diff options
author | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-11 23:42:15 +0800 |
---|---|---|
committer | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-11 23:42:15 +0800 |
commit | d767cdbef14a8d3ad1c2b5b7c81cabe7b1786d42 (patch) | |
tree | bfadb666a644c9d29122bad966fb03d0e556e38c /po/et.po | |
parent | fb0375e2f95043a846c9b3e05cdc5be3944dd1d1 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d767cdbef14a8d3ad1c2b5b7c81cabe7b1786d42.tar.gz gsoc2013-evolution-d767cdbef14a8d3ad1c2b5b7c81cabe7b1786d42.tar.zst gsoc2013-evolution-d767cdbef14a8d3ad1c2b5b7c81cabe7b1786d42.zip |
removed outdated strings and run "mak update-po".
svn path=/trunk/; revision=30341
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 4298 |
1 files changed, 1517 insertions, 2781 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 23:49+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -102,8 +102,7 @@ msgstr "Uus sündmus" msgid "New All Day Event" msgstr "Uus kogu päeva hõlmav sündmus" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "New Meeting" msgstr "Uus koosolek" @@ -120,16 +119,14 @@ msgstr "Mine kuupäevale" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "tabel praeguse ajavahemiku kuvamiseks ja valimiseks" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "Sellel on %d sündmus." msgstr[1] "Sellel on %d sündmust." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 msgid "It has no events." msgstr "Sellel pole sündmusi." @@ -164,8 +161,7 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" @@ -197,8 +193,7 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" @@ -330,8 +325,12 @@ msgid "Popup Menu" msgstr "Hüpikmenüü" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?" -msgstr "Sellise aadressiga kontakt on juba olemas. Kas sa soovid lisada uut kaarti koos sama aadressiga?" +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"Sellise aadressiga kontakt on juba olemas. Kas sa soovid lisada uut kaarti " +"koos sama aadressiga?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -346,8 +345,14 @@ msgid "Category editor not available." msgstr "Kategooriaredaktor ei ole saadaval." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "Kontrolli, kas parool on õigesti kirjutatud ja kas sa kasutad toetatud logimismeetodit. Kuna paroolid on üldiselt tõstutundlikud, siis veendu, et caps lock ei oleks peal." +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" +"Kontrolli, kas parool on õigesti kirjutatud ja kas sa kasutad toetatud " +"logimismeetodit. Kuna paroolid on üldiselt tõstutundlikud, siis veendu, et " +"caps lock ei oleks peal." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Could not get schema information for LDAP server." @@ -384,19 +389,27 @@ msgstr "Serveri versioon" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Mõningad võimalused võivad sinu käesoleva serveriga ebakorrektselt töötada" +msgstr "" +"Mõningad võimalused võivad sinu käesoleva serveriga ebakorrektselt töötada" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolutioni aadressiraamat lõpetas ootamatult." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." -msgstr "See LDAP server võib kasutada vanemat LDAP versiooni, mis ei toeta seda funktsionaalsust. Samas võib see LDAP server olla halvasti seadistatud. Küsi oma süsteemihaldurilt, milliseid otsingubaase sa peaksid kasutama." +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"See LDAP server võib kasutada vanemat LDAP versiooni, mis ei toeta seda " +"funktsionaalsust. Samas võib see LDAP server olla halvasti seadistatud. Küsi " +"oma süsteemihaldurilt, milliseid otsingubaase sa peaksid kasutama." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "This address book will be removed permanently." @@ -411,7 +424,9 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "See aadressiraamatuserver ei oma ühtegi soovituslikku otsingubaasi." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." +msgid "" +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 @@ -435,24 +450,35 @@ msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Kas soovid tehtud muudatusi salvestada?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "Sa proovid tõsta kontakti ühest aadressiraamatust teise kuid lähteraamatust pole seda võimalik kustutada. Kas sa soovid ümbertõstmise asemel salvestada koopiat?" +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Sa proovid tõsta kontakti ühest aadressiraamatust teise kuid lähteraamatust " +"pole seda võimalik kustutada. Kas sa soovid ümbertõstmise asemel salvestada " +"koopiat?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Sinu {0} kontakte pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Sinu {0} kontakte pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -505,8 +531,7 @@ msgstr "Seadista automaatlõpetamist siit" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 -#: ../calendar/gui/migration.c:388 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktid" @@ -546,14 +571,10 @@ msgstr "Siin saad hallata oma S/MIME sertifikaate" #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 -#: ../calendar/gui/migration.c:462 -#: ../calendar/gui/migration.c:555 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:292 -#: ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 +#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Kohalikus arvutis" @@ -565,14 +586,10 @@ msgstr "Kohalikus arvutis" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 -#: ../calendar/gui/migration.c:470 -#: ../calendar/gui/migration.c:563 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 +#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Isiklik" @@ -635,8 +652,7 @@ msgstr "Raamatu sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Üldine" @@ -656,8 +672,7 @@ msgstr "Autentimine" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" @@ -675,14 +690,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Aadressiraamatu omadused" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: ../calendar/gui/migration.c:142 -#: ../mail/em-migrate.c:1190 +#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "Siirdamine..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: ../calendar/gui/migration.c:189 -#: ../mail/em-migrate.c:1231 +#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Siirdamine `%s':" @@ -697,11 +710,13 @@ msgstr "Automaatlõpetamise sätted" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. versioonist muutunud.\n" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. " +"versioonist muutunud.\n" "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." @@ -735,12 +750,9 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" @@ -782,7 +794,9 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 @@ -790,8 +804,12 @@ msgid "Show preview pane" msgstr "Eelvaatluspaani kuvamine" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." -msgstr "Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab automaatlõpetamist." +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab " +"automaatlõpetamist." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -885,8 +903,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Lisa aadressiraamat" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Always" msgstr "Alati" @@ -907,8 +924,10 @@ msgid "Email address" msgstr "E-posti aadress:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution kasutab seda e-posti aadressi serverile sinu identuse tõendamiseks." +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"Evolution kasutab seda e-posti aadressi serverile sinu identuse tõendamiseks." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -919,8 +938,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "_Kasutajanimi:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 -#: ../mail/em-account-editor.c:758 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" @@ -933,16 +951,33 @@ msgid "Search _base:" msgstr "_Otsingubaas:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "See valik tähendab seda, et Evolution ühendub sinu LDAP serverisse ainult juhul, kui LDAP server toetab SSL või TLS protokolli." +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL or TLS." +msgstr "" +"See valik tähendab seda, et Evolution ühendub sinu LDAP serverisse ainult " +"juhul, kui LDAP server toetab SSL või TLS protokolli." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection is already secure." -msgstr "See valik tähendab seda, et Evolution üritab kasutada SSL/TLS protokolli ainult siis kui sa oled ebaturvalises keskkonnas. Näiteks kui sina ja sinu LDAP server asuvad mõlemad tulemüüriga kaitstud võrgus, siis Evolution ei pea kasutama SSL/TLS protokolli, kuna sinu ühendus on juba turvaline." +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " +"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " +"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " +"because your connection is already secure." +msgstr "" +"See valik tähendab seda, et Evolution üritab kasutada SSL/TLS protokolli " +"ainult siis kui sa oled ebaturvalises keskkonnas. Näiteks kui sina ja sinu " +"LDAP server asuvad mõlemad tulemüüriga kaitstud võrgus, siis Evolution ei " +"pea kasutama SSL/TLS protokolli, kuna sinu ühendus on juba turvaline." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits. " -msgstr "See valik tähendab seda, et sinu server ei toeta SSL ega TLS protokolle. Seega ei ole sinu ühendus turvaline ja võib-olla ohustatud turvaaukudest." +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits. " +msgstr "" +"See valik tähendab seda, et sinu server ei toeta SSL ega TLS protokolle. " +"Seega ei ole sinu ühendus turvaline ja võib-olla ohustatud turvaaukudest." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" @@ -953,32 +988,57 @@ msgid "Supported Search Bases" msgstr "Toetatud otsingubaasid" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." msgstr "See on LDAP serveri täispikk nimi. Näiteks: \"ldap.minufirma.ee\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book." +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." -msgstr "Siin määrataks, mil viisil Evolution tõendab serverile kasutajat. Märkus: seades selle väärtuseks \"E-posti aadress\", peab valitud LDAP serveri toetama anonüümset ligipääsu." +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"Siin määrataks, mil viisil Evolution tõendab serverile kasutajat. Märkus: " +"seades selle väärtuseks \"E-posti aadress\", peab valitud LDAP serveri " +"toetama anonüümset ligipääsu." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list. It is for display purposes only. " msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." -msgstr "See on LDAP serveri port, kuhu Evolution üritab ühendust luua. Nimekiri standardportidest on välja toodud. Küsi oma süsteemiülemalt millise pordi sa peaksid määrama." +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"See on LDAP serveri port, kuhu Evolution üritab ühendust luua. Nimekiri " +"standardportidest on välja toodud. Küsi oma süsteemiülemalt millise pordi sa " +"peaksid määrama." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -1046,8 +1106,7 @@ msgstr "kaardid" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:1951 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -1148,10 +1207,8 @@ msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: ../filter/filter-label.c:122 -#: ../mail/em-migrate.c:1042 -#: ../mail/mail-config.c:77 -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "Töö" @@ -1283,10 +1340,8 @@ msgstr "Aadress" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 #: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" msgstr "Redigeeritav" @@ -2665,10 +2720,8 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 #: ../widgets/table/e-table.c:3344 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3448 -#: ../widgets/text/e-text.c:3449 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Model" msgstr "Mudel" @@ -2725,8 +2778,7 @@ msgstr "Salvesta vKaardina..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "A_va" @@ -2760,12 +2812,9 @@ msgid "Send Message to Contacts" msgstr "Saada kontaktidele sõnum" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/print.c:2501 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Trüki" @@ -2778,23 +2827,19 @@ msgid "Move to Address Book..." msgstr "Tõsta aadressiraamatusse..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Lõika" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Aseta" @@ -2982,10 +3027,8 @@ msgstr "Koduleht" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 @@ -2993,29 +3036,23 @@ msgstr "Koduleht" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Laius" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019 -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 -#: ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Kõrgus" @@ -3221,8 +3258,7 @@ msgstr "Mitte toetatud protokoll" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 -#: ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" @@ -3269,25 +3305,50 @@ msgid "Invalid server version" msgstr "Vigane serveri versioon" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 -msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "Seda aadressiraamatut pole võimalik avada. See võib tähendada, et see raamat pole märgitud kasutamiseks autonoomses olekus või pole selle raamatu sisu veel autonoomses olekus kasutamiseks alla laaditud. Palun laadi korraks aadressiraamat võrgurežiimis, et selle sisu oleks võimalik alla laadida." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" +"Seda aadressiraamatut pole võimalik avada. See võib tähendada, et see raamat " +"pole märgitud kasutamiseks autonoomses olekus või pole selle raamatu sisu " +"veel autonoomses olekus kasutamiseks alla laaditud. Palun laadi korraks " +"aadressiraamat võrgurežiimis, et selle sisu oleks võimalik alla laadida." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 #, c-format -msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it." -msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik avada. Palun kontrolli, kas rada %s on olemas ja kas sul on sellele vajalikud pääsuõigused." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Aadressiraamatut pole võimalik avada. Palun kontrolli, kas rada %s on " +"olemas ja kas sul on sellele vajalikud pääsuõigused." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid vigase URI või kasutatav LDAP server ei ole kättesaadav." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid " +"vigase URI või kasutatav LDAP server ei ole kättesaadav." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 -msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package." -msgstr "Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP'i toega. Kui sa soovid kasutada Evolutioni koos LDAP'i toega, pead paigaldama omale vastava Evolutioni paki." +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP'i toega. Kui sa " +"soovid kasutada Evolutioni koos LDAP'i toega, pead paigaldama omale vastava " +"Evolutioni paki." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid vigase URI või kasutatav server ei ole kättesaadav." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid " +"vigase URI või kasutatav server ei ole kättesaadav." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "" @@ -3485,8 +3546,7 @@ msgstr "GTK Puuvaade" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing ..." msgstr "Importimine ..." @@ -3760,7 +3820,8 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksportimine asünkroonses režiimis" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -3768,7 +3829,8 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Käsureaargumentide viga, kasutusspikri saamiseks kasuta --help võtit." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 @@ -3800,52 +3862,85 @@ msgid "No filename provided." msgstr "Failinime ei esitatud." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will cause the appointment to be saved without those pending attachments " +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " +"cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause the task to be saved without those pending attachments " +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " +"the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about." +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about." +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik nende päevikukirjete kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Kõik nende päevikukirjete kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole " +"võimalik enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik selle päeviku kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Kõik selle päeviku kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik " +"enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik nende sündmuste kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Kõik nende sündmuste kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik " +"enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik nende ülesannete kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." +msgstr "" +"Kõik nende ülesannete kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik " +"enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik selle sündmuse kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Kõik selle sündmuse kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik " +"enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik selle päevikukirje kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Kõik selle päevikukirje kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole " +"võimalik enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik selle koosoleku kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Kõik selle koosoleku kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik " +"enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik selle ülesande kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." +msgstr "" +"Kõik selle ülesande kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik " +"enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -3924,12 +4019,19 @@ msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Redaktorit pole võimalik laadida." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab neil oma osalemisest teada anda (RSVP)." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "" +"E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab " +"neil oma osalemisest teada anda (RSVP)." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." -msgstr "E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab neil ülesandele nõusolekut anda." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab " +"neil ülesandele nõusolekut anda." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" @@ -3940,16 +4042,28 @@ msgid "Error loading task list" msgstr "Viga ülesandeloendi laadimisel" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know the journal has been deleted." -msgstr "Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle päeviku kustutamisest mitte teada saada." +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" +"Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle " +"päeviku kustutamisest mitte teada saada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." -msgstr "Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad katkestamisest mitte teada saada." +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad " +"katkestamisest mitte teada saada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know the task has been deleted." -msgstr "Kui sa ei saada kustutamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle ülesande kustutamisest mitte teada saada." +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Kui sa ei saada kustutamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle " +"ülesande kustutamisest mitte teada saada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Save Changes" @@ -3965,12 +4079,20 @@ msgid "Send Notice" msgstr "Teavita" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." -msgstr "Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende kalendreid ajakohasena hoida" +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende kalendreid " +"ajakohasena hoida" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." -msgstr "Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende ülesannete nimekirja ajakohasena hoida" +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende ülesannete " +"nimekirja ajakohasena hoida" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." @@ -4006,7 +4128,8 @@ msgstr "Kas soovid selle ülesande muudatusi salvestada?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Kas soovid teisi osalejaid selle päevikukirje katkestamisest teavitada?" +msgstr "" +"Kas soovid teisi osalejaid selle päevikukirje katkestamisest teavitada?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" @@ -4038,21 +4161,21 @@ msgstr "Sa oled seda ülesannet muutnud aga muudatused on salvestamata." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Sinu kalendreid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." +msgstr "" +"Sinu kalendreid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Sinu ülesandeid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." +msgstr "" +"Sinu ülesandeid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Send" msgstr "_Saada" @@ -4060,8 +4183,7 @@ msgstr "_Saada" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: ../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Sisesta parool" @@ -4096,7 +4218,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender ja ülesanded" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrid" @@ -4129,11 +4251,9 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutioni ülesannetekomponent" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 -#: ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 @@ -4193,18 +4313,15 @@ msgstr "_Edasilükkamise aeg:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeeri" @@ -4274,7 +4391,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" @@ -4323,7 +4441,8 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "Marcus Bains'i joone värvus ajaribal (vaikimisi tühi)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 @@ -4439,23 +4558,34 @@ msgid "Overdue tasks color" msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värvus" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 -msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 -msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 -msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." -msgstr "Vertikaalpaani asukoht pikslites ülesande- ja ülesande eelvaatepaanide vahel." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." +msgstr "" +"Vertikaalpaani asukoht pikslites ülesande- ja ülesande eelvaatepaanide vahel." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 -msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 -msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 @@ -4483,12 +4613,16 @@ msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Ülesannete püstpaani asukoht" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 -msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #, no-c-format -msgid "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 @@ -4512,7 +4646,8 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 @@ -4536,7 +4671,9 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Kas sündmuste või ülesannete puhastamisel küsitakse nõusolekut." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 -msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 @@ -4544,8 +4681,10 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Kas sündmuste lõpuaegu kuvatakse nädala ja kuu vaadetel." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Kas kalendris kuvatakse Marcus Bains'i joont (joon praeguse aja kohal)." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Kas kalendris kuvatakse Marcus Bains'i joont (joon praeguse aja kohal)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." @@ -4556,7 +4695,8 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Kas sündmustele seatakse vaikimisi meeldetuletaja." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Kas kellaaegu kuvatakse 24-tunnises või EL/PL vormingus." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 @@ -4614,8 +4754,13 @@ msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 -msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." -msgstr "See tegevus eemaldab lõplikult kõik sündmused, mis on vanemad kui valitud päevade arv. Eemaldatud sõnumeid ei ole hiljem enam võimalik taastada." +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"See tegevus eemaldab lõplikult kõik sündmused, mis on vanemad kui valitud " +"päevade arv. Eemaldatud sõnumeid ei ole hiljem enam võimalik taastada." #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 msgid "Purge events older than" @@ -4624,8 +4769,7 @@ msgstr "Puhasta sündmustest, mis on vanemad kui" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#: ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" @@ -4634,15 +4778,12 @@ msgstr "päeva" #. Create the On the web source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 -#: ../calendar/gui/migration.c:489 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" msgstr "Veebis" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 -#: ../calendar/gui/migration.c:391 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Sünnipäevad ja aastapäevad" @@ -4670,55 +4811,55 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalendri allika valimine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "New appointment" msgstr "Uus sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "_Appointment" msgstr "_Sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 msgid "Create a new appointment" msgstr "Uue sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "New meeting" msgstr "Uus koosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "M_eeting" msgstr "K_oosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Uue koosolekukutse loomine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "New all day appointment" msgstr "Uus, kogu päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Kogu _päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Uue kogu päeva hõlmava sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "New calendar" msgstr "Uus kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 msgid "Create a new calendar" msgstr "Uue kalendri loomine" @@ -4750,8 +4891,7 @@ msgstr "" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Puuduvad õigused kalendri avamiseks" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" @@ -4850,8 +4990,7 @@ msgstr "tund(i)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "tundi" @@ -4900,10 +5039,8 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 -#: ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "manus" @@ -4921,8 +5058,7 @@ msgstr "_Eemalda" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" @@ -4963,10 +5099,8 @@ msgstr "Faili(de) manustamine" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:237 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s" @@ -4975,8 +5109,7 @@ msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:433 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Faili %s pole võimalik manusesse lisada: see ei ole tavaline fail" @@ -4992,8 +5125,7 @@ msgstr "Manuse omadused" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" @@ -5011,8 +5143,7 @@ msgstr "MIME tüüp:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:891 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" @@ -5032,8 +5163,7 @@ msgstr "Ära eemalda" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:330 -#: ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 #: ../mail/em-account-prefs.c:406 msgid "Disable" msgstr "Keela" @@ -5041,8 +5171,7 @@ msgstr "Keela" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:330 -#: ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 #: ../mail/em-account-prefs.c:408 msgid "Enable" msgstr "Luba" @@ -5097,8 +5226,11 @@ msgstr "<b>Töönädal</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format -msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "<i>%u ja %d asendatakse kasutajanime ja domeeniga, mis võetakse e-post aadressist.</i>" +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" +"<i>%u ja %d asendatakse kasutajanime ja domeeniga, mis võetakse e-post " +"aadressist.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -5301,11 +5433,13 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Kalendri sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" +msgstr "" +"Kalendri sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "Ülesandeloendi sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" +msgstr "" +"Ülesandeloendi sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -5357,8 +5491,7 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#: ../filter/filter.glade.h:21 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "nädalat" @@ -5378,7 +5511,8 @@ msgstr "See päeviku sissekanne on kustutatud." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" +msgstr "" +"%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format @@ -5400,7 +5534,9 @@ msgstr "Seda päeviku sissekannet on muudetud." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada redaktorit?" +msgstr "" +"%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada " +"redaktorit?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format @@ -5412,41 +5548,34 @@ msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideerimisviga: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 -#: ../calendar/gui/print.c:2261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " kuni " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 -#: ../calendar/gui/print.c:2265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Valmis " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 -#: ../calendar/gui/print.c:2267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Lõpetatud " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 -#: ../calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Tähtaeg " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 -#: ../calendar/gui/print.c:2274 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Tähtaeg " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2664 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Manustatud sõnum - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2669 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 #: ../composer/e-msg-composer.c:2846 #, c-format msgid "Attached message" @@ -5456,32 +5585,22 @@ msgstr[1] "%d manustatud sõnumit" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2911 -#: ../mail/em-folder-tree.c:974 -#: ../mail/em-folder-view.c:1035 -#: ../mail/message-list.c:1708 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 +#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2912 -#: ../mail/em-folder-tree.c:975 -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:931 -#: ../mail/message-list.c:1709 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Tõsta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2914 -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 -#: ../mail/message-list.c:1711 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "" @@ -5489,8 +5608,7 @@ msgstr "" msgid "Could not update object" msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5624,8 +5742,7 @@ msgstr "Delegeerida:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Sisesta Delegaat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:2298 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Sündmus" @@ -5759,8 +5876,7 @@ msgstr "_Liigitamine" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Confidential" msgstr "Salajane" @@ -5775,18 +5891,15 @@ msgstr "_Asukoht:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Private" msgstr "Isiklik" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "Public" msgstr "Avalik" @@ -5837,23 +5950,17 @@ msgstr "<b>Saatja:</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2122 -#: ../filter/filter-rule.c:881 -#: ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1348 -#: ../mail/em-account-prefs.c:464 -#: ../mail/em-folder-view.c:1064 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 +#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 +#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Puudub" @@ -5919,8 +6026,7 @@ msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Olek" @@ -6000,7 +6106,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 @@ -6139,19 +6246,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Olek</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2361 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Lõpetatud" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Kõrge" @@ -6160,22 +6263,19 @@ msgstr "Kõrge" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 -#: ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "Töös" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -#: ../mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Madal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Keskmine" @@ -6184,8 +6284,7 @@ msgstr "Keskmine" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 -#: ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "Pole alanud" @@ -6215,8 +6314,7 @@ msgstr "_Olek:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Koduleht:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Ülesanne" @@ -6380,14 +6478,12 @@ msgstr "%s @ %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 -#: ../mail/em-folder-view.c:2703 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliki, et avada aadressi %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 -#: ../filter/filter-rule.c:796 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "Nimetu" @@ -6433,8 +6529,7 @@ msgstr "Alguskuupäev" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" @@ -6459,18 +6554,15 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6478,16 +6570,12 @@ msgid "No" msgstr "Ei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../mail/em-utils.c:1244 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 @@ -6563,8 +6651,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Objektide uuendamine" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 msgid "Save as..." msgstr "Salvestamine kui..." @@ -6573,50 +6660,39 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "_Ava veebileht" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 -#: ../mail/em-folder-view.c:1045 -#: ../mail/em-popup.c:541 -#: ../mail/em-popup.c:552 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvesta kui..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 -#: ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "_Trüki..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Lõika" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Assign Task" msgstr "_Määra ülesanne" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Edasta iKalendrina" @@ -6630,12 +6706,9 @@ msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2043 -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" @@ -6654,8 +6727,7 @@ msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia" msgid "% Complete" msgstr "(%) valmis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -#: ../mail/mail-send-recv.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Lõpetatud" @@ -6705,8 +6777,7 @@ msgstr "Uus ülesanne" msgid "Current View" msgstr "Käesolev vaade" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Vali _tänane kuupäev" @@ -6715,8 +6786,7 @@ msgid "_Select Date..." msgstr "_Vali kuupäev..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Avalikusta vaba/hõivatud teave" @@ -6757,8 +6827,7 @@ msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 -#: ../e-util/e-time-utils.c:180 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 #: ../e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" @@ -6768,8 +6837,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 -#: ../e-util/e-time-utils.c:175 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 #: ../e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" @@ -6796,23 +6864,19 @@ msgstr "%02i-minutiline jaotamine" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 -#: ../calendar/gui/print.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "el" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pl" @@ -6894,8 +6958,7 @@ msgstr "Lõpeb" msgid "Due" msgstr "Tähtaeg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Information" msgstr "iKalendri teave" @@ -6904,10 +6967,8 @@ msgstr "iKalendri teave" msgid "iCalendar Error" msgstr "iKalendri viga" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 @@ -6917,40 +6978,43 @@ msgstr "Tundmatu isik" #. Describe what the user can do #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 -msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." -msgstr "<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst sobilik tegevus." +msgid "" +"<br> Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst sobilik " +"tegevus." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "Accepted" msgstr "Nõusolek antud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:583 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 -msgid "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your calendars" +msgid "" +"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " +"calendars" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 -msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgid "" +"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 @@ -7013,8 +7077,7 @@ msgstr "<b>%s</b> tühistas koosoleku." msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Koosoleku tühistamine" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." @@ -7158,19 +7221,18 @@ msgstr "Osavõtja olek värskendatud\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" +msgstr "" +"Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 msgid "Removal Complete" msgstr "Eemaldamine lõpetatud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 msgid "Item sent!\n" msgstr "Kirje saadetud!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Seda kirjet pole võimalik saata!\n" @@ -7208,10 +7270,8 @@ msgstr "Värskenda vastaja olekut" msgid "Send Latest Information" msgstr "Saadab värskeima teabe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:571 -#: ../mail/mail-send-recv.c:414 -#: ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" @@ -7271,81 +7331,69 @@ msgid "Resources" msgstr "Ressursid" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Isik" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Ressurss" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Ruum" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Juht" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Nõutav osaleja" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Võimalik osavõtja" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Mitteosaleja" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Vajab tegevust" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Katseline" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "Töös" @@ -7363,10 +7411,8 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 -#: ../e-util/e-time-utils.c:203 -#: ../e-util/e-time-utils.c:296 -#: ../e-util/e-time-utils.c:384 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" @@ -7376,15 +7422,12 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Kontorist väljas" @@ -7441,8 +7484,7 @@ msgstr "Vajalikud inimesed ja _üks ressurss" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Sisesta parool %s jaoks" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7479,8 +7521,7 @@ msgstr "Ajavööndi nupp" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -#: ../calendar/gui/print.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" @@ -7489,19 +7530,16 @@ msgid "Updating query" msgstr "Päringu uuendamine" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Kohandatud vaade" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Salvesta kohandatud vaade" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Kirjelda vaateid..." @@ -7581,8 +7619,7 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Vali tänane kuupäev" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "An organizer must be set." msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." @@ -7591,23 +7628,19 @@ msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vaja on vähemalt ühte osavõtjat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 msgid "Event information" msgstr "Teave sündmuse kohta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Task information" msgstr "Teave ülesande kohta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 msgid "Journal information" msgstr "Päevaraamatu teave" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:654 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vaba/Hõivatud teave" @@ -7642,27 +7675,30 @@ msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja." #: ../calendar/gui/migration.c:151 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on peale Evolution 1.x. versiooni muutunud.\n" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on peale Evolution 1.x. " +"versiooni muutunud.\n" "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." #: ../calendar/gui/migration.c:155 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. versioonist muutunud.\n" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. " +"versioonist muutunud.\n" "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:748 -#: ../calendar/gui/migration.c:915 +#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" @@ -7835,8 +7871,7 @@ msgstr "L" msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valitud päev (%a, %d. %b %Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:1942 -#: ../calendar/gui/print.c:1946 +#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" @@ -7844,8 +7879,7 @@ msgstr "%a, %d. %b" msgid "%a %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1947 -#: ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 #: ../calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" @@ -7904,10 +7938,8 @@ msgstr "Kategooriad: %s" msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktid:" -#: ../calendar/gui/print.c:2577 -#: ../calendar/gui/print.c:2665 -#: ../calendar/gui/print.c:2791 -#: ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 +#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Väljatrüki eelvaade" @@ -7926,8 +7958,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ülesanne" msgstr[1] "%d ülesannet" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7941,7 +7972,9 @@ msgstr "Tõrge ülesannete uuendamisel." #: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Ülesannete loendit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks avada" +msgstr "" +"Ülesannete loendit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks " +"avada" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating tasks" @@ -7989,11 +8022,13 @@ msgstr "Uue ülesandeloendi loomine" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"See operatsioon kustutab jäädavalt kõik ülesanded, mis on märgitud kui lõpetatud. Kui sa jätkad, siis neid ülesandeid ei ole võimalik taastada.\n" +"See operatsioon kustutab jäädavalt kõik ülesanded, mis on märgitud kui " +"lõpetatud. Kui sa jätkad, siis neid ülesandeid ei ole võimalik taastada.\n" "Kas tõesti kustutada need ülesanded? " #: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 @@ -9634,7 +9669,9 @@ msgid "_Bcc:" msgstr "_Pimekoopia:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message." +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi pimekoopiad." #. @@ -9657,15 +9694,21 @@ msgid "A_ttach" msgstr "_Manusta" #: ../composer/e-msg-composer.c:738 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "Väljuvat sõnumit pole võimalik signeerida: selle konto jaoks ei ole signeerimissertifikaati määratud." +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Väljuvat sõnumit pole võimalik signeerida: selle konto jaoks ei ole " +"signeerimissertifikaati määratud." #: ../composer/e-msg-composer.c:745 -msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" -msgstr "Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole krüptimissertifikaati määratud." +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole " +"krüptimissertifikaati määratud." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1257 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Tundmatu põhjus" @@ -9687,10 +9730,8 @@ msgstr "Pealkirjata sõnum" msgid "Open File" msgstr "Ava fail" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 -#: ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 -#: ../mail/em-account-editor.c:700 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "Automaatselt koostatud" @@ -9698,8 +9739,7 @@ msgstr "Automaatselt koostatud" msgid "Si_gnature:" msgstr "_Signatuur:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3527 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 #: ../composer/e-msg-composer.c:3528 msgid "Compose a message" msgstr "Sõnumi koostamine" @@ -9709,11 +9749,17 @@ msgid "_Attachment Bar" msgstr "_Manuseriba" #: ../composer/e-msg-composer.c:4718 -msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)<b>" -msgstr "<b>(Redaktor sisaldab mittetekstilist sõnumit ja seda ei ole võimalik redigeerida.)<b>" +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(Redaktor sisaldab mittetekstilist sõnumit ja seda ei ole võimalik " +"redigeerida.)<b>" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 @@ -9721,22 +9767,29 @@ msgid "All accounts have been removed." msgstr "Kõik kontod on kustutatud." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid tühistada sõnumit '{0}', mille koostamine on pooleli?" +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Kas sa tõesti soovid tühistada sõnumit '{0}', mille koostamine on pooleli?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "Sa pead sõnumile valima teised sätted, põhjus: "{0}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{1}"." msgstr "Kuna "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." -msgstr "Selle redaktoriakna sulgemine tühistab sõnumi lõplikult. Kui sa tahad sõnumi koostamist hiljem jätkata, siis salvesta see sõnum Mustandite kausta." +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Selle redaktoriakna sulgemine tühistab sõnumi lõplikult. Kui sa tahad sõnumi " +"koostamist hiljem jätkata, siis salvesta see sõnum Mustandite kausta." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." @@ -9779,7 +9832,9 @@ msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Viga faili automaatsel salvestamisel, põhjus: "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 @@ -9791,14 +9846,17 @@ msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Fail `{0}' ei ole tavafail ja seda pole võimalik sõnumis saata." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed." +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 @@ -9864,7 +9922,8 @@ msgstr "<b>Olek:</b>" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" "<small>See allpool näidatud sõnum saadetakse automaatselt igale isikule,\n" @@ -9904,8 +9963,10 @@ msgstr "<b>E-posti saatmine:</b>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>" +"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you.</small>" msgstr "" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 @@ -9933,7 +9994,9 @@ msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?" +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" msgstr "" #: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 @@ -9944,20 +10007,15 @@ msgstr "" "Selle nimega fail on juba olemas.\n" "Kirjutada üle?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Fail üle kirjutada?" -#: ../e-util/e-error.c:84 -#: ../e-util/e-error.c:85 -#: ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolutioni viga" -#: ../e-util/e-error.c:86 -#: ../e-util/e-error.c:87 -#: ../e-util/e-error.c:125 +#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolutioni hoiatus" @@ -9972,8 +10030,10 @@ msgstr "Evolutioni küsimus" #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:438 #, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Sisemine viga, tundmatu viga '%s' küsitud</span>" +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Sisemine viga, tundmatu viga '%s' küsitud</span>" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." @@ -9991,8 +10051,7 @@ msgstr "Kas sa soovid seda üle kirjutada?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Fail "{0}" on juba olemas." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "_Overwrite" msgstr "_Kirjuta üle" @@ -10000,8 +10059,7 @@ msgstr "_Kirjuta üle" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:185 -#: ../e-util/e-time-utils.c:398 +#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" @@ -10009,8 +10067,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:190 -#: ../e-util/e-time-utils.c:389 +#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" @@ -10062,15 +10119,13 @@ msgstr "%d.%m.%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:339 -#: ../e-util/e-time-utils.c:438 +#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:343 -#: ../e-util/e-time-utils.c:430 +#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -10079,10 +10134,8 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../e-util/e-time-utils.c:348 -#: ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 +#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -10090,10 +10143,8 @@ msgstr "%I:%M %p" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../e-util/e-time-utils.c:352 -#: ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 +#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -10159,8 +10210,7 @@ msgstr[1] "%d aastat tagasi" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<kuupäeva valimiseks kliki siia>" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -#: ../filter/filter-datespec.c:299 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 msgid "now" msgstr "praegu" @@ -10177,32 +10227,25 @@ msgstr "Võrdlusaja valimine" msgid "Choose a file" msgstr "Vali faili" -#: ../filter/filter-label.c:121 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1041 -#: ../mail/mail-config.c:76 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 #: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Tähtis" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 -#: ../mail/em-migrate.c:1044 -#: ../mail/mail-config.c:79 -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Ülesanne" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 -#: ../mail/em-migrate.c:1045 -#: ../mail/mail-config.c:80 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 +#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Hiljem" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -10242,14 +10285,12 @@ msgstr "Vastused ja eelnenud" msgid "Include threads" msgstr "Lõimedest kaasatakse" -#: ../filter/filter-rule.c:978 -#: ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:291 msgid "Incoming" msgstr "Sissetulev" -#: ../filter/filter-rule.c:978 -#: ../mail/em-utils.c:292 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 msgid "Outgoing" msgstr "Väljaminev" @@ -10273,8 +10314,7 @@ msgstr "Puuduv kuupäev." msgid "Missing file name." msgstr "Puuduv faili nimi." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Missing name." msgstr "Puuduv nimi." @@ -10346,8 +10386,7 @@ msgstr "tagasi" msgid "months" msgstr "kuud" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "sekundit" @@ -10380,7 +10419,8 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Sõnumikoostaja eelistused" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -10415,12 +10455,10 @@ msgstr "" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#: ../mail/em-folder-view.c:494 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 #: ../mail/mail-component.c:648 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" @@ -10453,8 +10491,7 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:464 -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Kausta valimine" @@ -10463,13 +10500,11 @@ msgstr "Kausta valimine" msgid "Ask for each message" msgstr "Küsitakse iga sõnumi kohta" -#: ../mail/em-account-editor.c:1724 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identiteet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1760 -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "E-posti vastuvõtmine" @@ -10477,41 +10512,34 @@ msgstr "E-posti vastuvõtmine" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Uute sõnumite automaatne _kontroll vahemikuga" -#: ../mail/em-account-editor.c:2111 -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Kirjade saatmine" -#: ../mail/em-account-editor.c:2162 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Vaikimisi" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2260 -#: ../mail/em-account-editor.c:2334 +#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 msgid "Receiving Options" msgstr "Vastuvõtmise valikud" -#: ../mail/em-account-editor.c:2261 -#: ../mail/em-account-editor.c:2335 +#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Uute sõnumite kontroll" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredaktor" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutioni kontoabiline" @@ -10532,8 +10560,7 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Postikontode tabel" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 #: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Nimetu" @@ -10550,8 +10577,7 @@ msgstr "Allkirjaskripti lisamine" msgid "Signature(s)" msgstr "Allkiri(jad)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:853 -#: ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Edastatud sõnum --------" @@ -10563,8 +10589,12 @@ msgstr "tundmatu saatja" #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 #: ../mail/em-composer-utils.c:1695 -msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "Ühel kenal päeval, ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kell ${24Hour}:${Minute}, kirjutas ${Sender}:" +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"Ühel kenal päeval, ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kell " +"${24Hour}:${Minute}, kirjutas ${Sender}:" #: ../mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" @@ -10695,9 +10725,8 @@ msgstr "ei ole" msgid "is not Flagged" msgstr "ei ole tähistatud" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Rämpspost" @@ -10705,8 +10734,7 @@ msgstr "Rämpspost" msgid "Junk Test" msgstr "Rämpsukontroll" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -#: ../mail/em-folder-view.c:1063 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Silt" @@ -10747,8 +10775,7 @@ msgstr "Suuna programmi" msgid "Play Sound" msgstr "Mängi heli" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -#: ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Loetud" @@ -10780,8 +10807,7 @@ msgstr "tagastab väiksema kui" msgid "Run Program" msgstr "Käivita programm" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Hinne" @@ -10817,12 +10843,9 @@ msgstr "algab stringiga" msgid "Stop Processing" msgstr "Seiska töötlus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -#: ../mail/em-format-html.c:1572 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 -#: ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1131 @@ -10872,42 +10895,34 @@ msgstr "Loo" msgid "Folder _name:" msgstr "_Kausta nimi:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:937 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1007 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 msgid "Search Folders" msgstr "Otsikaustad" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 -#: ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 -#: ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Inbox" msgstr "Sisendkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 -#: ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Outbox" msgstr "Väljundkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 -#: ../mail/mail-component.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." @@ -10925,14 +10940,12 @@ msgstr "Kausta %s tõstmine" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kausta %s kopeerimine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:858 -#: ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Sõnumite tõstmine %s kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:860 -#: ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta" @@ -10941,28 +10954,23 @@ msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopeeri kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Tõsta kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 -#: ../mail/mail-ops.c:1057 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaustade läbivaatamine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "_Vaade" @@ -10983,8 +10991,7 @@ msgstr "_Tõsta..." msgid "_New Folder..." msgstr "_Uus kataloog..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeta ümber..." @@ -10993,16 +11000,13 @@ msgstr "_Nimeta ümber..." msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:931 -#: ../mail/em-folder-view.c:946 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931 +#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Kausta valimine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:946 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 msgid "C_opy" msgstr "K_opeeri" @@ -11037,26 +11041,20 @@ msgstr "Kausta loomine" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 -#: ../mail/em-popup.c:546 -#: ../mail/em-popup.c:557 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 msgid "Reply to _All" msgstr "Vasta _kõigile" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vasta saatjale" -#: ../mail/em-folder-view.c:1041 -#: ../mail/em-popup.c:548 -#: ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Forward" msgstr "_Edasta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..." @@ -11064,13 +11062,11 @@ msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..." msgid "U_ndelete" msgstr "T_aasta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1052 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopeeri kausta..." @@ -11147,8 +11143,7 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1921 -#: ../mail/em-folder-view.c:1965 +#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 msgid "Default" msgstr "UTF-8" @@ -11189,79 +11184,103 @@ msgstr "Kliki, et saata sõnumit aadressile %s" msgid "Matches: %d" msgstr "Sobivaid: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 -#: ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Unsigned" msgstr "Allkirjastamata" #: ../mail/em-format-html-display.c:696 -msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." -msgstr "See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik garanteerida." +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik " +"garanteerida." -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 -#: ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature" msgstr "Kehtiv allkiri" #: ../mail/em-format-html-display.c:697 -msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." -msgstr "See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist on tõese sõnumiga." +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist " +"on tõese sõnumiga." -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 -#: ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Invalid signature" msgstr "Vigane allkiri" #: ../mail/em-format-html-display.c:698 -msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." -msgstr "Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi kohaletoimetamise käigus asendatud." +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi " +"kohaletoimetamise käigus asendatud." #: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Kehtiv allkiri, saatjat pole võimalik tuvastada" #: ../mail/em-format-html-display.c:699 -msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 -#: ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Unencrypted" msgstr "Krüptimata" #: ../mail/em-format-html-display.c:705 -msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." -msgstr "See sõnum ei ole krüptitud. Sõnumi sisu edastati internetis kaudu lahtiselt ja see võis näha olla ka kolmandale osapoolele." +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"See sõnum ei ole krüptitud. Sõnumi sisu edastati internetis kaudu lahtiselt " +"ja see võis näha olla ka kolmandale osapoolele." -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 -#: ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krüptitud, nõrgalt" #: ../mail/em-format-html-display.c:706 -msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "See sõnum on krüptitud nõrga krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteering lahti murda." +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"See sõnum on krüptitud nõrga krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks " +"olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi " +"krüpteering lahti murda." -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 -#: ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted" msgstr "Krüptitud" #: ../mail/em-format-html-display.c:707 -msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." -msgstr "See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav." +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav." -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 -#: ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krüptitud, tugevalt" #: ../mail/em-format-html-display.c:708 -msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteering lahti murda." +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks " +"olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteering lahti murda." -#: ../mail/em-format-html-display.c:809 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Sertifikaadi kuvamine" @@ -11334,8 +11353,7 @@ msgstr "Salvesta kõik" msgid "Page %d of %d" msgstr "Lehekülg %d %d-st" -#: ../mail/em-format-html.c:473 -#: ../mail/em-format-html.c:475 +#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' tõmbamine" @@ -11377,47 +11395,35 @@ msgstr "Viide tundmatutele välistele andmetele (tüüp \"%s\")" msgid "Formatting message" msgstr "Sõnumi vormindamine" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Saatja" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Vastus-Kuhu" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:846 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kellele" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Koopia" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Pimekoopia" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1576 -#: ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Postiprogramm" @@ -11432,16 +11438,13 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1616 -#: ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: ../mail/em-format-html.c:1639 -#: ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Uudisegrupid" @@ -11451,14 +11454,11 @@ msgstr "Uudisegrupid" msgid "%s attachment" msgstr "\"%s\" tüüpi manus" -#: ../mail/em-format.c:1141 -#: ../mail/em-format.c:1288 -#: ../mail/em-format.c:1575 +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" -#: ../mail/em-format.c:1270 -#: ../mail/em-format.c:1426 +#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME sõnumit pole võimalik analüüsida. Kuvatakse lähtekoodina." @@ -11470,13 +11470,11 @@ msgstr "" msgid "Unsupported signature format" msgstr "Toetamata allkirjavorming" -#: ../mail/em-format.c:1453 -#: ../mail/em-format.c:1517 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 msgid "Error verifying signature" msgstr "Viga allkirja tõestamisel" -#: ../mail/em-format.c:1453 -#: ../mail/em-format.c:1517 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tundmatu viga allkirja tõestamisel" @@ -11498,11 +11496,13 @@ msgstr "Kord kuus" #: ../mail/em-migrate.c:1198 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. versioonist muutunud.\n" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. " +"versioonist muutunud.\n" "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." @@ -11536,8 +11536,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2561 -#: ../mail/em-migrate.c:2573 +#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Tõrge kohaliku postisalvesti `%s' loomisel: %s" @@ -11548,7 +11547,9 @@ msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kohalikku postikausta pole võimalik asukohas `%s' luua: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2711 -msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" #: ../mail/em-popup.c:399 @@ -11560,19 +11561,16 @@ msgstr "Salvestamine kui..." msgid "untitled_image.%s" msgstr "nimetu_pilt.%s" -#: ../mail/em-popup.c:542 -#: ../mail/em-popup.c:553 +#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 msgid "Set as _Background" msgstr "Säti _taustapildiks" -#: ../mail/em-popup.c:544 -#: ../mail/em-popup.c:555 +#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 msgid "_Reply to sender" msgstr "Saatjale _vastamine" -#: ../mail/em-popup.c:545 -#: ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to _List" msgstr "Vasta _postiloendisse" @@ -11622,8 +11620,7 @@ msgstr "Seda teadet ära enam uuesti näita." msgid "Filters" msgstr "Filtrid" -#: ../mail/em-utils.c:442 -#: ../mail/em-utils.c:479 +#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 msgid "message" msgstr "sõnum" @@ -11739,7 +11736,8 @@ msgstr "_Väljumisel tühjendatakse kõik prügikaustad." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Kursorirežiimi lubamine - siis on kirja lugemisel kursori asukoht näha." +msgstr "" +"Kursorirežiimi lubamine - siis on kirja lugemisel kursori asukoht näha." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" @@ -11754,11 +11752,18 @@ msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." -msgstr "Kui kasutaja üritab avada rohkem kui 10 sõnumit ühel ajal, küsi temalt kas ta tõesti soovib seda teha." +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Kui kasutaja üritab avada rohkem kui 10 sõnumit ühel ajal, küsi temalt kas " +"ta tõesti soovib seda teha." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 @@ -11778,7 +11783,9 @@ msgid "List of accounts" msgstr "Kontode nimekiri" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 @@ -11786,7 +11793,9 @@ msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 @@ -11802,8 +11811,15 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Laadi HTML sõnumite pildid üle http" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net" -msgstr "HTML sõnumite piltide laadimine üle http(s) protokolli. Võimalikud väärtused on: 0 - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust maha 1 - Pildid laaditakse ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul 2 - Pildid laaditakse alati võrgust maha" +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net" +msgstr "" +"HTML sõnumite piltide laadimine üle http(s) protokolli. Võimalikud väärtused " +"on: 0 - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust maha 1 - Pildid laaditakse " +"ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul 2 - Pildid laaditakse alati " +"võrgust maha" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" @@ -11874,7 +11890,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Viipa kasutajale, kui ta proovib kausta puhastada." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Viipa kasutajale, kui ta proovib saata sõnumit ilma Teemata." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 @@ -11887,15 +11904,22 @@ msgstr "Kinnituse küsimine, kui kasutaja määrab ainult pimekoopia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Kinnituse küsimine, kui korraga püütakse saata kümmet või enamat sõnumit" +msgstr "" +"Kinnituse küsimine, kui korraga püütakse saata kümmet või enamat sõnumit" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." -msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes ei soovi HTML sisuga sõnumeid vastu võtta." +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes ei soovi HTML sisuga " +"sõnumeid vastu võtta." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Kinnituse küsimine, kui püütakse saata sõnumit, millel pole tavalist saajat ega pimekoopa saajat määratud." +msgstr "" +"Kinnituse küsimine, kui püütakse saata sõnumit, millel pole tavalist saajat " +"ega pimekoopa saajat määratud." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" @@ -11982,7 +12006,11 @@ msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp sõnumikuvas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 @@ -12078,7 +12106,9 @@ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" #: ../mail/importers/elm-importer.c:193 @@ -12112,8 +12142,7 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 -#: ../shell/e-shell-importer.c:516 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "'%s' importimine" @@ -12218,8 +12247,7 @@ msgstr "Postkasti importimine programmist Pine." msgid "Mail to %s" msgstr "Sõnumi saaja: %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:242 -#: ../mail/mail-autofilter.c:281 +#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Sõnumi saatja: %s" @@ -12315,8 +12343,7 @@ msgstr "Uue postikausta loomine" msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " @@ -12487,8 +12514,7 @@ msgstr "Krüptitud sõnumi saatmisel krüptida alati ka _enda jaoks" msgid "Attach original message" msgstr "Algupärase sõnumi manustamine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Manus" @@ -12665,7 +12691,9 @@ msgid "Message Composer" msgstr "Sõnumiredaktor" #: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:102 @@ -12687,12 +12715,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Palun sisesta andmed oma e-posti väljasaatmise kohta. Kui sa ei tea, mida siia sisestada, küsi oma lisateavet oma süsteemiülemalt või interneti teenusepakkujalt." +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Palun sisesta andmed oma e-posti väljasaatmise kohta. Kui sa ei tea, mida " +"siia sisestada, küsi oma lisateavet oma süsteemiülemalt või interneti " +"teenusepakkujalt." #: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. Mittekohustuslikud väljad võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades olevaid andmeid lisada enda saadetud sõnumitesse." +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. " +"Mittekohustuslikud väljad võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades " +"olevaid andmeid lisada enda saadetud sõnumitesse." #: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" @@ -12700,7 +12739,9 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "_Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult pimekoopia adressaadid" +msgstr "" +"_Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult " +"pimekoopia adressaadid" #: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" @@ -12803,7 +12844,9 @@ msgid "T_ype: " msgstr "_Tüüp:" #: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:142 @@ -12937,8 +12980,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Krüptimine</span>" msgid "Case _Sensitive" msgstr "_Tõstutundlik" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -#: ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Lõpetatud" @@ -12950,8 +12992,7 @@ msgstr "_Otsing:" msgid "Find in Message" msgstr "Otsing sõnumist" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -#: ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Märgi jälgimiseks" @@ -12976,8 +13017,7 @@ msgstr "_Server:" msgid "Security Information" msgstr "Turvalisuse teave" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -#: ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12987,13 +13027,11 @@ msgstr "" msgid "_Accept License" msgstr "_Nõustu kasutustingimustega" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_Tähtaeg:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Silt:" @@ -13045,8 +13083,7 @@ msgstr "E-posti võtmine" msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Tõrge väljundfiltrite rakendamisel: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:575 -#: ../mail/mail-ops.c:604 +#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13070,8 +13107,7 @@ msgstr "Sõnumi %d/%d saatmine" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Tõrge sõnumi %d saatmisel (kokku %d)" -#: ../mail/mail-ops.c:760 -#: ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Loobutud." @@ -13131,8 +13167,7 @@ msgstr "Konto %s salvestamine" msgid "Refreshing folder" msgstr "Kausta värskendamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1611 -#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 msgid "Expunging folder" msgstr "Kataloogi puhtastamine" @@ -13245,8 +13280,7 @@ msgstr "Tühista _kõik" msgid "Updating..." msgstr "Uuendamine..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 -#: ../mail/mail-send-recv.c:468 +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "Ootamine..." @@ -13328,23 +13362,32 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Uus otsikaust" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Kaust nimega "{1}" on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime." +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"Kaust nimega "{1}" on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit.\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the reciept notification to {0}?" +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +"the reciept notification to {0}?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." -msgstr "Sõnumile mõtestatud teemarea lisamine annab sõnumi vastuvõtjatele aimu sõnumi sisu kohta." +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Sõnumile mõtestatud teemarea lisamine annab sõnumi vastuvõtjatele aimu " +"sõnumi sisu kohta." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" @@ -13359,12 +13402,20 @@ msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid korraga avada {0} sõnumit?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kõikidest kaustadest?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kõikidest " +"kaustadest?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "{0}"?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kaustast "{0}"?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder "{0}"?" +msgstr "" +"Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kaustast " +""{0}"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -13372,7 +13423,8 @@ msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda sõnumit saata HTML vormingus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Oled sa kindel, et soovid saata seda sõnumit pimekoopia adressaatidele?" +msgstr "" +"Oled sa kindel, et soovid saata seda sõnumit pimekoopia adressaatidele?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -13416,7 +13468,8 @@ msgstr "Süsteemikausta "{0}" pole võimalik kustutada." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "Otsikausta "{0}" pole võimalik redigeerida, kuna seda pole olemas." +msgstr "" +"Otsikausta "{0}" pole võimalik redigeerida, kuna seda pole olemas." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." @@ -13435,7 +13488,10 @@ msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Sihtkohta "{2}" pole võimalik avada." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgid "" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 @@ -13463,8 +13519,13 @@ msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Signatuuriskripti "{0}" pole võimalik määrata." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "Kontrolli, kas parool on õigesti sisestatud. Kuna paroolid on üldiselt tõstutundlikud, siis veendu, et klaviatuuri caps lock klahv ei oleks sisse lülitatud." +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Kontrolli, kas parool on õigesti sisestatud. Kuna paroolid on üldiselt " +"tõstutundlikud, siis veendu, et klaviatuuri caps lock klahv ei oleks sisse " +"lülitatud." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Could not save signature file." @@ -13523,8 +13584,12 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Kui sa jätkad, siis neid sõnumeid ei ole võimalik enam taastada." #: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." -msgstr "Kui sa selle kausta kustutad, siis kustuvad jäädavalt ka kõik selles olevad sõnumid ja alamkaustad." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Kui sa selle kausta kustutad, siis kustuvad jäädavalt ka kõik selles olevad " +"sõnumid ja alamkaustad." #: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "" @@ -13539,8 +13604,12 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Kui sa seda teed, siis konto andmed kustutatakse jäädavalt." #: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." -msgstr "Kui sa praegu lõpetad, siis ei saadeta saatmata sõnumeid enne, kui sa Evolutioni uuesti käivitad." +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Kui sa praegu lõpetad, siis ei saadeta saatmata sõnumeid enne, kui sa " +"Evolutioni uuesti käivitad." #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Ignore" @@ -13555,7 +13624,11 @@ msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Postifiltrid automaatselt uuendatud." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:62 @@ -13583,12 +13656,17 @@ msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Palun kontrolli oma kontosätteid ja proovi uuesti." #: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "Palun määra sõnumi saaja. Saajat saab kontaktide valida, kui sa vajutad nupule \"Kellele:\"." +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Palun määra sõnumi saaja. Saajat saab kontaktide valida, kui sa vajutad " +"nupule \"Kellele:\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" @@ -13626,14 +13704,21 @@ msgid "Send Receipt" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada." +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid " +"pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada." #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:85 @@ -13656,8 +13741,10 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" -"The message was sent via the "sendmail" external application. Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and resend." +"The message was sent via the "sendmail" external application. " +"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:97 @@ -13671,12 +13758,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Seda sõnumit pole võimalik saata kuna sa pole määranud ühtegi sõnumi saajat" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" +"Seda sõnumit pole võimalik saata kuna sa pole määranud ühtegi sõnumi saajat" #: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." -msgstr "See server ei toeta seda tüüpi autentimist ja arvatavasti ei toeta see autentimist üleüldse." +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"See server ei toeta seda tüüpi autentimist ja arvatavasti ei toeta see " +"autentimist üleüldse." #: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." @@ -13687,7 +13780,9 @@ msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise serveriga pole võimalik ühenduda." #: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:105 @@ -13725,12 +13820,14 @@ msgstr "Kausta valimine on kohustuslik." #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Tõrge serverisse "{0}" sisselogimisel kasutajana "{0}"." +msgstr "" +"Tõrge serverisse "{0}" sisselogimisel kasutajana "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." @@ -13792,36 +13889,30 @@ msgstr "Kõrge" msgid "Highest" msgstr "Kõrgeim" -#: ../mail/message-list.c:1338 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Täna %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1354 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Eile %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1366 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:1374 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../mail/message-list.c:1376 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" @@ -13877,8 +13968,7 @@ msgstr "Jälgimine" msgid "For Your Information" msgstr "Teadmiseks" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Edasta" @@ -13886,13 +13976,11 @@ msgstr "Edasta" msgid "No Response Necessary" msgstr "Vastus pole tarvilik" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to All" msgstr "Vasta kõigile" @@ -13925,7 +14013,9 @@ msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Teema või saatja sisaldab" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution." +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from evolution." msgstr "" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 @@ -13966,9 +14056,11 @@ msgstr "Evolutioni taaskäivitamine" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Plugin Evolutioni andmete ja seadistuste varundamiseks ja taastamiseks." +msgstr "" +"Plugin Evolutioni andmete ja seadistuste varundamiseks ja taastamiseks." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Varundamise ja taastamise plugin" @@ -13994,7 +14086,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Automaatsed kontaktid</span>" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Aadressiraamatu kirjete automaatne loomine sõnumile vastamisel" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 @@ -14003,7 +14096,9 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Kiirsuhtluse kontaktid</span>" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 -msgid "Periodically synchronize contact information and images from my _instant messenger" +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" msgstr "Kontaktandmete _perioodiline sünkroniseerimine välksõnumivahendiga" #. Synchronize now button. @@ -14016,8 +14111,13 @@ msgid "Automatic contacts" msgstr "Automaatsed kontaktid" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "Plugin, mis automaatselt täidab sinu aadressiraamatut sinu poolt vastatavate sõnumite adressaatide nimede ja e-posti aadressisega. Samuti täidetakse aadressiraamatut välksõnumite sõbranimekirja kontaktide andmetega." +msgid "" +"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "" +"Plugin, mis automaatselt täidab sinu aadressiraamatut sinu poolt vastatavate " +"sõnumite adressaatide nimede ja e-posti aadressisega. Samuti täidetakse " +"aadressiraamatut välksõnumite sõbranimekirja kontaktide andmetega." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -14093,8 +14193,12 @@ msgid "Weather Calendars" msgstr "Ilmakalendrid" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard." -msgstr "Testplugin asjade lõikelauale kopeerimise hüpikmenüü plugina demonstreeriseks." +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." +msgstr "" +"Testplugin asjade lõikelauale kopeerimise hüpikmenüü plugina " +"demonstreeriseks." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" @@ -14109,8 +14213,11 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Kontroll, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm või mitte." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi " +"postiprogramm või mitte." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." @@ -14152,7 +14259,9 @@ msgstr "Turvaline parool" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication." +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 @@ -14160,8 +14269,12 @@ msgid "Plaintext Password" msgstr "Avatekstiline parool" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication." -msgstr "See valik loob ühenduse Exchange serveriga kasutades avatekstilise parooliga autentimist." +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" +"See valik loob ühenduse Exchange serveriga kasutades avatekstilise parooliga " +"autentimist." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 msgid "Out Of Office" @@ -14242,7 +14355,9 @@ msgstr "_Tuvasta toetatud tüübid" #. * password. Prompt him again. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 -msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password" +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 @@ -14494,7 +14609,9 @@ msgid "Cannot display folders." msgstr "Kaustu pole võimalik kuvada" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and restart Evolution." +msgid "" +"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " +"restart Evolution." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 @@ -14572,7 +14689,8 @@ msgid "" "For information to provide to your Exchange \n" "administrator, please follow the link below:\n" "\n" -"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328.html\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" " " msgstr "" @@ -14598,8 +14716,12 @@ msgid "Generic error" msgstr "Üldine viga" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog." -msgstr "Kui OWA töötab teise raja peal, siis pead sa selle määrama kontosätete dialoogis." +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Kui OWA töötab teise raja peal, siis pead sa selle määrama kontosätete " +"dialoogis." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -14719,16 +14841,29 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some mails." -msgstr "Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Proovi mõnede sõnumite kustutamise abil vaba ruumi juurde teha." +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mails." +msgstr "" +"Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Proovi mõnede sõnumite kustutamise " +"abil vaba ruumi juurde teha." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or recieve mails now." -msgstr "Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Hetkel ei ole sul võimalik sõnumeid saata ega vastu võtta." +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " +"recieve mails now." +msgstr "" +"Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Hetkel ei ole sul võimalik sõnumeid " +"saata ega vastu võtta." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting some mails." -msgstr "Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Sul pole võimalik sõnumeid saata ega vastu võtta enne kui sa pole mõne sõnumi kustutamise abil omale vaba ruumi juurde loonud." +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " +"clear up some space by deleting some mails." +msgstr "" +"Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Sul pole võimalik sõnumeid saata ega " +"vastu võtta enne kui sa pole mõne sõnumi kustutamise abil omale vaba ruumi " +"juurde loonud." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." @@ -14911,7 +15046,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Read" msgstr "_Loe" @@ -15034,7 +15169,9 @@ msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 -msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid iCalendar." +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 @@ -15046,15 +15183,21 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 -msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" -msgstr "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega vaba/hõivatud andmeid" +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega " +"vaba/hõivatud andmeid" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 -msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 @@ -15081,10 +15224,8 @@ msgid "Conflict Search Table" msgstr "Konfliktide otsimise tabel" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Täna" @@ -15262,8 +15403,11 @@ msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot ülesande kohta järgneva koosoleku kohta:" +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" +"<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot ülesande kohta järgneva koosoleku " +"kohta:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format @@ -15332,7 +15476,9 @@ msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale ülesandele:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot järgneva ülesande kohta:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 @@ -15398,15 +15544,20 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip vormindaja" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}" ?" -msgstr ""{0}" delegeeris koosoleku. Kas sa soovid lisada delegaati "{1}" ?" +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}" ?" +msgstr "" +""{0}" delegeeris koosoleku. Kas sa soovid lisada delegaati "" +"{1}" ?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "See kohtumine on kustutatud" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "See vastus pole praeguselt osalejalt. Kas lisame ta osalejaks?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 @@ -15440,7 +15591,8 @@ msgid "No store available" msgstr "Puudub salvestusmeedia" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 @@ -15448,8 +15600,12 @@ msgid "Mail Remote" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message." -msgstr "Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi koosolekuid." +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" +"Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi " +"koosolekuid." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" @@ -15460,8 +15616,12 @@ msgid "Mail to meeting" msgstr "Sõnumi teisendamine koosolekuks" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message." -msgstr "Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi ülesandeid." +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" +"Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi " +"ülesandeid." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" @@ -15496,7 +15656,9 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "_Postiloend" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe, ...)." +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +"unsubscribe, ...)." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 @@ -15520,9 +15682,11 @@ msgstr "Toiming pole saadaval" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 @@ -15538,7 +15702,9 @@ msgid "Posting not allowed" msgstr "Postitamine ei ole lubatud" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 @@ -15547,7 +15713,8 @@ msgstr "Kas saadan sõnumi postiloendisse?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" @@ -15560,7 +15727,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "This message does not contain the header information required for this action." +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 @@ -15681,7 +15850,8 @@ msgstr "Plugin" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML mails.\n" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML mails.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" @@ -15716,10 +15886,8 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Võimalus sõnumikoostajast sõnumi printimiseks" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Printimise eel_vaade" @@ -15743,7 +15911,8 @@ msgstr "" msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "Plugin kõigi sõnumi manuste või osade ühekorraga salvestamiseks." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 msgid "Save attachments" msgstr "Manuste salvestamine" @@ -15765,7 +15934,6 @@ msgstr "MIME tüüp" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Salvesta" @@ -15885,8 +16053,12 @@ msgstr "Sihtfaili valimine" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 #, c-format -msgid "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the chosen filename. Do you want to continue?" -msgstr "Selle failitüübi (%s) jaoks soovitatud failinime laiendit pole kasutatud. Kas sa soovid jätkata?" +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Selle failitüübi (%s) jaoks soovitatud failinime laiendit pole kasutatud. " +"Kas sa soovid jätkata?" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 msgid "Select one source" @@ -15918,7 +16090,8 @@ msgstr "Tere tulemast" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -16001,7 +16174,8 @@ msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 @@ -16012,13 +16186,13 @@ msgstr "Printeri sätted..." msgid "Skip development warning dialog" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -#: ../shell/main.c:468 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 msgid "Start in offline mode" msgstr "Alustamine autonoomses režiimis" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 @@ -16034,11 +16208,16 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Külgpaani vaikimisi laius pikslites." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 @@ -16054,7 +16233,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Millal tööriistariba peaks olema nähtav." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 @@ -16094,9 +16274,11 @@ msgstr "Vali, millist tüüpi importerit sa soovid kasutada:" #: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" "\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out." +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." msgstr "" #: ../shell/e-shell-importer.c:142 @@ -16195,8 +16377,7 @@ msgstr "Grupitöövahend" msgid "_Work Online" msgstr "Ühendu v_õrku" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Work Offline" msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse" @@ -16206,7 +16387,9 @@ msgstr "Siirdu autonoomsesse olekusse" #: ../shell/e-shell-window.c:343 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse siirdumiseks vajuta seda nuppu." +msgstr "" +"Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse siirdumiseks " +"vajuta seda nuppu." #: ../shell/e-shell-window.c:351 msgid "Evolution is in the process of going offline." @@ -16214,7 +16397,9 @@ msgstr "Evolution siirdub autonoomsesse olekusse." #: ../shell/e-shell-window.c:358 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta seda nuppu." +msgstr "" +"Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta seda " +"nuppu." #: ../shell/e-shell-window.c:724 #, c-format @@ -16225,14 +16410,12 @@ msgstr "Ümberlülitumine %s peale" msgid "Uknown system error." msgstr "Tundmatu süsteemne viga." -#: ../shell/e-shell.c:825 -#: ../shell/e-shell.c:826 +#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1257 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "Olgu" @@ -16382,8 +16565,12 @@ msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution ei ole võimeline käivituma." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed. " -msgstr "Meeldejäetud paroolide unustamine nullib ära kõik meeldejäetud paroolid. Paroolid küsitakse uuesti järgmisel korral, mil neid vaja läheb." +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed. " +msgstr "" +"Meeldejäetud paroolide unustamine nullib ära kõik meeldejäetud paroolid. " +"Paroolid küsitakse uuesti järgmisel korral, mil neid vaja läheb." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -16395,22 +16582,32 @@ msgstr "Kas tõesti kustutada vanad andmed?" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be permanently removed.\n" +"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " +"permanently removed.\n" "\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" msgstr "" "Evolutioni eelmine versioon hoidis andmeid teises kohas.\n" "\n" -"Kui sa valid andmete eemaldamise, siis eemaldatakse kogu "evolution" kataloogi jäädavalt. Kui sa valid andmete säilitamise, siis võid sa hiljem omal vabal valikul käsitsi eemaldada kataloogi "evolution".\n" +"Kui sa valid andmete eemaldamise, siis eemaldatakse kogu "" +"evolution" kataloogi jäädavalt. Kui sa valid andmete säilitamise, siis " +"võid sa hiljem omal vabal valikul käsitsi eemaldada kataloogi "" +"evolution".\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -16418,11 +16615,14 @@ msgstr "Tõrge eelmisest versioonist uuendamisel: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" "\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you can continue." +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." msgstr "" -"Sinu andmete ja sätete uuendamine vajab kuni {0} kettaruumi, kuid sul on saadaval ainult {1}.\n" +"Sinu andmete ja sätete uuendamine vajab kuni {0} kettaruumi, kuid sul on " +"saadaval ainult {1}.\n" "\n" "Enne jätkamise pead Sa oma kodukataloogi looma rohkem vaba ruumi." @@ -16458,11 +16658,13 @@ msgstr "_Tuleta mulle hiljem meelde" msgid "" "{1}\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" "{1}\n" "\n" -"Kui sa valid jätkamise, siis võid sa kaotada ligipääsu mõnedele vanadele andmetele.\n" +"Kui sa valid jätkamise, siis võid sa kaotada ligipääsu mõnedele vanadele " +"andmetele.\n" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format @@ -16476,11 +16678,17 @@ msgstr "" "Muuda usaldussätteid:" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 @@ -16503,8 +16711,7 @@ msgstr "Sertifikaadi nimi" msgid "Purposes" msgstr "Kasutusalad" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Seerianumber" @@ -16589,7 +16796,8 @@ msgstr "<b>Omanik</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>See sertifikaat on verifitseeritud järgnevate toimingute tarbeks:</b>" +msgstr "" +"<b>See sertifikaat on verifitseeritud järgnevate toimingute tarbeks:</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" @@ -16608,11 +16816,15 @@ msgid "Backup All" msgstr "Varunda kõik" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." -msgstr "Enne selle sertifitseerimiskeskuse (SK) usaldamist ükskõik mis eesmärgil, peaksid sa selle SK kasutamisreeglitega ja protseduuridega (kui need on saadaval)." +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Enne selle sertifitseerimiskeskuse (SK) usaldamist ükskõik mis eesmärgil, " +"peaksid sa selle SK kasutamisreeglitega ja protseduuridega (kui need on " +"saadaval)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1076 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikaat" @@ -16688,13 +16900,11 @@ msgstr "Organisatsiooniüksus (OU):" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 sõrmejälg" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL-kliendi sertifikaat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL-serveri sertifikaat" @@ -16723,7 +16933,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Sinu sertifikaadid organisatsioonidelt, mis aitavad sind tuvastada:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "Sinu sertifikaadid, mis aitavad sul tuvastada sertifitseerimiskeskusi:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 @@ -16743,8 +16954,7 @@ msgstr "" msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikaat on juba olemas." -#: ../smime/lib/e-cert.c:238 -#: ../smime/lib/e-cert.c:248 +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -16866,13 +17076,11 @@ msgstr "" msgid "Subject's Public Key" msgstr "Teema avalik võti" -#: ../smime/lib/e-cert.c:809 -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Viga: laiendit pole võimalik töödelda" -#: ../smime/lib/e-cert.c:830 -#: ../smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "Objekti allkirjastaja" @@ -16916,8 +17124,7 @@ msgstr "CRL allkirjastaja" msgid "Critical" msgstr "Kriitiline" -#: ../smime/lib/e-cert.c:940 -#: ../smime/lib/e-cert.c:943 +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "Mittekriitiline" @@ -16930,8 +17137,7 @@ msgstr "Laiendused" msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1211 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Sertifikaadi allkirja algoritm" @@ -17004,8 +17210,7 @@ msgstr "Süsteemi %s sulgemine (%s)\n" msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Kopeeri valitud kontaktid teise kausta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Valiku kopeerimine" @@ -17013,8 +17218,7 @@ msgstr "Valiku kopeerimine" msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopeeri kausta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Valiku lõikamine" @@ -17030,8 +17234,7 @@ msgstr "Tõsta valitud kontaktid teise kausta..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Tõsta kausta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lõikepuhvri asetamine" @@ -17047,8 +17250,7 @@ msgstr "Valitud kontaktide printimine" msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Salvesta valitud kontaktid VKaardina." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -#: ../widgets/text/e-text.c:2684 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" @@ -17084,9 +17286,7 @@ msgstr "Peatab laadimise" msgid "View the current contact" msgstr "Kuva käesolev kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Tegevused" @@ -17151,8 +17351,7 @@ msgstr "Loend" msgid "Month" msgstr "Kuu" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next" msgstr "Järgmine" @@ -17160,8 +17359,7 @@ msgstr "Järgmine" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" @@ -17173,8 +17371,7 @@ msgstr "Kalendri printimine" msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Selle kalendri vaba/hõivatud teabe avalikustamine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "_Puhasta" @@ -17246,8 +17443,7 @@ msgstr "Lõika valitud tekst lõikelauale" msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Teksti asetamine lõikepuhvrist" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" @@ -17283,8 +17479,7 @@ msgstr "Uute sõnumite filtreerimisreeglite loomine või muutmine" msgid "Empty _Trash" msgstr "Puhasta _prügist" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Ka_ust" @@ -17294,17 +17489,14 @@ msgid "Message F_ilters" msgstr "Sõnumif_iltrid" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Message _List As" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Message _Preview" msgstr "Sõnumi _eelvaade" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Valitud kausta tõstmine teise kausta alla" +#. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Eemaldab lõplikult kõikidest kaustadest kõik kustutatud sõnumid" @@ -17330,14 +17522,13 @@ msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Tõsta kaustad asukohta..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." msgstr "_Uus..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#. +#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Tellimused" @@ -17349,99 +17540,97 @@ msgstr "Kausta nime muutmine" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Kausta omaduste muutmine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopeerib valitud sõnumi(d) lõikelauale" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Tõstab valitud sõnumi(d) lõikelauale" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "E_xpunge" msgstr "_Tühjenda" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Group By _Threads" msgstr "Grupeeri _lõimedena" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Peida _valitud sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Peida _kustutatud sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Peida _loetud sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "_Märgi sõnumid loetuks" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Asetab sõnumid lõikepuhvrist" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Eemaldab lõplikult sellest kaustadest kõik kustutatud sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Kausta lõplik eemaldamine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Vali sõnumi _lõim" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select _All Messages" msgstr "Vali _kõik sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Valib kõik sõnumid, mis hetkel ei ole valitud" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Valib kõik valitud sõnumiga samas jutulõngas olevad sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select all visible messages" msgstr "Valib kõik peitmata sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "_Näita peidetud sõnumeid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Toob ajutiselt peidetud sõnumid peidust välja" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Viib kõik loetud sõnumid ajutiselt peitu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Threaded Message list" msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Sõnum" @@ -17454,433 +17643,437 @@ msgstr "Lisa saatja _aadressiraamatusse" msgid "A_pply Filters" msgstr "_Rakenda filtreid" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Saatja lisamine aadressiraamatusse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" msgstr "Kõik sõnumi _päised" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Rakendab filtreerimisreeglid valitud sõnumitele" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" msgstr "Kontrolli _rämpsu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" msgstr "Koosta _uus sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Koostab vastuse kõigile valitud sõnumi adressaatidele" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Koostab vastuse valitud sõnumi postiloendisse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Koostab vastuse valitud sõnumi koostajale" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create R_ule" msgstr "Loo _reegel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "Otsikausta loomine nende adressaatide jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "Otsikausta loomine selle postiloendi jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "Otsikausta loomine selle saatja jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "Otsikausta loomine selle teema jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Reegli loomine selle saatja poolt saadetud sõnumite filtreerimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Reegli loomine nendele adressaatidele saadetud sõnumite filtreerimiseks" +msgstr "" +"Reegli loomine nendele adressaatidele saadetud sõnumite filtreerimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Reegli loomine sellese postiloendisse saadetud sõnumite filtreerimiseks" +msgstr "" +"Reegli loomine sellese postiloendisse saadetud sõnumite filtreerimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Reegli loomine selle teemaga sõnumite filtreerimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Decrease the text size" msgstr "Teksti suuruse vähendamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next important message" msgstr "Järgmise tähtsa sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next message" msgstr "Järgmise sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" msgstr "Järgmise lugemata sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Järgmise lugemata jutulõnga kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous important message" msgstr "Eelmise tähtsa sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous message" msgstr "Eelmise sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Eelmise lugemata sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter _postiloendi järgi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter _saatja järgi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter _adressaatide järgi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter _teema järgi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Valitud sõnumitest rämpsu filtreerimine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Märgib valitud sõnumi(d) jälgimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Jälgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Laeb HTML-vormingus sõnumi pildid" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (saadetava sõnumi sees)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (tsitaadina)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (manusena)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Suurendab teksti suurust" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" msgstr "Märgi _kui" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Märgib valitud sõnum(id) loetuks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Märgib valitud sõnum(id) tähtsaks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Märgib valitud sõnumi(d) rämpsuks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Märgib valitud sõnumi(d) mitterämpsuks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Märgib valitud sõnumi(d) lugemata sõnumi(te)ks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Märgib valitud sõnumi(d) vähetähtsaks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Märgib valitud sõnumid kustutatuks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Message Source" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move" msgstr "Tõsta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Tõstab valitud sõnumi(d) teise kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Important Message" msgstr "Jä_rgmine tähtis kiri" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Thread" msgstr "Järgmine _lõim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Järgmine _lugemata sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Not Junk" msgstr "Ei ole rämps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Avab sõnumi koostamiseks uue akna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Avab valitud sõnumi uues aknas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Avab valitud sõnumi sõnumiredaktoris" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Eelmine lugemata kiri" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "Pos_tita uus sõnum kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Postita _vastus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Sõnumi postitamine avalikku kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Vastuse postitamine avalikku kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "_Eelmine tähtis sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Trükitava sõnumi eelvaatlemine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Print this message" msgstr "Valitud sõnumi printimine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Re_direct" msgstr "Ümber_suunamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Valitud sõnumite edastamine kellelegi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Taastab teksti algse suuruse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Salvestab sõnumi tekstifaili" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Otsikaust posti_loendi järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "Otsikaust adressaatide järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Otsikaust teema järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Otsikaust saatja järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select _All Text" msgstr "V_ali kogu tekst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Sõnumi kogu teksti valimine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Lehekülje sätted aktiivse printeri jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Näitab kuvatava sõnumi sisus vilkuvat kursorit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Näitab sõnumit tavalise stiiliga" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Näitab sõnumit koos kõigi päistega" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Näitab sõnumit töötlemata kujul" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Taastab valitud sõnumi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Vähetähtis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Kursorirežiim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "_Kustuta sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Otsi sõnumist..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Go To" msgstr "_Liigu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Important" msgstr "_Tähtis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Junk" msgstr "_Rämps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Load Images" msgstr "_Laadi pildid" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Next Message" msgstr "_Järgmine sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Normal Size" msgstr "_Tavaline suurus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Not Junk" msgstr "_Pole rämps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ava uues aknas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Previous Message" msgstr "_Eelmine sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Save Message..." msgstr "_Salvesta sõnum..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Tühista kustutus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Unread" msgstr "_Lugemata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Zoom In" msgstr "_Suurenda" +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Akna sulgemine" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Peatööriistariba" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "Sul_ge" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "_Fail" @@ -17896,8 +18089,13 @@ msgstr "Lisab sõnumile faili" msgid "Check to get delivery notification when your message is read" msgstr "" +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "Close the current file" msgstr "Sulge fail" @@ -17914,7 +18112,7 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Sõnumi krüptimine sinu S/MIME krüptimissertifikaadi abil" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "For_mat" msgstr "Vor_ming" @@ -17971,7 +18169,6 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Salvesta kausta..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Käesoleva faili salvestamine" @@ -17984,7 +18181,7 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Käesoleva faili salvestamine teise kausta" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Saada sõnum HTML formaadis" @@ -18045,7 +18242,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "_Kellelt (From) väli" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 msgid "_Insert" msgstr "_Lisa" @@ -18073,19 +18270,22 @@ msgstr "_Vasta-kellele (To) väli" msgid "C_lose" msgstr "_Sulge" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "Save and Close" msgstr "Salvesta ja sulge" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#. +#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> +#. +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 msgid "Save and _Close" msgstr "Salvesta ja _sulge" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Aktiivse faili salvestamine ja akna sulgemine" @@ -18194,134 +18394,135 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Aknanuppude kuvamine ainult tekstina" #: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolutioni _KKK" - -#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Programmist väljumine" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Unusta _paroolid" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Meeldejäetud paroolide unustamine, vajadusel küsitakse paroolid uuesti." +msgstr "" +"Meeldejäetud paroolide unustamine, vajadusel küsitakse paroolid uuesti." -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "Peida akna nupud" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" msgstr "_Ikoonid ja tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Andmete importimine teistest programmidest" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "New _Window" msgstr "Uus _aken" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Eelistused" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" msgstr "Saada / võta vastu" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Järjekorras olevate sõnumite ärasaatmine ja uute vastuvõtmine" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Seab Pilot'i seadeid" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Näitab teavet Evolutioni kohta" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Saada veateade" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" +#. _label="Evolution _FAQ"/> +#. +#. <separator/> +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Saada _veateade" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Saada veateade kasutades Bug Buddy't" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Lülitab autonoomse reziimi sisse või välja" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Tool_bar style" msgstr "Tööriistariba _stiil" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Evolutionist lähemalt..." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulge aken" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Peida nupud" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Icons only" msgstr "Ainult _ikoonid" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Import..." msgstr "_Impordi..." -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_New" msgstr "_Uus" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Kiirviide" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Saada / võta vastu" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Text only" msgstr "Ainult _tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Window" msgstr "_Aken" @@ -18412,7 +18613,8 @@ msgstr "Ajavöönd valikukast" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Kasuta vasakut hiirenuppu, et kaarti suurendada ja ajavööndit valida.\n" @@ -18505,8 +18707,7 @@ msgstr "ETKNRLP" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous Button" msgstr "Eelmine nupp" @@ -18515,10 +18716,8 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Kuu kalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 -#: ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 #: ../widgets/text/e-text.c:3541 msgid "Fill color" msgstr "Täitevärvus" @@ -18526,23 +18725,17 @@ msgstr "Täitevärvus" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 -#: ../widgets/text/e-text.c:3547 -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 -#: ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 #: ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK täitevärvus" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562 #: ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Fill stipple" msgstr "" @@ -18567,30 +18760,26 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 msgid "Minimum width" msgstr "Vähim laius" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 msgid "Minimum Width" msgstr "Vähim laius" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" msgstr "Jaotus" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "Praegu" @@ -18651,16 +18840,13 @@ msgstr "Lääne-Euroopa" msgid "Western European, New" msgstr "Lääne-Euroopa, uust" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "Traditsiooniline" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Lihtsustatud" @@ -18739,7 +18925,9 @@ msgid "Use underline" msgstr "Kasuta allakriipsutust" #: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 @@ -18754,13 +18942,11 @@ msgstr "Sildividin" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" msgstr "Laiendaja suurus" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Laienduse noole suurus" @@ -18785,18 +18971,15 @@ msgstr "Otsinguredaktor" msgid "Save Search" msgstr "Salvesta otsing" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_Salvesta otsing..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Redigeeri salvestatud otsinguid..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Laiendatud otsing..." @@ -18809,7 +18992,9 @@ msgid "World Map" msgstr "Maailmakaart" #: ../widgets/misc/e-map.c:649 -msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead." +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." msgstr "" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 @@ -18824,18 +19009,15 @@ msgstr "Privaatkirjete sünkroniseerimine" msgid "Sync Categories:" msgstr "Katekooriate sünkroniseerimine:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 msgid "Empty message" msgstr "Tühi sõnum" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 msgid "Reflow model" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 msgid "Column width" msgstr "Veeru laius" @@ -18853,8 +19035,7 @@ msgstr "_Otsing" msgid "_Find Now" msgstr "_Otsing" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "_Puhasta" @@ -18870,10 +19051,8 @@ msgstr "Kirje ID" msgid "Subitem ID" msgstr "Alamkirje ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 -#: ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 #: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -19185,13 +19364,11 @@ msgstr "_Sordi..." msgid "State" msgstr "Seisund" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 msgid "(Ascending)" msgstr "(Kasvav)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 msgid "(Descending)" msgstr "(Kahanev)" @@ -19269,8 +19446,7 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2964 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "" @@ -19278,10 +19454,8 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2971 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "" @@ -19289,10 +19463,8 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2978 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "" @@ -19300,10 +19472,8 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2985 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 msgid "Draw focus" msgstr "" @@ -19311,8 +19481,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2992 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 msgid "Cursor mode" msgstr "Kursorirežiim" @@ -19320,8 +19489,7 @@ msgstr "Kursorirežiim" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 msgid "Selection model" msgstr "Valikumudel" @@ -19329,10 +19497,8 @@ msgstr "Valikumudel" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Length Threshold" msgstr "Pikkuse lävi" @@ -19341,10 +19507,8 @@ msgstr "Pikkuse lävi" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3033 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3297 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 msgid "Uniform row height" msgstr "" @@ -19404,8 +19568,7 @@ msgstr "Kohanda veerge..." msgid "Customize Current View..." msgstr "Kohanda käesolevat vaadet..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 msgid "Fontset" msgstr "" @@ -19421,18 +19584,15 @@ msgstr "Sortimisandmed" msgid "Tree" msgstr "Puu" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2943 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 msgid "Table header" msgstr "Tabeli päis" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2950 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 msgid "Table model" msgstr "Tabeli mudel" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 msgid "Cursor row" msgstr "Kursori rida" @@ -19444,13 +19604,11 @@ msgstr "" msgid "Use click to add" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3291 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 msgid "ETree table adapter" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 msgid "Always search" msgstr "" @@ -19474,102 +19632,75 @@ msgstr "Autoriõigused (C) 2000, Helix Code, Inc." msgid "This should test the minicard canvas item" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3455 -#: ../widgets/text/e-text.c:3456 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Event Processor" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 msgid "GDKFont" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3491 -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 msgid "Justification" msgstr "Joondamine" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3591 -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 msgid "Use ellipsis" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3598 -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 msgid "Ellipsis" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3605 -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 msgid "Line wrap" msgstr "Reamurdmine" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3612 -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 msgid "Break characters" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3619 -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 msgid "Max lines" msgstr "Suurim ridade arv" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 msgid "Allow newlines" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 msgid "Draw borders" msgstr "Piirjoonte näitamine" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3655 -#: ../widgets/text/e-text.c:3656 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 msgid "Draw background" msgstr "Tausta joonistamine" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3662 -#: ../widgets/text/e-text.c:3663 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 msgid "Draw button" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3669 -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 msgid "Cursor position" msgstr "Kursori asukoht" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1390 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" msgstr "" @@ -19577,1449 +19708,54 @@ msgstr "" msgid "Input Methods" msgstr "Sisestusmeetodid" -#: ../widgets/text/e-text.c:3469 -#: ../widgets/text/e-text.c:3470 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Bold" msgstr "Rasvane" -#: ../widgets/text/e-text.c:3476 -#: ../widgets/text/e-text.c:3477 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Strikeout" msgstr "Läbikriipsutatud" -#: ../widgets/text/e-text.c:3483 -#: ../widgets/text/e-text.c:3484 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Anchor" msgstr "Ankur" -#: ../widgets/text/e-text.c:3498 -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 msgid "Clip Width" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3505 -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 msgid "Clip Height" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3512 -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 msgid "Clip" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3519 -#: ../widgets/text/e-text.c:3520 +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3526 -#: ../widgets/text/e-text.c:3527 +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 msgid "X Offset" msgstr "X-nihe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3533 -#: ../widgets/text/e-text.c:3534 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 msgid "Y Offset" msgstr "Y-nihe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 msgid "Text width" msgstr "Teksti laius" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 msgid "Text height" msgstr "Teksti kõrgus" -#: ../widgets/text/e-text.c:3676 -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 msgid "IM Context" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3683 -#: ../widgets/text/e-text.c:3684 +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "" - -#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage" -#~ msgstr "Tundmatu viga signeeritud sõnumi verifitseerimisel" -#~ msgid "Unknown error decrypting messaage" -#~ msgstr "Tundmatu viga sõnumi lahtikrüptimisel" -#~ msgid "No importer available for file %s" -#~ msgstr "Faili %s jaoks ei ühtegi importijat saadaval" -#~ msgid "Unable to execute importer" -#~ msgstr "Importijat pole võimalik käivitada" -#~ msgid "Importers" -#~ msgstr "Importijad" -#~ msgid "Don't import" -#~ msgstr "Ära impordi" -#~ msgid "Don't ask me again" -#~ msgstr "Ära küsi enam uuesti" -#~ msgid "Evolution can import data from the following files:" -#~ msgstr "Evolution suudab importida andmeid järgnevatest failidest:" -#~ msgid "Out of office Message:" -#~ msgstr "Puhkuseteade:" -#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -#~ msgstr "<b>%s</b> taotleb, et %s osaleks järgneval koosolekul:" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "Kas sa tõesti soovid\n" -#~ "kustutada seda kontakti?" -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Salvesta sündmus" -#~ msgid "Appointment Title" -#~ msgstr "Sündmuse pealkiri" -#~ msgid "end-time" -#~ msgstr "lõppaeg" -#~ msgid "start-time" -#~ msgstr "algusaeg" -#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -#~ msgstr "_Manuseriba kuvamine (tõsta manused siia)" -#~ msgid "_Load images if sender is in address book" -#~ msgstr "_Piltide laadimine, kui saatja on aadressiraamatus" -#~ msgid "Mark as default folder" -#~ msgstr "Märkida vaikimisi kaustaks" -#~ msgid "Manage Plugins..." -#~ msgstr "Halda pluginaid..." -#~ msgid "Invalid user" -#~ msgstr "Vigane kasutaja" -#~ msgid "Specify User" -#~ msgstr "Määra kasutaja" -#~ msgid "Closing connections..." -#~ msgstr "Sulgen ühendused..." -#~ msgid "Starting import" -#~ msgstr "Importimise alustamine" -#~ msgid "" -#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " -#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " -#~ "assistant again before using Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" -#~ msgstr "" -#~ "Kui sa praegu Evolutioni seadistusabilise sulged, lähevad kõik sisestatud " -#~ "andmed kaotsi. Sel juhul pead sa Evolutioni järgmisel käivitamisel uuesti " -#~ "ka seadistusabilise käivitama.\n" -#~ "\n" -#~ "Kas sa soovid seadistusabilist sulgeda?" -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "Impordi failid" -#~ msgid "Timezone " -#~ msgstr "Ajavöönd" -#~ msgid "Disable the mono plugin environment." -#~ msgstr "Mono pluginate keskkonna keelamine." -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Ei saa käivitada Evolutioni" -#~ msgid "_Filters..." -#~ msgstr "_Filtrid..." -#~ msgid "Mark All as _Read" -#~ msgstr "Märgi kõik _loetuks" -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Kaust" -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "_Esita sõnumeid jutulõngadena" -#~ msgid "F_orward As..." -#~ msgstr "E_dasta kohandatud vormingus..." -#~ msgid "Filter _Junk" -#~ msgstr "_Rämpsu filtreerimine" -#~ msgid "Mark as I_mportant" -#~ msgstr "Märgi _tähtsaks" -#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" -#~ msgstr "Märgi vähetä_htsaks" -#~ msgid "S_earch in Message..." -#~ msgstr "_Otsi sõnumist..." -#~ msgid "S_maller" -#~ msgstr "_Väiksem" -#~ msgid "Show Email _Source" -#~ msgstr "_Näita e-post lähtekoodi" -#~ msgid "Show Full _Headers" -#~ msgstr "Näita kõiki _päiseid" -#~ msgid "Text Si_ze" -#~ msgstr "Teksti _suurus" -#~ msgid "_Attached" -#~ msgstr "_Manustatud" -#~ msgid "_Create Filter From Message" -#~ msgstr "_Loo sõnumi baasil filter" -#~ msgid "_Inline" -#~ msgstr "Samal _joonel" -#~ msgid "_Larger" -#~ msgstr "_Suurem" -#~ msgid "_Message Display" -#~ msgstr "_Sõnumi kuvamine" -#~ msgid "_Open Message" -#~ msgstr "_Ava sõnum" -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Taasta" -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Näita / peida manused" -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Manuste _näitamine" -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Manuste näitamine" -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "_Välju" -#~ msgid "Window B_uttons" -#~ msgstr "Akna _nupud" -#~ msgid "_Advanced..." -#~ msgstr "_Täpsemalt..." -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "_Jäta see parool meelde" -#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "_Jäta see parool meelde kuni selle sessiooni lõpuni" -#~ msgid "Add Sender to Address_book" -#~ msgstr "Lisa saatja _aadressiraamatusse" -#~ msgid "Appl_y Filters" -#~ msgstr "Rakenda _filtrid" -#~ msgid "F_ilter Junk" -#~ msgstr "_Rämpsu filtreerimine" -#~ msgid "have " -#~ msgstr "omab" -#~ msgid "has " -#~ msgstr "omab" -#~ msgid " cards" -#~ msgstr " kaarti" -#~ msgid " card" -#~ msgstr " kaart" -#~ msgid "alarm " -#~ msgstr "alarm " -#~ msgid "time-zone " -#~ msgstr "ajavöönd" -#~ msgid "meeting " -#~ msgstr "koosolek" -#~ msgid ", %d events" -#~ msgstr ", %d sündmust" -#~ msgid "work week view :" -#~ msgstr "töönädala vaade :" -#~ msgid "week view :" -#~ msgstr "nädala vaade :" -#~ msgid ")" -#~ msgstr ")" -#~ msgid "Position of the vertical pane in main view." -#~ msgstr "Vertikaalpaani asukoht põhivaates." -#~ msgid "" -#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt " -#~ "to autocomplete" -#~ msgstr "" -#~ "Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab " -#~ "automaatlõpetamist" -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Aadress:" -#~ msgid "PO Box:" -#~ msgstr "Sidejaoskonna postkast:" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Maakond/Provints:" -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Tiitel:" -#~ msgid "Edit Contact Info" -#~ msgstr "Muuda kontakti andmeid" -#~ msgid "Add to Contacts" -#~ msgstr "Lisa kontaktide hulka" -#~ msgid "Days that are work days" -#~ msgstr "Päevad, mis on tööpäevad" -#~ msgid "Default timezone for meetings" -#~ msgstr "Vaikimisi ajavöönd koosolekute jaoks" -#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -#~ msgstr "Horisontaalpaani asukoht kuuvaates" -#~ msgid "Position of the vertical pane" -#~ msgstr "Vertikaalpaani asukoht" -#~ msgid "Show where events end in week and month views" -#~ msgstr "Näita sündmuste lõpuaegu nädala ja kuu vaadetel" -#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -#~ msgstr "Kas küsida nõusolekut kausta puhastamisel" -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Põhiline</span>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kuupäev ja aeg</span>" -#~ msgid "Free/Busy Editor" -#~ msgstr "Vaba/Hõivatud teabe redaktor" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Trükkimise sätted" -#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" -#~ msgstr "See šiffer ei toeta allkirjastamist" -#~ msgid "Signing message" -#~ msgstr "Sõnumi signeerimine" -#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" -#~ msgstr "See šiffer ei toeta kontrolli" -#~ msgid "Verifying message" -#~ msgstr "Sõnumi verifitseerimine" -#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" -#~ msgstr "See šiffer ei toeta krüptimist" -#~ msgid "Encrypting message" -#~ msgstr "Sõnumi krüptimine" -#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" -#~ msgstr "See šiffer ei toeta dekrüptimist" -#~ msgid "Decrypting message" -#~ msgstr "Sõnumi dekrüptimine" -#~ msgid "You may not import keys with this cipher" -#~ msgstr "Sa ei tohi importida selle šifriga võtmeid" -#~ msgid "You may not export keys with this cipher" -#~ msgstr "Sa ei tohi eksportida selle šifriga võtmeid" -#~ msgid "" -#~ "Could not write log entry: %s\n" -#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" -#~ "reconnect to the network." -#~ msgstr "" -#~ "Ei olnud võimalik kirjutada logisse kirjet: %s\n" -#~ "Tulevased operatsioonid selles serveris jäävad tegemata kui sa\n" -#~ "taastad ühenduse võrguga." -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Ei ole võimalik avada `%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ "Sellesse kausta tehtud muudatused jäävad sünkroniseerimata." -#~ msgid "Resynchronizing with server" -#~ msgstr "Taassünkroniseeritakse serveriga" -#~ msgid "You must be working online to complete this operation" -#~ msgstr "Selle operatsiooni täitmiseks pead olema võrku ühendatud" -#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -#~ msgstr "Tõrge toru loomisel -> '%s': %s" -#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" -#~ msgstr "Tõrge alamprotsessi '%s' loomisel: %s" -#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -#~ msgstr "Vastu võetud vigane sõnum %s'lt: %s" -#~ msgid "Syncing folders" -#~ msgstr "Kaustade sünkroniseerimine" -#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" -#~ msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s" -#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" -#~ msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s" -#~ msgid "Unable to open spool folder" -#~ msgstr "Puhverkausta pole võimalik avada" -#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" -#~ msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)" -#~ msgid "Cannot open message" -#~ msgstr "Sõnumit pole võimalik avada" -#~ msgid "Failed on message %d" -#~ msgstr "Tõrge sõnumi %d juures" -#~ msgid "Syncing folder" -#~ msgstr "Kausta sünkroniseerimine" -#~ msgid "Getting message %d of %d" -#~ msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" -#~ msgid "Failed at message %d of %d" -#~ msgstr "Tõrge sõnumi %d juures (kokku sõnumeid: %d)" -#~ msgid "Failed to retrieve message" -#~ msgstr "Tõrge sõnumi vastuvõtmisel" -#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -#~ msgstr "Tõrge alamprotsessi '%s' loomisel: %s" -#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" -#~ msgstr "Viga filterotsingu täitmisel: %s: %s" -#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -#~ msgstr "Toetamata operatsioon: lisa sõnum: %s" -#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -#~ msgstr "Toetamata operatsioon: otsimine avaldise järgi: %s" -#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -#~ msgstr "Toetamata operatsioon: otsing UID järgi: %s" -#~ msgid "Moving messages" -#~ msgstr "Sõnumite liigutamine" -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "Sõnumite kopeerimine" -#~ msgid "Learning junk" -#~ msgstr "Rämpsposti tundmaõppimine" -#~ msgid "Learning non-junk" -#~ msgstr "Mitte-rämpsposti tundmaõppimine" -#~ msgid "Filtering new message(s)" -#~ msgstr "Uute sõnumite filtreerimine" -#~ msgid "" -#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Otsinguavaldist ei ole võimalik analüüsida: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Error executing search expression: %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Viga otsinguavaldise täitmisel: %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" -#~ msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust" -#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" -#~ msgstr "Täidetakse päringut tundmatul päisel: %s" -#~ msgid "" -#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ootamatu GnuPG olekusõnum:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." -#~ msgstr "Tõrge gpg kasutaja ID vihje analüüsimisel." -#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -#~ msgstr "Tõrge gpg paroolipäringu analüüsimisel." -#~ msgid "" -#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" -#~ "user: \"%s\"" -#~ msgstr "Sul on kasutaja \"%s\" võtme lahtilukustamiseks vaja parooli" -#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -#~ msgstr "Tõrge salajase võtme avamisel: sisestati 3 valet parooli." -#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -#~ msgstr "Ootamatu vastus GnuPG'lt: %s" -#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -#~ msgstr "Tõrge sõnumi krüptimisel: Saajate aadressid on määramata." -#~ msgid "" -#~ "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tõrge GPG töötlemisel %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ msgstr "Tõrge %s GPG töötlemisel: %s\n" -#~ msgid "Could not generate signing data: %s" -#~ msgstr "Signeerimisandmete genereerimine ei õnnestunud: %s" -#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" -#~ msgstr "gpg käivitamine nurjus: %s" -#~ msgid "Failed to execute gpg." -#~ msgstr "Tõrge gpg käivitamisel." -#~ msgid "This is a digitally signed message part" -#~ msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa" -#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -#~ msgstr "Ei saa kontrollida sõnumi signatuuri: Sõnum on vigaselt vormindatud" -#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ei saa kontrollida sõnumi signatuuri: ajutise faili loomine nurjus: %s" -#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" -#~ msgstr "See on sõnumi digitaalselt krüptitud osa" -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -#~ msgstr "Tõrge MIME osa dekrüptimisel: protokolli viga" -#~ msgid "Encrypted content" -#~ msgstr "Krüpteeritud sisu" -#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" -#~ msgstr "Ei suuda luua lukufaili %s jaoks: %s" -#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -#~ msgstr "" -#~ "%s - Lukufaili saamise päring ületas ajapiirangu. Ürita hiljem uuesti." -#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -#~ msgstr "Tõrge fcntl(2) abil lukustamisel: %s" -#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -#~ msgstr "Tõrge flock(2) abil lukustamisel: %s" -#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -#~ msgstr "Ei suuda luua lukustamisabilise toru: %s" -#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' ei lukustamine ei õnnestunud, protokolli viga lukustamisabilises" -#~ msgid "Could not lock '%s'" -#~ msgstr "Ei saa lukustada '%s'" -#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" -#~ msgstr "Sõnumifaili %s pole võimalik avada: %s" -#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -#~ msgstr "Ei saa avada ajutist sõnumifaili %s: %s" -#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -#~ msgstr "Tõrge sõnumi salvestamisel ajutisse faili %s: %s" -#~ msgid "Could not create pipe: %s" -#~ msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s" -#~ msgid "Could not fork: %s" -#~ msgstr "Ei saa forkida: %s" -#~ msgid "Movemail program failed: %s" -#~ msgstr "Tõrge Movemail programmis: %s" -#~ msgid "(Unknown error)" -#~ msgstr "(tundmatu viga)" -#~ msgid "Error reading mail file: %s" -#~ msgstr "Viga sõnumifaili lugemisel: %s" -#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" -#~ msgstr "Viga ajutise sõnumifaili kirjutamisel: %s" -#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" -#~ msgstr "Viga ajutise sõnumifaili kopeerimisel: %s" -#~ msgid "parse error" -#~ msgstr "analüüsimisviga" -#~ msgid "cannot create thread" -#~ msgstr "lõime pole võimalik luua" -#~ msgid "Resolving: %s" -#~ msgstr "Lahendan: %s" -#~ msgid "Host lookup failed" -#~ msgstr "Hostinime lahendamine nurjus" -#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s" -#~ msgstr "Hostinime lahendamine nurjus: %s: %s" -#~ msgid "Resolving address" -#~ msgstr "Aadressi lahendamine" -#~ msgid "Name lookup failed" -#~ msgstr "Tõrge nime lahendamisel" -#~ msgid "Name lookup failed: %s" -#~ msgstr "Tõrge nime lahendamisel: %s" -#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -#~ msgstr "Ei saa laadida %s: süsteem ei toeta moodulite laadimist." -#~ msgid "Could not load %s: %s" -#~ msgstr "Ei saa laadida '%s': %s" -#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -#~ msgstr "Ei saa laadida %s: moodulis puudub initsialiseerimiskood." -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anonüümne" -#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -#~ msgstr "See valik ühendub serveriga, kasutades anonüümset sisselogimist." -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Autentimine nurjus." -#~ msgid "" -#~ "Invalid email address trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ebakorrektne e-posti aadressi jälitusinfo:\n" -#~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Invalid trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Vigane jälitusinfo:\n" -#~ "%s" -#~ msgid "CRAM-MD5" -#~ msgstr "CRAM-MD5" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " -#~ "if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " -#~ "kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli." -#~ msgid "DIGEST-MD5" -#~ msgstr "DIGEST-MD5" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " -#~ "password, if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " -#~ "kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli." -#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -#~ msgstr "Serveri kutsung liiga pikk (>2048 oktetti)\n" -#~ msgid "Server challenge invalid\n" -#~ msgstr "Vigane serveri kutsung\n" -#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -#~ msgstr "Serveri kutsung sisaldas vigast \"Quality of Protection\" lipikut\n" -#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" -#~ msgstr "Serveri vastus ei sisaldanud autoriseerimisinfot\n" -#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -#~ msgstr "Serveri vastus sisaldas puudulikku autoriseerimisinfot\n" -#~ msgid "Server response does not match\n" -#~ msgstr "Serveri vastus oli vigane\n" -#~ msgid "GSSAPI" -#~ msgstr "GSSAPI" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -#~ msgstr "" -#~ "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 5 autentimist." -#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -#~ msgstr "Tõrge input_token'i kooskõlalisuse kontrollimisel." -#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -#~ msgstr "Tõrge volituste kooskõlalisuse kontrollimisel." -#~ msgid "The referenced credentials have expired." -#~ msgstr "Osutatud volitused on aegunud." -#~ msgid "Bad authentication response from server." -#~ msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus." -#~ msgid "Unsupported security layer." -#~ msgstr "Toetamata turvakiht." -#~ msgid "Kerberos 4" -#~ msgstr "Kerberos 4" -#~ msgid "" -#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kerberose piletit pole võimalik hankida:\n" -#~ "%s" -#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." -#~ msgstr "See valik loob ühenduse serveriga kasutades tavalist parooli." -#~ msgid "Unknown authentication state." -#~ msgstr "Teadmata autentimisseisund" -#~ msgid "NTLM / SPA" -#~ msgstr "NTLM / SPA" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -#~ "Password Authentication." -#~ msgstr "" -#~ "See valik loob ühenduse Windowsil baseeruvasse serverisse kasutades " -#~ "NTLM / Secure Password Authentication autentimist." -#~ msgid "POP before SMTP" -#~ msgstr "POP enne SMTPd" -#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -#~ msgstr "See valik lubab POP ühenduse enne SMTP ühenduse üritamist" -#~ msgid "POP Source URI" -#~ msgstr "POP allika URI" -#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -#~ msgstr "Regulaaravaldise kompileerimine nurjus: %s: %s" -#~ msgid "URL '%s' needs a username component" -#~ msgstr "URL '%s' vajab kasutajanime osa" -#~ msgid "URL '%s' needs a host component" -#~ msgstr "URL '%s' vajab hosti osa" -#~ msgid "URL '%s' needs a path component" -#~ msgstr "URL '%s' vajab kataloogitee osa" -#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" -#~ msgstr "Ei leia sertifikaato '%s' jaoks" -#~ msgid "Cannot create CMS message" -#~ msgstr "CMS sõnumit pole võimalik luua" -#~ msgid "Cannot create CMS signed data" -#~ msgstr "CMS sõnumi signeeritud andmeid pole võimalik luua" -#~ msgid "Cannot attach CMS signed data" -#~ msgstr "CMS signeeritud andmeid pole võimalik manustada" -#~ msgid "Cannot attach CMS data" -#~ msgstr "CMS andmeid pole võimalik manustada" -#~ msgid "Cannot create CMS Signer information" -#~ msgstr "CMS Signeerija teavet pole võimalik luua" -#~ msgid "Cannot find certificate chain" -#~ msgstr "Sertifikaadiahelat ei leitud" -#~ msgid "Cannot add CMS Signing time" -#~ msgstr "CMS Signeerimise aega pole võimalik lisada" -#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -#~ msgstr "Sertifikaati \"%s\" krüpteerimise jaoks ei ole olemas" -#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -#~ msgstr "Attribuuti SMIMEEncKeyPrefs pole võimalik lisada" -#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -#~ msgstr "Attribuuti MS SMIMEEncKeyPrefs pole võimalik lisada" -#~ msgid "Cannot add encryption certificate" -#~ msgstr "Krüptimissertifikaati pole võimalik lisada" -#~ msgid "Cannot add CMS Signer information" -#~ msgstr "CMS Signeerija teavet pole võimalik lisada" -#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" -#~ msgstr "Tõrge andmete lisamisel CMS kodeerijasse" -#~ msgid "Failed to encode data" -#~ msgstr "Tõrge andmete kodeerimisel" -#~ msgid "Unverified" -#~ msgstr "Määramata" -#~ msgid "Good signature" -#~ msgstr "Hea allkiri" -#~ msgid "Bad signature" -#~ msgstr "Halb allkiri" -#~ msgid "Signing certificate not found" -#~ msgstr "Allkirjastamissertifikaati ei leitud" -#~ msgid "Signing certificate not trusted" -#~ msgstr "Signeerimissertifikaat ei ole usaldusväärne" -#~ msgid "Signature algorithm unknown" -#~ msgstr "Tundmatu signeerimisalgoritm" -#~ msgid "Signature algorithm unsupported" -#~ msgstr "Toetamata signeerimisalgoritm" -#~ msgid "Processing error" -#~ msgstr "Vea töötlemine" -#~ msgid "Digests missing from enveloped data" -#~ msgstr "Andmeümbrikus puudub sõnumilühend" -#~ msgid "Cannot calculate digests" -#~ msgstr "Sõnumilühendeid pole võimalik arvutada" -#~ msgid "Cannot set message digests" -#~ msgstr "Sõnumilühendit pole võimalik määrata" -#~ msgid "Certificate import failed" -#~ msgstr "Tõrge sertifikaadi importimisel" -#~ msgid "Cannot find signature digests" -#~ msgstr "Ei leia signatuurilühendit" -#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -#~ msgstr "Allkirjastaja: %s <%s>: %s\n" -#~ msgid "Decoder failed" -#~ msgstr "Tõrge dekodeerimisel" -#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" -#~ msgstr "Ei leia sertifikaati `%s' jaoks" -#~ msgid "Cannot create CMS Message" -#~ msgstr "CMS sõnumit pole võimalik luua" -#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -#~ msgstr "CMS Ümbriku andmeid pole võimalik luua" -#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -#~ msgstr "CMS Ümbriku andmeid pole võimalik manustada" -#~ msgid "Cannot attach CMS data object" -#~ msgstr "CMS andmeobjekti pole võimalik manustada" -#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information" -#~ msgstr "CMS Vastuvõtja teavet pole võimalik lisada" -#~ msgid "Failed to add data to encoder" -#~ msgstr "Tõrge andmete lisamisel enkooderile" -#~ msgid "Decoder failed, error %d" -#~ msgstr "Tõrge dekodeerimisel, viga %d" -#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -#~ msgstr "S/MIME dekrüptimine: Krüptitud sisu ei leitud" -#~ msgid "import keys: unimplemented" -#~ msgstr "võtmete importimine: pole veel teostatud" -#~ msgid "export keys: unimplemented" -#~ msgstr "võtmete eksportimine: pole veel teostatud" -#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas" -#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas" -#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -#~ msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon" -#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -#~ msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon" -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Prügikast" -#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" -#~ msgstr "Ei saa dekrüptida sertifikaadi signatuuri" -#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" -#~ msgstr "Väljaandja avalikku võtit pole võimalik dekodeerida" -#~ msgid "Certificate signature failure" -#~ msgstr "Sertifikaadi signatuuri tõrge" -#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" -#~ msgstr "Sertifikaadi tühistusnimekirja (CRL) tõrge" -#~ msgid "Certificate not yet valid" -#~ msgstr "Sertifikaat ei ole veel kehtiv" -#~ msgid "Certificate has expired" -#~ msgstr "Sertifikaat on aegunud" -#~ msgid "CRL not yet valid" -#~ msgstr "CRL ei ole veel kehtiv" -#~ msgid "CRL has expired" -#~ msgstr "CRL on aegunud." -#~ msgid "Error in CRL" -#~ msgstr "Viga CRL'is" -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Mälu puudujääk" -#~ msgid "Certificate chain too long" -#~ msgstr "Sertifitseerimisahel on liiga pikk" -#~ msgid "Certificate Revoked" -#~ msgstr "Sertifikaat on tühistatud" -#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -#~ msgstr "Vigane sertifitseerimiskeskus" -#~ msgid "Path length exceeded" -#~ msgstr "Otsingutee pikkus ületatud" -#~ msgid "Certificate untrusted" -#~ msgstr "Sertifikaat ei ole usaldatav" -#~ msgid "AKID/SKID mismatch" -#~ msgstr "AKID/SKID mittesobivus" -#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" -#~ msgstr "Kasutusala ei sisalda sertifikaatide signeerimist" -#~ msgid "Error in application verification" -#~ msgstr "Viga rakenduse verifitseerimisel" -#~ msgid "" -#~ "Issuer: %s\n" -#~ "Subject: %s\n" -#~ "Fingerprint: %s\n" -#~ "Signature: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Väljastaja: %s\n" -#~ "Teema: %s\n" -#~ "Sõrmejälg: %s\n" -#~ "Signatuur: %s" -#~ msgid "GOOD" -#~ msgstr "HEA" -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "HALB" -#~ msgid "" -#~ "Bad certificate from %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Halb sertifikaat %s isikult:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Kas soovid seda siiski vastu võtta?" -#~ msgid "" -#~ "SSL Certificate check for %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept?" -#~ msgstr "" -#~ "SSL sertifikaadi kontrollimine %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Kas soovida vastu võtta?" -#~ msgid "" -#~ "Certificate problem: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Probleem sertifikaadiga: %s\n" -#~ "Väljastaja: %s" -#~ msgid "" -#~ "Certificate expired: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Sertifikaat on aegunud: %s\n" -#~ "Väljastaja: %s" -#~ msgid "" -#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Sertifikaatide tühistusnimekiri on aegunud: %s\n" -#~ "Väljaandja: %s" -#~ msgid "Could not parse URL `%s'" -#~ msgstr "URL'i `%s' pole võimalik töödelda" -#~ msgid "Error storing `%s': %s" -#~ msgstr "Viga `%s' salvestamisel: %s" -#~ msgid "No such message %s in %s" -#~ msgstr "Sõnumit %s ei ole %s seas" -#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida või liigutaad Virtuaalkausta" -#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -#~ msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: kausta ei ole olemas" -#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -#~ msgstr "Ei saa muuta kausta nime: %s: kausta ei ole olemas" -#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida Prügi kausta" -#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida Rämpsu kausta" -#~ msgid "Check for new messages in all folders" -#~ msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" -#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -#~ msgstr "" -#~ "Rakenda filtreid kõikidele selles serveris Sisendkastis asuvatele uutele " -#~ "sõnumitele " -#~ msgid "Check new messages for Junk contents" -#~ msgstr "Kontrolli, kas uued sõnumid on rämpspost" -#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -#~ msgstr "Rämpssõnumeid kontrollitakse ainult sisendkaustas" -#~ msgid "Automatically synchronize account locally" -#~ msgstr "Automaatne konto kohalik sünkroniseerimine" -#~ msgid "Address Book and Calendar" -#~ msgstr "Aadressiraamat ja kalender" -#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" -#~ msgstr "Turvalise ühenduse (SSL) kasutamine" -#~ msgid "Novell GroupWise" -#~ msgstr "Novell Groupwise" -#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -#~ msgstr "Novell Groupwise serveri kasutamiseks" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Parool" -#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "Tõrge käsu saatmisel IMAP serverisse %s: %s" -#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -#~ msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt %s: %s" -#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -#~ msgstr "Ootamatu tervitus IMAP serverilt: %s" -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik valida: Vigane kirjakasti nimi" -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik valida: Puudulik käsk" -#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "Ühendus IMAP4 serverisse %s suleti ootamatult: %s" -#~ msgid "Cannot access folder `%s': %s" -#~ msgstr "Kaustale `%s' ei pääse ligi: %s" -#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tühjendada: Tundmatu" -#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tühjendada: Puudulik käsk" -#~ msgid "User cancelled" -#~ msgstr "Kasutaja tühistas" -#~ msgid "Cannot get message %s: %s" -#~ msgstr "Sõnumit %s ei saadud: %s" -#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -#~ msgstr "Ei saa võtta sõnumit %s kaustast `%s': sellist sõnumit ei ole" -#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Ei saa võtta sõnumit %s kaustast `%s': Vigane käsk" -#~ msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "IMAP kausta pole võimalik autonoomses režiimis sõnumeid lisada." -#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Tundmatu viga" -#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Puudulik käsk" -#~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta vahel sõnumeid liigutada." -#~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta vahel sõnumeid kopeerida." -#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" -#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" -#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "" -#~ "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk" -#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "" -#~ "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk" -#~ msgid "Show only subscribed folders" -#~ msgstr "Näita ainult tellitud kaustu" -#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" -#~ msgstr "Kasuta serveri pakutava kaustade nimeruumi asemel enda oma" -#~ msgid "Namespace" -#~ msgstr "Nimeruum" -#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -#~ msgstr "Rakenda filtreid kõikidele sisendkausta uutele sõnumitele" -#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -#~ msgstr "Automaatne kohaliku posti sünkroniseerimine kaugpostiga" -#~ msgid "IMAPv4rev1" -#~ msgstr "IMAPv4rev1" -#~ msgid "IMAP server %s" -#~ msgstr "IMAP server %s" -#~ msgid "Could not connect to %s: %s" -#~ msgstr "Ei saa ühenduda hosti %s: %s" -#~ msgid "SSL unavailable" -#~ msgstr "SSL ei ole saadaval" -#~ msgid "Connection cancelled" -#~ msgstr "Ühendus katkestatud" -#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "Tõrge turvalisel ühendumisel IMAP serveriga %s: %s" -#~ msgid "" -#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " -#~ "mechanism" -#~ msgstr "" -#~ "IMAP serverisse %s pole võimalik autentimistüüpi %s kasutades autentida" -#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta luua." -#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -#~ msgstr "Kausta `%s' ei saadud IMAP serverist %s: Tundmatu" -#~ msgid "" -#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -#~ msgstr "Kausta nimi \"%s\" on lubamatu kuna see sisaldab \"%c\" kirjamärki" -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: Vigane kirjakasti nimi" -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: Puudulik käsk" -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Spetsiaalkaust" -#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta kustutada." -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Vigane kirjakasti nimi" -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Puudulik käsk" -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -#~ msgstr "" -#~ "Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: kaust on eritähenduslik" -#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta ümber nimetada." -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "" -#~ "Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Vigane kirjakasti nimi" -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Puudulik käsk" -#~ msgid "Bad command" -#~ msgstr "Puudulik käsk" -#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta tellida." -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tellida: Vigane kirjakasti nimi name" -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tellida: Puudulik käsk" -#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta tellimisest loobuda." -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "" -#~ "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Vigane kirjakasti nimi" -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Kaustast `%s' pole võimalik loobuda: Puudulik käsk" -#~ msgid "Scanning for changed messages" -#~ msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu" -#~ msgid "Fetching envelopes for new messages" -#~ msgstr "Uute sõnumite ümbrikute vastuvõtmine" -#~ msgid "No data" -#~ msgstr "Andmeid pole" -#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "IMAP server %s katkestas ootamatult ühenduse: %s" -#~ msgid "Operation cancelled" -#~ msgstr "Operatsioon katekstatud" -#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "Server katkestas ootamatult: %s" -#~ msgid "" -#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Häire IMAP serverilt %s@%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s" -#~ msgid "IMAP command failed: %s" -#~ msgstr "IMAPi käsk nurjus: %s" -#~ msgid "Server response ended too soon." -#~ msgstr "Serveri vastus lõppes liiga vara." -#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" -#~ msgstr "IMAP serveri vastus ei sisalda %s teavet" -#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "Ootamatu OK vastus IMAP serverilt: %s" -#~ msgid "Could not create directory %s: %s" -#~ msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s" -#~ msgid "Could not load summary for %s" -#~ msgstr "%s kokkuvõtet pole võimalik laadida" -#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -#~ msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris." -#~ msgid "" -#~ "Cannot get message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Sõnumit %s ei saadud: \n" -#~ " %s" -#~ msgid "This message is not currently available" -#~ msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav" -#~ msgid "Fetching summary information for new messages" -#~ msgstr "Võtan kokkuvõtvat infot uute sõnumite kohta" -#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." -#~ msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses." -#~ msgid "Failed to cache %s: %s" -#~ msgstr "Tõrge %s puhverdamisel: %s" -#~ msgid "C_heck for new messages in all folders" -#~ msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" -#~ msgid "Connection to Server" -#~ msgstr "Ühendus serveriga" -#~ msgid "_Use custom command to connect to server" -#~ msgstr "_Proxyserveriga ühendumiseks kasutatakse kohandatud käsku" -#~ msgid "_Show only subscribed folders" -#~ msgstr "_Näita ainult tellitud kaustu" -#~ msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -#~ msgstr "Kasuta serveri pakutava kaustade _nimeruumi asemel enda oma" -#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -#~ msgstr "Rakenda _filtreid kõikidele Sisendkasti uutele sõnumitele" -#~ msgid "Check new messages for _Junk contents" -#~ msgstr "Uute sõnumite _rämpspostikontroll" -#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -#~ msgstr "Rämpssõnumeid kontrollitakse _ainult sisendkaustas" -#~ msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -#~ msgstr "Automaatne kohaliku posti _sünkroniseerimine kaugpostiga" -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" -#~ msgid "STARTTLS not supported" -#~ msgstr "STARTTLS ei ole toetatud." -#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -#~ msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s" -#~ msgid "No support for authentication type %s" -#~ msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub" -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -#~ msgstr "%sPalun sisesta IMAP parool %s@%s jaoks" -#~ msgid "You didn't enter a password." -#~ msgstr "Sa ei sisestanud parooli." -#~ msgid "" -#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ei saa autentimida IMAP serverisse.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas." -#~ msgid "Unknown parent folder: %s" -#~ msgstr "Tundmatu ülemkaust: %s" -#~ msgid "" -#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" -#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " -#~ "instead.\n" -#~ "\n" -#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eksperimentaalne IMAP 4(.1) klient\n" -#~ "See on testimata ja mittetoetatud kood, parem kasuta selle asemel " -#~ "tavalist imap'i.\n" -#~ "\n" -#~ " !!! ÄRA KASUTA SEDA OMA TAVAKIRJADE PUHUL !!!\n" -#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -#~ msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %s): %s" -#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" -#~ msgstr "Ei saa luua ühendust POP serveriga %s" -#~ msgid "Index message body data" -#~ msgstr "Sõnumite sisu indekseerimine" -#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -#~ msgstr "Kasuta `.folders' kaustakokkuvõttefaili (exmh)" -#~ msgid "MH-format mail directories" -#~ msgstr "MH-vormingus postikataloogid" -#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -#~ msgstr "Kohalikku posti hoitakse MH vorminguga kataloogides." -#~ msgid "Local delivery" -#~ msgstr "Kohalik postijagaja" -#~ msgid "" -#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " -#~ "into folders managed by Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Kohalikku e-posti võetakse standardsest \"mbox\" vorminguga puhvrist ja " -#~ "tõstetakse Evolutioni poolt hallatavatesse kaustadesse." -#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -#~ msgstr "Rakenda filtreid Sisendkasti uutele sõnumitele" -#~ msgid "Maildir-format mail directories" -#~ msgstr "\"Maildir\" vormingus postikataloog" -#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." -#~ msgstr "Kohalikku posti hoitakse maildir vorminguga kataloogides." -#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -#~ msgstr "Salvesta olekupäised Elm/Pine/Mutt vormingus" -#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -#~ msgstr "Standardne Unix'i \"mbox\" puhverfail või -kataloog" -#~ msgid "" -#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " -#~ "files.\n" -#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -#~ msgstr "" -#~ "Kohalikku e-posti loetakse ja salvestatakse standardsetes välistes \"mbox" -#~ "\" vorminguga puhverfailides. Võib kasutada ka juhul, kui soovitakse " -#~ "kasutada programmide Elm, Pine või Mutt postikaustu." -#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" -#~ msgstr "Hoidla juurikas %s ei ole absoluutne tee" -#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" -#~ msgstr "Kausta `%s' ei saadud: %s" -#~ msgid "Local mail file %s" -#~ msgstr "Kohaliku posti fail %s" -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -#~ msgstr "Kausta %s pole võimalik ümber nimetada %s-ks: %s" -#~ msgid "Could not rename '%s': %s" -#~ msgstr "Ei saa ümber nimetada '%s': %s" -#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -#~ msgstr "Kausta kokkuvõttefaili `%s' pole võimalik kustutada: %s" -#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -#~ msgstr "Kausta indeksfaili `%s' pole võimalik kustutada: %s" -#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -#~ msgstr "Kausta üldistusfaili `%s' pole võimalik kustutada: %s" -#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" -#~ msgstr "Ei saa salvestada kokkuvõtet: %s: %s" -#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -#~ msgstr "Sõnumit pole võimalik lisada kokkuvõttesse: tundmatu põhjus" -#~ msgid "Maildir append message cancelled" -#~ msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta katkestati" -#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -#~ msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta nurjus: %s: %s" -#~ msgid "" -#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n" -#~ " %s" -#~ msgid "Invalid message contents" -#~ msgstr "Vigane sõnumi sisu" -#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" -#~ msgstr "Kausta `%s' ei saadud: %s" -#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -#~ msgstr "Kausta `%s' ei saadud: seda ei ole olemas." -#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: %s" -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -#~ msgstr "Kausta `%s' ei saadud: see ei ole maildir kataloog." -#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: %s" -#~ msgid "not a maildir directory" -#~ msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog" -#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik läbi vaadata: %s" -#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -#~ msgstr "Maildir kataloogi pole võimalik avada %s: %s" -#~ msgid "Checking for new messages" -#~ msgstr "Uute sõnumite kontrollimine" -#~ msgid "Storing folder" -#~ msgstr "Kausta salvestamine" -#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -#~ msgstr "%s lukustamine nurjus: %s" -#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -#~ msgstr "Ei saa avada kirjakasti: %s: %s\n" -#~ msgid "Mail append cancelled" -#~ msgstr "E-posti lisamine katkestati" -#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -#~ msgstr "Sõnumit pole võimalik mbox faili lisada: %s: %s" -#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -#~ msgstr "Kaust tundub olevad parandamatult rikutud." -#~ msgid "Message construction failed." -#~ msgstr "Tõrge sõnumi kokkupanekul." -#~ msgid "Cannot create a folder by this name." -#~ msgstr "Sellise nimega kausta pole võimalik luua." -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -#~ msgstr "Kausta `%s' ei saadud: see ei ole tavaline fail." -#~ msgid "" -#~ "Could not delete folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kataloogi `%s' pole võimalik kustutada:\n" -#~ "%s" -#~ msgid "`%s' is not a regular file." -#~ msgstr "`%s' ei ole tavaline fail." -#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -#~ msgstr "Kaust '%s' ei ole tühi, jätan kustutamata." -#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." -#~ msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s" -#~ msgid "The new folder name is illegal." -#~ msgstr "Uus kaustanimi on lubamatu!" -#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -#~ msgstr "Ei saa ümber nimetada '%s': `%s': %s" -#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -#~ msgstr "Kausta '%s' pole võimalik ümber nimetada '%s'-ks: %s" -#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -#~ msgstr "Pöördumatu postianalüüsija viga positsioonil %ld kaustad %s" -#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" -#~ msgstr "Kausta pole võimalik kontrollida: %s: %s" -#~ msgid "Could not open file: %s: %s" -#~ msgstr "Faili %s pole võimalik avada: %s" -#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -#~ msgstr "Ajutist kirjakasti pole võimalik avada: %s" -#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" -#~ msgstr "Lähtekausta pole võimalik sulgeda %s: %s" -#~ msgid "Could not close temp folder: %s" -#~ msgstr "Ajutist kausta pole võimalik sulgeda: %s" -#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -#~ msgstr "Kokkuvõtte ja kausta ebavõrdlus, isegi peale sünkroniseerimist" -#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -#~ msgstr "Viga ajutise kirjakasti kirjutamisel: %s" -#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -#~ msgstr "Tõrge ajutisse kirjakasti kirjutamisel: %s: %s" -#~ msgid "MH append message cancelled" -#~ msgstr "MH sõnumi lisamine katkestatud" -#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -#~ msgstr "Sõnumi lisamine mh vormingus kausta nurjus: %s: %s" -#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" -#~ msgstr "Kataloogi `%s' pole võimalik luua: %s" -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik lugeda: see ei ole kataloog." -#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -#~ msgstr "Ei saa avada MH kataloogi: %s: %s" -#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -#~ msgstr "Puhvrit `%s' pole võimalik avada: %s" -#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -#~ msgstr "Puhver '%s' pole tavaline fail ega kataloog" -#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -#~ msgstr "Kausta `%s/%s' ei ole olemas." -#~ msgid "" -#~ "Could not open folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kausta `%s' pole võimalik avada:\n" -#~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "Could not create folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kausta `%s' pole võimalik luua:\n" -#~ "%s" -#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." -#~ msgstr "`%s' ei ole kirjakasti fail." -#~ msgid "Spool mail file %s" -#~ msgstr "E-posti puhverfail %s" -#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" -#~ msgstr "Puhverkaustu pole võimalik ümber nimetada" -#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" -#~ msgstr "Puhverkaustu pole võimalik kustutada" -#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -#~ msgstr "Palun sisesta NNTP parool %s@%s jaoks" -#~ msgid "Server rejected username" -#~ msgstr "Server keeldus kasutajanime vastu võtmast" -#~ msgid "Failed to send username to server" -#~ msgstr "Tõrge kasutajanime saatmisel serverile" -#~ msgid "Server rejected username/password" -#~ msgstr "Server keeldus kasutajanime/parooli vastu võtmast" -#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -#~ msgstr "Sisemine viga: uid on vigases vormingus: %s" -#~ msgid "Posting failed: %s" -#~ msgstr "Postitamine nurjus: %s" -#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik NNTP kaustast kopeerida!" -#~ msgid "Could not get group list from server." -#~ msgstr "Gruppide nimekirja serverist ei saadud." -#~ msgid "" -#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -#~ msgstr "Kaustanimede näitamine lühendatult (comp.os.linux asemel c.o.linux)" -#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -#~ msgstr "Kaustade tellimisdialoogis näita kaustade suhtnimesid" -#~ msgid "USENET news" -#~ msgstr "USENETi uudised" -#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -#~ msgstr "" -#~ "Selle kaudu on võimalik lugeda ja kirjutada USENET'i uudistegruppidesse." -#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -#~ msgstr "NNTP server %s tagastas veakoodi %d: %s" -#~ msgid "USENET News via %s" -#~ msgstr "USENETi uudised üle %s" -#~ msgid "" -#~ "Error retrieving newsgroups:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Viga uudistegrupi vastuvõtmisel:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgid "Authentication requested but no username provided" -#~ msgstr "Nõutakse autentimist kuid kasutajanime ei ole sisestatud" -#~ msgid "NNTP Command failed: %s" -#~ msgstr "Tõrge NNTP käsu täitmisel: %s" -#~ msgid "Not connected." -#~ msgstr "Ühendamata." -#~ msgid "No such folder: %s" -#~ msgstr "Kausta ei leitud: %s" -#~ msgid "%s: Scanning new messages" -#~ msgstr "%s: uute kirjade skannimine" -#~ msgid "Operation failed: %s" -#~ msgstr "Tõrge toimingu läbiviimisel: %s" -#~ msgid "Retrieving POP summary" -#~ msgstr "Võtan vastu POP kokkuvõtet" -#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" -#~ msgstr "Ei saa võtta POP kokkuvõtet: %s" -#~ msgid "Expunging deleted messages" -#~ msgstr "Hävitan kustutatud sõnumid" -#~ msgid "No message with uid %s" -#~ msgstr "Sõnumit uid'iga %s ei ole" -#~ msgid "Retrieving POP message %d" -#~ msgstr "POP sõnumi %d vastuvõtt" -#~ msgid "Delete after %s day(s)" -#~ msgstr "Kustuta %s päeva möödumisel" -#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" -#~ msgstr "Keela kõigi POP3 laienduste toetus" -#~ msgid "POP" -#~ msgstr "POP" -#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -#~ msgstr "E-posti laetakse alla POP serverist" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " -#~ "This is the only option supported by many POP servers." -#~ msgstr "" -#~ "See valik ühendub POP serverisse kasutades lihttekstiparooli. See on " -#~ "ainus valik, mida toetavad paljud POP serverid." -#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -#~ msgstr "POP serverilt %s pole võimalik korrektset tervitust" -#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "Tõrge turvalisel ühendumisel POP serverisse %s: %s" -#~ msgid "STLS not supported" -#~ msgstr "STLS ei ole toetatud." -#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -#~ msgstr "Tõrge SASL `%s' sisselogimisel POP serverisse %s: %s" -#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -#~ msgstr "POP serverisse %s pole võimalik sisse logida: SASL protokolli viga" -#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -#~ msgstr "Tõrge autentimisel POP serverisse %s: %s" -#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sPalun sisesta kasutaja %s POP parool hostile %s" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" -#~ "Error sending password: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ei saa luua ühendust POP serveriga %s.\n" -#~ "Viga parooli saatmisel: %s" -#~ msgid "No such folder `%s'." -#~ msgstr "Kausta '%s' ei ole olemas." -#~ msgid "Sendmail" -#~ msgstr "Sendmail" -#~ msgid "" -#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " -#~ "local system." -#~ msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil." -#~ msgid "Could not parse recipient list" -#~ msgstr "Saajate nimekirja ei õnnestu analüüsida" -#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Ei saa luua toru sendmailiga: %s: sõnumit ei saadetud" -#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-post jäi saatmata" -#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -#~ msgstr "sendmail lõpetas töö signaaliga %s: sõnumit ei saadetud." -#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." -#~ msgstr "Ei saa käivitada %s: sõnumit ei saadetud." -#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -#~ msgstr "sendmail lõpetas töö staatusega %d: sõnumit ei saadetud." -#~ msgid "sendmail" -#~ msgstr "sendmail" -#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" -#~ msgstr "Sõnumite trantsport sendmail programmiga" -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" -#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -#~ msgstr "" -#~ "E-posti saatmiseks SMTP protokolli kaudu välisele mailhub serverile." -#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" -#~ msgstr "Viga süntaksis, tundmatu käsk" -#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" -#~ msgstr "Süntaksi viga parameetrites või argumentides" -#~ msgid "Command not implemented" -#~ msgstr "Käsku ei ole veel teostatud" -#~ msgid "Command parameter not implemented" -#~ msgstr "Käsu parameeter ei ole veel teostatud" -#~ msgid "Help message" -#~ msgstr "Abiteade" -#~ msgid "Service closing transmission channel" -#~ msgstr "Teenus sulgeb ülekandekanali" -#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" -#~ msgstr "Teenus ei ole saadaval, sulgen ülekandekanali" -#~ msgid "Requested mail action okay, completed" -#~ msgstr "Nõutud kirjategevus korras, lõpetatud" -#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -#~ msgstr "Nõutud kirjategevust ei tehtud: kirjakast ei ole saadaval" -#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -#~ msgstr "Nõutud tegevust ei tehtud: kirjakast ei ole saadaval" -#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" -#~ msgstr "Nõutud tegevus nurjatud: viga töötlemisel" -#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -#~ msgstr "Nõutud toimingut ei teostatud: kirjakasti nimi ei ole lubatud" -#~ msgid "Transaction failed" -#~ msgstr "Tõrge transaktsiooni läbiviimisel" -#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" -#~ msgstr "Autentimismehhanism on liiga nõrk" -#~ msgid "Temporary authentication failure" -#~ msgstr "Ajutine autentimise tõrge" -#~ msgid "Authentication required" -#~ msgstr "Autentimine on vajalik" -#~ msgid "Welcome response error" -#~ msgstr "Tervitusvastuse viga" -#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "Tõrge turvalisel ühendumisel SMTP serverisse %s: %s" -#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" -#~ msgstr "Tõrge STARTTLS käsu täitmisel: %s" -#~ msgid "STARTTLS command failed" -#~ msgstr "Tõrge STARTTLS käsu täitmisel" -#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -#~ msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s." -#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sPalun sisesta kasutaja %s SMTP parool hostile %s" -#~ msgid "" -#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Autentimine SMPT serverisse nurjus.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgid "SMTP server %s" -#~ msgstr "SMTP server %s" -#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" -#~ msgstr "SMTP posti saatmine %s kaudu" -#~ msgid "Cannot send message: service not connected." -#~ msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: teenusega ei saa ühendust" -#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." -#~ msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on vigane" -#~ msgid "Sending message" -#~ msgstr "Sõnumi saatmine" -#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." -#~ msgstr "Ei saa saata sõnumit: saajate aadressid on määramata." -#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -#~ msgstr "" -#~ "Sõnumit pole võimalik saata: saajate aadress või aadressid on vigased." -#~ msgid "SMTP Greeting" -#~ msgstr "SMTP Tervitus" -#~ msgid "HELO command failed: %s" -#~ msgstr "Tõrge HELO käsu täitmisel: %s" -#~ msgid "HELO command failed" -#~ msgstr "Tõrge HELO käsu täitmisel" -#~ msgid "SMTP Authentication" -#~ msgstr "SMTP autentimine" -#~ msgid "Error creating SASL authentication object." -#~ msgstr "Viga SASL autentimisobjekti loomise." -#~ msgid "AUTH command failed: %s" -#~ msgstr "Tõrge AUTH käsu täitmisel: %s" -#~ msgid "AUTH command failed" -#~ msgstr "Tõrge AUTH käsu täitmisel" -#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" -#~ msgstr "Halb autentimisvastus serverilt.\n" -#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Tõrge MAIL FROM käsu täitmisel: %s: sõnum jäi saatmata" -#~ msgid "MAIL FROM command failed" -#~ msgstr "Tõrge MAIL FROM käsu täitmisel" -#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Tõrge RCPT TO käsu täitmisel: %s: sõnum jäi saatmata" -#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" -#~ msgstr "Tõrge RCPT TO <%s> käsu täitmisel" -#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Tõrge DATA käsu täitmisel: %s: sõnum jäi saatmata" -#~ msgid "DATA command failed" -#~ msgstr "Tõrge DATA käsu täitmisel" -#~ msgid "RSET command failed: %s" -#~ msgstr "Tõrge RSET käsu täitmisel: %s" -#~ msgid "RSET command failed" -#~ msgstr "Tõrge RSET käsu täitmisel" -#~ msgid "QUIT command failed: %s" -#~ msgstr "Tõrge QUIT käsu täitmisel: %s" -#~ msgid "QUIT command failed" -#~ msgstr "Tõrge QUIT käsu täitmisel" -#~ msgid "VFolders" -#~ msgstr "VKaustad" -#~ msgid "Virtual _Folders" -#~ msgstr "Virtuaalsed _kaustad" -#~ msgid "" -#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " -#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " -#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " -#~ "be used for display purposes only." -#~ msgstr "" -#~ "E-posti konto seadistamine on peaaegu lõppenud. Sinu poolt määratud " -#~ "identiteet, siseneva ja väljuva posti serverid koondatakse ühe nime alla " -#~ "ja sellest saab Evolutioni postikonto. Palun anna sellele kontole nimi. " -#~ "Nime kasutatakse hiljem ainult kuvamise eesmärgil." -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Sisu ei sisalda" -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Sisu või teema sisaldab" -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Teema ei sisalda" -#~ msgid "Meetings" -#~ msgstr "Koosolekud" - |