msgstr "Koduleht"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Success"
msgstr "Õnnestus"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Backend busy"
msgstr "Taustaprogramm on hõivatud"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Repository offline"
msgstr "Hoidla offlain"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Aadressiraamatut ei ole olemas"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Enda kontakti ei ole kirjeldatud"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Permission denied"
msgstr "Juurdepääs keelatud"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakti ei leitud"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontakti ID on juba olemas"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Toetamata protokoll"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351
msgid "Canceled"
msgstr "Katkestatud"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Could not cancel"
msgstr "Katkestamine pole võimalik"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Tõrge autentimisel"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentimine on vajalik"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS ei ole kättesaadav"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "No such source"
msgstr "Sellist allikat ei ole olemas"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Autonoomses režiimis pole seda saadaval"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Invalid server version"
msgstr "Vigane serveri versioon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3553,7 +3550,7 @@ msgstr ""
"veel autonoomses olekus kasutamiseks alla laaditud. Palun laadi korraks "
"aadressiraamat võrgurežiimis, et selle sisu oleks võimalik alla laadida."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
@@ -3562,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"Aadressiraamatut pole võimalik avada. Palun kontrolli, kas rada %s on "
"olemas ja kas sul on sellele vajalikud pääsuõigused."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3570,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid "
"vigase URI või kasutatav LDAP server ei ole kättesaadav."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3580,7 +3577,7 @@ msgstr ""
"soovid kasutada Evolutioni koos LDAP'i toega, pead paigaldama omale vastava "
"Evolutioni paki."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3588,7 +3585,7 @@ msgstr ""
"Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid "
"vigase URI või kasutatav server ei ole kättesaadav."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3596,7 +3593,7 @@ msgid ""
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3607,46 +3604,46 @@ msgstr ""
"jaoks määratud piirangu. Palun täpsusta oma otsingut või suurenda selle\n"
"aadressiraamatu kataloogiserveri eelistustest ajapiirangut."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
"Selle aadressiraamatu taustaprogrammil pole võimalik seda päringut parsida."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Selle aadressiraamatu taustaprogramm keeldus päringut parsimast."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "See päring ei lõpetanud edukalt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error adding list"
msgstr "Viga loendi lisamisel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
msgid "Error adding contact"
msgstr "Viga kontakti lisamisel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
msgid "Error modifying list"
msgstr "Viga loendi muutmisel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Viga kontakti muutmisel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error removing list"
msgstr "Viga loendi eemaldamisel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660
msgid "Error removing contact"
msgstr "Viga kontakti eemaldamisel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3662,7 +3659,7 @@ msgstr[1] ""
"Oled sa kindel, et soovid kuvada kõiki neid kontakte?"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3671,64 +3668,64 @@ msgstr ""
"%s on juba olemas\n"
"Kas soovid üle kirjutada?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329
msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontakt"
msgstr[1] "kontakti"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427
msgid "card.vcf"
msgstr "kaart.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464
msgid "Select Address Book"
msgstr "Aadressiraamatu valimine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605
msgid "list"
msgstr "nimekiri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
msgid "Move contact to"
msgstr "Kontakti ümbertõstmine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kontakti kopeerimine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776
msgid "Move contacts to"
msgstr "Kontaktide ümbertõstmine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:775
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kontaktide kopeerimine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Mitu VKaarti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VKaart %s kohta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1045
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktandmed"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1065
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktandmed - %s"
@@ -3737,23 +3734,23 @@ msgstr "Kontaktandmed - %s"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Pöördumine aadressiraamatu poole..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281
msgid "Show Full VCard"
msgstr "Kogu VKaardi kuvamine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "Kompaktse VKaardi näitamine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Salvesta aadressiraamatusse"
@@ -3761,17 +3758,11 @@ msgstr "Salvesta aadressiraamatusse"
msgid "Card View"
msgstr "Kaardi vaade"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "GTK Puuvaade"
-
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importimine..."
@@ -3815,20 +3806,6 @@ msgstr "VKaart (.vcf, .gcrd)"
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolutioni VKaardi importija"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Prindi ümbrik"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:856
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Kontaktide printimine"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:882
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:909
-msgid "Print contact"
-msgstr "Kontakti printimine"
-
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10-punktine Tahoma"
@@ -3874,7 +3851,7 @@ msgstr "Vorming"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Päis"
@@ -3980,7 +3957,7 @@ msgstr "Varjutamine"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
@@ -3997,7 +3974,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Ülevalt:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
msgid "Type:"
msgstr "Liik:"
@@ -4014,7 +3991,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "Kontakti printimislaadi redaktori test"
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Autoriõigus (C) 2000, Ximian, Inc."
@@ -4022,16 +3999,16 @@ msgstr "Autoriõigus (C) 2000, Ximian, Inc."
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr "See peaks testima kontakti printimise laadiredaktori vidinat"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
msgid "Contact Print Test"
msgstr "Kontakti printimistest"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:49
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "See peaks testima kontaktiprintimise koodi"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Faili pole võimalik avada"
@@ -4044,73 +4021,63 @@ msgstr "Aadressiraamatute loendit pole võimalik hankida"
msgid "failed to open book"
msgstr "tõrge raamatu avamisel"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Standardväljundi asemele väljundfaili määramine"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "VÄLJUNDFAIL"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "List local addressbook folders"
msgstr "Kohalike aadressiraamatute kaustade kuvamine"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Kaartide näitamine vcard või csv failina"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vkaard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksportimine asünkroonses režiimis"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
msgstr ""
"Asünkroonses režiimis ühes väljundfailis olevate kaartide arv, vaikimisi 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Käsureaargumentide viga, kasutusspikri saamiseks kasuta --help võtit."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Toetada ainult csv või vcard vorminguid."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Asünkroonrežiimis peab väljundiks olema fail."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Tavaolekus pole suuruse võtit tarvis."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
msgid "Unhandled error"
msgstr "Käsitlemata viga"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Viga vaikimisi aadressiraamatu laadimisel."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "Sisendfail"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Failinime ei esitatud."
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
@@ -4476,7 +4443,7 @@ msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Hülga muudatused"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"
@@ -4485,7 +4452,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Salvesta muudatused"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Send"
msgstr "_Saada"
@@ -4497,50 +4464,49 @@ msgstr "Saada _teavitus"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
-#: ../smime/gui/component.c:50
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Sisesta parool"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Mitmepäevaste sündmuste osadeks jagamine:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Andmeserverit pole võimalik käivitada (evolution-data-server)"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Pilot'i kalendrirakenduse blokki pole võimalik lugeda"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Pilot'i märkmerakenduse blokki pole võimalik lugeda"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Pilot'i märkmerakenduse blokki pole võimalik kirjutada"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
msgid "Default Priority:"
msgstr "Vaikimisi tähtsus:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki pole võimalik lugeda"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki pole võimalik kirjutada"
@@ -4591,22 +4557,24 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Märkmed"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1094
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:336
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
msgid "Memos"
msgstr "Märkmed"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1809
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Ülesanded"
@@ -4632,8 +4600,7 @@ msgstr[1] "minutit"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
@@ -4653,10 +4620,10 @@ msgstr "Sündmused"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1641
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1647
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:943
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
@@ -4666,13 +4633,13 @@ msgstr "_Edasilükkamise aeg:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#: ../ui/evolution.xml.h:41
@@ -4687,31 +4654,31 @@ msgstr "_Lükka edasi"
msgid "location of appointment"
msgstr "sündmuse asukoht"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
msgid "No summary available."
msgstr "Kokkuvõte puudub."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1482
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484
msgid "No description available."
msgstr "Kirjeldus puudub."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492
msgid "No location information available."
msgstr "Asukoha kohta puuduvad andmed."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1554
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Sul on %d alarmi"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1753
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4723,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"saatmist e-posti teel. Evolution kuvab selle asemel\n"
"hariliku meeldetuletusdialoogi."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1759
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4739,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oled sa kindel, et soovid seda programmi käivitada?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1773
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Selle programmi kohta enam mitte küsida."
@@ -5015,12 +4982,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Olekuvälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"Eelvaatlus\" paani kuvamine"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"Eelvaatlus\" paani kuvamine."
@@ -5070,7 +5037,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Viimase alarmi töötamise aeg, time_t ühikuga."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"
@@ -5230,14 +5197,13 @@ msgstr "Asukoht sisaldab"
msgid "Unmatched"
msgstr "Vastavus puudub"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Prindi"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5246,14 +5212,13 @@ msgstr ""
"See tegevus eemaldab lõplikult kõik sündmused, mis on vanemad kui valitud "
"päevade arv. Eemaldatud sõnumeid pole hiljem enam võimalik taastada."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
msgid "Purge events older than"
msgstr "Puhastada sündmustest, mis on vanemad kui"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
@@ -5377,7 +5342,7 @@ msgstr "Kalendri avamisel pole see meetod toetatud"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Puuduvad õigused kalendri avamiseks"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1274
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
@@ -5429,62 +5394,67 @@ msgid "Run a program"
msgstr "Programmi käivitamine"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Vali fail"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "Send To:"
msgstr "Kellele saata:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
msgid "Send an email"
msgstr "E-kirja saatmine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumendid:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Program:"
msgstr "_Programm:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Alarmi korratakse täiendavalt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "_Sound:"
msgstr "_Heli:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "after"
msgstr "pärast"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
msgid "before"
msgstr "enne"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
msgstr "päev(a)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "end of appointment"
msgstr "sündmuse lõppu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "extra times every"
msgstr "korda, vahemikuga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
msgid "hour(s)"
msgstr "tund(i)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(it)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
msgid "start of appointment"
msgstr "sündmuse algust"
@@ -5505,7 +5475,6 @@ msgstr "Alarmid"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
@@ -5515,7 +5484,7 @@ msgstr "Manuse _automaatkuvamise soovitamine"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Faili(de) manustamine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Alarmidele valitud kalendrid"
@@ -5542,7 +5511,7 @@ msgstr ""
"aadressist.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Hoiatused</span>"
@@ -5551,7 +5520,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Vaikimisi vaba/hõivatud server</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Üldine</span>"
@@ -5621,8 +5590,7 @@ msgstr ""
"Pühapäev"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pick a color"
msgstr "Värvuse valimine"
@@ -5769,85 +5737,50 @@ msgstr "_K"
msgid "before every appointment"
msgstr "enne iga sündmuse algust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Kalendri sisu _kopeeritakse kohapeale, tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Ülesandeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas "
"keskkonnas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Märkmeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342
msgid "C_olor:"
msgstr "Vä_rvus:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
msgid "Task List"
msgstr "Ülesandeloend"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
msgid "Memo List"
msgstr "Märkmeloend"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendri omadused"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
msgid "New Calendar"
msgstr "Uus kalender"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
msgid "Task List Properties"
msgstr "Ülesandeloendi omadused"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630
msgid "New Memo List"
msgstr "Uus märkmeloend"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Kalendri lisamine"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Lisa uus ülesandeloend"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Lisa _kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "Lisa uus _ülesandeloend"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "Värskendamissa_gedus:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
-msgid "weeks"
-msgstr "nädalat"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "See sündmus on kustutatud."
@@ -5895,164 +5828,159 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideerimisviga: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179
msgid " to "
msgstr " kuni "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183
msgid " (Completed "
msgstr " (Valmis "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185
msgid "Completed "
msgstr "Lõpetatud "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190
msgid " (Due "
msgstr " (Tähtaeg "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192
msgid "Due "
msgstr "Tähtaeg "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2921
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2914
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Manustatud sõnum - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2926
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2919
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3114
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Manustatud sõnum"
msgstr[1] "%d manustatud sõnumit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3186
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3178
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1924
+#: ../mail/em-folder-view.c:1032 ../mail/message-list.c:1962
msgid "_Move"
msgstr "_Tõsta ümber"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3188
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:1926
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3180
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:1964
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Tühista _lohistamine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824
msgid "Could not update object"
msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2534
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 ../composer/e-msg-composer.c:2530
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> fail manusena"
msgstr[1] "<b>%d</b> faili manusena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Peida manuseri_ba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Näita manuseri_ba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3693
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 ../composer/e-msg-composer.c:3685
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3694 ../mail/em-folder-tree.c:2105
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2127
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3688
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Lisa manus..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2314
msgid "Show Attachments"
msgstr "Näita manuseid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Vajuta tühikut manuseriba sisse-/väljalülitamiseks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2207
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Muuda sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Koosolek - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2172
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2215
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Sündmus - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Omistatud ülesanne - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2221
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Ülesanne - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Päeviku sissekanne - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2192
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2234
msgid "No summary"
msgstr "Kokkuvõte puudub"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406
-#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ../mail/em-utils.c:370
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
msgid "attachment"
msgstr "manus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2869
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2947
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Sellele kirjele tehtud muudatused tühistatakse uuenduste saabumise korral"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Praegust versiooni pole võimalik kasutada!"
@@ -6133,21 +6061,21 @@ msgstr "Delegeerida:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Sisesta Delegaat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Sünd_mus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:608
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Kordumine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2719
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2721
msgid "This event has alarms"
msgstr "See sündmus on alarmidega"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:886
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
@@ -6155,97 +6083,97 @@ msgstr "See sündmus on alarmidega"
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Ko_rraldaja:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:924
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegaadid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:926
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Osalejad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1091
msgid "Event with no start date"
msgstr "Sündmus ilma alguskuupäevata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
msgid "Event with no end date"
msgstr "Sündmis ilma lõppkuupäevata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Alguskuupäev on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1273
msgid "End date is wrong"
msgstr "Lõppemise päev on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Algusaeg on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
msgid "End time is wrong"
msgstr "Lõppemise aeg on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valitud korraldajal pole enam kontot."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1462
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "Korraldaja peab olema määrtud."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1481
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1903
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
msgid "_Add "
msgstr "_Lisa "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2626
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2628
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik avada."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d päev enne sündmust"
msgstr[1] "%d päeva enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d tund enne sündmust"
msgstr[1] "%d tundi enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2946
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut enne sündmust"
msgstr[1] "%d minutit enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
msgid "Customize"
msgstr "Kohandatud"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2314
#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
@@ -6253,8 +6181,8 @@ msgstr "Kohandatud"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1503
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
msgid "None"
msgstr "Puudub"
@@ -6284,7 +6212,6 @@ msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Kohandatud alarm:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_escription:"
msgstr "_Kirjeldus:"
@@ -6320,56 +6247,6 @@ msgstr "kestusega"
msgid "until"
msgstr "kuni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Osaleja"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Osaleja lisamiseks klõpsa siia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Üldine nimi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Kust delegeeritud"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Kuhu delegeeritud"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Keel"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Liige"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Status"
-msgstr "Olek"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "<b>_Osalejad</b>"
@@ -6391,18 +6268,18 @@ msgstr "Korraldaja"
msgid "Organizer:"
msgstr "Korraldaja:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287
msgid "Memo"
msgstr "Märge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Märkmeid pole võimalik '%s'-s avada."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:849
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Kellele"
@@ -6425,42 +6302,6 @@ msgstr "_Kirjeldus:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupp:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>Kalendri valikud</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Lisa uus kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Kalendri grupp"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Kalendri asukoht"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Kalendri nimi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>Ülesandeloendi valikud</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Lisa uus ülesandeloend"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Ülesandeloendi grupp"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Ülesandeloendi nimi"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Sa muudad korduvat sündmust. Mida sa täpsemalt soovid muuta?"
@@ -6480,19 +6321,19 @@ msgstr "Sa muudad korduvat päevikukirjet. Mida sa täpsemalt soovid muuta?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
-msgstr "Ainult see juhtum"
+msgstr "Ainult seda kirjet"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "See ja eelnevad juhtumid"
+msgstr "Seda kirjet koos varasemate kirjetega"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
-msgstr "See ja tulevad juhtumid"
+msgstr "Seda kirjet koos tulevikukirjetega"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
-msgstr "Kõik juhtumid"
+msgstr "Kõiki kirjeid"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
@@ -6597,23 +6438,23 @@ msgstr "iga"
msgid "occurrences"
msgstr "kord(a)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157
msgid "Add exception"
msgstr "Lisa erand"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Muutmiseks pole võimalik valikut hankida."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206
msgid "Modify exception"
msgstr "Muuda erandit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Kustutamiseks pole võimalik valikut hankida."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
msgid "Date/Time"
msgstr "Kuupäev/kellaaeg"
@@ -6669,7 +6510,7 @@ msgstr "aasta(t)"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Lõpetamise kuupäev on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
msgid "Web Page"
msgstr "Veebileht"
@@ -6684,48 +6525,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Olek</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Lõpetatud"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034
msgid "High"
msgstr "Kõrge"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345
msgid "In Progress"
msgstr "Töös"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032
msgid "Low"
msgstr "Madal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "Keskmine"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342
msgid "Not Started"
msgstr "Pole alanud"
@@ -6738,7 +6579,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Olek:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
msgid "Undefined"
msgstr "Määramata"
@@ -6755,12 +6596,12 @@ msgstr "Tä_htsus:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Koduleht:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245
msgid "_Task"
msgstr "_Ülesanne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
msgid "Task Details"
msgstr "Ülesande üksikasjad"
@@ -6768,7 +6609,7 @@ msgstr "Ülesande üksikasjad"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Tähtaja kuupäev on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1648
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ülesandeid pole võimalik '%s'-s avada."
@@ -6781,6 +6622,11 @@ msgstr "_Osalejad..."
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Kate_gooriad..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "De_scription:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Or_ganiser:"
msgstr "Ko_rraldaja:"
@@ -6793,49 +6639,6 @@ msgstr "Ajavöönd:"
msgid "_Due date:"
msgstr "_Tähtaeg:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>Vaba/hõivatud kal_endrid</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>Avaldamise sagedus</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>Avaldamise _asukoht</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "Vaba/Hõivatud avaldaminse sätted"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "_Daily"
-msgstr "Iga_päevane"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Käsitsi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parool:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
-msgid "_Remember password"
-msgstr "Parool jäetakse _meelde"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Kasutajanimi:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Weekly"
-msgstr "Iga_nädalane"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
#, c-format
@@ -6912,72 +6715,71 @@ msgstr "%s kell %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2913
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:2916
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klõpsa %s avamiseks"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208
msgid "Start Date:"
msgstr "Alguskuupäev:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
msgid "Web Page:"
msgstr "Veebileht:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Kokkuvõte:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219
msgid "Due Date:"
msgstr "Tähtaeg:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:968
msgid "Status:"
msgstr "Olek:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
msgid "Priority:"
msgstr "Tähtsus:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Public"
msgstr "Avalik"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
msgid "Private"
msgstr "Isiklik"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
msgid "Confidential"
msgstr "Salajane"
@@ -6998,12 +6800,12 @@ msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
msgid "Free"
msgstr "Vaba"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "Hõivatud"
@@ -7040,11 +6842,11 @@ msgstr "Ei"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1199
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
@@ -7057,27 +6859,27 @@ msgstr "Korduv"
msgid "Assigned"
msgstr "Määratud"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:417
msgid "Save As..."
msgstr "Salvestamine teise nimega..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2159
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:442
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nimetu_pilt.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvesta kui..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
-#: ../mail/em-popup.c:566
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:560
+#: ../mail/em-popup.c:571
msgid "Set as _Background"
msgstr "Säti _taustapildiks"
@@ -7085,84 +6887,84 @@ msgstr "Säti _taustapildiks"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Salvesta valik"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:781
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Ava programmiga %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Valitud objektide kustutamine"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660
msgid "Updating objects"
msgstr "Objektide uuendamine"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799
#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
msgid "Save as..."
msgstr "Salvestamine teise nimega..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
msgid "New _Task"
msgstr "Uus ü_lesanne"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Ava veebileht"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905
+#: ../mail/em-folder-view.c:1148
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7170,52 +6972,52 @@ msgstr "_Ava veebileht"
msgid "_Print..."
msgstr "_Prindi..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Lõika"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Määra ülesanne"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Edasta iKalendrina"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Märgi lõpetatuks"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Märgi kui lõpetamata"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Märgi valitud ülesanded kui lõpetamata"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Ülesande lisamiseks klõpsa siia"
@@ -7225,7 +7027,7 @@ msgstr "Ülesande lisamiseks klõpsa siia"
msgid "% Complete"
msgstr "(%) valmis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:705
msgid "Complete"
msgstr "Lõpetatud"
@@ -7246,105 +7048,112 @@ msgstr "Tähtsus"
msgid "Start date"
msgstr "Alguskuupäev"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Ülesannete sortimine"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
msgid "Moving items"
msgstr "Kirjete ümbertõstmine"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
msgid "Copying items"
msgstr "Kirjete kopeerimine"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Uus _sündmus..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
msgid "New All Day _Event"
msgstr "_Uus kogu päeva sündmus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
msgid "New _Meeting"
msgstr "Uus _koosolek"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
msgid "_Current View"
msgstr "_Käesolev vaade"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
msgid "Select T_oday"
msgstr "Vali _tänane kuupäev"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Vali kuupäev..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_eeri kalendrisse..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Tõsta kalendrisse..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegeeri koosolek..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "A_jasta koosolek..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Edasta i_Kalendrina"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
msgid "_Reply"
msgstr "_Vasta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139
-#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1141
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Vasta _kõigile"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Muuda seekordne sündmus _liigutatavaks"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "K_ustuta seekordne sündmus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2156
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Korraldaja: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2160
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Korraldaja: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2176 ../calendar/gui/print.c:2316
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Asukoht: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2207
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Aeg: %s %s"
@@ -7359,11 +7168,10 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kuupäev peab olema sisestatud järnevas vormingus: \n"
@@ -7388,19 +7196,19 @@ msgstr "%02i-minutiline jaotamine"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811
msgid "am"
msgstr "el"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "pm"
msgstr "pl"
@@ -7524,12 +7332,12 @@ msgstr "iKalendri viga"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
msgid "An unknown person"
msgstr "Tundmatu isik"
@@ -7757,76 +7565,75 @@ msgstr "Manus ei sisalda arusaadavat kalendriteadet"
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Manus ei sisalda vaadeldavaid kalendrikirjeid"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944
msgid "Update complete\n"
msgstr "Uuendamine lõpetatud\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1964
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt on vigane ja seda pole võimalik uuendada\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "See vastus pole praeguselt osalejalt. Kas lisame ta osalejaks?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Osaleja olekut pole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Osaleja olek värskendatud\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Osaleja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Kirje saadetud!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Seda kirjet pole võimalik saata!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2162
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2220
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vali tegevus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2292
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2320
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Nõustun"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Nõustun, kuid pole hetkel kindel"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Lükkan tagasi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Vaba/hõivatud teabe saatmine"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379
msgid "Update respondent status"
msgstr "Värskenda vastaja olekut"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Värskeimate andmete saatmine"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
-#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2435 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
@@ -7943,6 +7750,12 @@ msgstr "Delegeeritud"
msgid "Attendee "
msgstr "Osaleja "
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "Töös"
@@ -7950,7 +7763,7 @@ msgstr "Töös"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -7959,7 +7772,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -7969,7 +7782,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Out of Office"
msgstr "Kontorist väljas"
@@ -7977,67 +7790,95 @@ msgstr "Kontorist väljas"
msgid "No Information"
msgstr "Andmed puuduvad"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Osalejad..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
msgid "O_ptions"
msgstr "_Valikud"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Näita tunde _tööaja piires"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Näita _väikeses plaanis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Värskenda vaba/hõivatud"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automaatne valik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Kõik inimesed ja ressursid"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Kõik _inimesed ja üks ressurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
msgid "_Required people"
msgstr "_Vajalikud inimesed"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Vajalikud inimesed ja _üks ressurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
msgid "_Start time:"
msgstr "_Algus:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
msgid "_End time:"
msgstr "_Lõpp:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Attendee"
+msgstr "Osaleja"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Osaleja lisamiseks klõpsa siia"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Üldine nimi"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Kust delegeeritud"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Kuhu delegeeritud"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Keel"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Liige"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Kustuta valitud märkmed"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Märkme lisamiseks klõpsa siia"
@@ -8045,8 +7886,8 @@ msgstr "Märkme lisamiseks klõpsa siia"
msgid "Memo sort"
msgstr "Märkmete sortimine"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:733 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2778
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8055,38 +7896,33 @@ msgstr ""
"Viga tegevusel %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:782
msgid "Loading memos"
msgstr "Märkmete laadimine"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:863
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Märkmete avamine asukohast %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1036 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Valitud objektide kustutamine..."
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Sisesta parool %s jaoks"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894
msgid "Loading tasks"
msgstr "Ülesannete laadimine"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Ülesannete avamine asukohast %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Ülesannete lõpetamine..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276
msgid "Expunging"
msgstr "Puhastamine"
@@ -8098,7 +7934,7 @@ msgstr "Ajavööndi valimine"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
@@ -8106,39 +7942,39 @@ msgstr "%d. %B"
msgid "Updating query"
msgstr "Päringu uuendamine"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429
msgid "_Custom View"
msgstr "_Kohandatud vaade"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2430
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Salvesta kohandatud vaade"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2435
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Kirjelda vaateid..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2601
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Sündmuste laadimine asukohast %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2620
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Ülesannete laadimine asukohast %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2629
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Märkmete laadimine asukohast %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2737
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s avamine"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3673
msgid "Purging"
msgstr "Puhastamine"
@@ -8264,7 +8100,6 @@ msgstr[0] "%d märge"
msgstr[1] "%d märget"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520
-#: ../mail/mail-component.c:562
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8325,7 +8160,7 @@ msgstr "_Märkmeloend"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Uue märkmeloendi loomine"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352
msgid "Print Memos"
msgstr "Märkmete printimine"
@@ -8372,243 +8207,212 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Ülesandeid `%s' pole võimalik siirdada"
#: ../calendar/gui/migration.c:1211
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
msgid "Notes"
msgstr "Märge"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "31st"
msgstr "31."
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Su"
msgstr "P"
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Mo"
msgstr "E"
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Tu"
msgstr "T"
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "We"
msgstr "K"
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Th"
msgstr "N"
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Fr"
msgstr "R"
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Sa"
msgstr "L"
-#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:2047
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Valitud päev (%a, %d. %b %Y)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d. %b"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2073
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a, %d. %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079
-#: ../calendar/gui/print.c:2080
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a, %d. %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2084
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Valitud nädal (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:2092
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Valitud kuu (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:2099
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Valitud aasta (%Y)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2448
+#: ../calendar/gui/print.c:2283
msgid "Appointment"
msgstr "Sündmus"
-#: ../calendar/gui/print.c:2450
+#: ../calendar/gui/print.c:2285
msgid "Task"
msgstr "Ülesanne"
-#: ../calendar/gui/print.c:2472
+#: ../calendar/gui/print.c:2307
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Kokkuvõte: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2523
+#: ../calendar/gui/print.c:2358
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Olek: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2540
+#: ../calendar/gui/print.c:2375
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Tähtsus: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2552
+#: ../calendar/gui/print.c:2387
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Valmis (%%): %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2399
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2577
+#: ../calendar/gui/print.c:2412
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategooriad: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2423
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktid:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2653 ../calendar/gui/print.c:2723
-msgid "Print Item"
-msgstr "Prindi kirje"
+#. TODO Allow the user to customize the title.
+#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Upcoming Appointments"
+msgstr "_Ava sündmus"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "_New Task List"
@@ -8672,7 +8476,7 @@ msgstr "Ü_lesandeloend"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Uue ülesandeloendi loomine"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8683,11 +8487,11 @@ msgstr ""
"lõpetatud. Kui sa jätkad, siis neid ülesandeid ei ole võimalik taastada.\n"
"Kas tõesti kustutada need ülesanded?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
msgid "Print Tasks"
msgstr "Prindi ülesanded"
@@ -10263,58 +10067,6 @@ msgstr "Vaikne_ookean/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Vaikne_ookean/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Manuseriba"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Faili %s pole võimalik manusesse lisada: see ei ole tavaline fail"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Manuse omadused"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Faili nimi:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME tüüp:"
-
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
msgid "Posting destination"
msgstr "Postituse sihtkoht"
@@ -10323,7 +10075,7 @@ msgstr "Postituse sihtkoht"
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Vali kaust, kuhu sõnum postitada."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Aadressiraamatu kasutamiseks klõpsa siia"
@@ -10334,45 +10086,45 @@ msgstr "Aadressiraamatu kasutamiseks klõpsa siia"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Kellele-v_astata:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Saatja:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
msgid "S_ubject:"
msgstr "T_eema:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
msgid "_To:"
msgstr "_Kellele:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "K_oopia:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Sisesta aadressid, milledele saadetakse sõnumi koopiad"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Pimekoopia:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10383,15 +10135,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
msgid "_Post To:"
msgstr "Ku_hu postitada:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klõpsa siia, et valida kaustad kuhu postitada"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683
msgid "Post To:"
msgstr "Kuhu postitada:"
@@ -10418,12 +10170,12 @@ msgstr ""
"Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole "
"krüptimissertifikaati määratud."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2563
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2559
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Peida _manuseriba"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2566
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3939
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2562
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3931
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Näita _manuseriba"
@@ -10449,21 +10201,21 @@ msgstr "Pealkirjata sõnum"
msgid "Open File"
msgstr "Ava fail"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2194 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automaatselt koostatud"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2301
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2297
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatuur:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3821
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3824
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2573 ../composer/e-msg-composer.c:3813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3816
msgid "Compose Message"
msgstr "Sõnumi koostamine"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5048
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5041
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10558,9 +10310,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Send options not available."
-msgstr "Tegevus pole saadaval"
+msgstr "Saatmise valikuid pole saadaval."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
@@ -10620,7 +10371,7 @@ msgstr "_Salvesta sõnum"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:523
+#: ../shell/main.c:508
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -10640,105 +10391,6 @@ msgstr "aadressikaart"
msgid "calendar information"
msgstr "kalendri andmed"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Puhkuseteade:</b>"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Olek:</b>"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>See allpool näidatud sõnum saadetakse automaatselt igale isikule,\n"
-"kes saadab sulle kirja ajal kui sa puhkusel oled.</small>"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Olen praegu tööl"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Olen praegu puhkusel"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Do not Change Status"
-msgstr "Ei, ära muuda olekut"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Puhkuseteadete assistent"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Jah, muuda olekut"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>E-posti vastuvõtmine</b>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>E-posti saatmine:</b>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
-msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr "Lugemiskinnitus saadetakse alati tagasi"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Lugemiskinnituse kohta küsitakse kasutajalt"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Lugemiskinnitust ei saadeta kunagi"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Lugemiskinnitus"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Lugemiskinnitust küsitakse iga väljasaadetud sõnumi kohta"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "Kui sõnum on saadetud postiloendisse ja mitte isiklikult mulle"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
-"Mida peab Evolution tegema kui vastuvõetud sõnum nõuab lugemiskinnitust?"
-
#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolutioni viga"
@@ -10761,6 +10413,19 @@ msgstr "Evolutioni küsimus"
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Sisemine viga, küsiti tundmatut viga '%s'"
+#: ../e-util/e-print.c:115
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-print.c:122
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-print.c:128
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr ""
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Faili &quot;{0}&quot; pole võimalik avada."
@@ -10781,7 +10446,7 @@ msgstr "Fail &quot;{0}&quot; on juba olemas."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Fail üle kirjutada?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Kirjuta üle"
@@ -10789,69 +10454,119 @@ msgstr "_Kirjuta üle"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Sahtli suund."
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 sekund tagasi"
msgstr[1] "%d sekundit tagasi"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minut tagasi"
msgstr[1] "%d minutit tagasi"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "Olen praegu tööl"
+msgstr[1] "Olen praegu tööl"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 tund tagasi"
msgstr[1] "%d tundi tagasi"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 päev tagasi"
msgstr[1] "%d päeva tagasi"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "Olen praegu tööl"
+msgstr[1] "Olen praegu tööl"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 nädal tagasi"
msgstr[1] "%d päeva tagasi"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 kuu tagasi"
msgstr[1] "%d kuud tagasi"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "Olen praegu tööl"
+msgstr[1] "Olen praegu tööl"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 aasta tagasi"
msgstr[1] "%d aastat tagasi"
-#: ../filter/filter-datespec.c:285
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "Olen praegu tööl"
+msgstr[1] "Olen praegu tööl"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:287
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kuupäeva valimiseks klõpsa siia>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
+#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
+#: ../filter/filter-datespec.c:312
msgid "now"
msgstr "praegu"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:295
+#: ../filter/filter-datespec.c:297
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:415
+#: ../filter/filter-datespec.c:449
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Võrdlusaja valimine"
@@ -10859,20 +10574,20 @@ msgstr "Võrdlusaja valimine"
msgid "Choose a file"
msgstr "Vali faili"
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "Tähtis"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "Ülesanne"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "Hiljem"
@@ -10917,15 +10632,16 @@ msgid "No reply or parent"
msgstr "Ilma vastuse või eelnevata"
#: ../filter/filter-rule.c:892
-msgid "Include threads"
+#, fuzzy
+msgid "I_nclude threads"
msgstr "Lõimedest kaasatakse"
-#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:988 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:307
msgid "Incoming"
msgstr "Sissetulev"
-#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312
+#: ../filter/filter-rule.c:988 ../mail/em-utils.c:308
msgid "Outgoing"
msgstr "Väljaminev"
@@ -10949,7 +10665,7 @@ msgstr "Kuupäev on puudu."
msgid "Missing file name."
msgstr "Failinimi on puudu."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "Nimi on puudu."
@@ -11017,23 +10733,32 @@ msgstr "ajaga, mis on suhteline käesoleva hetkega"
msgid "ago"
msgstr "tagasi"
-#: ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../filter/filter.glade.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:18
msgid "months"
msgstr "kuud"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"
-#: ../filter/filter.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the current time"
msgstr "praegune aeg"
-#: ../filter/filter.glade.h:20
+#: ../filter/filter.glade.h:21
msgid "the time you specify"
msgstr "sinu poolt määratud aeg"
-#: ../filter/filter.glade.h:22
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+msgid "weeks"
+msgstr "nädalat"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:23
msgid "years"
msgstr "aastat"
@@ -11091,11 +10816,10 @@ msgstr "Evolutioni e-posti redaktori seadistuste juhtimine"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolutioni e-posti eelistuste juhtimine"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580
-#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:525
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:583
+#: ../mail/mail-component.c:738
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -11106,7 +10830,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Postikontod"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-posti eelistused"
@@ -11133,7 +10857,7 @@ msgstr ""
"märgi märkeruut\n"
#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510
msgid "Select Folder"
msgstr "Kausta valimine"
@@ -11141,11 +10865,11 @@ msgstr "Kausta valimine"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Küsitakse iga sõnumi kohta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Identiteet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "E-posti vastuvõtmine"
@@ -11153,16 +10877,16 @@ msgstr "E-posti vastuvõtmine"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Uusi sõnumeid _kontrollitakse automaatselt vahemikuga"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Email"
msgstr "Kirjade saatmine"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikimisi"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
@@ -11176,11 +10900,11 @@ msgstr "Vastuvõtmise valikud"
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Uute sõnumite kontroll"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredaktor"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutioni kontoabiline"
@@ -11199,9 +10923,8 @@ msgstr "Luba"
msgid "[Default]"
msgstr "[Vaikimisi]"
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
+#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:945
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
@@ -11214,20 +10937,20 @@ msgstr "Konto nimi"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:1033
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436
+#: ../mail/mail-config.c:1029
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetu"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:951
msgid "Language(s)"
msgstr "Keel(ed)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
msgid "Add signature script"
msgstr "Allkirjaskripti lisamine"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014
msgid "Signature(s)"
msgstr "Allkiri(jad)"
@@ -11387,7 +11110,7 @@ msgstr "ei ole"
msgid "is not Flagged"
msgstr "on märgistamata"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Rämps"
@@ -11504,9 +11227,9 @@ msgstr "algab stringiga"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Seiska töötlus"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
+#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:852
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11522,69 +11245,69 @@ msgstr "Määramata olek"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>siis</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:168
+#: ../mail/em-folder-browser.c:169
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Loo o_tsingu põhjal otsingukaust..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:191
msgid "All Messages"
msgstr "Kõik sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:191
+#: ../mail/em-folder-browser.c:192
msgid "Unread Messages"
msgstr "Lugemata sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "No Label"
msgstr "Silt puudub"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:200
+#: ../mail/em-folder-browser.c:201
msgid "Read Messages"
msgstr "Loetud sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:201
+#: ../mail/em-folder-browser.c:202
msgid "Recent Messages"
msgstr "Värsked sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:202
+#: ../mail/em-folder-browser.c:203
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Viimase 5 päeva sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:203
+#: ../mail/em-folder-browser.c:204
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Manustega sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:204
+#: ../mail/em-folder-browser.c:205
msgid "Important Messages"
msgstr "Tähtsad sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:205
+#: ../mail/em-folder-browser.c:206
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Sõnumid, mis pole rämpspost"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1028
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1029
msgid "Account Search"
msgstr "Kontootsing"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1072
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1073
msgid "All Account Search"
msgstr "Otring kõigi kontode hulgast"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:149
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Lugemata sõnumeid:"
+msgstr[1] "Lugemata sõnumeid:"
+
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:150
+#: ../mail/em-folder-properties.c:163
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Sõnumeid kokku:"
msgstr[1] "Sõnumeid kokku:"
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Lugemata sõnumeid:"
-msgstr[1] "Lugemata sõnumeid:"
-
#: ../mail/em-folder-properties.c:323
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "Folder Properties"
@@ -11618,7 +11341,7 @@ msgstr "Mustandid"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Sisendkast"
@@ -11649,7 +11372,7 @@ msgstr "Laadimine..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:367
+#: ../mail/em-folder-tree.c:368
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
@@ -11668,12 +11391,12 @@ msgstr "Kausta %s ümbertõstmine"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kausta %s kopeerimine"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:889 ../mail/message-list.c:1828
+#: ../mail/em-folder-tree.c:889 ../mail/message-list.c:1866
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Sõnumite ümbertõstmine %s kausta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:891 ../mail/message-list.c:1830
+#: ../mail/em-folder-tree.c:891 ../mail/message-list.c:1868
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta"
@@ -11695,36 +11418,46 @@ msgstr "_Tõsta kausta"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" kaustade läbivaatamine"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2089 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2109
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Uues _aknas avamine"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2094
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopeeri..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
msgid "_Move..."
msgstr "_Tõsta ümber..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2118
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Uus kaust..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Rename..."
msgstr "_Nimeta ümber..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+#, fuzzy
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Värskenda"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Väljundkast"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tühjenda prügikast"
@@ -11733,14 +11466,13 @@ msgstr "_Tühjenda prügikast"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030
-#: ../mail/em-folder-view.c:1045
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1032
+#: ../mail/em-folder-view.c:1047
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Kausta valimine"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1047
msgid "C_opy"
msgstr "K_opeeri"
@@ -11762,154 +11494,159 @@ msgstr "Kausta loomine"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Tõrge sõnumi kustutamisel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:969 ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Sul pole selle sõnumi kustutamiseks piisavalt õiguseid."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Vasta saatjale"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1149
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "U_ndelete"
msgstr "T_aasta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Tõsta kausta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopeeri kausta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1154
+#: ../mail/em-folder-view.c:1157
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Märgi loetuks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1155
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Märgi kui l_ugemata"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Märgi _tähtsaks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Märgi m_ittetähtsaks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Märgi _rämpsuks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1162
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Märgista _mitterämpsuks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
+#: ../mail/em-folder-view.c:1163
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Märgi _järeltoiminguks..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1162
+#: ../mail/em-folder-view.c:1165
msgid "_Label"
msgstr "Si_lt"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1166 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
msgid "_None"
msgstr "_Puudub"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1168
+#: ../mail/em-folder-view.c:1171
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Märgista kui _lõpetatud"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1169
+#: ../mail/em-folder-view.c:1172
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Eemalda märgistus"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1172
+#: ../mail/em-folder-view.c:1175
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Loo sõnumi põhjal reegel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1173
+#: ../mail/em-folder-view.c:1176
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Otsingukaust _teema järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1174
+#: ../mail/em-folder-view.c:1177
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Otsingukaust _saatja järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1175
+#: ../mail/em-folder-view.c:1178
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Otsingukaust _adressaatide järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1176
+#: ../mail/em-folder-view.c:1179
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Otsingukaust _postiloendi järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1180
+#: ../mail/em-folder-view.c:1183
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter t_eema järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1181
+#: ../mail/em-folder-view.c:1184
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter saat_ja järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1182
+#: ../mail/em-folder-view.c:1185
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter a_dressaatide järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter p_ostiloendi järgi"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080
+#: ../mail/em-folder-view.c:2055 ../mail/em-folder-view.c:2099
msgid "Default"
msgstr "UTF-8"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2185 ../mail/em-folder-view.c:2190
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
-msgid "Print Message"
-msgstr "Sõnumi printimine"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2349
+#: ../mail/em-folder-view.c:2312
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Sõnumit pole võimalik vastu võtta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2547
+#: ../mail/em-folder-view.c:2333
+#, fuzzy
+msgid "<b>Retrieving Message...</b>"
+msgstr "Sõnumi %s vastuvõtmine"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2372
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving Message"
+msgstr "Sõnumi %s vastuvõtmine"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2550
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Loo uus _otsingukaust"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2548
+#: ../mail/em-folder-view.c:2551
msgid "_From this Address"
msgstr "_Sellelt aadressilt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2549
+#: ../mail/em-folder-view.c:2552
msgid "_To this Address"
msgstr "S_ellele aadressile"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2906
+#: ../mail/em-folder-view.c:2909
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klõpsa, et saata sõnumit aadressile %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2911
+#: ../mail/em-folder-view.c:2914
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klõpsa aadresside peitmiseks/nähtavale toomiseks"
@@ -11936,22 +11673,22 @@ msgstr "_Järgmine"
msgid "M_atch case"
msgstr "_Tõstutundlik"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Unsigned"
msgstr "Allkirjastamata"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
"See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik tagada."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Valid signature"
msgstr "Kehtiv allkiri"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11959,11 +11696,11 @@ msgstr ""
"See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist "
"on tõese sõnumiga."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Invalid signature"
msgstr "Vigane allkiri"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11971,11 +11708,11 @@ msgstr ""
"Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi "
"kohaletoimetamise käigus asendatud."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Kehtiv allkiri, saatjat pole võimalik tuvastada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11983,11 +11720,11 @@ msgstr ""
"See sõnum on signeeritud korrektse allkirjaga, kuid selle saatjat pole "
"võimalik verifitseerida."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Unencrypted"
msgstr "Krüptimata"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:946
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11995,11 +11732,11 @@ msgstr ""
"See sõnum ei ole krüptitud ja seetõttu võib see interneti kaudu liikudes "
"olla kolmandatele osapooltele nähtav."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krüptitud, nõrgalt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12009,22 +11746,22 @@ msgstr ""
"olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi sisu "
"näha."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted"
msgstr "Krüptitud"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krüptitud, tugevalt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12033,234 +11770,256 @@ msgstr ""
"See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks "
"olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteeringut lahti murda."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1050 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vaata sertifikaati"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "See sertifikaat ei ole vaadatav"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Lõpetatud %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1393
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1392
msgid "Overdue:"
msgstr "Tähtaja ületanud:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1396
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "sellel ajal: %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1455
msgid "_View Inline"
msgstr "_Sisekuva"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
msgid "_Hide"
msgstr "_Peida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Sobita laiusega"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Näita _algset suurust"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1899 ../mail/em-format-html-display.c:2510
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2107
-msgid "Select folder to save all attachments..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "Save attachment as"
+msgstr "Manuste salvestamine"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2117
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Kõikide manuste salvestamiseks kataloogi valimine..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2154
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Salvesta valitud..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2221
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2235
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d ma_nus"
msgstr[1] "%d ma_nust"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2242 ../mail/em-format-html-display.c:2320
msgid "S_ave"
msgstr "Salves_ta"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2239
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2253
msgid "S_ave All"
msgstr "_Salvesta kõik"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2316
msgid "No Attachment"
msgstr "Manus puudub"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2447 ../mail/em-format-html-display.c:2483
msgid "View _Unformatted"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2435
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2449
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2502
msgid "O_pen With"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2566
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2571
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-print.c:141
+#: ../mail/em-format-html-print.c:128
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Lehekülg %d %d-st"
-#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486
+#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' tõmbamine"
-#: ../mail/em-format-html.c:622
+#: ../mail/em-format-html.c:621
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Signatuur kehtib, kuid saatjat pole võimalik tuvastada"
-#: ../mail/em-format-html.c:893
+#: ../mail/em-format-html.c:892
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:923
+#: ../mail/em-format-html.c:922
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Viide FTP saidile (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:934
+#: ../mail/em-format-html.c:933
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Viide kohalikult failile (%s) on saidis \"%s\" korrektne"
-#: ../mail/em-format-html.c:936
+#: ../mail/em-format-html.c:935
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Viide kohalikule failile (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:957
+#: ../mail/em-format-html.c:956
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Viide kaugandmetele (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../mail/em-format-html.c:967
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Viide tundmatutele välistele andmetele (tüüp \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1195
+#: ../mail/em-format-html.c:1194
msgid "Formatting message"
msgstr "Sõnumi vormindamine"
-#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Saatja"
-#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastus-Kuhu"
-#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Cc"
msgstr "Koopia"
-#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Bcc"
msgstr "Pimekoopia"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045
+#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1174
msgid "Mailer"
msgstr "Postiprogramm"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1692
+#: ../mail/em-format-html.c:1691
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1695
+#: ../mail/em-format-html.c:1694
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:95
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
-#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:854
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Newsgroups"
msgstr "Uudisegrupid"
-#: ../mail/em-format.c:1119
+#: ../mail/em-format.c:1118
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "\"%s\" tüüpi manus"
-#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608
+#: ../mail/em-format.c:1157 ../mail/em-format.c:1308 ../mail/em-format.c:1610
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga"
-#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444
+#: ../mail/em-format.c:1290 ../mail/em-format.c:1446
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME sõnumit pole võimalik analüüsida. Kuvatakse lähtekoodina."
-#: ../mail/em-format.c:1296
+#: ../mail/em-format.c:1298
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Toetamata krüptimistüüp multipart/encrypted sõnumile"
-#: ../mail/em-format.c:1463
+#: ../mail/em-format.c:1465
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Toetamata allkirjavorming"
-#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
+#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Viga allkirja tõestamisel"
-#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
+#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Tundmatu viga allkirja tõestamisel"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107
msgid "Every time"
msgstr "Iga kord"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
msgid "Once per day"
msgstr "Kord päevas"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
msgid "Once per week"
msgstr "Kord nädalas"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
msgid "Once per month"
msgstr "Kord kuus"
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:778
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:786
+#, c-format
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:807
+#, fuzzy
+msgid "No Junk plugin available"
+msgstr "Kirjeldus puudub."
+
#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
@@ -12308,12 +12067,12 @@ msgstr "POP3 hoia-serveris `%s' andmeid pole võimalik kopeerida: %s"
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Tõrge kohaliku postisalvesti `%s' loomisel: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2713
+#: ../mail/em-migrate.c:2709
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kohalikku postikausta pole võimalik asukohas `%s' luua: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2732
+#: ../mail/em-migrate.c:2728
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12321,16 +12080,16 @@ msgstr ""
"Eelmisest Evolutioni paigaldusest pole võimalik sätteid lugeda, `evolution/"
"configxmldb' pole olemas või on see rikutud."
-#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
+#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Saatjale _vastamine"
-#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Vasta _postiloendisse"
-#: ../mail/em-popup.c:622
+#: ../mail/em-popup.c:627
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Lisa aadressiraamatusse"
@@ -12355,28 +12114,28 @@ msgstr "Palun vali server."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Serverit ei ole valitud"
-#: ../mail/em-utils.c:124
+#: ../mail/em-utils.c:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Seda teadet enam uuesti mitte näidata."
-#: ../mail/em-utils.c:319
+#: ../mail/em-utils.c:315
msgid "Message Filters"
msgstr "Sõnumifiltrid"
-#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436
+#: ../mail/em-utils.c:368
msgid "message"
msgstr "sõnum"
-#: ../mail/em-utils.c:571
+#: ../mail/em-utils.c:557
msgid "Save Message..."
msgstr "Sõnumi salvestamine..."
-#: ../mail/em-utils.c:620
+#: ../mail/em-utils.c:606
msgid "Add address"
msgstr "Aadressi lisamine"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1104
+#: ../mail/em-utils.c:1090
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Andmed %s-st"
@@ -12385,7 +12144,7 @@ msgstr "Andmed %s-st"
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Otsingukaustad"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590
msgid "Search Folder source"
msgstr "Otsingukausta allikas"
@@ -12470,44 +12229,59 @@ msgid "Default reply style"
msgstr "Vastamise vaikimisi laad"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Sõnumi vaikimisi teema."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Redaktoriakna vaikimisi laius"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Sõnumiakna vaikimisi laius"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi laius"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Directory for saving mail component files"
msgstr "Mailikomponentide salvestamise kataloog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
"Õigekirjakontrolli poolt tuvastatud vigade esiletõstmine tippimise ajal."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Prügikaustade tühjendamine programmi sulgemisel"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Prügikaustade tühjendamine programmi sulgemisel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Evolutionist väljumisel kõigi prügikaustade tühjendamine."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolutionist väljumisel kõigi prügikaustade tühjendamine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Kursorirežiimi lubamine - siis on sõnumi lugemisel kursori asukoht näha."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12515,23 +12289,23 @@ msgid ""
"that folder."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Kursorirežiimi lubamine/keelamine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12539,7 +12313,7 @@ msgstr ""
"Korraga kümne või enama sõnumi avamise korral kasutaja käest kinnituse "
"küsimine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12547,7 +12321,7 @@ msgstr ""
"Kui \"Eelvaate\" paan on sisse lülitatud, siis näidatakse seda vertikaalse "
"vaate asemel külg-külje kõrval."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12558,27 +12332,38 @@ msgstr ""
"andmebaasis kirjeldatud bonobo-vaaturkomponendiga ja seda vaaturit "
"kasutatakse sisu kuvamiseks."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+msgid ""
+"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
+"required."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Last time empty junk was run"
+msgstr "Viimane kord kui prügikasti tühjendati"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Viimane kord kui prügikasti tühjendati"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Siltide ja nende värvuste loend"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Aktsepteeritud litsentside loend"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontode nimekiri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12586,11 +12371,11 @@ msgstr ""
"Evolutioni sõnumikomponendile teadaolevate kontode loend. Sisaldab "
"alamkataloogide nimesid kataloogi /apps/evolution/mail/accounts suhtes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Kohandatud päiste ja nende lubamise tingimuste loend."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12599,19 +12384,19 @@ msgstr ""
"värvus vorminus sõnumeid, kus värvus on kirjeldatud HTML-ile sarnaselt "
"kuueteistkümnendsüsteemis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Mime-tüüpide loend bonobo komponendivaaturi kontrolliks"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Aktsepteeritava litsentsiga protokollide nimede loend."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Laadi HTML sõnumite pildid üle http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
@@ -12622,99 +12407,114 @@ msgstr ""
"ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul 2 - Pildid laaditakse alati "
"võrgust alla"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Log filter actions"
msgstr "Filtrite tegevuste logimine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Filtri tegevuste logimine määratud logifaili."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Filtrite tegevuse logimise logifail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Filtrite tegevuse logimise logifail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Sõnumi nähtuks märkimine pärast määratud ajapiirangu ületamist"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Sõnumi nähtuks märkimine pärast määratud ajapiirangu ületamist."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Message Window default height"
msgstr "Sõnumiakna vaikimisi kõrgus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Message Window default width"
msgstr "Sõnumiakna vaikimisi laius"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Sõnumi kuvamise laad (\"tavaline\", \"kõik päised\", \"lähtekood\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel töö lõpetamisel"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel töö lõpetamisel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr ""
+"Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel programmi töö lõpetamisel."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel programmi töö lõpetamisel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Helifail uutest sõnumitest teatamiseks"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Uuest sõnumist teatamise tüüp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Aadresside arv, mis kuvatakse Saaja/Koopia/Pimekoopia väljadel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Kinnituse küsimine tühja teema korral"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Kausta puhastamisel kasutaja käest kinnituse küsimine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Teemata sõnumi saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Kinnituse küsimine puhastamise korral"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Ainult pimekoopiaga saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Korraga kümne või enama sõnumi saatmise korral kasutaja käest kinnituse "
"küsimine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12722,111 +12522,120 @@ msgstr ""
"Kinnituse küsimine, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes ei soovi "
"HTML sisuga sõnumeid vastu võtta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Kinnituse küsimine, kui püütakse saata sõnumit, millel pole tavalist saajat "
"ega pimekoopa saajat määratud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Kinnituse küsimine soovimatu HTML saatmise korral"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Kinnituse küsimine mitme sõnumi märkimise korral"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Tekstis olevate viitade äratundmine ja asendamine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Tekstis olevate emotikonide äratundmine ja piltidega asendamine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Rämpspostikontrollitestide rakendamine sissetulevatele sõnumitele"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Save directory"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Sõnumite vaikimisi HTML-vormingus saatmine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Sõnumite vaikimisi HTML-vormingus saatmine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Show Animations"
msgstr "Animatsioonide kuvamine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animeeritud piltide kuvamine animatsioonidena."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Kustutatud sõnumite kuvamine (läbikriipsutatult) sõnumiloendis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Kustutatud sõnumite näitamine sõnumiteloendis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr "Saatja aadressi näitamine sõnumite loendi sõnumiveerus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Helifail, mida esitatakse uute sõnumite saabumisel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Kasutaja poolt valitud teavitamise liik uutele sõnumitele."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "Spell check inline"
msgstr "Õigekirjakontrolli teostatakse jooksvalt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi kõrgus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi laius"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminali kirjatüüp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Text message part limit"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#, fuzzy
+msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgstr "Viimane prügikasti tühjendamise aeg päevades alates epohhi algusest."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Viimane prügikasti tühjendamise aeg päevades alates epohhi algusest."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Terminali kirjatüüp sõnumikuvas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp sõnumikuvas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -12835,7 +12644,14 @@ msgstr ""
"suurim suurus. Vaikimisi väärtus on 4MB / 4096 KB, väärtus määratakse "
"kilobaitides."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to "
+"the other available plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12847,7 +12663,7 @@ msgstr ""
"&lt;header enabled&gt; - kui seda päiserida tuleks kuvada, siis on \"enabled"
"\" määratud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -12855,103 +12671,111 @@ msgstr ""
"Selle võtmega määratakse sõnumite nimekirja vaikimisi vaates näidatavate "
"aadresside arv enne '...' näitamist."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "Thread the message list."
msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse Teema alusel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Aeg, mille jooksul sõnum nähtuks märgitakse"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Aeg, mille jooksul sõnum nähtuks märgitakse."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Vaikimisi määratud konto UID string."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid "Use Spamassassin daemon and client"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Spamassassin'i deemoni ja kliendi kasutamine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
-msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Spamassassin'i deemoni ja kliendi (spamc/spamd) kasutamine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine sõnumi näitamisel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Ainult kohalike rämpspostitestide kasutamine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Ainult kohalike (mitte-DNS) rämpspostitestide kasutamine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
msgid "Variable width font"
msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Vaade/Pimekoopia menüükirje on märgitud"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:129
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Vaade/Pimekoopia menüükirje on märgitud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:130
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Vaade/Koopia menüükirje on märgitud"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:131
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Vaade/Koopia menüükirje on märgitud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:132
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Vaade/Kellelt menüükirje on märgitud"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:133
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Vaade/Kellelt menüükirje on märgitud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:134
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Vaade/Postita-kuhu menüükirje on märgitud"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:135
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Vaade/Postita-kuhu menüükirje on märgitud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:136
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Vaade/Kellele-vastata menüükirje on märgitud"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:137
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Vaade/Kellele-vastata menüükirje on märgitud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:138
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12960,11 +12784,11 @@ msgstr ""
"järgi paigutamist - seda juhul, kui sõnumite päised ei sisalda In-Reply-To "
"või References ridu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:139
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Sõnumiloendi paani laius"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:140
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Sõnumiloendi paani laius."
@@ -12981,12 +12805,10 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Postkasti importimine programmist Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
msgid "Destination folder:"
msgstr "Sihtkataloog:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Vali kaust, kuhu importida"
@@ -12998,107 +12820,20 @@ msgstr "Berkeley postkast (mbox)"
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Berkeley postkasti vormingus kaustade importija"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "'%s' importimine"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:536
-msgid "Please wait"
-msgstr "Palun oota"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Postkasti importimine"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515
+#, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr "'%s' importimine"
+
#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s läbivaatamine"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Tähtsusefilter \"%s\""
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"Mõned sinu Netscape e-posti filtrid põhinevad sõnumite\n"
-"prioriteetidel, Evolution aga prioriteete ei kasuta.\n"
-"Selle asemel kasutab Evolution punktisummasid vahemikus\n"
-"-3 kuni 3, mida saab sõnumitele määrata ja selle\n"
-"põhjal filtreerimist läbi viia\n"
-"\n"
-"Osalise lahendusena on loodud filtrite komplekt\n"
-"\"Tähtsusefilter\", mida saab kasutada Netscape\n"
-"prioriteetide teisendamiseks Evolutioni punktideks.\n"
-"Evolutioni punktisummad ja seonduvad filtrid kasutavad\n"
-"prioriteetide asemel punktisummasid. Kontrolli\n"
-"imporditud filtreid ja veendu, et kõik töötaks\n"
-"ootuspäraselt."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"Mõned sinu Netscape e-posti filtrid kasutavad\n"
-"\"Eira lõime\" või \"Jälgi lõime\" funktsionaalsust,\n"
-"mis paraku pole Evolutioni poolt toetatud. Need\n"
-"filtrid visatakse minema."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution impordib sinu Netscape andmeid"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Netscape'i andmete importimine"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
-msgid "Settings"
-msgstr "Sätted"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Kirjade filtrid"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution leidis Netscape mail'i faile.\n"
-"Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?"
-
#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine'i andmete importimine"
@@ -13135,104 +12870,111 @@ msgstr "%s postiloend"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lisa filtreerimisreegel"
-#: ../mail/mail-component.c:523
+#: ../mail/mail-component.c:524
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d kustutatut"
msgstr[1] "%d kustutatut"
-#: ../mail/mail-component.c:525
+#: ../mail/mail-component.c:526
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d rämpssõnum"
msgstr[1] "%d rämpssõnumit"
-#: ../mail/mail-component.c:548
+#: ../mail/mail-component.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] ", %d valitud"
+msgstr[1] ", %d valitud"
+
+#: ../mail/mail-component.c:552
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d mustand"
msgstr[1] "%d mustandit"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d saadetud"
msgstr[1] "%d saadetud"
-#: ../mail/mail-component.c:552
+#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d saatmata"
msgstr[1] "%d saatmata"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] ", %d lugemata"
+msgstr[1] ", %d lugemata"
+
+#: ../mail/mail-component.c:562
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d kokku"
msgstr[1] "%d kokku"
-#: ../mail/mail-component.c:558
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ", %d lugemata"
-msgstr[1] ", %d lugemata"
-
-#: ../mail/mail-component.c:840
+#: ../mail/mail-component.c:889
msgid "New Mail Message"
msgstr "Uus e-posti sõnum"
-#: ../mail/mail-component.c:841
+#: ../mail/mail-component.c:890
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-posti sõnum"
-#: ../mail/mail-component.c:842
+#: ../mail/mail-component.c:891
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Uue e-posti sõnumi loomine"
-#: ../mail/mail-component.c:848
+#: ../mail/mail-component.c:897
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Uus kirjakaust"
-#: ../mail/mail-component.c:849
+#: ../mail/mail-component.c:898
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Postikaust"
-#: ../mail/mail-component.c:850
+#: ../mail/mail-component.c:899
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Uue postikausta loomine"
-#: ../mail/mail-component.c:996
+#: ../mail/mail-component.c:1045
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel"
-#: ../mail/mail-config.c:85
+#: ../mail/mail-config.c:81
msgid "I_mportant"
msgstr "_Tähtis"
#. red
-#: ../mail/mail-config.c:86
+#: ../mail/mail-config.c:82
msgid "_Work"
msgstr "_Töö"
#. orange
-#: ../mail/mail-config.c:87
+#: ../mail/mail-config.c:83
msgid "_Personal"
msgstr "_Isiklik"
#. forest green
-#: ../mail/mail-config.c:88
+#: ../mail/mail-config.c:84
msgid "_To Do"
msgstr "Ü_lesanne"
#. blue
-#: ../mail/mail-config.c:89
+#: ../mail/mail-config.c:85
msgid "_Later"
msgstr "_Hiljem"
@@ -13253,203 +12995,195 @@ msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Keeled</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>See teeb filtri usaldusväärsemaks aga ka aeglasemaks</small>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Konto andmed</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentimise liik</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentimine</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sõnumite koostamine</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sätted</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Vaikimisi käitumine</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sõnumite kustutamine</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kuvatavad _kirjapäised</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Filtri valikud</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sildid ja värvused</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Piltide laadimine</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sõnumikuva</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sõnumi kirjatüübid</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sõnumi saajad</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Uutest sõnumitest teavitamine</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Mittekohustuslikud andmed</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Valikud</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Prinditud kirjatüübid</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kohustuslikud andmed</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Turvaline MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Turvalisus</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Saadetud sõnumid ja mustandid</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Serveri sätted</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Account Management"
msgstr "Kontohaldus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Lisa _uus allkiri..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Add _Script"
msgstr "Lisa _skript"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Väljuvad sõnumid _allkirjastatakse alati selle konto abil"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr "Krüptitud sõnumi saatmisel krüptitakse see ka _endale"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "_Alati saadetakse koopia (cc):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Alati saadetakse _pimekoopia (bcc):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Minu võtmerõngas olevad võtmed _usaldatakse alati"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "Krüptitud sõnumi saatmisel krüptitakse alati ka _enda jaoks"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Attach original message"
msgstr "Algupärane sõnum lisatakse manusena"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr "_Emotikonipildid lisatakse automaatselt"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "Uue sõnumi saabumisel _piiksutakse"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Märgistik:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Toetatavate tüüpide tuvastus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Check in_coming mail for junk"
msgstr "Sissetulevale postile rakendatakse _rämpsukontrolli"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Sisestamise käigus kon_trollitakse õigekirja"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Sissetulevate sõnumite seest rämpsu kontrollimine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Puhasta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Clea_r"
msgstr "_Puhasta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Värvus õigekirjakontrolli probleemsetele sõnade jaoks:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Colors"
msgstr "Värvused"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Enne kataloogi puhastamist küsitakse kinnitust"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13465,142 +13199,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Rakenda\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "De_fault"
msgstr "_Vaikimisi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "_Vaikimisi kooditabel:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Delete junk mails on e_xit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Väljuvate sõnumite _digitaalne allkirjastamine (vaikimisi)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Algupärast sõnumit ei tsiteerita"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Mustan_dite kaust:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr "_Lubamine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-posti kontod"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-posti _aadress:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Väljumisel tühjendatakse _prügikaustad"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "_Krüptimissertifikaat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Väljuvate sõnumite _krüptimine (vaikimisi)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Fi_xed width Font:"
msgstr "Fi_kseeritud laiusega kirjatüüp:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fi_kseeritud-laiusega:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Kirjatüübi omadused"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Sõnumid vormindatakse _HTML-is"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Täis_nimi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML-sõnumid"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
msgstr "Päised"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Tsitaate rõhutatakse"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "_Kaasatakse ka välised testid"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "Samal joonel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Languages Table"
msgstr "Keeltetabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-posti seadistused"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Sõnumipäiste tabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
msgstr "Postkasti asukoht"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Message Composer"
msgstr "Sõnumiredaktor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Märkus: parooli ei küsita enne kui esimesel ühendumisel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organisatsioon:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _võtme ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "_Uue sõnumi saabumisel esitatakse helifaili"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13608,7 +13342,7 @@ msgstr ""
"Palun siselda seda kontot kirjeldav nimi allolevasse kasti.\n"
"Seda nime kasutatakse ainult kuvamiseks."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13617,7 +13351,7 @@ msgstr ""
"siia sisestada, küsi oma lisateavet oma süsteemiülemalt või interneti "
"teenusepakkujalt."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13627,117 +13361,117 @@ msgstr ""
"Mittekohustuslikud väljad võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades "
"olevaid andmeid lisada enda saadetud sõnumitesse."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Palun vali järgnevate valikute vahel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Ainult _pimekoopias olevate adressaatidega varustatud sõnumi saatmise puhul "
"küsitakse kinnitust"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
msgstr "Tsiteeritakse algupärast sõnumit"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr "Tsitaadina"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_member password"
msgstr "_Parool jäetakse meelde"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Kellele-_vastata:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
msgstr "Parool jäetakse _meelde"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "S_elect..."
msgstr "_Vali..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Lugemiskinnitus saadetakse:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Tavaline ki_rjatüüp:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Se_lect..."
msgstr "V_ali..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vali HTML fikseeritud laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vali printimise jaoks HTML fikseeritud laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vali HTML muutuva laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vali printimise jaoks HTML muutuva laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select sound file"
msgstr "Helifaili valimine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Mail"
msgstr "E-posti saatmine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server vajab _autentimist"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Server _Type: "
msgstr "Serveri l_iik:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "All_kirjastamissertifikaat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Signat_ure:"
msgstr "All_kiri:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signatures"
msgstr "Allkirjad"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures Table"
msgstr "Allkirjatabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Faili nimi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Spell Checking"
msgstr "Õigekirja kontrollimine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
msgstr "Lii_k:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13745,7 +13479,7 @@ msgstr ""
"Siinolev keelteloend kajastab ainult keeli, millede jaoks on sõnastik "
"paigaldatud."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13754,7 +13488,7 @@ msgstr ""
"Selle skripti väljundit kasutatakse sinu signatuurina.\n"
"Nimevälja kasutatakse ainult kuvamiseks."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13762,15 +13496,15 @@ msgstr ""
"Sisesta nimi, millega sa soovid sellele kontole viidata.\n"
"Näiteks: \"Isiklik\" või \"Tööasjad\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "_Kasutajanimi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Muutuva laiusega:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13780,90 +13514,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Jätkamiseks vajuta \"Edasi\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "Allkirja _lisamine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Internetis asuvad pildid laaditakse alati"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Uutest sõnumitest ei teavitata"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Koosolekupäringuid ei _signeerita (Outlookiga ühilduvuse tarbeks)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Edastamise laad:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "Pildid _laaditakse kontaktide poolt saadetud sõnumites"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr "See konto on _määratud minu vaikimisi kontoks"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Sõnum _märgitakse loetuks pärast"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Internetist ei laadita kunagi ü_htegi pilti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Rada:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr ""
"HTML-sõnumi saatmisel seda mittesoovivatele kontakti(de)le _küsitakse "
"kinnitust"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Tühja _teemareaga sõnumi saatmisel küsitakse kinnitust"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Vastamise stiil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Pildianimatsioone näitatakse"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Kellele / Koopia / Pimekoopia välju _vähendatakse"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Tu_rvalise ühenduse kasutamine:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Kasutatakse teiste rakendustega sama kirjatüüpi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "addresses"
msgstr "aadressini"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "color"
msgstr "värvusega"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "description"
msgstr "kirjeldus"
@@ -13899,7 +13637,7 @@ msgstr "Kõik kohalikud kaustad"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Tõstutundlik"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Valmis"
@@ -13912,7 +13650,6 @@ msgid "Find in Message"
msgstr "Otsing sõnumist"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
-#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Märgistamine järeltoiminguks"
@@ -13940,7 +13677,7 @@ msgstr "Turvalisuse andmed"
msgid "Specific folders"
msgstr "Spetsiifilised kaustad"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13952,11 +13689,11 @@ msgstr ""
msgid "_Accept License"
msgstr "_Nõustu kasutustingimustega"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Due By:"
msgstr "_Tähtaeg:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "_Flag:"
msgstr "_Märgistus:"
@@ -13964,7 +13701,7 @@ msgstr "_Märgistus:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:859
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s pingimine"
@@ -14007,7 +13744,7 @@ msgstr "Sõnumi %d/%d saatmine"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Tõrge sõnumi %d saatmisel (kokku %d)"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:703
msgid "Canceled."
msgstr "Tühistatud."
@@ -14136,54 +13873,59 @@ msgstr "Ühendun lahti: %s"
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Taasühendamine %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2379
+#: ../mail/mail-ops.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Exchange'i konto on autonoomses režiimis."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2444
msgid "Checking Service"
msgstr "Teenuse kontrollimine"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:159
+#: ../mail/mail-send-recv.c:161
msgid "Canceling..."
msgstr "Tühistamine..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:349
+#: ../mail/mail-send-recv.c:403
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Posti saatmine ja vastuvõtmine"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:356
+#: ../mail/mail-send-recv.c:410
msgid "Cancel _All"
msgstr "Tühista _kõik"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:453
+#: ../mail/mail-send-recv.c:516
msgid "Updating..."
msgstr "Uuendamine..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506
+#: ../mail/mail-send-recv.c:516 ../mail/mail-send-recv.c:583
msgid "Waiting..."
msgstr "Ootamine..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:738
+#: ../mail/mail-send-recv.c:791
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Uute sõnumite kontroll"
-#: ../mail/mail-session.c:198
+#: ../mail/mail-session.c:200
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Parooli sisestamine %s jaoks"
-#: ../mail/mail-session.c:200
+#: ../mail/mail-session.c:202
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Parooli sisestamine"
-#: ../mail/mail-session.c:203
+#: ../mail/mail-session.c:205
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Parooli sisestamine %s jaoks"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:207
msgid "Enter Password"
msgstr "Parooli sisestamine"
-#: ../mail/mail-session.c:243
+#: ../mail/mail-session.c:245
msgid "User canceled operation."
msgstr "Kasutaja katkestas toimingu."
@@ -14476,42 +14218,48 @@ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "Kas sa soovid seda operatsiooni teostada ka alamkaustades?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Kas soovid märkida kõiki sõnumeid loetuks?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Kas soovid tehtud muudatused salvestada?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Enter password."
msgstr "Sisesta parool."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Viga filtridefinitsioonide laadimisel."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Viga käsu täitmisel."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Error while {0}."
msgstr "Viga toimingul: {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Fail on juba olemas, kuid seda pole võimalik üle kirjutada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Fail on juba olemas, aga see ei ole tavaline fail."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Kui sa jätkad, siis neid sõnumeid ei ole võimalik enam taastada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -14519,11 +14267,11 @@ msgstr ""
"Kui sa selle kausta kustutad, siis kustuvad jäädavalt ka kõik selles olevad "
"sõnumid ja alamkaustad."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Kui sa seda teed, siis kõik proksi kontod kustutatakse jäädavalt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14531,11 +14279,11 @@ msgstr ""
"Kui sa seda teed, siis konto ja kõik proksi\n"
"andmed kustutatakse jäädavalt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Kui sa seda teed, siis konto andmed kustutatakse jäädavalt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -14543,19 +14291,19 @@ msgstr ""
"Kui sa praegu lõpetad, siis ei saadeta saatmata sõnumeid enne, kui sa "
"Evolutioni uuesti käivitad."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Ignore"
msgstr "Eira"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Vigane autentimine"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Postifiltrid automaatselt uuendatud."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14563,39 +14311,39 @@ msgid ""
"recipient."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Kõigi sõnumite loetuksmärkimine"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
msgstr "Kas märkida kõik alamkausta sõnumid loetuks?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Mark as _Read"
msgstr "_Märgi loetuks"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "Puuduv kaust."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "Ühtegi allikat pole valitud."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Ühekorraga paljude sõnumite avamisele võib kuluda kaua aega."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Palun kontrolli oma kontosätteid ja proovi uuesti."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Palun luba konto või saada mõne muu konto kaudu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14603,7 +14351,7 @@ msgstr ""
"Palun määra sõnumi saaja. Saajat saab kontaktide hulgast valida, kui sa "
"klõpsad \"Kellele:\" nupul."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14615,47 +14363,57 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Kas saata?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Palun sisesta selle signatuuri identifitseerimiseks unikaalne nimi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
msgstr "Palun oota."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Probleem vana postikausta &quot;{0}&quot; migreerimisel."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
msgstr "Serverist pärimine"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Serverilt küsitakse toetatud autentimismehhanismide nimekirja."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Küsitakse lugemiskinnitust."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "Kas tõesti kustutada kaust &quot;{0}&quot; ja selle kõik alamkaustad?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Otsingukaustad automaatselt uuendatud."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Send Receipt"
msgstr "Saada kinnitus"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Allkiri on juba olemas"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sünkroniseeri iPod'iga"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Kalender pole märgitud autonoomses režiimis kasutamiseks."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -14663,7 +14421,7 @@ msgstr ""
"Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid "
"pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14673,7 +14431,7 @@ msgid ""
"recipient. "
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14687,7 +14445,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"Otsingukaustad on nüüd uuendatud."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14701,11 +14459,11 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"Reeglid on nüüd uuendatud."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Skriptifail peab olemas olema ja peab olema käivitatav."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14713,19 +14471,19 @@ msgstr ""
"See kaust on lisatud muu tegevuse tulemusel,\n"
"kui vaja, saad selle lisamist Otsingukaustade redaktoris kinnitada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "Seda sõnumit pole võimalik saata kuna adressaadi konto pole lubatud"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Seda sõnumit pole võimalik saata kuna sa pole määranud ühtegi adressaati"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14733,11 +14491,11 @@ msgstr ""
"See server ei toeta seda tüüpi autentimist ja arvatavasti ei toeta see "
"autentimist üleüldse."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Seda allkirja on muudetud, kuid seda ei ole salvestatud."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -14745,11 +14503,11 @@ msgstr ""
"Kõigi valitud kataloogis ja selle alamkataloogides olevate sõnumite "
"loetuksmärkimine"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "GroupWise serveriga pole võimalik ühenduda."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14757,39 +14515,39 @@ msgstr ""
"Selle konto mustandite kausta pole võimalik avada. Kas kasutada selle asemel "
"süsteemset mustandite kasuta?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Litsentsifaili pole võimalik lugeda"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "Use _Default"
msgstr "Kasuta _vaikimisi valikut"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Vaikekausta kasutamine mustandite jaoks?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Sul on saatmata sõnumeid, kas soovid igal juhul lõpetada?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Sa ei saa luua kahte sama nimega kontot."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Sa pead sellele otsikaustale nime andma."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Kausta valimine on kohustuslik."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14799,28 +14557,33 @@ msgstr ""
"Kaustu on võimalik valida üksikult või ka kõik kohalikud kaustad, kõik "
"võrgukaustad või kõik kohalikud ja võrgukaustad korraga."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr ""
"Tõrge serverisse &quot;{0}&quot; sisselogimisel kasutajana &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Append"
msgstr "_Lisa"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Hülga muudatused"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Do not Mark as Read"
msgstr "_Ära märgi loetuks"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#, fuzzy
+msgid "_Do not Synchronize"
+msgstr "Ära _taasta"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Expunge"
msgstr "_Puhasta"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Ava sõnumid"
@@ -14860,38 +14623,38 @@ msgstr "Kõrge"
msgid "Highest"
msgstr "Kõrgeim"
-#: ../mail/message-list.c:1470 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1477 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
+#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Täna %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1486 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Eile %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1498 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:1506 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2264 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2305 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Sõnumid"
-#: ../mail/message-list.c:3710
+#: ../mail/message-list.c:3751
msgid "Generating message list"
msgstr "Sõnumiloendi genereerimine"
@@ -15002,38 +14765,136 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
-msgid "Select name of Evolution archive"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Select name of the Evolution archive"
msgstr "Vali Evolutioni arhiivi nimi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Peale varundamist taaskäivitatakse Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
-msgid "Select Evolution archive to restore"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Select name of the Evolution archive to restore"
msgstr "Evolutioni arhiivi valimine taastamiseks"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Peale taastamist taaskäivitatakse Evolution"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "_Peale varundamist taaskäivitatakse Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/"
+"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n"
+"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Evolution from the backup archive"
+msgstr "_Peale varundamist taaskäivitatakse Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Evolutioni arhiivi valimine taastamiseks"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Vali faili"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 ../plugins/backup-restore/backup.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Süsteemi %s sulgemine (%s)\n"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Evolutioni andmete ja seadistuste varundamine"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:60
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Backup complete"
+msgstr "_Märgi kui lõpetamata"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:75
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Evolutioni taaskäivitamine"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Backup current Evolution data"
+msgstr "Evolutioni kataloogi varundamine"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:99
+msgid "Extracting files from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Evolutioni sätete muutmine"
+
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
+msgid "Removing temporary backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:214
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolutioni kataloogi varundamine"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolutioni kataloogi taastamine"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
msgid "Check Evolution archive"
msgstr "Evolutioni arhiivi kontrollimine"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:220
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolutioni taaskäivitamine"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:222
+#, fuzzy
+msgid "With GUI"
+msgstr "Laius"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backing up to %s"
+msgstr "Sõnumi saaja: %s"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restoring from %s"
+msgstr "Kausta %s eemaldamine"
+
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Backup"
+msgstr "Evolutioni e-posti klient"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Evolutioni test"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr ""
@@ -15044,18 +14905,57 @@ msgstr ""
msgid "Backup and restore plugin"
msgstr "Varundamise ja taastamise plugin"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup Settings..."
-msgstr "Varundamise sätted..."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Kas sa soovid kustutada seda kontot?"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?"
+msgstr "Kas sa soovid kustutada seda koosolekut?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
+"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
+"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
+"toggle button."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Evolution archive"
+msgstr "Evolutioni arhiivi kontrollimine"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid archive file to restore."
+msgstr "Evolutioni arhiivi valimine taastamiseks"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid ""
+"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
+"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"restore, please enable the toggle button."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgstr "Evolutioni andmete ja seadistuste varundamine"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "Restore Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "R_estore Settings..."
msgstr "Taastamise sätted..."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "Varundamise sätted..."
+
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
@@ -15105,10 +15005,29 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302
+msgid "Convert mail text to _Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.in.h:1
+msgid "Convert mail text to Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
msgid "Use _SSL"
msgstr "Kasutatakse _SSL-i"
@@ -15129,6 +15048,11 @@ msgstr "Kohalikud kalendrid"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Kohalike kalendrite põhitalitluse tagamine."
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "Värskendamissa_gedus:"
+
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Turvaline ühendus"
@@ -15327,7 +15251,8 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Exchange konto delegaatide sätete haldamine"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
-msgid "Delegation Assitant"
+#, fuzzy
+msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Delegeerimisabiline"
#. Miscelleneous settings
@@ -15366,18 +15291,18 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Tuvasta toetatud tüübid"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -15423,18 +15348,18 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Sinu parool aegub järgneva %d päeva jooksul"
#. Custom
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Delegeeritud õigused"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -15555,23 +15480,67 @@ msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Exchange kirjakaustade puu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Lõpeta kausta tellimus..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Kas tõesti loobuda kausta \"%s\" tellimusest?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "\"%s\" tellimusest loobumine"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr "<b>Puhkuseteade:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Olek:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+"<small>See allpool näidatud sõnum saadetakse automaatselt igale isikule,\n"
+"kes saadab sulle kirja ajal kui sa puhkusel oled.</small>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "Olen praegu tööl"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "Olen praegu puhkusel"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "Ei, ära muuda olekut"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "Puhkuseteadete assistent"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "Jah, muuda olekut"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
msgid "Password Expiry Warning..."
msgstr "Parooliaegumise hoiatus..."
@@ -15652,10 +15621,6 @@ msgstr "Tohib lugeda kirjeid"
msgid "Role: "
msgstr "Roll: "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ei, ära muuda olekut"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
msgid "<b>Message Settings</b>"
msgstr "<b>Sõnumi sätted</b>"
@@ -15702,11 +15667,11 @@ msgstr "Selle sõnumi kohta _lugemiskinnituse küsimine"
msgid "_Sensitivity: "
msgstr "_Tundlikkus:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
msgid "Select User"
msgstr "Kasutaja valimine"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
msgid "Address Book..."
msgstr "Aadressiraamat..."
@@ -15860,7 +15825,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Kataloog pole võgus"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../shell/e-shell.c:1272
msgid "Generic error"
msgstr "Üldine viga"
@@ -16072,7 +16037,7 @@ msgstr "Lõpeta kausta tellimus"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Lõpeta tellimus"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
msgid "Checklist"
msgstr "Kontroll-loend"
@@ -16320,36 +16285,64 @@ msgstr ""
msgid "Modify"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103
msgid "Message Status"
msgstr "Sõnumi olek"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117
msgid "<b>Subject</b> :"
msgstr "<b>Teema</b> :"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129
msgid "<b>From</b> :"
msgstr "<b>Saatja</b> :"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142
msgid "<b>Creation date</b> :"
msgstr "<b>Loomise kuupäev</b> :"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177
-msgid "<b>Recipients </b>"
-msgstr "<b>Saajad </b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Tegevus</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Saajad"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Kuupäev ja aeg</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Delivered: "
+msgstr "_Kohale toimetatud"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Opened: "
+msgstr "Ava"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Nõusolek antud"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Deleted: "
+msgstr "Kustutatud"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Declined: "
+msgstr "Tagasi lükatud"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Lõpetatud "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Un-delivered: "
+msgstr "_Kohale toimetatud"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Jälgi sõnumi olekut..."
@@ -16424,20 +16417,20 @@ msgstr "_Impordi kalendrisse"
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "_Impordi ülesannetesse"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206
msgid "Import ICS"
msgstr "Impordi ICS-i"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233
msgid "Select Task List"
msgstr "Ülesandeloendi valimine"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237
msgid "Select Calendar"
msgstr "Kalendri valimine"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266
-#: ../shell/e-shell-importer.c:714
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267
+#: ../shell/e-shell-importer.c:700
msgid "_Import"
msgstr "_Impordi"
@@ -16452,9 +16445,9 @@ msgstr "ICS-manuste importimine kalendrisse."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n"
"\n"
-"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not "
+"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
@@ -16476,44 +16469,6 @@ msgstr "Sünkroniseeri iPod'iga"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod'iga sünkroniseerimine"
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
-msgid "No output directory!"
-msgstr "Väljundkataloog puudub!"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
-msgid ""
-"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
-"correctly set up and try again."
-msgstr ""
-"Väljundkataloogi ei leitud iPod'ist! Palun veendu, et iPod on korralikult "
-"seadistatud ja proovi uuesti."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
-msgid "Could not export data!"
-msgstr "Andmeid pole võimalik eksportida!"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
-msgid "Exporting data failed."
-msgstr "Tõrge andmete eksportimisel."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
-msgid "Could not open addressbook!"
-msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik avada!"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
-msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-msgstr ""
-"Evolutioni aadressiraamatut pole andmete eksportimiseks võimalik avada."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
-msgid "Could not open calendar/todo!"
-msgstr "Kalendrit/ülesandeid pole võimalik avada!"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
-msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-msgstr ""
-"Evolutioni kalendrit/ülesannete loendit pole võimalik eksportimiseks avada."
-
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
#, c-format
@@ -16662,404 +16617,404 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Vali kalendrid, millest tuleb koosolekute vastuolusid otsida"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Täna %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Täna %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Täna %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215
msgid "Tomorrow"
msgstr "Homme"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Homme kell %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Homme kell %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Homme kell %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Homme kell %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:279
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %e. %B %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu teabe järgneva koosoleku kohta:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> avaldas järgneva koosoleku teabe:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> delegeeris järgneva koosoleku sulle:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> taotleb %s kaudu, et sa osaleksid järgneval koosolekul:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> taotleb, et sa osaleksid järgneval koosolekul:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale koosolekule:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat teavet järgneva koosoleku kohta:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> saatis järgneva koosoleku tagasi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva koosoleku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva koosoleku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad koosoleku muudatused."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgnevad koosolekumuutused:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> keeldus järgnevatest koosoleku muudatusest."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu järgneva ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> avaldas järgmise ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> taotleb %s määramist järgneva ülesande täitjaks:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> määras %s kaudu sulle ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> määras sulle ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale ülesandele:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale ülesandele:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot järgneva ülesande kohta:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> saatis järgneva määratud ülesande vastuse tagasi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva määratud ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva määratud ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad muudatused määratud ülesandele:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> keeldus %s kaudu järgneva määratud ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> keeldus järgnevast määratud ülesandest:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu järgneva märkme:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> avaldas järgmise märkme:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale märkmele:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale märkmele:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva märkme:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva määratud märkme:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Ava kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:800
msgid "_Decline"
msgstr "_Lükka tagasi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:781
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:797
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:802
msgid "_Accept"
msgstr "_Nõustu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
msgid "_Decline all"
msgstr "_Lükka kõik tagasi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Määra kõik katseliseks"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:779
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:801
msgid "_Tentative"
msgstr "_Määra katseliseks"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
msgid "_Accept all"
msgstr "_Nõustu kõigiga"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785
msgid "_Send Information"
msgstr "_Saada andmed"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Värskenda osaleja olekut"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792
msgid "_Update"
msgstr "_Uuenda"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951
msgid "Start time:"
msgstr "Algus:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
msgid "End time:"
msgstr "Lõpp:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "_Uuenduste saatmine osalejatele"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1049
msgid "A_pply to all instances"
msgstr "_Rakenda kõigile instantsidele"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1718
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Ülesanded :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1720
msgid "Memos :"
msgstr "Märkmed :"
@@ -17100,6 +17055,32 @@ msgstr "Kontode keelamise võimaldamine."
msgid "Disable Account"
msgstr "Konto keelamine"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message in %s."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108
+#, c-format
+msgid "You have received %d new messages in %s."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:130
+#, fuzzy
+msgid "New email"
+msgstr "Uus märge"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Uuest sõnumist teavitamine"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message "
+"is arrived."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
#, c-format
msgid "System error: %s"
@@ -17364,17 +17345,13 @@ msgstr "Uue kirja saabumisel D-BUS sõnumi genereerimine"
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Uuest sõnumist teavitamine"
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
-msgid "New mail notify"
-msgstr "Uuest sõnumist teavitamine"
-
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
msgstr "Plugin määramaks millised pluginad on lubatud ja millised mitte."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pluginahaldur"
@@ -17386,22 +17363,22 @@ msgstr "Pluginate lubamine ja keelamine"
msgid "_Plugins"
msgstr "_Pluginad"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:53
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(id)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:215
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Märkus: mõningad muudatused rakenduvad alles pärast taaskäivitamist"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:268
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:327
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
@@ -17446,6 +17423,10 @@ msgstr "HTML-režiim"
msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "Võimalus sõnumikoostajast sõnumi printimiseks"
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
+msgid "Print Message"
+msgstr "Sõnumi printimine"
+
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
@@ -17541,10 +17522,22 @@ msgstr "_Teenuse liik:"
msgid "_File:"
msgstr "_Fail:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parool:"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Avalikustamise vorming:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Parool jäetakse _meelde"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Kasutajanimi:"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid ""
"iCal\n"
@@ -17553,20 +17546,32 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Vaba/hõivatud"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102
-msgid "Spamassassin (built-in)"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (sisseehitatud)"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848
+#, fuzzy
+msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
+msgstr "<small>See teeb filtri usaldusväärsemaks aga ka aeglasemaks</small>"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "_Kaasatakse ka välised testid"
+
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
"to be installed."
msgstr ""
"Rämpsposti filtreerimine SpamAssassin'i abil. See plugin vajab töötamiseks "
"SpamAssassin'i."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Spamassassin junk plugin"
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgstr "Spamassassin rämpspostiplugin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
@@ -17575,7 +17580,7 @@ msgstr "Plugin kõigi sõnumi manuste või osade ühekorraga salvestamiseks."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
msgid "Save attachments"
msgstr "Manuste salvestamine"
@@ -17587,16 +17592,16 @@ msgstr "Salvesta manused..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Kõikide manuste salvestamine"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
msgid "Select save base name"
msgstr "Salvestamise alusnime valimine"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tüüp"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
@@ -17734,15 +17739,15 @@ msgstr "Käivitusviisardit käsitlev plugin."
msgid "Startup wizard"
msgstr "Käivitusviisard"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolutioni seadistusabiline"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Welcome"
msgstr "Tere tulemast"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -17754,26 +17759,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Jätkamiseks klõpsa palun \"Edasi\" nuppu. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
msgid "Importing files"
msgstr "Failide importimine"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
-#: ../shell/e-shell-importer.c:149
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Palun valige andmed, mida soovid importida:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../shell/e-shell-importer.c:411
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
+#: ../shell/e-shell-importer.c:397
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Programmist %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:522
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
+#: ../shell/e-shell-importer.c:508
msgid "Importing data."
msgstr "Andmete importimine."
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
+#: ../shell/e-shell-importer.c:522
+msgid "Please wait"
+msgstr "Palun oota"
+
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
msgstr ""
@@ -17854,7 +17864,7 @@ msgstr "Külgpaan on nähtav"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Arendushoiatuse dialoogi jäetakse vahele"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:458
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Alustamine autonoomses režiimis"
@@ -17963,11 +17973,11 @@ msgstr ""
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Pealkirjata)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Vali, millist tüüpi importerit sa soovid kasutada:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:140
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -17982,11 +17992,11 @@ msgstr ""
"Kui Sa ole veendunud, et Evolution tunneb faili\n"
"ise ära, siis võid failitüübiks valida \"Automaatne\"."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:146
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Vali selle importimise sihtkoht"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -17998,27 +18008,27 @@ msgstr ""
"ühtegi imporditavat seadistusfaili. Kui sa soovid veel proovida,\n"
"siis vajuta \"Tagasi\" nuppu.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:291
+#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Failinimi:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:290
msgid "Select a file"
msgstr "Faili valimine"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:313
+#: ../shell/e-shell-importer.c:299
msgid "File _type:"
msgstr "Faili _tüüp:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:349
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Andmete ja seadistuste importimine _vanematest programmidest"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:352
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import a _single file"
msgstr "Üksiku _faili importimine"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolutioni eelistused"
@@ -18074,15 +18084,15 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolutioni veebisait"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:792
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:793
msgid "_Work Online"
msgstr "Ühendu v_õrku"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:818
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819
msgid "Work Offline"
msgstr "Siirdumine autonoomsesse olekusse"
@@ -18102,33 +18112,33 @@ msgstr ""
"Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks klõpsa seda "
"nuppu."
-#: ../shell/e-shell-window.c:796
+#: ../shell/e-shell-window.c:820
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Ümberlülitumine vaatele \"%s\""
-#: ../shell/e-shell.c:635
+#: ../shell/e-shell.c:636
msgid "Uknown system error."
msgstr "Tundmatu süsteemne viga."
-#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832
+#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1264 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1266
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Vigased argumendid"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1268
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF'i pole võimalik registreerida"
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../shell/e-shell.c:1270
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Ei leia seadistuste andmebaasi"
@@ -18189,7 +18199,7 @@ msgstr ""
"importid aväliseid faile Evolutioni keskkonda."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:234
+#: ../shell/main.c:219
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18226,7 +18236,7 @@ msgstr ""
"Me loodame, et võid meie töö ja vaevaga valminud programmist\n"
"rõõmu tunda ja me ootame programmi kohta tagasisidet!\n"
-#: ../shell/main.c:258
+#: ../shell/main.c:243
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -18234,39 +18244,39 @@ msgstr ""
"Täname,\n"
"Evolutioni meeskond\n"
-#: ../shell/main.c:265
+#: ../shell/main.c:250
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Enam uuesti mitte näidata"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:456
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Evolutioni käivitamine koos määratud komponendi aktiveerimisega"
-#: ../shell/main.c:474
+#: ../shell/main.c:460
msgid "Start in online mode"
msgstr "Alustamine võrgurežiimis"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:463
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Kõigi Evolutioni komponentide töö lõpetamisele sundimine"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:467
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Uuesti Evolutioni versioonist 1.4 migreerumisele sundimine"
-#: ../shell/main.c:484
+#: ../shell/main.c:470
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Kõikide komponentide silumisinfo saatmine faili"
-#: ../shell/main.c:486
+#: ../shell/main.c:472
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Kõigi pluginate laadimise keelamine."
-#: ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:501
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolutioni e-posti ja isikliku teabehalduse klient"
-#: ../shell/main.c:527
+#: ../shell/main.c:512
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18440,39 +18450,61 @@ msgstr ""
"siis sa ei usalda ka selle sertifikaadi autentsust kuni siin pole vastupidi "
"määratud"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Imporditava sertifikaadi valimine..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "PKCS12 faili parool"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Kõik kohalikud kaustad"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726
msgid "Certificate Name"
msgstr "Sertifikaadi nimi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514
msgid "Purposes"
msgstr "Kasutusalad"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Seerianumber"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305
msgid "Expires"
msgstr "Aegub"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#, fuzzy
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "E-posti sertifikaadi atesteerimisorgan"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-posti aadress"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630
+#, fuzzy
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "Sertifikaadi üksikasjad"
+
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
@@ -18880,30 +18912,6 @@ msgstr "Sisesta PKCS12 faili jaoks parool:"
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Imporditud sertifikaat"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Lisatav manus."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Manuse sisutüüp."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "Kirjas kuvatav failinimi."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Manuse kirjeldus."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "Manuse vaikimisi märkimine jooksvalt kuvatavaks."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Sõnumi vaikimisi teema."
-
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
@@ -19312,17 +19320,17 @@ msgstr "Sulge"
msgid "I_nsert"
msgstr "_Lisa"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Manus..."
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "Sul_ge"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
@@ -19385,87 +19393,92 @@ msgid "R_ole Field"
msgstr "R_olliväli"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Send _Options"
+msgstr "Saatmise valikud"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Näita aega kui _hõivatut"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
msgid "Time _Zone"
msgstr "Ajavöön_d"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "Osaleja liigi välja kuvamise sisse- ja väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "RSVP välja kuvamise sisse- ja väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Rollivälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Olekuvälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Ajavööndivälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Kategooriavälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Kogu päeva kestva sündmuse sisse- ja väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Aja kui hõivatud aja välja kuvamise sisse- ja väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmid"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategooriad"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "_Liigitus"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "_Salajane"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Vaba/hõivatud"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "_Isiklik"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Kordumine"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
msgstr "_Olekuväli"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
msgid "_Type Field"
msgstr "_Tüübiväli"
@@ -19490,79 +19503,92 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Uute sõnumite filtreerimisreeglite loomine või muutmine"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Download messages for Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Download messages for offline"
+msgstr "Kataloog pole võgus"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tühjenda _prügist"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "Ka_ust"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Valitud kausta ümbertõstmine teise kausta alla"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Eemaldab lõplikult kõikidest kaustadest kõik kustutatud sõnumid"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Search F_olders"
msgstr "_Otsingukaustad"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Näita sõnumi _eelvaadet"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Sõnumi eelvaate näitamine sõnumiloendi all"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
msgstr "Sõnumi eelvaate näitamine sõnumiloendi kõrval"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "Show message preview window"
msgstr "Sõnumi eelvaateakna näitamine"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Kaugserveris olevate kaustade tellimine või tellimusest loobumine"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassikaline vaade"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopeeri kaustad asukohta..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Message Filters"
msgstr "Sõnumif_iltrid"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Tõsta kaustad asukohta..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_New..."
msgstr "_Uus..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
msgid "_Preview"
msgstr "_Eelvaade"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30
msgid "_Subscriptions"
msgstr "_Tellimused"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikaalne vaade"
@@ -19637,50 +19663,60 @@ msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Kausta lõplik eemaldamine"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Re_fresh..."
+msgstr "Värskenda"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Kausta värskendamine"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Vali sõnumi _lõim"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Vali _kõik sõnumid"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Kõibi hetkel valimata sõnumite valimine"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Valitud sõnumiga samas lõimes olevate sõnumite valimine"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Kõigi peitmata sõnumite valimine"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "_Näita peidetud sõnumeid"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Toob ajutiselt peidetud sõnumid peidust välja"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Viib kõik loetud sõnumid ajutiselt peitu"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupeeri lõimedena"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Sõnum"
@@ -19985,7 +20021,8 @@ msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Otsingukaust posti_loendi järgi..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipients..."
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Otsingukaust adressaatide järgi..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
@@ -20228,144 +20265,169 @@ msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP-allkiri"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "PGP krüptimine"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "PGP-allkiri"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "R_equest Read Receipt"
msgstr "Küsi _lugemiskinnitust"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "S/MIME krüptimine"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME krüptimine"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "S/MIME-allkiri"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME-allkiri"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "S_end"
+msgstr "Saada"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save As"
msgstr "Salvesta kui"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save Draft"
msgstr "Mustandi salvestamine"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save _As..."
msgstr "_Salvesta kui..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Save _Draft"
msgstr "Salvesta _mustand"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Save as draft"
msgstr "Salvestamine mustandina"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Save in folder..."
msgstr "Salvesta kausta..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Save the current file"
msgstr "Käesoleva faili salvestamine"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Käesoleva faili salvestamine teise nime alla"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Käesoleva faili salvestamine teise kausta"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Sõnumi saatmine HTML-vormingus"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Send this message"
msgstr "Selle sõnumi saatmine"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Sõnumi tähtsuse seadmine kõrgeks"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Allkirjastab sõnumi sinu PGP võtme abil"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Allkirjastab sõnumi sinu S/MIME allkirjasertifikaadi abil"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Pimekoopia välja kuvamise sisse- või väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Koopiavälja kuvamise sisse- või väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Saatja valija kuvamise sisse- või väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Postita-kuhu välja kuvamise sisse- või väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Kellele-vastata välja kuvamise sisse- või väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Saaja välja kuvamise sisse- või väljalülitamine"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Pimekoopia (Bcc) väli"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Cc Field"
msgstr "K_oopia (Cc) väli"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Delete all"
msgstr "_Kustuta kõik"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_From Field"
msgstr "_Saatja väli"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_Open..."
msgstr "_Ava..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Postita-ku_hu väli"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "Määra sõnum _oluliseks"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Kellele-_vastata väli"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60
msgid "_Security"
msgstr "_Turvalisus"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
msgid "_Send Options"
msgstr "_Saatmise valikud"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62
msgid "_To Field"
msgstr "_Kellele väli"
@@ -20742,11 +20804,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "_Staatusega"
#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -20801,7 +20863,7 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Redigeeri..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
@@ -20825,7 +20887,7 @@ msgstr "_Asenda olemasolev vaade"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
msgid "Custom View"
msgstr "Kohandatud vaade"
@@ -20834,7 +20896,7 @@ msgid "Save Custom View"
msgstr "Salvesta kohandatud vaade"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
msgid "Define Views..."
msgstr "Kirjelda vaateid..."
@@ -20842,10 +20904,29 @@ msgstr "Kirjelda vaateid..."
msgid "C_urrent View"
msgstr "Käesolev _vaade"
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select View: %s"
+msgstr "Nädala vaade: %s. %s"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Salvesta kohandatud vaade..."
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Salvesta käesolev vaade"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "_Loo uue vaade"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
msgid "Factory"
msgstr "Factory"
@@ -20866,6 +20947,33 @@ msgstr "Vaate liik"
msgid "Type of view:"
msgstr "Vaate liik:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Manuseriba"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Faili %s pole võimalik manusesse lisada: see ei ole tavaline fail"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Manuse omadused"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "File name:"
+msgstr "Faili nimi:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME tüüp:"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Manuse automaatkuvamise soovitamine"
@@ -20877,8 +20985,8 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "ETKNRLP"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -20887,8 +20995,8 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Kuu kalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3581
#: ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Fill color"
msgstr "Täitevärvus"
@@ -20896,17 +21004,17 @@ msgstr "Täitevärvus"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3588
#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
#: ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK täitevärvus"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3603
#: ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Fill stipple"
msgstr "Täpiline täide"
@@ -20950,16 +21058,16 @@ msgstr "Vähim laius"
msgid "Spacing"
msgstr "Jaotus"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
msgid "Now"
msgstr "Praegu"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Kellaaeg peab olema sisestatud %s formaadis"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Protsendi väärtus peab olema 0 - 100."
@@ -21055,7 +21163,10 @@ msgstr "Muu..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "K_ooditabel"
-#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
+#. Translators: This is the string to draw when the label
+#. * of a fixed-size button is clipped, e.g. '...'.
+#.
+#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:114
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -21079,19 +21190,19 @@ msgstr "Valikukast aja valimiseks"
msgid "Time"
msgstr "Aeg"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459
msgid "No_w"
msgstr "_Praegu"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
msgid "_Today"
msgstr "_Täna"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1632
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1630
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Vigane kuupäeva väärtus"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1658
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1656
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Vigane aja väärtus"
@@ -21131,11 +21242,11 @@ msgstr "Sildividin"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3316
msgid "Expander Size"
msgstr "Laiendaja suurus"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3317
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Laienduse noole suurus"
@@ -21149,7 +21260,7 @@ msgstr "Ruum laiendaja noole ümber"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:292 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:728
msgid "Advanced Search"
msgstr "Laiendatud otsing"
@@ -21158,11 +21269,11 @@ msgstr "Laiendatud otsing"
msgid "Save Search"
msgstr "Salvesta otsing"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:252
msgid "_Searches"
msgstr "_Otsingud"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:254
msgid "Searches"
msgstr "Otsingud"
@@ -21198,11 +21309,11 @@ msgstr "Käesolevast sõnumist"
msgid "Choose Image"
msgstr "Vali pilt"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "Maailmakaart"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -21234,43 +21345,43 @@ msgstr ""
msgid "Column width"
msgstr "Veeru laius"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598
msgid "_Search"
msgstr "_Otsing"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
msgid "_Find Now"
msgstr "_Otsing"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605
msgid "_Clear"
msgstr "_Puhasta"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856
msgid "Item ID"
msgstr "Kirje ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863 ../widgets/text/e-entry.c:1221
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3503
#: ../widgets/text/e-text.c:3504
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:997
msgid "Sho_w: "
msgstr "_kategooria: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1014
msgid "Sear_ch: "
msgstr "Ot_sing: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1026
msgid " i_n "
msgstr ""
@@ -21427,14 +21538,14 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "Kui _avatakse:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% valmis)"
@@ -21467,35 +21578,35 @@ msgstr ""
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:398
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387
msgid "Selected Column"
msgstr "Valitud veerg"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:405
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394
msgid "Focused Column"
msgstr "Fokusseeritud veerg"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:412
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401
msgid "Unselected Column"
msgstr "Valimata veerg"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Läbikriipsutatud veerg"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
msgid "Underline Column"
msgstr "Allajoonitud veerg"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
msgid "Bold Column"
msgstr "Rasvane veerg"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
msgid "Color Column"
msgstr "Värviline veerg"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1840
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837
msgid "BG Color Column"
msgstr "Taustavärviga veerg"
@@ -21545,7 +21656,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:"
msgstr "Välju _näidatakse sellest järjestuses:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:562
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Show Fields"
msgstr "Näidatavad väljad"
@@ -21584,27 +21695,27 @@ msgstr "_Näidatavad väljad..."
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sortimine..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:149
msgid "State"
msgstr "Seisund"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Kasvav)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348
msgid "(Descending)"
msgstr "(Kahanev)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:313
msgid "Not sorted"
msgstr "Sortimata"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:354
msgid "No grouping"
msgstr "Rühmitus puudub"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:583
msgid "Available Fields"
msgstr "Saadaolevad väljad"
@@ -21619,14 +21730,14 @@ msgstr "_Näita neid välju järjestuses:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1872
msgid "DnD code"
msgstr "DnD kood"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "Full Header"
msgstr "Kogupäis"
@@ -21673,7 +21784,7 @@ msgstr "Reavärvuste asendamine"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3269 ../widgets/table/e-tree.c:3270
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr ""
@@ -21682,7 +21793,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3275 ../widgets/table/e-tree.c:3276
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr ""
@@ -21691,7 +21802,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3281 ../widgets/table/e-tree.c:3282
msgid "Draw focus"
msgstr ""
@@ -21716,8 +21827,8 @@ msgstr "Valikumudel"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
-#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
+#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3263
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3264
msgid "Length Threshold"
msgstr "Pikkuse lävi"
@@ -21726,8 +21837,8 @@ msgstr "Pikkuse lävi"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
+#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3295
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3296
msgid "Uniform row height"
msgstr ""
@@ -21743,63 +21854,74 @@ msgid "Customize Current View"
msgstr "Käesoleva vaate kohandamine"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
-msgid "Sort Ascending"
+#, fuzzy
+msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sordi kasvavalt"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
-msgid "Sort Descending"
+#, fuzzy
+msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sordi kahanevalt"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
-msgid "Unsort"
+#, fuzzy
+msgid "_Unsort"
msgstr "Ära sordi"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
-msgid "Group By This Field"
+#, fuzzy
+msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grupeeri selle välja järgi"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
-msgid "Group By Box"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "_Grupeerimine..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
-msgid "Remove This Column"
+#, fuzzy
+msgid "Remove This _Column"
msgstr "Eemalda see veerg"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
-msgid "Add a Column..."
+#, fuzzy
+msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Lisa veerg..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
-msgid "Alignment"
+#, fuzzy
+msgid "A_lignment"
msgstr "Joondus"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
-msgid "Best Fit"
+#, fuzzy
+msgid "B_est Fit"
msgstr "Parim suurus"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
-msgid "Format Columns..."
+#, fuzzy
+msgid "Format Column_s..."
msgstr "Kohanda veerge..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
-msgid "Customize Current View..."
+#, fuzzy
+msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Kohanda käesolevat vaadet..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536
msgid "Sort By"
msgstr "Sortimine"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1879
msgid "Font Description"
msgstr "Kirjatüübi kirjeldus"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Sortimisandmed"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
@@ -21817,100 +21939,88 @@ msgstr "Tabeli mudel"
msgid "Cursor row"
msgstr "Kursori rida"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3302
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3303
msgid "Always search"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
+#: ../widgets/table/e-table.c:3333
msgid "Use click to add"
msgstr "Klõpsa lisamiseks"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3288 ../widgets/table/e-tree.c:3289
msgid "ETree table adapter"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3309
msgid "Retro Look"
msgstr "Retrovälimus"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3310
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
-msgid "Minicard Test"
-msgstr "Minikaardi test"
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Autoriõigused (C) 2000, Helix Code, Inc."
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
-msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr "See peaks testima minikaardi lõuendi kirjet"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215
#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
msgid "Event Processor"
msgstr "Sündmusteprotsessor"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229
#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
msgid "Justification"
msgstr "Joondamine"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Use ellipsis"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285
#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "Line wrap"
msgstr "Reamurdmine"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292
#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Break characters"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299
#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Max lines"
msgstr "Suurim ridade arv"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306
#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Allow newlines"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313
#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
msgid "Draw borders"
msgstr "Piirjoonte näitamine"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Draw background"
msgstr "Tausta joonistamine"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Draw button"
msgstr "Nupu joonistamine"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Cursor position"
msgstr "Kursori asukoht"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Sildi suuruse muutmise emuleerimine"
@@ -21969,3 +22079,291 @@ msgstr "Välksõnumikontekst"
#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Handle Popup"
msgstr ""
+
+msgid "Print cards"
+msgstr "Prindi kaardid"
+
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisatsioon"
+
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
+
+msgid "GTK Tree View"
+msgstr "GTK Puuvaade"
+
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Prindi ümbrik"
+
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Kontaktide printimine"
+
+msgid "Print contact"
+msgstr "Kontakti printimine"
+
+msgid "Error loading default addressbook."
+msgstr "Viga vaikimisi aadressiraamatu laadimisel."
+
+msgid "Input File"
+msgstr "Sisendfail"
+
+msgid "No filename provided."
+msgstr "Failinime ei esitatud."
+
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Kalendri lisamine"
+
+msgid "Add Task List"
+msgstr "Lisa uus ülesandeloend"
+
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "Lisa _kalender"
+
+msgid "_Add Task List"
+msgstr "Lisa uus _ülesandeloend"
+
+msgid "<b>Calendar options</b>"
+msgstr "<b>Kalendri valikud</b>"
+
+msgid "Add New Calendar"
+msgstr "Lisa uus kalender"
+
+msgid "Calendar Group"
+msgstr "Kalendri grupp"
+
+msgid "Calendar Location"
+msgstr "Kalendri asukoht"
+
+msgid "Calendar Name"
+msgstr "Kalendri nimi"
+
+msgid "<b>Task List Options</b>"
+msgstr "<b>Ülesandeloendi valikud</b>"
+
+msgid "Add New Task List"
+msgstr "Lisa uus ülesandeloend"
+
+msgid "Task List Group"
+msgstr "Ülesandeloendi grupp"
+
+msgid "Task List Name"
+msgstr "Ülesandeloendi nimi"
+
+msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
+msgstr "<b>Vaba/hõivatud kal_endrid</b>"
+
+msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
+msgstr "<b>Avaldamise sagedus</b>"
+
+msgid "<b>Publishing _Location</b>"
+msgstr "<b>Avaldamise _asukoht</b>"
+
+msgid "Free/Busy Publishing Settings"
+msgstr "Vaba/Hõivatud avaldaminse sätted"
+
+msgid "_Daily"
+msgstr "Iga_päevane"
+
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Käsitsi"
+
+msgid "_Weekly"
+msgstr "Iga_nädalane"
+
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Sisesta parool %s jaoks"
+
+msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Valitud päev (%a, %d. %b %Y)"
+
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d. %b"
+
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr "%a, %d. %Y"
+
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a, %d. %b %Y"
+
+msgid "Selected week (%s - %s)"
+msgstr "Valitud nädal (%s - %s)"
+
+msgid "Selected month (%b %Y)"
+msgstr "Valitud kuu (%b %Y)"
+
+msgid "Selected year (%Y)"
+msgstr "Valitud aasta (%Y)"
+
+msgid "Print Item"
+msgstr "Prindi kirje"
+
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+msgid "No, Do not Change Status"
+msgstr "Ei, ära muuda olekut"
+
+msgid "<b>Receiving Email</b>"
+msgstr "<b>E-posti vastuvõtmine</b>"
+
+msgid "<b>Sending Email:</b>"
+msgstr "<b>E-posti saatmine:</b>"
+
+msgid "Always send back a read receipt"
+msgstr "Lugemiskinnitus saadetakse alati tagasi"
+
+msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
+msgstr "Lugemiskinnituse kohta küsitakse kasutajalt"
+
+msgid "Never send back a read receipt"
+msgstr "Lugemiskinnitust ei saadeta kunagi"
+
+msgid "Read Receipts"
+msgstr "Lugemiskinnitus"
+
+msgid "Request a read receipt for all messages I send"
+msgstr "Lugemiskinnitust küsitakse iga väljasaadetud sõnumi kohta"
+
+msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
+msgstr "Kui sõnum on saadetud postiloendisse ja mitte isiklikult mulle"
+
+msgid ""
+"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
+"do?"
+msgstr ""
+"Mida peab Evolution tegema kui vastuvõetud sõnum nõuab lugemiskinnitust?"
+
+msgid "Priority Filter \"%s\""
+msgstr "Tähtsusefilter \"%s\""
+
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters are based on\n"
+"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
+"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
+"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
+"accordingly.\n"
+"\n"
+"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
+"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
+"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
+"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
+"everything still works as intended."
+msgstr ""
+"Mõned sinu Netscape e-posti filtrid põhinevad sõnumite\n"
+"prioriteetidel, Evolution aga prioriteete ei kasuta.\n"
+"Selle asemel kasutab Evolution punktisummasid vahemikus\n"
+"-3 kuni 3, mida saab sõnumitele määrata ja selle\n"
+"põhjal filtreerimist läbi viia\n"
+"\n"
+"Osalise lahendusena on loodud filtrite komplekt\n"
+"\"Tähtsusefilter\", mida saab kasutada Netscape\n"
+"prioriteetide teisendamiseks Evolutioni punktideks.\n"
+"Evolutioni punktisummad ja seonduvad filtrid kasutavad\n"
+"prioriteetide asemel punktisummasid. Kontrolli\n"
+"imporditud filtreid ja veendu, et kõik töötaks\n"
+"ootuspäraselt."
+
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters use\n"
+"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
+"feature, which is not supported in Evolution.\n"
+"These filters will be dropped."
+msgstr ""
+"Mõned sinu Netscape e-posti filtrid kasutavad\n"
+"\"Eira lõime\" või \"Jälgi lõime\" funktsionaalsust,\n"
+"mis paraku pole Evolutioni poolt toetatud. Need\n"
+"filtrid visatakse minema."
+
+msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
+msgstr "Evolution impordib sinu Netscape andmeid"
+
+msgid "Importing Netscape data"
+msgstr "Netscape'i andmete importimine"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Sätted"
+
+msgid "Mail Filters"
+msgstr "Kirjade filtrid"
+
+msgid ""
+"Evolution has found Netscape mail files.\n"
+"Would you like them to be imported into Evolution?"
+msgstr ""
+"Evolution leidis Netscape mail'i faile.\n"
+"Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?"
+
+msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Filtri valikud</span>"
+
+msgid "<b>Recipients </b>"
+msgstr "<b>Saajad </b>"
+
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Tegevus</b>"
+
+msgid "<b>Date and Time</b>"
+msgstr "<b>Kuupäev ja aeg</b>"
+
+msgid "No output directory!"
+msgstr "Väljundkataloog puudub!"
+
+msgid ""
+"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
+"correctly set up and try again."
+msgstr ""
+"Väljundkataloogi ei leitud iPod'ist! Palun veendu, et iPod on korralikult "
+"seadistatud ja proovi uuesti."
+
+msgid "Could not export data!"
+msgstr "Andmeid pole võimalik eksportida!"
+
+msgid "Exporting data failed."
+msgstr "Tõrge andmete eksportimisel."
+
+msgid "Could not open addressbook!"
+msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik avada!"
+
+msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
+msgstr ""
+"Evolutioni aadressiraamatut pole andmete eksportimiseks võimalik avada."
+
+msgid "Could not open calendar/todo!"
+msgstr "Kalendrit/ülesandeid pole võimalik avada!"
+
+msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
+msgstr ""
+"Evolutioni kalendrit/ülesannete loendit pole võimalik eksportimiseks avada."
+
+msgid "New mail notify"
+msgstr "Uuest sõnumist teavitamine"
+
+msgid "An attachment to add."
+msgstr "Lisatav manus."
+
+msgid "Content type of the attachment."
+msgstr "Manuse sisutüüp."
+
+msgid "The filename to display in the mail."
+msgstr "Kirjas kuvatav failinimi."
+
+msgid "Description of the attachment."
+msgstr "Manuse kirjeldus."
+
+msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
+msgstr "Manuse vaikimisi märkimine jooksvalt kuvatavaks."
+
+msgid "Minicard Test"
+msgstr "Minikaardi test"
+
+msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
+msgstr "Autoriõigused (C) 2000, Helix Code, Inc."
+
+msgid "This should test the minicard canvas item"
+msgstr "See peaks testima minikaardi lõuendi kirjet"