aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>2006-02-27 16:51:26 +0800
committerIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>2006-02-27 16:51:26 +0800
commit57b0b4d1a6c51960bcae7c07ccb93b203ee2b526 (patch)
tree17c880e33d1294b52af01c49ba7a51ef49ec4640 /po/eu.po
parent02f4fc54372fa72cfbbd59344be31800472fce2e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-57b0b4d1a6c51960bcae7c07ccb93b203ee2b526.tar.gz
gsoc2013-evolution-57b0b4d1a6c51960bcae7c07ccb93b203ee2b526.tar.zst
gsoc2013-evolution-57b0b4d1a6c51960bcae7c07ccb93b203ee2b526.zip
Updated Basque translation.
2006-02-27 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation. svn path=/trunk/; revision=31587
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po14433
1 files changed, 7326 insertions, 7107 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index dafde2bcdb..27e64f3da3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# translation of eu.po to basque
-# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of eu.po to Basque
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-05 21:04+0200\n"
-"Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n"
-"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 09:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-27 09:51+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -22,37 +24,34 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution-en helbide-liburua"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "New Contact"
msgstr "Kontaktu berria"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "New Contact List"
msgstr "Kontaktuen zerrenda berria"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "current addressbook folder has %d card"
msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
-msgstr[0] "uneko helbide-liburuaren karpeta"
-msgstr[1] "uneko helbide-liburuaren karpeta"
+msgstr[0] "uneko helbide-liburuaren karpetak txartel %d du"
+msgstr[1] "uneko helbide-liburuaren karpeta %d txartel ditu"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-#, fuzzy
msgid "Contact List: "
-msgstr "K_ontaktuen zerrenda"
+msgstr "Kontaktuen zerrenda:"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-#, fuzzy
msgid "Contact: "
-msgstr "Kontaktuak: "
+msgstr "Kontaktua: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
@@ -60,102 +59,91 @@ msgstr "evolution-en txarteltxoa"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It has alarms."
-msgstr ""
+msgstr "Alarmak ditu."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
-#, fuzzy
msgid "It has recurrences."
-msgstr "E_rrepikapenik ez"
+msgstr "Errepikapenak ditu."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
msgid "It is a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "Bilera bat da."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Egutegi-gertaerak"
+msgstr "Egutegi-gertaera: laburpena %s da."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
-#, fuzzy
msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Egutegi-gertaerak"
+msgstr "Egutegi-gertaera: ez du laburpenik."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-#, fuzzy
msgid "calendar view event"
-msgstr "Egutegi-gertaerak"
+msgstr "Egutegi-gertaeren ikuspegia"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
-#, fuzzy
msgid "Grab Focus"
-msgstr "Fokua du"
+msgstr "Hartu fokua"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
-msgstr "Hitz_ordu berria"
+msgstr "Hitzordu berria"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
-msgstr "Egun osoko gertaera _berria"
+msgstr "Egun osoko gertaera berria"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
msgid "New Meeting"
msgstr "Bilera berria"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
msgid "Go to Today"
-msgstr "_Joan gaurko egunera"
+msgstr "Joan gaurko egunera"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "Go to Date"
-msgstr "Joan _data jakin batera"
+msgstr "Joan data jakin batera"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-#, fuzzy
msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "uneko orduarekiko erlatiboa den ordua"
+msgstr "taula uneko orduaren barrutia ikusteko eta hautatzeko"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Gertaera %d du."
+msgstr[1] "%d gertaera ditu."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
msgid "It has no events."
-msgstr ""
+msgstr "Ez du gertaerarik."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Lan-asteko ikuspegia"
+msgstr "Lan-asteko ikuspegia: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Eguneko ikuspegia"
+msgstr "Eguneko ikuspegia: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
-#, fuzzy
msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "egutegi-informazioa"
+msgstr "Lan-asteko egutegi-ikuspegia "
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr ""
+msgstr "Egun baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%a, %Y %b %d"
+msgstr "%A, %Y %b %d"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
@@ -164,8 +152,8 @@ msgstr "%a, %Y %b %d"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %b %d"
@@ -173,9 +161,9 @@ msgstr "%a, %b %d"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %Y %b %d"
@@ -183,13 +171,12 @@ msgstr "%a, %Y %b %d"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%Y %B %d"
+msgstr "%Y %b %d"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
@@ -197,123 +184,111 @@ msgstr "%Y %B %d"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome egutegia"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
-#, fuzzy
msgid "search bar"
-msgstr "_Bilaketa-oinarria:"
+msgstr "Bilaketa-barra"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
-#, fuzzy
msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "Evolution-en egutegi-ikustailea"
+msgstr "Evolution-en egutegiko bilaketa-barra"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
-#, fuzzy
msgid "Jump button"
-msgstr "Marraztu botoia"
+msgstr "Joan botoia"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
-#, fuzzy
msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Egin klik partaidea gehitzeko"
+msgstr "Egin klik gertaera gehiago bilatzeko."
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Hileko ikuspegia"
+msgstr "Hileko ikuspegia: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Asteko ikuspegia"
+msgstr "Asteko ikuspegia: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
-#, fuzzy
msgid "calendar view for a month"
-msgstr "egutegi-informazioa"
+msgstr "Hileko egutegi-ikuspegia"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Aste baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "laster-leihoa"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
-msgstr ""
+msgstr "ireki laster-leiho umea"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
-#, fuzzy
msgid "edit"
-msgstr "E_ditatu"
+msgstr "editatu"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
msgid "begin editing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "hasi gelaxka hau editatzen"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
-#, fuzzy
msgid "toggle"
-msgstr "Txandakatu"
+msgstr "txandakatu"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
msgid "toggle the cell"
-msgstr ""
+msgstr "txandakatu gelaxka"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
-#, fuzzy
msgid "expand"
-msgstr "_Borratu betiko"
+msgstr "zabaldu"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "zabaldu errenkada gelaxka hau duen ETree-an"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "tolestu"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "tolestu errenkada gelaxka hau duen ETree-an"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
-#, fuzzy
msgid "Table Cell"
-msgstr "Taula"
+msgstr "Taulako gelaxka"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
msgid "click to add"
-msgstr "Egin klik gehitzeko"
+msgstr "egin klik gehitzeko"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
-#, fuzzy
msgid "click"
-msgstr "Goit"
+msgstr "egin klik"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
-#, fuzzy
msgid "sort"
-msgstr "Desordenatu"
+msgstr "ordenatu"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
@@ -321,47 +296,41 @@ msgid "%d %B %Y"
msgstr "%Y %B %d"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Egutegi-informazioa"
+msgstr "Egutegia: %s - %s"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
-#, fuzzy
msgid "evolution calendar item"
-msgstr "Evolution-en egutegi-ikustailea"
+msgstr "Evolution-en egutegi-elementua"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
-#, fuzzy
msgid "Combo Button"
-msgstr "Lehia"
+msgstr "Konbinazio-botoia"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
-#, fuzzy
msgid "Activate Default"
-msgstr "Lehenetsia"
+msgstr "Aktibatu lehenetsia"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
msgid "Popup Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratu menua"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
-"Kontaktu honen izen edo helbide elektroniko aldatua lehendik ere \n"
-"badago karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?"
+"Kontaktu honen helbide elektronikoa lehendik ere badago. Helbide berdineko "
+"txartel berri bat gehitu nahi duzu?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Txartelaren ID hori badago lehendik"
+msgstr "{0} helbidea badago lehendik"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot move contact."
-msgstr "eta beste txartel bat."
+msgstr "Ezin da kontaktua mugitu."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Category editor not available."
@@ -373,171 +342,186 @@ msgid ""
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
+"Egiaztatu pasahitza ongi idatzi duzula eta onartutako konexio metodoa "
+"erabiltzen ari zarela. Gogoratu pasahitz askok maiuskulak eta minuskulak "
+"ezberdintzen dituztela. Agian maiuskulak aktibatuta dituzu."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Ezin izan da wombat zerbitzaria abiarazi"
+msgstr "Ezin izan da eskema-informazioa jaso LDAP zerbitzariarentzat."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Ezin izan da helbide-liburua kargatu"
+msgstr "Ezin izan da helbide-liburua kendu."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik"
+msgid ""
+"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
+"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
+"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"Unean Evolution-etik GroupWise sistemako helbide-liburura soilik duzu "
+"sarbidea. Erabili GroupWise-ren beste posta-bezero bat behin, zure GroupWise-"
+"ko Kontaktu Sarriak eta GourpWise-ko Kontaktu Pertsonalen karpetak lortzeko."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Errorea helbide-liburu lehenetsia kargatzean."
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Hautatu '{0}' helbide-liburua?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "Errorea txartela gehitzean"
+msgid "Error loading addressbook."
+msgstr "Errorea helbide-liburua kargatzean."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#, fuzzy
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr "Errorea {0} {1}(e)n gordetzean: {2}"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Huts egin du LDAP zerbitzarian autentifikatzean"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr "GroupWise helbide-liburuaren sorrera:"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Zerbitzariak ez du erantzun baliozko eskema-informazioarekin"
+msgstr "LDAP zerbitzariak ez du erantzun baliozko eskema-informazioarekin"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Server Version"
-msgstr "Vermont"
+msgstr "Zerbitzariaren bertsioa"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
+"Zenbait funtzionalitate ez dute funztionatuko uneko zerbitzariaren "
+"bertsioarekin"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution-en helbide-liburuko helbide-ikustailea"
+msgstr "Evolution-en helbide-liburua ustekabean itxi da."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
+"Hautatutako irudia handiegia da. Tamainaz aldatzea eta gordetzea nahi duzu?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
+"LDAP zerbitzariak LDAPen bertsio zaharragoa duela dirudi (funtzionalitate "
+"hau onartzen ez duen bertsioa) edo gaizki konfiguratuta egon daiteke. "
+"Galdetu administratzaileari onartutako bilaketen oinarriei buruz."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Ezin izan da kurtsorea kargatu\n"
+msgstr "Helbide-liburua betiko ezabatu egingo da."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Ezin izan da kurtsorea kargatu\n"
+msgstr "Ezin izan da helbide-liburua ireki."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Onartzen ez diren bilaketa-oinarriekin erantzun du zerbitzariak"
+msgstr ""
+"Onartzen ez diren bilaketa-oinarriekin erantzun du helbide-liburuen "
+"zerbitzariak"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
+"Helbide-liburuen zerbitzaria ezin da eskuratu edo zerbitzariaren izena oker "
+"idatzita dago edo sareko konexioa hautsi egin da."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Zerbitzari honek ez du onartzen LDAPv3 eskema-informazioa"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Gorde helbide-liburuan"
+msgstr "Ezin da helbide-liburua ireki"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Errorea bilaketa egitean"
+msgstr "Ezin da bilaketa landu."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Ezin da mezua eskuratu editoretik"
+msgstr "Ezin da {0} gorde."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
+"Kontaktu bat helbide-liburu batetik bestera eramaten saiatzen ari zarela "
+"dirudi, baina ezin da iturburutik ezabatu. Kopia bat gordetzea nahi duzu "
+"horren ordez?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
+"Onartu gabeko GroupWise zerbitzariarekin konektatzen ari zara eta Evolution "
+"erabiltzean arazoak egon daitezke. Egokiena zerbitzaria onartutako bertsio "
+"batera eguneratzea izango litzateke."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktuan aldaketak egin dituzu. Aldaketa hauek gordetzea nahi duzu?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
+"{0}(r)en kontaktuak ez dira eskuragarri egongo Evolution berriro abiatu arte."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "_Discard"
msgstr "_Ez"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "{0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Sinkronizazio-helbide lehenetsia:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Ezin izan da helbide-liburua kargatu"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Ezin izan da pilot-aren Helbidearen aplikazio-blokea irakurri"
@@ -546,44 +530,43 @@ msgid "Autocompletion"
msgstr "Osatze automatikoa"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_ontacts"
-msgstr "Kontaktuak"
+msgstr "K_ontaktuak"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
msgstr "Ziurtagiria:"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Konfiguratu osatze automatikoa hemen"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook"
+msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Evolution-en helbide-liburua"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Evolution-en helbide-liburuko helbide-leihoa"
+msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+msgstr "Evolution-en helbide-liburuko laster-leihoa"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgid "Evolution Address Book address viewer"
msgstr "Evolution-en helbide-liburuko helbide-ikustailea"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgid "Evolution Address Book card viewer"
msgstr "Evolution-en helbide-liburuko txartel-ikustailea"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook component"
+msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "Evolution-en helbide-liburuaren osagaia"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
@@ -596,461 +579,502 @@ msgstr "Evolution-en karpeta-ezarpenak konfiguratzeko kontrola"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr ""
+msgstr "Kudeatu zure S/MIME ziurtagiriak hemen"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
-#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
+#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenagailu honetan"
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
-#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
-#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
+#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Personal"
msgstr "Pertsonala"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP zerbitzarian"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontaktua"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "Create a new contact"
msgstr "Sortu kontaktu berria"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Contact _List"
msgstr "K_ontaktuen zerrenda"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
msgid "New Address Book"
msgstr "Helbide-liburu berria"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Address _Book"
-msgstr "_2. helbidea:"
+msgstr "_Helbide-liburua"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
msgid "Create a new address book"
msgstr "Sortu helbide-liburu berria"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
+msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr ""
+"Huts egin du Helbide-liburuaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
msgid "Base"
-msgstr "Bage"
+msgstr "Oinarria"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Type:"
-msgstr "Mota:"
+msgstr "_Mota:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu liburuaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
-#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
-msgid "Addressbook"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
+msgid "Address Book"
msgstr "Helbide-liburua"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
msgid "Server Information"
-msgstr "2. urratsa: zerbitzariaren datuak"
+msgstr "Zerbitzariaren datuak"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
msgid "Authentication"
-msgstr "SMTP Autentifikazioa"
+msgstr "Autentifikazioa"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
msgid "Searching"
msgstr "Bilaketa"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
msgid "Downloading"
-msgstr "<b>Mezuak bidali:</b>"
+msgstr "Deskargatzen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Helbide-liburuaren propietateak"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
+#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
msgid "Migrating..."
msgstr "Migratzen..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
+#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "'%s' migratzen:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP zerbitzariak"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Osatze automatikoaren ezarpenak"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Aldatu egin da Evolution-eko kontaktuen karpeten hierarkia Evolution 1.x "
+"bertsioaz geroztik.\n"
+"\n"
+"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Posta-zerrendetako kontaktuen formatua aldatu egin da.\n"
+"\n"
+"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Telefono-zenbaki batzuk gordetzeko modua aldatu egin da.\n"
+"\n"
+"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
+"Evolution-en Palm sinkronizazioaren egunkari eta mapatzeen fitxategiak \n"
+"aldatu egin dira.\n"
+"Itxaron Evolution-ek Pilot sinkronizazioaren datuak migratu bitartean..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "\"%s\" karpetaren izena aldatu eta jarri:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Karpetaren izena aldatu"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
+msgid "A Folder with this name already exists"
+msgstr "Izen berdineko karpeta badago lehendik ere"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "Helbide-liburu _berria"
+
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propietateak..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_zabatu"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+msgid "Save As Vcard..."
+msgstr "Gorde VCard gisa..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Propietateak..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Ez da zerbitzaririk hautatu"
+msgstr "Kontaktu-iturburuaren hautatzailea"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP zerbitzarian anonimoki sartzea"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Huts egin du autentifikatzean.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
+#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sIdatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)"
+msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Osatze automatikoa"
+msgstr "Osatu automatikoki luzera"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Osatzeko URIen zerrendaren EFolderList xml"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr ""
+msgstr "Osatzeko URIen zerrendaren EFolderList xml"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
msgstr ""
+"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, txartelen eta zerrenda-ikuspegien "
+"eta aurrebistaren panelaren artean."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Show preview pane"
-msgstr "Au_rrebistako panela"
+msgstr "Erakutsi aurrebistako panela"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
+"Evolution automatikoki osatzen hasi aurretik idatzi beharreko karaktere-"
+"kopurua"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
+"Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""
+"Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Kokaleku geografikoa"
+msgstr "Panel bertikalaren kokapena"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Erakutsi/ezkutatu karpeta-barra"
+msgstr "Erakutsi/ezkutatu aurrebistaren panela"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "389"
msgstr "389"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "636"
msgstr "636"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "Autentifikazioa"
+msgstr "<b>Autentifikazioa</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "_Bistaratzea"
+msgstr "<b>Bistaratzea</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Mezuak bidali:</b>"
+msgstr "<b>Deskargatzea</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "Bilaketa"
+msgstr "<b>Bilaketa</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "2. urratsa: zerbitzariaren datuak"
+msgstr "<b>Zerbitzariaren datuak</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>Mota:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Add Address Book"
-msgstr "Helbide-liburua"
+msgstr "Gehitu helbide-liburua"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: ../mail/em-account-editor.c:777
msgid "Always"
msgstr "Beti"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonimoki"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "Oinarrizkoa"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Distinguished name"
-msgstr "_Izen bereizia (DN):"
+msgstr "Izen bereizia"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
-msgstr "Helbide elektronikoa:"
+msgstr "Helbide elektronikoa"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Evolution-ek helbide elektroniko hau erabiliko du zu zerbitzarian "
"autentifikatzeko"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Onartutako Bilaketa Oinarriak"
+msgstr "Bilatu bilaketa-oinarri posibleak"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Saio-hasiera"
+msgstr "_Saio-hasiera:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../mail/em-account-editor.c:776
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:304
+msgid "No encryption"
+msgstr "Enkriptaziorik gabe"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "Bat"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_Bilaketa-oinarria:"
+#: ../mail/em-account-editor.c:312
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL enkriptazioa"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Bilaketa-iragazkia"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Bilaketa-_oinarria:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "Bilaketa-_iragazkia:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid "Search filter"
+msgstr "Bilaketa-iragazkia"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Bilaketa-iragazkita bilatutako objektuen mota da, bilaketa lantzen den "
+"bitartean. Hau ez bada aldatzen \"pertsona\" motako objektu-klasean landuko "
+"da lehenespeneko bilaketa."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
+"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
-"Aukera hau hautatuz gero, zure LDAP zerbitzariak SSL edo TLS onartzen badu\n"
-"bakarrik konektatuko da Evolution LDAP zerbitzarira."
+"Aukera hau hautatuz gero, zure LDAP zerbitzariak SSL onartzen badu bakarrik "
+"konektatuko da Evolution LDAP zerbitzarira."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
-"Aukera hau hautatuz gero, segurua ez den ingurunean zaudenean bakarrik "
-"saiatuko da Evolution \n"
-"SSL/TLS erabiltzen. Adibidez, zu eta zure LDAP zerbitzaria suebaki baten "
-"atzean ari bazarete \n"
-"lanean, Evolution-ek ez dauka SSL/TLS erabili beharrik, \n"
-"zure konexioa dagoeneko segurua baita."
+"Aukera hau hautatuz gero, zure LDAP zerbitzariak TLS onartzen badu bakarrik "
+"konektatuko da Evolution LDAP zerbitzarira."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
"Aukera hau hautatzeak esan nahi du zure zerbitzariak ez duela onartzen ez "
-"SSL eta ez TLS. Horrek \n"
-"esan nahi du zure konexioa ez dela segurua izango, eta segurtasun-zuloak "
-"izan ditzakezula."
+"SSL eta ez TLS. Horrek esan nahi du zure konexioa ez dela segurua izango, "
+"eta segurtasun-zuloak izan ditzakezula."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Onartutako Bilaketa Oinarriak"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-#, fuzzy
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../mail/em-account-editor.c:308
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS enkriptazioa"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
"Zure bilaketen abiapuntu gisa erabiliko den sarreraren izen bereizia (DN) da "
-"bilaketa-oinarria.\n"
-" Hutsik uzten baduzu, bilaketa direktorio-zuhaitzaren erroan hasiko da."
+"bilaketa-oinarria. Hutsik uzten baduzu, bilaketa direktorio-zuhaitzaren "
+"erroan hasiko da."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -1061,9 +1085,9 @@ msgstr ""
"direktorio-zuhaitzean behera. \"sub\" bilaketa-esparruak zure bilaketa-"
"oinarritik beherako sarrera guztiak barne hartuko ditu.\n"
"\"one\" bilaketa-esparruak oinarritik maila bat beherago arteko sarrerak "
-"bakarrik hartuko ditu.\n"
+"bakarrik hartuko ditu."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -1071,8 +1095,7 @@ msgstr ""
"LDAP zerbitzariaren izen osoa eman behar da. Adibidez, \"ldap.nireenpresa.com"
"\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -1081,8 +1104,7 @@ msgstr ""
"baduzu, \n"
"helbide-liburua mantso ibiliko da."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -1092,8 +1114,7 @@ msgstr ""
"hemen \"Helbide elektronikoa\" ezartzen bada, anonimoki sartu behar dela "
"LDAP zerbitzarian."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -1101,8 +1122,7 @@ msgstr ""
"Hau da zerbitzariak zure Evolution karpeta-zerrendan izango duen izena.\n"
"Bistaratzeko bakarrik erabiliko da. "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -1113,148 +1133,158 @@ msgstr ""
"estandarren zerrenda bat ematen da. Galdetu sistema-administratzaileari\n"
"zein ataka ezarri behar duzun."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Erabili izen bereizia (DN)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "Using email address"
msgstr "Erabili helbide elektronikoa"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#: ../mail/em-account-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Ahal den guztietan"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Helbide-liburua"
+msgstr "Gehitu _helbide-liburua"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Download limit:"
msgstr "Des_karga-muga:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "Onartutako Bilaketa Oinarriak"
+msgstr "_Bilatu bilaketa-oinarri posibleak"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
msgstr "_Saioa hasteko metodoa:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Port:"
-msgstr "_Lehentasuna:"
+msgstr "_Ataka:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid "_Search scope:"
msgstr "Bilaketa-_esparrua: "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Zerbitzaria:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid "_Timeout:"
-msgstr "Ordu-formatua:"
+msgstr "_Denbora-muga:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "E_rabili konexio segurua (SSL):"
+msgstr "E_rabili konexio segurua:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
msgstr "txartel"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112
+#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../mail/em-account-editor.c:2021
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "minutu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Mezuak bidali:</b>"
+msgstr "<b>Helb. el.</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>Etxekoa</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "Mezu izengabea"
+msgstr "<b>Berehalako mezularitza</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>Lana</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Mezuak bidali:</b>"
+msgstr "<b>Hainbat</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>Bestelakoa</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>Telefonoa</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Web helbideak</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>Lanekoa</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktua"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktu-editorea"
@@ -1263,47 +1293,41 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Izen-abizenak..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Orrialdea"
+msgstr "Irudia"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "_Mezua"
+msgstr "MSN Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Mailing Address"
-msgstr "Fusionatu helbide elektronikoa"
+msgstr "Posta-helbidea"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "_Goitizena:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Groupwise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Personal Information"
-msgstr "Aukerako informazioa"
+msgstr "Datu pertsonalak"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Telephone"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "Telefonoa"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
-#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Work"
msgstr "Lanekoa"
@@ -1313,78 +1337,65 @@ msgid "_Address:"
msgstr "Helbi_dea:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Urteurrena:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Assistant:"
-msgstr "Laguntzailea"
+msgstr "_Laguntzailea"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Birthday:"
msgstr "U_rtebetetzea:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
msgid "_Calendar:"
-msgstr "E_gutegia:"
+msgstr "_Egutegia:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
-msgstr "Kategoriak"
+msgstr "_Kategoriak"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "_City:"
msgstr "_Herria:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Company:"
-msgstr "Enpresakoa"
+msgstr "_Enpresa:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Country:"
msgstr "Es_tatua:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Department:"
msgstr "_Saila:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "_File under:"
-msgstr "Fitxategi-izena:"
+msgstr "_Artxibatu honela:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "_Libre/okupatuta URLa:"
+msgstr "_Libre/okupatuta informazioa:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Home Page:"
-msgstr "Etxeko faxa"
+msgstr "_Etxeko orria:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Manager:"
-msgstr "Zuzendaria"
+msgstr "_Kudeatzailea:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Notes:"
msgstr "_Oharrak:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Office:"
msgstr "_Bulegoa:"
@@ -1394,12 +1405,10 @@ msgid "_PO Box:"
msgstr "_Posta-kutxa:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Profession:"
msgstr "_Lanbidea:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Ezkontidea:"
@@ -1415,40 +1424,36 @@ msgstr "_Titulua:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Video Chat:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bideo-berriketa"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Mezuak HT_ML formatuan jaso nahi ditu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Web orriaren helbidea:"
+msgstr "_Web egunkaria:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Where:"
-msgstr "_Zerbitzaria:"
+msgstr "_Non:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Pos_ta-kodea:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -1456,1161 +1461,1146 @@ msgstr "Helbidea"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
msgstr "Editagarria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "United States"
msgstr "Estatu Batuak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Algeria"
msgstr "Aljeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa amerikarra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua eta Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belgium"
msgstr "Belgika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia Herzegovina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet uhartea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Indiako Ozeanoko Britainiar Lurraldea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cambodia"
msgstr "Kanbodia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaiman uharteak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Central African Republic"
msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chad"
msgstr "Txad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Chile"
msgstr "Txile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "China"
msgstr "Txina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas uhartea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos Keeling uharteak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Colombia"
msgstr "Kolonbia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Comoros"
msgstr "Komoroak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Koreako Herri Errepublika Demokratikoa"
+msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook uharteak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Boli Kosta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Croatia"
msgstr "Kroazia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Cyprus"
msgstr "Zipre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Czech Republic"
msgstr "Txekiar Errepublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikar Errepublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekuatore Ginea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Malvina uharteak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe uharteak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "France"
msgstr "Frantzia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana frantsesa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia frantsesa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Hegoaldeko lurralde frantsesak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greece"
msgstr "Grezia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea"
msgstr "Ginea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Ginea Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard eta McDonald uharteak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Holy See"
msgstr "Vatikano Hiriko Estatua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "India"
msgstr "India"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iran"
-msgstr "Ilan"
+msgstr "Iran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Iraq"
-msgstr "Israel"
+msgstr "Irak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man uhartea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Koreako Herri Errepublika Demokratikoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Koreako Errepublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxenburgo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macao"
msgstr "Macau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall uharteak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurizio"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldaviako Errepublika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozanbike"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands"
msgstr "Herbehereak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilla herbeheretarrak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kaledonia Berria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "New Zealand"
msgstr "Zeelanda Berria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk uhartea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Iparraldeko Mariana uharteak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinako lurraldea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ginea Berria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Romania"
msgstr "Errumania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Russian Federation"
msgstr "Errusiar Federakundea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Luzia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome eta Principe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia eta Montenegro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelleak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovakia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomon uharteak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Africa"
msgstr "Hegoafrika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Hegoaldeko Georgia eta Hegoaldeko Sandwich uharteak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Spain"
msgstr "Espainia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Helena"
msgstr "Santa Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre eta Mikelune"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard eta Jan Mayen uharteak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Switzerland"
msgstr "Suitza"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Syria"
-msgstr "Smyrna"
+msgstr "Siria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzaniako Errepublika Batua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Thailand"
msgstr "Thailandia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Trieste"
+msgstr "Timor-Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad eta Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkey"
msgstr "Turkia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turk eta Caico uharteak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United Kingdom"
msgstr "Erresuma Batua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Estatu Batuetako kanpoaldeko uharte txikiak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Birjina uharteak (britainiarrak)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Birjina uharteak (amerikarrak)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis eta Futuna uharteak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Western Sahara"
msgstr "Mendebaldeko Sahara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbawe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
msgid "Service"
-msgstr "Zerbitzua prest"
+msgstr "Zerbitzua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Kokalekua:"
+msgstr "Kokalekua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
msgid "Username"
-msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
msgid "Home"
msgstr "Etxekoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
-#, fuzzy
msgid "Yahoo"
-msgstr "Yoro"
+msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-#, fuzzy
msgid "GroupWise"
-msgstr "Taldea"
+msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
msgid "Source Book"
-msgstr "Iturburua"
+msgstr "Iturburu-liburua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
msgid "Target Book"
-msgstr ""
+msgstr "Helburu-liburua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
msgid "Is New Contact"
-msgstr "Kontaktu berria"
+msgstr "Kontaktu berria da"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
msgid "Writable Fields"
msgstr "Eremu editagarriak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
msgid "Required Fields"
-msgstr "_Beharrezko pertsonak"
+msgstr "Beharrezko eremuak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
+#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "Kontaktu-editorea"
+msgstr "Kontaktu-editorea - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2759
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Hautatu ondorengo aukeretako bat"
+msgstr "Hautatu irudi bat kontaktu honentzat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2760
msgid "No image"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Irudirik ez"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3044
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
-msgstr "Errepikatze-data ez da baliozkoa"
+msgstr ""
+"Kontaktu-data ez da baliozkoa:\n"
+"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
msgid "Invalid contact."
-msgstr "Bilatu kontaktua hemen:"
+msgstr "kontaktua ez da balizkoa."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Gehitu kontaktua azkar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Editatu osoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Izen-abizenak:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+msgid "_Full name"
+msgstr "_Izen-abizenak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "_Helb. el:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
+msgid "E-_mail"
+msgstr "_Helb. el"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr "_Hautatu helbide-liburua"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact list (%s) ?"
msgstr ""
-"Ziur zaude kontaktu hauek\n"
-"ezabatu nahi dituzula?"
+"Ziur zaude kontaktu-zerrenda (%s) \n"
+"ezabatu nahi duzula?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
msgstr ""
-"Ziur zaude kontaktu hauek\n"
+"Ziur zaude kontaktu-zerrenda hauek\n"
"ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact (%s) ?"
msgstr ""
-"Ziur zaude kontaktu hauek\n"
+"Ziur zaude kontaktua (%s)\n"
"ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2704,27 +2694,23 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_Atzizkia:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add IM Account"
-msgstr "Posta-kontuak"
+msgstr "Gehitu berehalako mezularitzako kontua"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Account name:"
-msgstr "Kontuaren izena"
+msgstr "_Kontu-izena:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_IM Service:"
-msgstr "E_statua/Probintzia:"
+msgstr "_Berehalako mezularitzako zerbitzua:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:224
msgid "_Location:"
-msgstr "Kokalekua:"
+msgstr "_Kokalekua:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
@@ -2732,26 +2718,24 @@ msgstr "\n"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Add an email to the List"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu helbidea zerrendan"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktu-zerrendaren editorea"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik"
+msgstr "Txertatu helbide elektronikoa helbide-liburutik"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Members"
msgstr "Kideak"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Kendu hautatutako elementuak eranskin-zerrendatik"
+msgstr "Kendu helbide elektroniko bat zerrendatik"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -2762,16 +2746,15 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Zerrenda-izena:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Select"
-msgstr "Hautatuta"
+msgstr "_Hautatu"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"_Idatzi helbide elektronikoa edo arrastatu kontaktua beheko zerrendara:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
@@ -2780,19 +2763,17 @@ msgstr ""
msgid "Book"
msgstr "Liburua"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
msgid "Is New List"
msgstr "Zerrenda berria da"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
msgid "_Members"
-msgstr "Kideak"
+msgstr "_Kideak"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
msgid "Contact List Members"
-msgstr "Kideak"
+msgstr "Kontaktu-zerrendako kideak"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2831,23 +2812,39 @@ msgstr ""
"Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere badago \n"
"karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Bilaketa aurreratua"
+#. We attach subitems below
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Edozein eremuk hau dauka:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Category is"
+msgstr "Kategoria da:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Email begins with"
+msgstr "Helb. el. honela hasten da:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Izena honela hasten da:"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-#, fuzzy
msgid "No contacts"
-msgstr "Erakutsi kontaktuak"
+msgstr "Kontakturik ez"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "Bilatu kontaktua hemen:"
-msgstr[1] "Bilatu kontaktua hemen:"
+msgstr[0] "Kontaktu 1"
+msgstr[1] "%d kontaktu"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
@@ -2862,12 +2859,12 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "Errorea liburu-ikuspegia lortzean"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Model"
msgstr "Modeloa"
@@ -2875,30 +2872,6 @@ msgstr "Modeloa"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Errorea txartela aldatzean"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Izena honela hasten da:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Helb. el. honela hasten da:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategoria da:"
-
-#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Edozein eremuk hau dauka:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Aurreratua..."
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
@@ -2906,103 +2879,101 @@ msgstr "Iturburua"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Address Book"
-msgstr "Helbide-liburua"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Gorde VCard gisa"
+msgstr "Gorde VCard gisa..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Kontaktu berria..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Kontaktu _berria..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Kontaktuen zerrenda berria..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Kontaktuen _zerrenda berria..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Birbidali kontaktua"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+msgid "_Save as VCard..."
+msgstr "_Gorde VCard gisa..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-#, fuzzy
-msgid "Forward Contacts"
-msgstr "Birbidali kontaktua"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Birbidali kontaktua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Bidali mezua kontaktuari"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Birbidali kontaktuak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-#, fuzzy
-msgid "Send Message to List"
-msgstr "Bidali mezua kontaktuari"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+msgid "Send _Message to Contact"
+msgstr "Bidali _mezua kontaktuari"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-#, fuzzy
-msgid "Send Message to Contacts"
-msgstr "Bidali mezua kontaktuari"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+msgid "Send _Message to List"
+msgstr "Bidali _mezua zerrendari"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Inprimatu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+msgid "Send _Message to Contacts"
+msgstr "Bidali _mezua kontaktuei"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Helbide-liburua..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+msgid "_Print"
+msgstr "_Inprimatu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
-#, fuzzy
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Helbide-liburua..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+msgid "Cop_y to Address Book..."
+msgstr "Kop_iatu helbide-liburuan..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Ebaki"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+msgid "Mo_ve to Address Book..."
+msgstr "E_raman helbide-liburura..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiatu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+msgid "Cu_t"
+msgstr "E_baki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Itsatsi"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120
+#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
+#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Copy"
+msgstr "Ko_piatu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+msgid "P_aste"
+msgstr "_Itsatsi"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
msgid "Any Category"
msgstr "Edozein kategoria"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761
+#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802
msgid "Print cards"
msgstr "Inprimatu txartelak"
@@ -3035,9 +3006,10 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Autoko telefonoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
@@ -3046,18 +3018,16 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Enpresako telefonoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "Helb. el."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "2. helb. el."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "3. helb. el."
@@ -3070,9 +3040,8 @@ msgid "File As"
msgstr "Gorde honela"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "Eremu-izena"
+msgstr "Izena"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
@@ -3087,14 +3056,12 @@ msgid "Home Phone 2"
msgstr "Etxeko 2. telefonoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#, fuzzy
msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Telefonoa"
+msgstr "ISDN telefonoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-#, fuzzy
msgid "Journal"
-msgstr "Jordania"
+msgstr "Egunkaria"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Manager"
@@ -3145,9 +3112,9 @@ msgstr "Irrati-telefonoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
msgstr "Funtzioa"
@@ -3162,7 +3129,6 @@ msgstr "Ezkontidea"
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-#, fuzzy
msgid "TTYTDD"
msgstr "Teletipoa"
@@ -3175,9 +3141,8 @@ msgid "Title"
msgstr "Titulua"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Unst"
+msgstr "Unitatea"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
@@ -3186,31 +3151,31 @@ msgstr "Web gunea"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -3240,7 +3205,6 @@ msgid "Column Width"
msgstr "Zutabe-zabalera"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3250,9 +3214,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Ez dago ikuspegi honetan erakusteko elementurik.\n"
+"Bilatu kontaktua\n"
"\n"
-"Egin klik bikoitza hemen kontaktu berria sortzeko."
+"edo egin klik bikoitza hemen kontaktu berria sortzeko."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
msgid ""
@@ -3269,12 +3233,14 @@ msgstr ""
"Egin klik bikoitza hemen kontaktu berria sortzeko."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
-msgstr "Bilatu kontaktuak..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bilatu kontaktua."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
@@ -3301,34 +3267,30 @@ msgstr "Kurtsorea du"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
msgid "(map)"
-msgstr ""
+msgstr "(mapa)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
-#, fuzzy
msgid "map"
-msgstr "Amapala"
+msgstr "mapa"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
-#, fuzzy
msgid "List Members"
-msgstr "Kideak"
+msgstr "Zerrendako kideak"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
-#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "Helb. el."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Boston"
+msgstr "Kokalekua"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Bideo-konferentzia"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
@@ -3336,166 +3298,156 @@ msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
-#, fuzzy
msgid "Fax"
-msgstr "Lan fax"
+msgstr "Faxa"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#, fuzzy
msgid "work"
-msgstr "Lanekoa"
+msgstr "lanekoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
msgid "Blog"
-msgstr "Bologna"
+msgstr "Blog-a"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
-#, fuzzy
msgid "personal"
-msgstr "Pertsonala"
+msgstr "pertsonala"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
msgid "Job Title"
-msgstr "Kar_gua:"
+msgstr "Lanpostua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Home page"
-msgstr "Etxeko faxa"
+msgstr "Etxeko orria"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
msgstr "Behar bezala egin da"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Backend busy"
-msgstr ""
+msgstr "Modulua lanpetuta"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Repository offline"
msgstr "Biltegia deskonektatuta"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Helbide-liburu hori ez dago"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Kontaktuen zerrenda berria"
+msgstr "Ez da auto-kontakturik definitu"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
msgstr "Baimena ukatuta"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact not found"
-msgstr "Ez da txartela aurkitu"
+msgstr "Ez da kontaktua aurkitu"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Txartelaren ID hori badago lehendik"
+msgstr "Kontaktuaren ID hori badago lehendik"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoloa ez da onartzen"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
-msgid "Cancelled"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
+msgid "Canceled"
msgstr "Bertan behera utzita"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Could not cancel"
-msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu"
+msgstr "Ezin izan da bertan behera utzi"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentifikazioa behar da"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS ez dago erabilgarri"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "No such source"
-msgstr "Ez dago horrelako mezurik"
+msgstr "Ez dago halako iturbururik"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Hasi lineaz kanpo"
+msgstr "Ez dago eskuragarri lineaz kanpo moduan"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "Beste errore bat"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Invalid server version"
-msgstr "Vermont"
+msgstr "Zerbitzariaren bertsioa baliogabea"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
+"Ezin izan da helbide-liburua ireki. Baliteke helbide-liburua lineaz kanpo "
+"lan egiteko markatuta ez egotea, edo lineaz kanpo erabiltzeko oraindik "
+"deskargatuta ez izatea. Kargatu behin helbide-liburua linean konektatuta "
+"zaudenean bere edukia deskargatzeko."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Egiaztatu bide-izena ondo dagoela "
-"eta sarbidea baduzula."
+"Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Egiaztatu %s bide-izena ondo "
+"dagoela eta sarbidea baduzula."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3503,18 +3455,17 @@ msgstr ""
"Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Horrek esan nahi du okerreko URIa "
"idatzi duzula, edo LDAP zerbitzaria ezin dela atzitu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
"Evolution package."
msgstr ""
"Evolution-en bertsio honek ez dauka konpilatuta LDAP euskarria. LDAP "
-"erabili nahi baduzu Evolution-en programa konpilatu behar duzu CVS "
-"iturburuetatik beheko estekatik OpenLDAP eskuratuz."
+"erabili nahi baduzu LDAP gaituta duen Evolution-en paketea instalatu behar "
+"duzu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3522,7 +3473,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Horrek esan nahi du okerreko URIa "
"idatzi duzula, edo zerbitzaria ezin dela atzitu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3535,7 +3486,7 @@ msgstr ""
"gehienezko kopurua, helbide-liburu honen direktorio-zerbitzariaren\n"
"hobespenetan."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3547,49 +3498,46 @@ msgstr ""
"edo gehitu denbora-muga, helbide-liburu honen\n"
"direktorio-zerbitzariaren hobespenetan."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Helbide-liburuaren moduluak ezin izan du kontsulta analizatu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Helbide-liburuaren moduluak kontsulta ezetsi du."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Kontsulta ez da behar bezala egin."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
msgid "Error adding list"
msgstr "Errorea zerrenda gehitzean"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
msgid "Error adding contact"
-msgstr "Errorea txartela gehitzean"
+msgstr "Errorea kontaktua gehitzean"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying list"
msgstr "Errorea zerrenda aldatzean"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Errorea txartela aldatzean"
+msgstr "Errorea kontaktua aldatzean"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
msgid "Error removing list"
msgstr "Errorea zerrenda kentzean"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error removing contact"
-msgstr "Errorea txartela kentzean"
+msgstr "Errorea kontaktua kentzean"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
+#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
@@ -3597,13 +3545,13 @@ msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
-"%d txartel irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n"
-"Ziur zaude txartel horiek guztiak bistaratu nahi dituzula?"
+"Kontaktu %d irekitzen baduzu, leiho %d irekiko da.\n"
+"Ziur zaude kontaktu horiek guztiak bistaratu nahi dituzula?"
msgstr[1] ""
-"%d txartel irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n"
-"Ziur zaude txartel horiek guztiak bistaratu nahi dituzula?"
+"%d kontaktu irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n"
+"Ziur zaude kontaktu horiek guztiak bistaratu nahi dituzula?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3612,117 +3560,87 @@ msgstr ""
"%s badago lehendik\n"
"Gainidatzi nahi duzu?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "Kontaktua"
-msgstr[1] "Kontaktua"
+msgstr[0] "kontaktua"
+msgstr[1] "kontaktuak"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Hautatu helbide-liburua"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "zerrenda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
msgid "Move contact to"
-msgstr "Eraman txartela hona:"
+msgstr "Eraman kontaktua hona"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
msgid "Copy contact to"
-msgstr "Kopiatu txartela hemen:"
+msgstr "Kopiatu kontaktua hemen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
msgid "Move contacts to"
-msgstr "Eraman txartelak hona:"
+msgstr "Eraman kontaktuak hona"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Kopiatu txartelak hemen:"
+msgstr "Kopiatu kontaktuak hemen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764
-#, fuzzy
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCard anitz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s - VCard-a"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
-msgid "(none)"
-msgstr "(bat ere ez)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Helb. el. nagusia"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Hautatu ekintza bat"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontaktuaren informazioa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Sortu \"%s\" kontaktu berria"
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s kontaktuaren informazioa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Gehitu helbidea lehendik dagoen \"%s\" kontaktuari"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Helbide-liburuan kontsulta egiten..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Fusionatu helbide elektronikoa"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "eta beste txartel bat."
-msgstr[1] "eta beste txartel bat."
+msgstr[0] "eta beste kontaktu bat."
+msgstr[1] "eta beste %d kontaktu."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-#, fuzzy
msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Erakutsi _goiburu osoak"
+msgstr "Erakutsi VCard osoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-#, fuzzy
msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Gorde kontaktua VCard gisa"
+msgstr "Erakutsi VCard trinkoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
@@ -3736,27 +3654,56 @@ msgstr "Txartelen ikuspegia"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK zuhaitz-ikuspegia"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+msgid "Importing..."
+msgstr "Inportatzen..."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Outlook-eko CSV edo Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Outlook-eko CSV edo Tab inportatzailea"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Mozilla-ko CSV edo Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "Mozilla-ko CSV edo Tab inportatzailea"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab inportatzailea"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr "Inportatzen..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP datuak trukatzeko formatua (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution-en LDIF inportatzailea"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution-en Vcard inportatzailea"
@@ -3765,16 +3712,14 @@ msgstr "Evolution-en Vcard inportatzailea"
msgid "Print envelope"
msgstr "Inprimatu gutun-azala"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923
msgid "Print contacts"
-msgstr "Inprimatu hautatutako kontaktuak"
+msgstr "Inprimatu kontaktuak"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043
msgid "Print contact"
-msgstr "Inprimatu hautatutako kontaktuak"
+msgstr "Inprimatu kontaktua"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3817,11 +3762,11 @@ msgid "Format"
msgstr "Formatua"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
@@ -3875,7 +3820,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"
@@ -3925,9 +3870,9 @@ msgstr "Itzaldura"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:226
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:207
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
@@ -3957,101 +3902,95 @@ msgid "_Font..."
msgstr "_Letra-tipoa..."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Kontaktu-zerrendaren editorea"
+msgstr "Kontaktuak inprimatzeko estiloen editorearen proba"
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr ""
+"Kontaktuak inprimatzeko estilo-editorearen trepeta probatu beharko luke honek"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Test"
-msgstr "K_ontaktuen zerrenda"
+msgstr "Kontaktuak inprimatzeko proba"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktuak inprimatzeko kodea probatu beharko luke honek"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
-msgstr "Ezin da mezua ireki"
+msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Ezin izan da helbide-liburua kargatu"
+msgstr "Ezin izan da helbide-liburuen zerrrenda lortu"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
-msgstr "Ezin da helbide-liburua ireki"
+msgstr "ezin da helbide-liburua ireki"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztu irteerako fitxategia irteera estandarraren ordez"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr ""
+msgstr "IRTEERA-FITXATEGIA"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-#, fuzzy
msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "karpeta lokal eta urruneko karpeta aktibo guztiekin"
+msgstr "Zerrendatu helbide-liburuen karpeta lokalak"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi txartelak vcard edo csv fitxategi gisa"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-#, fuzzy
msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "txartel"
+msgstr "[vcard|csv]"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr ""
+msgstr "Esportatu modu asinkronoan"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
+"Irteera-fitxategiko txartel-kopurua modu asinkronoan; tamaina lehenetsia: 100"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "KOPURUA"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
+msgstr "Komando-lerroko argumentuen errorea, idatzi --help erabilera ikusteko."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
+msgstr "Csv edo vcard formatuak bakarrik onartzen ditu."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr ""
+msgstr "Modu asinkronoan, irteerak fitxategia izan behar du."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr ""
+msgstr "Modu normalean, ez dago tamaina-aukeraren beharrik."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-#, fuzzy
msgid "Unhandled error"
-msgstr "Errore ezezaguna"
+msgstr "Kudeatu gabeko errorea"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -4067,365 +4006,434 @@ msgstr "Ez da fitxategi-izenik eman."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
-"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
-"the task to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
+"Hitzorduari laburpen esanguratsu bat jartzen badiozu, hitzordua zeri "
+"buruzkoa den jakingo dute hartzaileek."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
+"Zereginari laburpen esanguratsu bat jartzen badiozu, zeregina zeri buruzkoa "
+"den jakingo dute hartzaileek."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
+"Egunkarien informazio guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango dira "
+"berreskuratu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"Egunkariaren informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da "
+"berreskuratu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
+"Hitzorduen informazio guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango dira "
+"berreskuratu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"Zereginen informazio guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango dira "
+"berreskuratu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"Hitzorduaren informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da "
+"berreskuratu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
+"Egunkari-sarreraren informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da "
+"berreskuratu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"Bilera honen informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da "
+"berreskuratu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"Zereginaren informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da "
+"berreskuratu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Ziur zaude `%s' zeregina ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude '{0}' zeregina ezabatu nahi duzula?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Ziur zaude `%s' hitzordua ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude '{0}' izeneko hitzordua ezabatu nahi duzula?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Ziur zaude egunkariko `%s' sarrera ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude '{0}' egunkari-sarrera ezabatu nahi duzula?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Ziur zaude `%s' hitzordua ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude {0} hitzordu hauek ezabatu nahi duzula?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Ziur zaude egunkariko `%s' sarrera ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude {0} egunkari-sarrerak ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Ziur zaude `%s' zeregina ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude {0} zereginak ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Ziur zaude %d hitzordu ezabatu nahi dituzula?"
+msgstr "Ziur zaude hitzordua ezabatu nahi duzula?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Ziur zaude %d egunkari-sarrera ezabatu nahi dituzula?"
+msgstr "Ziur zaude egunkari-sarrera ezabatu nahi duzula?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Ziur zaude bilera hau bertan behera utzi eta ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude bilera hau ezabatu nahi duzula?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Ziur zaude %d zeregin ezabatu nahi dituzula?"
+msgstr "Ziur zaude zeregina ezabatu nahi duzula?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Ziur zaude %d mezuak berriro bidali nahi dituzula?"
+msgstr "Ziur zaude hitzordua laburpenik gabe bidaltzea nahi duzula?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Ziur zaude %d mezuak berriro bidali nahi dituzula?"
+msgstr "Ziur zaude zeregina laburpenik gabe bidaltzea nahi duzula?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Ezin da gertaera berria sortu"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Ezabatu \"%s\""
+msgstr "Ezabatu '{0}' egutegia?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "Ezabatu '{0}' zirkularren zerrenda?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
+msgstr "Ezabatu '{0}' zereginen zerrenda?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "_Ez gorde"
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "E_z bidali"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Ez ezabatu"
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "Deskargatzen ari da. Ziur zaude hitzordua ezabatu nahi duzula?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Ziur zaude %d hitzordu ezabatu nahi dituzula?"
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "Deskargatzen ari da. Zeregina gorde nahi duzu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "Ezin izan da editorea kargatu."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Objektua ezin izan da aurkitu\n"
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaie parte-hartzeile guztiei zeregina "
+"onartzeko aukera eskainiz."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
+"Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaie parte-hartzeile guztiei eta "
+"erantzutea baimenduko die."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Errorea egutegia kargatzean"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Errorea egutegia irekitzean"
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "Errorea zirkularren zerrenda kargatzean"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Error loading task list"
-msgstr "Errorea zerrenda gehitzean"
+msgstr "Errorea zereginen zerrenda kargatzean"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
msgstr ""
+"Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste "
+"partaideek ez dute jakingo egunkaria ezabatua izan dela."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
+"Ez baduzu bertan behera uzteko jakinarazpenik bidaltzen beste partaide batek "
+"ez du jakingo bilera bertan behera utzi dela."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
+"Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste "
+"partaideek ez dute jakingo zeregina ezabatua izan dela."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Lake Charles"
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Eguneratutako informazioa bidaltzeak beste partaideek beraien egutegia "
+"eguneratuta mantentzea eskaintzen die."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send"
-msgstr "Bidali"
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Eguneratutako informazioa bidaltzeak beste partaideek beraien zereginen "
+"zerrenda eguneratuta mantentzea eskaintzen die."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Send Notice"
-msgstr "Bidali honi:"
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek "
+"galtzea eragin dezake."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
msgstr ""
+"Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek "
+"galtzea eragin dezake."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
+"Zenbait funtzionalitate ez dute funztionatuko uneko zerbitzariaren "
+"bertsioarekin."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution-en egutegiaren fitxategi lokalaren modulua"
+msgstr "Evolution-en egutegia ustekabean itxi da."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-en zeregina ustekabean itxi da."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "Egutegia ez dago markatuta lineaz kanpo erabiltzeko."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The calendar is not marked for offline usage"
-msgstr ""
+msgid "The calendar you have selected is read-only"
+msgstr "Hautatutako egutegia irakurtzeko soilik da"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "The task list is not marked for offline usage"
-msgstr ""
+msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+msgstr "Zirkularren zerrenda ez dago markatuta lineaz kanpo erabiltzeko."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "Zeregina ez dago markatuta lineaz kanpo erabiltzeko."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Egutegi hau betiko ezabatu egingo da."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "Zirkularren zerrenda hau betiko ezabatu egingo da."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Zereginen zerrenda hau betiko ezabatu egingo da."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr ""
-"Ziur zaude egunkariko sarrera hau bertan behera utzi eta ezabatu nahi duzula?"
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "Hiztorduko aldaketak gorde nahi dituzu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr ""
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Oharraren aldaketak gorde nahi dituzu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr ""
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "Zereginaren aldaketak gorde nahi dituzu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
msgstr ""
+"Ziur zaude egunkariko sarrera hau bertan behera uztearen jakinarazpena "
+"bidaltzea nahi duzula?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr ""
+"Partaide guztiei bertan behera uztearen jakinarazpena bidaltzea nahi duzu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "Bileraren gonbitea partaideei bidali nahi diezu?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "Zeregina beste partaideei bildali nahi diezu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-#, fuzzy
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr "%s Aldaketak egin dituzu. Aldaketak ahaztu eta editorea eguneratu?"
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr "Bileraren informazio eguneratua partaideei bidali nahi diezu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-#, fuzzy
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr "%s Aldaketak egin dituzu. Aldaketak ahaztu eta editorea eguneratu?"
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr "Zereginaren informazio eguneratua partaideei bidali nahi diezu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
msgstr ""
+"Onartu gabeko GroupWise zerbitzariarekin konektatzen ari zara eta Evolution "
+"erabiltzean arazoak egon daitezke. Egokiena zerbitzaria onartutako bertsio "
+"batera eguneratzea izango litzateke."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "Hitzorduan aldaketak egin dituzu, baina ez dituzu gorde."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "Zereginean aldaketak egin dituzu, baina ez dituzu gorde."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Oharrean aldaketak egin dituzu, baina ez dituzu gorde."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Egutegiak ez dira erabilgarri egongo Evolution berriro abiatu arte."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Zereginak ez dira erabilgarri egongo Evolution berriro abiatu arte."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Ez gorde"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_Gorde aldaketak"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Send"
-msgstr "Bidali"
+msgstr "_Bidali"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "_Bidali jakinarazpena"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "{0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: ../smime/gui/component.c:48
-#, fuzzy
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
+#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Idatzi pasahitza"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Zatitu egun anitzeko gertaerak:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
-#, fuzzy
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Ezin izan da wombat zerbitzaria abiarazi"
+msgstr "Ezin izan da evolution-data-server abiarazi"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Ezin izan da pilot-aren egutegiaren aplikazio-blokea irakurri"
+msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egutegia aplikazio-blokea irakurri"
+
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
+msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+msgstr "Ezin izan da pilot-aren Zirkularra aplikazio-blokea irakurri"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
+msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+msgstr "Ezin izan da pilot-aren Zirkularra aplikazio-blokean idatzi"
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
msgid "Default Priority:"
msgstr "Lehentasun lehenetsia:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egitekoen aplikazio-blokea irakurri"
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
+msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egitekoen aplikazio-blokean idatzi"
+
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Egutegia eta zereginak"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
-msgstr "Egutegia"
+msgstr "Egutegiak"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
@@ -4448,33 +4456,46 @@ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Evolution-en egutegiaren/zereginen editorea"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution-en egutegiaren eta zereginen osagaia"
+msgstr "Evolution-en egutegi-osagaia"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolution-en probaren osagaia"
+msgid "Evolution's Memos component"
+msgstr "Evolution-eko zirkularren osagaia"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Evolution-en zereginen osagaia"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Memo_s"
+msgstr "_Zirkularrak"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+msgid "Memos"
+msgstr "Zirkularrak"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
msgid "_Calendars"
-msgstr "Egutegia"
+msgstr "_Egutegiak"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zereginak"
@@ -4484,23 +4505,29 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution-en egutegiaren alarma bidezko jakinarazpen-zerbitzua"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112
+#: ../calendar/gui/misc.c:114
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutu"
msgstr[1] "minutu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "_Hasiera:"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+msgid "hours"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ordu"
+msgstr[1] "ordu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s until %s"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
+msgid "Start time"
+msgstr "Hasierako ordua"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
@@ -4509,84 +4536,66 @@ msgstr "Hitzorduak"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "Location:"
msgstr "Kokalekua:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Alarma-errepikaren denbora (minututan)"
+msgstr "Alarma-_errepikaren denbora:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditatu"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Snooze"
-msgstr "Alarma-er_repikapena"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "description of appointment"
-msgstr "hitzordu-hasiera baino"
+msgstr "_Utzi geroko"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "location of appointment"
-msgstr "hitzordu-hasiera baino"
+msgstr "hitzorduaren helbidea"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955
-msgid "Dismiss All"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250
msgid "No summary available."
-msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk."
+msgstr "Ez dago laburpen erabilgarririk."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
msgid "No description available."
msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
msgid "No location information available."
-msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk."
+msgstr "Ez dago kokaleku-informazio erabilgarririk."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
+msgid "You have %d alarms"
+msgstr "%d alarma dituzu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199
+#. FIXME
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4598,7 +4607,7 @@ msgstr ""
"oroigarri hau mezua bidaltzeko konfiguratuta dago. \n"
"dago. Oroigarri normala bistaratuko da."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4615,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ziur zaude programa hori exekutatu nahi duzula?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ez galdetu programa horri buruz berriro."
@@ -4623,7 +4632,7 @@ msgstr "Ez galdetu programa horri buruz berriro."
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Ezin izan da Bonobo hasieratu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Ezin izan da sortu alarma bidezko jakinarazpen-zerbitzuaren fabrika"
@@ -4631,342 +4640,462 @@ msgstr "Ezin izan da sortu alarma bidezko jakinarazpen-zerbitzuaren fabrika"
msgid "invalid time"
msgstr "baliogabeko ordua"
+#. Can't be zero
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
+#, c-format
+msgid "(%ld seconds)"
+msgstr "(%ld segundo)"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
+#, c-format
+msgid "(%d %s %d %s)"
+msgstr "(%d %s %d %s)"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112
+msgid "second"
+msgstr "bigarren"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178
+msgid "seconds"
+msgstr "segundo igarotakoan"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114
+#, c-format
+msgid "(%d %s)"
+msgstr "(%d %s)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
+#, c-format
+msgid " %u second"
+msgstr "segundo %u "
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
+#, c-format
+msgid " %u seconds"
+msgstr " %u segundo"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
+#, c-format
+msgid " %u minute"
+msgstr "minutu %u"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
+#, c-format
+msgid " %u minutes"
+msgstr " %u minutu"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
+#, c-format
+msgid "%u hour"
+msgstr "ordu %u"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
+#, c-format
+msgid "%u hours"
+msgstr "%u ordu"
+
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Alarm programs"
-msgstr "Exekutatu programa"
+msgstr "Alarma-programak"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Eskatu _berrespena elementuak ezabatzeko"
+msgstr "Eskatu berrespena elementuak ezabatzean"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Gaurko zereginen kolorea"
+msgstr "Gaurko zereginen atzeko planoko kolorea (\"#rrggbb\" formatuan)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Gaurko zereginen kolorea"
+msgstr "Atzeratutako zereginen atzeko planoko kolorea (\"#rrggbb\" formatuan)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "iCalendar errorea"
+msgstr "Alarmak exekutatzeko egutegiak - "
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
+"Kolorea Marcus Bains-en linea ordu-barran marrazteko (hutsik lehenespenez)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
+msgstr "Kolorea Marcus Bains-en linea eguneko ikuspegian marrazteko."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "_Konprimatu asteburuak hileko ikuspegian"
+msgstr "Konprimatu asteburuak hileko ikuspegian"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Confirm expunge"
-msgstr "_Berretsi karpeta betiko borratu aurretik"
+msgstr "Berretsi borratzea"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
+msgstr "Hasierako eta amaierako lanorduak zehaztu behar diren egunak"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Ezabatu hitzordu hau"
+msgstr "Hitzordu lehenetsiaren oroigarria"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Default reminder units"
-msgstr "Lehentasun lehenetsia:"
+msgstr "Oroigarri lehenestiaren unitateak"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Default reminder value"
-msgstr "Zerbitzari-egutegi lehenetsia"
+msgstr "Oroigarri lehenetsiaren balioa"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Free/busy server urls"
-msgstr "Libre/okupatuta eskaera"
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "'Libre/okupatuta' zerbitzarien URLak"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Free/busy template url"
-msgstr "Libre/okupatuta erantzuna"
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "'Libre/okupatuta' txantiloien URLak"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Ezkutatu _burututako zereginak"
+msgstr "Ezkutatu burututako zereginak"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Hide task units"
-msgstr "Zeregin berria"
+msgstr "Ezkutatu zereginaren unitateak"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Hide task value"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatu zereginaren balioa"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Marrazki-sareta horizontala"
+msgstr "Panel horizontalaren kokapena"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+msgstr "Laneguna amaitzen den ordua (24 orduko formatuan: 0 - 23)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+msgstr "Laneguna hasten den ordua (24 orduko formatuan: 0 - 23)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
+"Ordu banaketak Eguneko eta Lan-asteko ikuspegietan erakutsitako tarteak, "
+"minututan."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Last alarm time"
-msgstr ""
+msgstr "Azken alarma-ordua"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of server urls for free/busy publishing."
-msgstr ""
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "URL zerbitzarien zerrenda 'libre/okupatuta' argitaratzeko."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains-en linea"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains-en linearen kolorea - Egutegi ikuspegia"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains-en linearen kolorea - Ordu-barra"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr ""
+msgstr "Laneguna amaitzen den minutua (0 - 59)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr ""
+msgstr "Laneguna hasten den minutua (0 - 59)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr ""
+msgstr "Panel horizontalaren kokalekua hileko ikuspegian"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr ""
+msgstr "Panel bertikalaren kokalekua hileko ikuspegian"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Number of units for determining for a default reminder."
-msgstr ""
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "Oroigarri lehenetsia zehazteko unitate-kopurua"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Zereginak noiz ezkutatu zehazteko unitate-kopurua."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "_Atzeratutako zereginak:"
+msgstr "Atzeratutako zereginen kolorea"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Panel horizontalaren kokalekua pixeletan, data-nabigatzailearen egutegiaren "
+"eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Panel horizontalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-"
+"nabigatzailearen egutegiraren artean (hileko ikuspegian dagoenean)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr ""
+"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, zereginen zerrendaren eta zereginen "
+"aurrebistaren panelaren artean, pixeletan."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzaileren "
+"egutegiaren eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian dagoenean)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen "
+"egutegiraren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr ""
+msgstr "Alarmek exekutatuko dituzten programak"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "_Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan"
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Erakutsi RSPV eremuak gertaeren/bileren/zereginen editorean"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr ""
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Erakutsi Araua eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "E_rakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean"
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "_Gaurko zereginak:"
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Erakutsi Kategoriak eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Prezipitazioak tarteka"
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "Erakutsi alarmaren pantaila jakinarazpenen ontzian"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Erakutsi Egoera eremua gertaeren/bileren/zereginen editorea"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Erakutsi\"Aurrebista\" panela"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Erakutsi \"Aurrebista\" panela."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Erakutsi Ordu-zona eremua gertaeren/bileren editorean"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Erakutsi Mota eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr "Erakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Gaurko zereginen kolorea"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr "Zereginen panel bertikalaren kokapena"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
#, no-c-format
msgid ""
-"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
+"URL txantiloia 'libre/okupatuta'ren babeseko-datu bezala erabiltzeko. %u : "
+"helbide elektronikoaren erabiltzailearen zatiarekin ordeztuko da. %d : "
+"domeinuarekin ordeztuko da."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Ordu-zona lehenetsia egutegiko data eta orduetan erabiltzeko, Olsen ordu-"
+"zonako datu-baseko itzuli gabeko kokaleku gisa (adib. \"America/New York\")."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Time divisions"
-msgstr "Or_duen zatiketa:"
+msgstr "Orduen zatiketa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr ""
+msgstr "Azken alarma exekutatu zen ordua, 'time_t'-en "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Timezone"
msgstr "Ordu-zona "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "24 orduko formatua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
+msgstr "Oroigarri lehenetsiaren unitateak (\"minutu\", \"ordu\" edo \"egun\")."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
+"Unitateak zereginak noiz ezkutatu zehazteko (\"minutu\", \"ordu\" edo \"egun"
+"\")."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Week start"
-msgstr "Astearen _hasiera:"
+msgstr "Astearen hasiera"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr ""
+msgstr "Astearen hasierako laneguna, igandetik (0) larunbatera (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
+msgstr "Alarmak bistaratzeko jakinarazpenen ontzia erabiliko den edo ez"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Eskatu _berrespena elementuak ezabatzeko"
+msgstr "Hitzordua edo zeregina ezabatzean berrespena eskatuko den edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Eskatu _berrespena elementuak ezabatzeko"
+msgstr ""
+"Hitzorduak eta zereginak betiko borratzean berrespena eskatuko den edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
+"Astebukaerak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta "
+"igandea asteko lanegun baten lekua hartuko dute)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "_Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan"
+msgstr ""
+"Gertaeren amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan erakutsiko diren edo "
+"ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains-en linea (uneko orduan) egutegian marraztuko den edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Ezabatu osatutako zereginak"
+msgstr "Egindako zereginak zereginen ikuspegitik ezkutatuko diren edo ez"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Eskatu _berrespena elementuak ezabatzeko"
+msgstr "Hitzorduen oroigarri lehenetsi bat ezarriko den edo ez"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"RSPV eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Kategoriak eremua gertaeren/bileren editorean erakutsiko den ala ez."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Araua eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Egoera eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
+"Am/pm erabili beharrean orduak 24 orduko formatuan bistaratuko diren edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Ordu-zona eremua gertaeren/bileren editorean erakutsiko den ala ez."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Mota eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "E_rakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean"
+msgstr "Data-nabigatzailean aste-zenbakiak erakutsiko diren edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
msgid "Work days"
-msgstr "Lanegunak:"
+msgstr "Lanegunak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Workday end hour"
-msgstr ""
+msgstr "Lanegunaren amaierako ordua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Workday end minute"
-msgstr ""
+msgstr "Lanegunaren amaierako minutua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
msgid "Workday start hour"
-msgstr ""
+msgstr "Lanegunaren hasierako ordua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Workday start minute"
-msgstr ""
+msgstr "Lanegunaren hasierako minutua"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Summary contains"
msgstr "Laburpenak hau dauka"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Description contains"
msgstr "Azalpenak hau dauka"
@@ -4975,145 +5104,149 @@ msgid "Comment contains"
msgstr "Iruzkinak hau dauka"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-#, fuzzy
msgid "Location contains"
-msgstr "Azalpenak hau dauka"
+msgstr "Kokalekuak hau dauka"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
msgid "Unmatched"
msgstr "Sailkatu gabeak"
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
-"Eragiketa honek betiko borratuko ditu egindakotzat markatutako zereginak. "
-"Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu berreskuratu.\n"
+"Hautatutako denbora baino zaharragoak diren gertaera guztiak betiko "
+"ezabatuko ditu eragiketa honek. Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu "
+"berreskuratu.Eragiketa honek betiko borratuko ditu egindakotzat markatutako "
+"gertaerak. Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu berreskuratu.\n"
"\n"
"Benetan borratu nahi dituzu?"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
-msgstr "hau baino txikiagoa ematen du"
+msgstr "Borratu hau baino zaharragoak diren gertaerak"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "egun"
#. Create the On the web source group
+#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
+#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web-ean"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr ""
+msgstr "Urtebetetzeak eta urteurrenak"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Eguraldia"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
-#, fuzzy
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Kaledonia Berria"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "Egutegi _berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Egutegia kargatzen ari da..."
+msgstr "Huts egin du egutegiak bertsio-berritzean."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da '%s' egutegia ireki gertaerak eta bilerak sortzeko"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri gertaerak eta bilerak sortzeko"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Egutegi-informazioa"
+msgstr "Egutegi-iturburuaren hautatzailea"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "New appointment"
msgstr "Hitzordu berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "_Appointment"
msgstr "_Hitzordua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sortu hitzordu berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "New meeting"
msgstr "Bilera berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "M_eeting"
msgstr "_Bilera"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Sortu bilera-eskaera berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "New all day appointment"
msgstr "Egun osoko hitzordu berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Egun _osoko hitzordua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "New calendar"
-msgstr "Kaledonia Berria"
+msgstr "Egutegi berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Egutegia"
+msgstr "_Egutegia"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Sortu karpeta berria"
+msgstr "Egutegi berria sortzen du"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
@@ -5131,68 +5264,66 @@ msgstr "Asteko ikuspegia"
msgid "Month View"
msgstr "Hileko ikuspegia"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Errorea egutegia irekitzean"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metodo hori ez da onartzen egutegia irekitzean"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Editatu alarma"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>Alarma</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "Ordu-zonak"
+msgstr "<b>Aukerak</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>Errepikapena</b> "
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Add Alarm"
-msgstr "Alarmak"
+msgstr "Gehitu alarma"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Custom _message"
-msgstr "Prestatu mezua"
+msgstr "_Mezu pertsonalizatua"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
-msgstr ""
+msgstr "Alarmaren soinu pertsonalizatua"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Mezuak"
+msgstr "M_ezua:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
msgid "Play a sound"
msgstr "Jo soinua"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
msgid "Pop up an alert"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratu pantailan abisu bat"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
msgid "Run a program"
msgstr "Exekutatu programa"
@@ -5201,29 +5332,25 @@ msgid "Send To:"
msgstr "Bidali honi:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
msgid "Send an email"
msgstr "Bidali mezua"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Arguments:"
-msgstr "K_ontua:"
+msgstr "_Argumentuak:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Program:"
-msgstr "Ireki programa:"
+msgstr "_Programa:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "Errepikatu alarma"
+msgstr "_Errepikatu alarma"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Sound:"
-msgstr "Southend"
+msgstr "_Soinua:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "after"
@@ -5233,8 +5360,10 @@ msgstr "geroago"
msgid "before"
msgstr "lehenago"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
msgstr "egun"
@@ -5250,13 +5379,6 @@ msgstr "bider, maiztasun honekin:"
msgid "hour(s)"
msgstr "ordu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-msgid "hours"
-msgstr "ordu"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "minutu"
@@ -5265,82 +5387,21 @@ msgstr "minutu"
msgid "start of appointment"
msgstr "hitzordu-hasiera baino"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232
msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Ekintza/Abiarazlea"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Gehitu"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
-#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
-msgid "attachment"
-msgstr "eranskina"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3400
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kendu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Properties"
-msgstr "Propietateak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3403
-#, fuzzy
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "Gehitu eranskina..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963
-#, fuzzy
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Eranskina"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
@@ -5352,33 +5413,9 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Erantsi fitxategia(k)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: ez da fitxategi erregularra"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
@@ -5386,8 +5423,8 @@ msgid "Attachment Properties"
msgstr "Eranskinaren propietateak"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
@@ -5406,376 +5443,327 @@ msgstr "Fitxategi-izena:"
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME mota:"
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
-msgid "Enabled"
-msgstr "Gaituta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Hautatutako egutegiak alarmentzako"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
-#, fuzzy
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "Ez inportatu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:406
-msgid "Disable"
-msgstr "Desgaitu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:408
-msgid "Enable"
-msgstr "Gaitu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"60 minutes\n"
+"30 minutes\n"
+"15 minutes\n"
+"10 minutes\n"
+"05 minutes"
+msgstr ""
+"60 minutu\n"
+"30 minutu\n"
+"15 minutu\n"
+"10 minutu\n"
+"05 minutu"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u eta %d aldagaiak helbide elektronikoko erabiltzaileagatik eta "
+"domeinugatik ordeztuko dira.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-msgstr "Egutegi-informazioa"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Abisuak</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">'Libre/okupatuta' zerbitzari lehentsia</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "Libre/okupatuta informazioa"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Orokorra</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "Zereginen zerrenda"
+msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zereginen zerrenda</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ordua</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lan-astea</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Egutegiaren eta zereginen ezarpenak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Atzeratutako zereginen kolorea"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Gaurko zereginen kolorea"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr "Eg_unaren amaiera:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Days"
-msgstr "egun"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Display"
-msgstr "_Bistaratzea"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Gaitu"
+msgstr "Bistaratu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
-msgstr "_Libre/okupatuta URLa:"
+msgstr "'Libre/okupatuta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "Ostirala"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Hours"
-msgstr "ordu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Minutes"
-msgstr "minutu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days"
+msgstr ""
+"Minutuak\n"
+"Orduak\n"
+"Egunak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "Astelehena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Publishing Table"
-msgstr "urdin morexka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday"
+msgstr ""
+"Astelehena\n"
+"Asteartea\n"
+"Asteazkena\n"
+"Osteguna\n"
+"Ostirala\n"
+"Larunbata\n"
+"Igandea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Aukeratu kolorea"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "S_un"
msgstr "_ig."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "Larunbata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Hautatu egutegiak alarmen jakinarazpenerako"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Era_kutsi oroigarria hitzordua hasi baino"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "E_rakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "Igandea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Gaurko zereginak:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "o_g."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Template:"
-msgstr "Temple"
+msgstr "Txantiloia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "Osteguna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Ordu-zona:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Time format:"
msgstr "Ordu-formatua:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "Asteartea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "Astearen _hasiera:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "Asteazkena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "Astearen _hasiera:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Work days:"
msgstr "Lanegunak:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ordu (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ordu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_Add URL"
-msgstr "_Gehitu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Eskatu _berrespena elementuak ezabatzeko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Konprimatu asteburuak hileko ikuspegian"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Egunaren hasiera:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Fri"
msgstr "_or."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Ezkutatu _burututako zereginak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Mon"
msgstr "_al."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Atzeratutako zereginak:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Sat"
msgstr "_lr."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Or_duen zatiketa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Tue"
msgstr "a_r."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Wed"
msgstr "a_z."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "before every appointment"
msgstr "lehenago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "option menu to choose reminder units"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "option menu to choose time units"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu egutegiaren edukia lokalean lineaz kanpoko eragiketak lantzeko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu liburuaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopiatu zirkularren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "C_olor:"
-msgstr "_Koloreak"
+msgstr "_Kolorea:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Tasks List"
msgstr "Zereginen zerrenda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
+msgid "Memos List"
+msgstr "Zirkularren zerrenda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
msgid "Calendar Properties"
-msgstr "iCalendar errorea"
+msgstr "Egutegiaren propietateak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Egutegi berria"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529
msgid "Task List Properties"
-msgstr "Letra-tipoen propietateak"
+msgstr "Zeregin-zerrendaren propietateak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Zirkularren zerrenda berria"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add Calendar"
-msgstr "Kaledonia Berria"
+msgstr "Gehitu egutegia"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add Task List"
-msgstr "Zereginen zerrenda"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Aukeratu kolorea"
+msgstr "Gehitu zereginen zerrenda"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Kaledonia Berria"
+msgstr "Gehitu _egutegia"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Add Task List"
-msgstr "Zereginen zerrenda"
+msgstr "Gehitu _zereginen zerrenda"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
-#, fuzzy
msgid "_Refresh:"
-msgstr "Freskatu"
+msgstr "_Freskatu:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
msgstr "_URLa:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "aste"
@@ -5824,149 +5812,179 @@ msgstr "%s Aldaketak egin dituzu. Aldaketak ahaztu eta editorea eguneratu?"
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Ez duzu aldaketarik egin; editorea eguneratu?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Balidazio-errorea: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid " to "
msgstr " - "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
msgid " (Completed "
msgstr " (Eginda "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
msgid "Completed "
msgstr "Eginda "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
msgid " (Due "
msgstr " (Falta: "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
msgid "Due "
msgstr "Falta: "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
+#, c-format
msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Birbidalitako mezua - %s"
+msgstr "Erantsitako mezua - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2846
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3056
+#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Erantsi jatorrizko mezua"
-msgstr[1] "Erantsi jatorrizko mezua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911
-#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
-#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Copy"
-msgstr "Ko_piatu"
+msgstr[0] "Erantsitako mezu bat"
+msgstr[1] "Erantsitako %d mezu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912
-#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121
+#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
msgid "_Move"
-msgstr "Eraman"
+msgstr "_Lekuz aldatu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123
+#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Bertan behera utzi zeregina"
+msgstr "Bertan behera _utzi arrastatzea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800
msgid "Could not update object"
msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "%s eranskina"
-msgstr[1] "%s eranskina"
+msgstr[0] "Eranskin <b>%d</b>"
+msgstr[1] "<b>%d</b> eranskin"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Ezkutatu eranskin-_barra"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Erakutsi eranskin-_barra"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3619
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
-msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propietateak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3622
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Gehitu eranskina..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2063
+msgid "Show Attachments"
+msgstr "Erakutsi eranskinak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
+msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr "Sakatu Zuriunea tekla eranskin-barra txandakatzeko"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editatu hitzordua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123
+#, c-format
msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Bilera"
+msgstr "Bilera - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Hitzordua - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129
+#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Esleitu zeregina"
+msgstr "Esleitutako zeregina - %s "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Zeregina - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Egunkariko sarrera - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144
msgid "No summary"
msgstr "Laburpenik ez"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
+#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
+msgid "attachment"
+msgstr "eranskina"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Eguneratze bat heltzen bada, honi egindako aldaketak galdu egin litezke"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843
msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Ezin da uneko bertsioa lortu!"
+msgstr "Ezin da uneko bertsioa erabili!"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
-#, fuzzy
msgid "Could not open source"
-msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu"
+msgstr "Ezin izan da iturburua ireki"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
-#, fuzzy
msgid "Could not open destination"
-msgstr "Bidalketa-helburua"
+msgstr "Ezin izan da helburua ireki"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Helburua irakurtzekoa soilik da"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -6002,30 +6020,24 @@ msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Elementua ezin izan da ezabatu, baimena ukatu delako"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
-#, fuzzy
msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Gertaera ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako"
+msgstr "Gertaera ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
-#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Zeregina ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako"
+msgstr "Zeregina ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, fuzzy
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr ""
-"Egunkariko sarrera ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako"
+msgstr "Egunkariko sarrera ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Elementua ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako"
+msgstr "Elementua ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contacts..."
-msgstr "Kontaktuak"
+msgstr "Kontaktuak..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
@@ -6036,266 +6048,217 @@ msgstr "Delegatu:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Sartu delegatua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
-msgid "Appointment"
-msgstr "Hitzordua"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
+msgid "Appoint_ment"
+msgstr "_Hitzordua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Errepikapena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Antolaketa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Gertaerak alarmak ditu."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Delegatees"
-msgstr "Delegatua"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "_Egutegia:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Attendees"
-msgstr "Partaidea"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "_Antolatzailea:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_Delegatuak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Invitations"
-msgstr "Informazioa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "_Partaideak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
msgid "Event with no start date"
-msgstr "Mugaeguna hasiera-eguna baino lehenagokoa da!"
+msgstr "Hasiera-datarik gabeko gertaera"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092
msgid "Event with no end date"
-msgstr ""
+msgstr "Amaiera-datarik gabeko gertaera"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Hasierako data gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270
msgid "End date is wrong"
msgstr "Amaierako data gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Hasierako ordua gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300
msgid "End time is wrong"
msgstr "Amaierako ordua gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "Hautatutako antolatzaileak ez du konturik orain."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Antolatzailea behar da."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Partaide bat behar da gutxienez."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
+msgid "_Add "
+msgstr "_Gehitu "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
+#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da"
+msgstr "Ezin da '%s' egutegia ireki."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "lehenago"
-msgstr[1] "lehenago"
+msgstr[0] "Hitzordua baino egun %d lehenago"
+msgstr[1] "Hitzordua baino %d egun lehenago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
+#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "hitzordu-amaiera baino"
-msgstr[1] "hitzordu-amaiera baino"
+msgstr[0] "Hitzordua baino ordu %d lehenago"
+msgstr[1] "Hitzordua baino %d ordu lehenago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
+#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "lehenago"
-msgstr[1] "lehenago"
+msgstr[0] "Hitzordua baino minutu %d lehenago"
+msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952
+msgid "Customize"
+msgstr "Pertsonalizatu"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
+#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
-msgstr "lehenago"
+msgstr "Hitzordua baino egun 1 lehenago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "lehenago"
+msgstr "Hitzordua baino egun 1 lehenago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "lehenago"
+msgstr "Hitzordua baino 15 minunut lehenago"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "Zereginen zerrenda"
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_Partaideak..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Send Options</b>"
-msgstr "Ordu-zonak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "E_gun osoko gertaera"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ka_tegoriak..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Ad_vanced send options"
-msgstr ""
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Alarma pertsonalizatua:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_Azalpena:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegoriak..."
+msgid "Event Description"
+msgstr "Gertaeraren azalpena:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "E_gutegia:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "Sailkapena"
+msgid "Locat_ion:"
+msgstr "_Kokalekua:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidentziala"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Event Description"
-msgstr "Azalpena"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Labu_rpena:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "Kokalekua:"
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Alarmak"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
-msgid "Private"
-msgstr "Pribatua"
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Ordua:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
-msgid "Public"
-msgstr "Publikoa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Erakutsi ordua honela"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Labu_rpena:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+msgid "for"
+msgstr "errepikatu arte"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Alarm"
-msgstr "Alarmak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Description:"
-msgstr "Azalpena:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Amaiera:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Hasiera:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "<b>Egoera:</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
+msgid "until"
+msgstr "data hau arte:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-#, fuzzy
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgid "Dele_gatees"
+msgstr "_Delegatuak"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122
-#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
-#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Hautatutako antolatzaileak ez du konturik orain."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Antolatzailea behar da."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Partaide bat behar da gutxienez."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Delegatu ..."
+msgid "From:"
+msgstr "Nondik:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Partaidea"
@@ -6330,112 +6293,112 @@ msgstr "Hizkuntza"
msgid "Member"
msgstr "Kidea"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>_Laguntzaileak</b> "
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_hange Organizer"
msgstr "_Aldatu antolatzailea"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "Kontaktuak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Antolatzailea:"
+msgid "Co_ntacts..."
+msgstr "_Kontaktuak..."
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Organizer"
-msgstr "Antolatzailea:"
+msgstr "Antolatzailea"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Antolatzailea:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
+msgid "Memo"
+msgstr "Zirkularra"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr "Ezin dira zirkularrak ireki: '%s'."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Taldea:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+msgid "_Memo Content:"
+msgstr "_Zirkularren edukia:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "Egutegi-informazioa"
+msgstr "<b>Egutegi-aukerak</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Kaledonia Berria"
+msgstr "Gehitu egutegi berria"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Calendar Group"
-msgstr "iCalendar errorea"
+msgstr "Egutegi-taldea"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Calendar Location"
-msgstr "Egutegi-informazioa"
+msgstr "Egutegiaren kokalekua"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Calendar Name"
-msgstr "Egutegia"
+msgstr "Egutegiaren izena"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zeregin-zerrendaren aukerak</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add New Task List"
-msgstr "Zereginen zerrenda"
+msgstr "Gehitu zeregin-zerrenda berria"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Task List Group"
-msgstr "Zereginen zerrenda"
+msgstr "Zeregin-zerrendaren taldea"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Task List Name"
-msgstr "Zereginen zerrenda"
+msgstr "Zeregin-zerrendaren izena"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Gertaera errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
-msgstr "Gertaera errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?"
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "Gertaera errepikatu bat delegatzen ari zara. Zer delegatzea nahi duzu?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Zeregin errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Egunkariko sarrera errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?"
@@ -6444,9 +6407,8 @@ msgid "This Instance Only"
msgstr "Instantzia hau bakarrik"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-#, fuzzy
msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Instantzia hau eta ondorengoak"
+msgstr "Instantzia hau eta aurrekoak"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
@@ -6456,427 +6418,481 @@ msgstr "Instantzia hau eta ondorengoak"
msgid "All Instances"
msgstr "Instantzia guztiak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Evolution-ek editatu ezin dituen errepikapenak dauzka hitzordu honek."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Errepikatze-data ez da baliozkoa"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr "-"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "first"
msgstr "lehen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
-msgid "second"
-msgstr "bigarren"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "third"
msgstr "hirugarren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
msgid "fourth"
msgstr "laugarren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "last"
msgstr "azken"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "Other Date"
msgstr "Beste data bat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "1etik 10era"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "11tik 20ra"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "21etik 31ra"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
msgid "day"
msgstr "eguna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
msgid "on the"
msgstr "-"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
msgid "occurrences"
msgstr "aldiz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/Ordua:"
+msgstr "Data/Ordua"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "Salbuespenak"
+msgstr "<b>Salbuespenak</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "Aurrebista"
+msgstr "<b>Aurrebista</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "Errepikapena"
+msgstr "<b>Errepikapena</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Every"
msgstr "Errepikatze-aldia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "_Editatu hitzordua"
+msgstr "Hitzorduaren _baliabideak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "for"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "forever"
msgstr "betiko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
msgid "month(s)"
msgstr "hilabete"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "until"
-msgstr "data hau arte:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
msgid "week(s)"
msgstr "aste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
msgid "year(s)"
msgstr "urte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Osatze-data gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
msgid "Web Page"
-msgstr "_Web orriaren helbidea:"
+msgstr "Web orria"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "Mezu berrien jakinarazpena"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Hainbat</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Egoera</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Eginda"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012
msgid "High"
msgstr "Handia"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
msgid "In Progress"
msgstr "Egiten ari da"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010
msgid "Low"
msgstr "Txikia"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../mail/message-list.c:1011
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
msgid "Not Started"
msgstr "Ez da hasi"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Osatutako ehunekoa: %i"
+msgstr "Osatutako ehunekoa:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "E_goera:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
msgid "Undefined"
msgstr "Definitu gabe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
-msgstr "Osatze-data:"
+msgstr "_Osatze-data:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Priority:"
msgstr "_Lehentasuna:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Egoera:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Web orriaren helbidea:"
+msgstr "_Web orria:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
-msgid "Task"
-msgstr "Zeregina"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+msgid "_Task"
+msgstr "_Zeregina"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
-msgid "Assignment"
-msgstr "Esleipena"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+msgid "Task Details"
+msgstr "Zereginaren xehetasunak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Mugaeguna gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
+#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Ezin da helbide-liburua ireki"
+msgstr "Ezin dira hemengo zereginak ireki: '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "D_escription:"
-msgstr "Azalpena:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "Ka_tegoriak..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Or_ganiser:"
+msgstr "_Antolatzailea:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Ha_siera-data:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Task Description"
-msgstr "Azalpena"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Ordu-zona:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "_Due date:"
msgstr "_Mugaeguna:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Group:"
-msgstr "Taldea:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "Egutegi-informazioa"
+msgstr "<b>'Libre/okupatuta' _egutegiak</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Argitaratze-mahiztasuna</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "Libre/okupatuta informazioa"
+msgstr "<b>Argitaratze-kokalekua</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "Libre/okupatuta eskaera"
+msgstr "'Libre/okupatuta'ren argitaratze-ezarpenak"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Daily"
-msgstr "Eguna"
+msgstr "_Egunero"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Manual"
-msgstr "Managua"
+msgstr "_Eskuz"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
-msgstr "Pasahitza"
+msgstr "_Pasahitza"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
-msgstr "Gogoratu pasahitz hau"
+msgstr "_Gogoratu pasahitza"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Weekly"
-msgstr "Astea"
+msgstr "_Astero"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d egun"
+msgstr[0] "egun %d"
msgstr[1] "%d egun"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
+#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d aste"
+msgstr[0] "aste %d"
msgstr[1] "%d aste"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ordu"
+msgstr[0] "ordu %d"
msgstr[1] "%d ordu"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minutu"
+msgstr[0] "minutu %d"
msgstr[1] "%d minutu"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[0] "segundo %d"
msgstr[1] "%d segundo"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Egin beharreko ekintza ezezaguna"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s hitzordua hasi aurretik"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s hitzordua hasi ondoren"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s hitzorduaren hasieran"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s hitzordua amaitu aurretik"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s hitzordua amaitu ondoren"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s hitzorduaren amaieran"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s - %s"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "abiarazle-mota ezezagunaren %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
+#, c-format
msgid "Click to open %s"
-msgstr "Egin klik zeregina gehitzeko"
+msgstr "Egin klik %s irekitzeko"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166
+msgid "Memo:"
+msgstr "Zirkularra:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Web orria:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Laburpena:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
msgid "Start Date:"
-msgstr "Ha_siera-data:"
+msgstr "Hasiera-data:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
msgid "Due Date:"
-msgstr "_Mugaeguna:"
+msgstr "Mugaeguna:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
msgid "Status:"
msgstr "Egoera:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
msgid "Priority:"
-msgstr "_Lehentasuna:"
+msgstr "Lehentasuna:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Web Page:"
-msgstr "_Web orriaren helbidea:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+msgid "Public"
+msgstr "Publikoa"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+msgid "Private"
+msgstr "Pribatua"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidentziala"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
@@ -6888,22 +6904,23 @@ msgstr "Hasiera-data"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "Okupatuta"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6913,172 +6930,191 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ez"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
msgid "Recurring"
msgstr "Errepikatua"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
msgid "Assigned"
msgstr "Esleitua"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gorde honela..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr "Hautatu karpeta hautatutako eranskina gordetzeko..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "irudi_izengabea.%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
+#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Gorde honela..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../mail/em-popup.c:566
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_Gorde hautatutakoa"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Ireki honekin: %s..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Task Table"
-msgstr "Zeregin-eguneratzea"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
msgid "Updating objects"
msgstr "Objektuak eguneratzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Gorde honela..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
msgid "Open _Web Page"
-msgstr "_Ireki mezua"
+msgstr "Ireki _web orria"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045
-#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Gorde honela..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../mail/em-folder-view.c:1088
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "I_nprimatu..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "E_baki"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Esleitu _zeregina"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Birbidali iCalendar gisa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Markatu 'Osatuta'"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Ma_rkatu hautatutako zereginak 'Osatuta'"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Delete"
-msgstr "E_zabatu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ezabatu hautatutako zereginak"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Egin klik zeregina gehitzeko"
@@ -7088,17 +7124,15 @@ msgstr "Egin klik zeregina gehitzeko"
msgid "% Complete"
msgstr "Osatuta %"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
msgid "Complete"
msgstr "Eginda"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-#, fuzzy
msgid "Completion date"
-msgstr "Egite-data"
+msgstr "Osatze-data"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "Mugaeguna"
@@ -7108,7 +7142,6 @@ msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Hasiera-data"
@@ -7116,104 +7149,120 @@ msgstr "Hasiera-data"
msgid "Task sort"
msgstr "Zereginen ordena"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
msgid "Moving items"
-msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
+msgstr "elementuak lekuz aldatzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
msgid "Copying items"
-msgstr "Mezuak kopiatzen"
+msgstr "elementuak kopiatzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Hitz_ordu berria..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Egun osoko gertaera _berria"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
-msgid "New Task"
-msgstr "Zeregin berria"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577
+msgid "New _Meeting"
+msgstr "_Bilera berria"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578
+msgid "New _Task"
+msgstr "_Zeregin berria"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516
-msgid "Current View"
-msgstr "Uneko ikuspegia"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
+msgid "_Current View"
+msgstr "_Uneko ikuspegia"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Hautatu _haria"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
+msgid "Select T_oday"
+msgstr "Hautatu _Gaur"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Joan data jakin batera..."
+msgstr "_Hautatu data..."
-#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Argitaratu libre/okupatuta informazioa"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopiatu karpeta honetan..."
+msgstr "_Kopiatu egutegian..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "_Eraman karpeta honetara..."
+msgstr "_Eraman egutegira..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609
msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Antolatu Bilera..."
+msgstr "_Delegatu Bilera..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Antolatu Bilera..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Birbidali iCalendar gisa..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Erantzun"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Erantzun g_uztiei"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Egin _agerraldi hau aldagarri"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ezabatu _agerraldi hau"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ezabatu agerraldi _guztiak"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Antolatzailea: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Kokalekua: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Ordua: %s. %s"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
-#: ../e-util/e-time-utils.c:393
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
-#: ../e-util/e-time-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7224,7 +7273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutu-zatiketa"
@@ -7235,114 +7288,111 @@ msgstr "%02i minutu-zatiketa"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %B %d"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Bai. (Errepikapen konplexua)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
+#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Egunero"
-msgstr[1] "Egunero"
+msgstr[1] "%d egunez behin"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Astero"
-msgstr[1] "Astero"
+msgstr[1] "%d astez behin"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Astero, eguna: "
-msgstr[1] "Astero, eguna: "
+msgstr[1] "%d astez behin, eguna: "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
msgid " and "
msgstr " eta "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s. eguna - "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s. %s - "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "hilero"
-msgstr[1] "hilero"
+msgstr[1] "%d hilez behin"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Urtero"
-msgstr[1] "Urtero"
+msgstr[1] "%d urtez behin"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
+#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] " guztira %d aldiz"
msgstr[1] " guztira %d aldiz"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid ", ending on "
msgstr ", data honetan amaituta: "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
msgid "Starts"
-msgstr "Egoera"
+msgstr "Hasi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
msgid "Ends"
-msgstr "Enid"
+msgstr "Amaitu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
-#, fuzzy
msgid "Due"
-msgstr "Falta: "
+msgstr "Muga"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informazioa"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar errorea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
@@ -7351,299 +7401,298 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "Pertsona ezezaguna"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Aztertu ondorengo informazioa, eta hautatu ekintza bat beheko menuan."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
msgid "Accepted"
msgstr "Onartua"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Oraingoz onartua"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Declined"
msgstr "Ukatua"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
+"Bilera bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure egutegietan aurkitu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
+"Zeregina bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure zereginen "
+"zerrendetan aurkitu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazioa argitaratu du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
msgid "Meeting Information"
msgstr "Bileraren informazioa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dio %s(r)i."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dizu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Bilera-proposamena"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera batean sartu nahi du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Meeting Update"
msgstr "Bilera-eguneratzea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazio berria jaso nahi du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Bilera eguneratzeko eskaera"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-eskaerari erantzun dio."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Bilera-erantzuna"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera bertan behera utzi du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-msgid "Meeting Cancellation"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Bilera bertan behera uztea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b>(e)k mezu ulertezina bidali du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Bilera-mezu txarra"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-informazioa argitaratu du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
msgid "Task Information"
msgstr "Zereginaren informazioa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat egiteko eskatzen dio %s(r)i."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat egiteko eskatzen dizu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
msgid "Task Proposal"
msgstr "Zeregin-proposamena"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Task Update"
msgstr "Zeregin-eguneratzea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zereginaren informazio berria jaso nahi du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zeregina eguneratzeko eskaera"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari erantzun dio."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
msgid "Task Reply"
msgstr "Zereginaren erantzuna"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregina bertan behera utzi du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427
-msgid "Task Cancellation"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+msgid "Task Cancelation"
msgstr "Zeregina bertan behera uztea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Zeregin-mezu txarra"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta informazioa argitaratu du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Libre/okupatuta informazioa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta informazioa eskatzen dizu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Libre/okupatuta eskaera"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta eskaerari erantzun dio."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Libre/okupatuta erantzuna"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Libre/okupatuta mezu txarra"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Ez dirudi mezua behar bezala osatuta dagoenik"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Mezu honek onartzen ez diren eskaerak bakarrik ditu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Eranskinak ez du baliozko egutegi-mezurik"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Eranskinak ez du ikusteko moduko egutegi-elementurik"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
msgid "Update complete\n"
msgstr "Eguneratzea osatu da\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektua ez da baliozkoa eta ezin da eguneratu\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Erantzun hau ez da uneko partaide batena. Partaide gisa gehitu?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Partaidearen egoera eguneratu da\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu elementua ez dagoelako"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Kentzea osatu da"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementua bidali da!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementua ezin izan da bidali!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
msgid "Choose an action:"
msgstr "Aukeratu ekintza bat:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Onartu oraingoz"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Ukatu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Bidali libre/okupatuta informazioa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
msgid "Update respondent status"
msgstr "Eguneratu erantzun-emailearen egoera"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Bidali azken orduko informazioa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
-#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
+#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -7685,94 +7734,99 @@ msgstr "data-amaiera"
msgid "date-start"
msgstr "data-hasiera"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Chair Persons"
msgstr "Mahaiburuak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
msgid "Required Participants"
msgstr "Beharrezko partaideak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
msgid "Optional Participants"
msgstr "Aukerako partaideak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
msgid "Resources"
msgstr "Baliabideak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
msgid "Individual"
msgstr "Indibiduala"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
msgid "Resource"
msgstr "Baliabidea"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
msgid "Room"
msgstr "Gela"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
msgid "Chair"
msgstr "Mahaiburua"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767
msgid "Required Participant"
msgstr "Beharrezko partaidea"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
msgid "Optional Participant"
msgstr "Aukerako partaidea"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ez-partaidea"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777
msgid "Needs Action"
msgstr "Ekintza behar du"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "Behin-behinekoa"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
msgid "Delegated"
msgstr "Delegatua"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464
+msgid "Attendee "
+msgstr "Partaidea "
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
msgid "In Process"
msgstr "Egiten ari da"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y.eko %Bren %da"
@@ -7780,91 +7834,95 @@ msgstr "%A, %Y.eko %Bren %da"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203
-#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %Y/%m/%d"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
-#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Bulegotik kanpo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "No Information"
msgstr "Ez dago informaziorik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+msgid "A_ttendees..."
+msgstr "_Partaideak..."
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
msgid "O_ptions"
-msgstr "Aukerak"
+msgstr "_Aukerak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Erakutsi lan-orduak _bakarrik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Erakutsi _txikiagotuta"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Eguneratu Libre/okupatuta"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid "_Autopick"
msgstr "Au_tomatikoki hautatu"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Pertsona eta baliabide guztiak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Pert_sona guztiak eta baliabide bat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "_Required people"
msgstr "_Beharrezko pertsonak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Beharrezko pertsonak eta ba_liabide bat"
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Hasiera:"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
+msgid "_End time:"
+msgstr "_Amaiera:"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
+msgid "_Delete Selected Memos"
+msgstr "_Ezabatu hautatutako zirkularrak"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Egin klik zirkularra gehitzeko"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+msgid "Memo sort"
+msgstr "Zirkularren ordena"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7873,80 +7931,86 @@ msgstr ""
"Errorea %s(e)n:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Zirkularrak kargatzen"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "%s - zirkularrak irekitzen"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen..."
+
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
+#, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza"
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866
msgid "Loading tasks"
-msgstr "Irudi-kargatzea"
+msgstr "Zereginak kargatzen"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s - zereginak irekitzen"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Zereginak egiten..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen..."
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248
msgid "Expunging"
msgstr "Betiko borratzen"
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Timezone Button"
-msgstr "Ordu-zona "
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Hautatu ordu-zona"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786
msgid "Updating query"
-msgstr "Objektuak eguneratzen"
+msgstr "Kontsulta eguneratzen"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
-msgid "Custom View"
-msgstr "Ikuspegi pertsonalizatua"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
+msgid "_Custom View"
+msgstr "Ikuspegi _pertsonalizatua"
-#
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
+msgid "_Save Custom View"
+msgstr "_Gorde ikuspegi pertsonalizatua"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definitu ikuspegiak..."
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
+msgid "_Define Views..."
+msgstr "_Definitu ikuspegiak..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
+#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Hitzordurik ez."
+msgstr "%s - hitzorduak kargatzen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
+#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s - zereginak irekitzen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
+#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "Ireki honekin: %s..."
+msgstr "%s irekitzen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
msgid "Purging"
-msgstr "Turin"
+msgstr "Purgatzen"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -7993,419 +8057,493 @@ msgid "October"
msgstr "urria"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Select Date"
-msgstr "Hautatu izenak"
+msgstr "Hautatu data"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "iraila"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Select Today"
-msgstr "Hautatu karpeta"
+msgstr "_Hautatu Gaur"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Antolatzailea ezarri behar da."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Partaide bat behar da gutxienez"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754
msgid "Event information"
msgstr "Gertaera-informazioa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756
msgid "Task information"
msgstr "Zereginaren informazioa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758
msgid "Journal information"
msgstr "Egunkari-informazioa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Libre/okupatuta informazioa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
msgid "Calendar information"
msgstr "Egutegi-informazioa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Kontraproposamena"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Libre/okupatuta informazioa (%s - %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informazioa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Gertaerako partaidea izan behar duzu."
+msgstr "Gertaerako partaide izan behar duzu."
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiatu"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propietateak..."
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "zirkular %d"
+msgstr[1] "%d zirkular"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../mail/mail-component.c:560
+#, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] "%d hautatuta"
+msgstr[1] "%d hautatuta"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
+msgid "Failed upgrading memos."
+msgstr "Huts egin du zirkularrak bertsio-berritzean."
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
+#, c-format
+msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+"Ezin izan da '%s' zirkularren zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
+msgid "There is no calendar available for creating memos"
+msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri zirkularrak sortzeko"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
+msgid "Memo Source Selector"
+msgstr "Zirkular-iturburuen hautatzailea"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
+msgid "New memo"
+msgstr "Zirkular berria"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
+msgid "_Memo"
+msgstr "_Zirkularra"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Sortu zirkular berria"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
+msgid "New memo list"
+msgstr "Zirkularren zerrenda berria"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
+msgid "Memo l_ist"
+msgstr "Zirkularren _zerrenda"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Sortu zirkularren zerrenda berria"
-#: ../calendar/gui/migration.c:151
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Inprimatu zirkularrak"
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:162
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Evolution-eko zereginen karpeten helbidea eta hierarkia aldatu egin da 1.x "
+"bertsiotik.\n"
+"Itxaron Evolution-ek zure karpetak migratzen dituen bitartean..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:155
+#: ../calendar/gui/migration.c:166
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Evolution-eko egutegien karpeten helbidea eta hierarkia aldatu egin da 1.x "
+"bertsiotik.\n"
+"Itxaron Evolution-ek zure karpetak migratzen dituen bitartean..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
+#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin dira ezarpen zaharrak migratu evolution/config.xmldb fitxategitik"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/migration.c:794
+#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da"
+msgstr "Ezin da `%s' egutegia migratu"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/migration.c:962
+#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Ezin da helbide-liburua ireki"
+msgstr "Ezin dira `%s' zereginak migratu"
+
+#. Can't be zero
+#: ../calendar/gui/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "(%d seconds)"
+msgstr "(%d segundo)"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:499
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Su"
msgstr "Ig"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Mo"
msgstr "Al"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Tu"
msgstr "Ar"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "We"
msgstr "Az"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Th"
msgstr "Og"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Fr"
msgstr "Or"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Sa"
msgstr "Lr"
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1917
+#: ../calendar/gui/print.c:1923
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Hautatutako eguna (%a, %Y %b %d)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
+#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
-#: ../calendar/gui/print.c:1943
+#: ../calendar/gui/print.c:1949
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a, %Y %d"
-#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
-#: ../calendar/gui/print.c:1950
+#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
+#: ../calendar/gui/print.c:1956
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %Y %b %d"
-#: ../calendar/gui/print.c:1954
+#: ../calendar/gui/print.c:1960
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Hautatutako astea (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1962
+#: ../calendar/gui/print.c:1968
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Hautatutako hilabetea (%Y %b)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1969
+#: ../calendar/gui/print.c:1975
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Hautatutako urtea (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Laburpena:"
+#: ../calendar/gui/print.c:2304
+msgid "Appointment"
+msgstr "Hitzordua"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2306
+msgid "Task"
+msgstr "Zeregina"
#: ../calendar/gui/print.c:2328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Kokalekua:"
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Laburpena: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/print.c:2379
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Egoera: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2388
+#: ../calendar/gui/print.c:2396
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Lehentasuna: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2400
+#: ../calendar/gui/print.c:2408
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Osatutako ehunekoa: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2412
+#: ../calendar/gui/print.c:2420
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URLa: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2426
+#: ../calendar/gui/print.c:2434
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategoriak: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2437
+#: ../calendar/gui/print.c:2445
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktuak: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
-#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Inprimatzeko aurrebista"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2620
msgid "Print Item"
msgstr "Inprimatu elementua"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
-#, fuzzy
-msgid "New Task List"
-msgstr "Zereginen zerrenda"
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
+msgid "_New Task List"
+msgstr "Zeregin-zerrenda _berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
+#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "Zereginik ez"
-msgstr[1] "Zereginik ez"
+msgstr[0] "Zeregin %d"
+msgstr[1] "%d zeregin"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "%d hautatuta"
-msgstr[1] "%d hautatuta"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Irudi-kargatzea"
+msgstr "Huts egin du zereginak bertsio-berritzean."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
+"Ezin izan da '%s' zereginen zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri zereginak sortzeko"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
msgid "Task Source Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Zeregin-iturburu hautatzailea"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
msgid "New task"
msgstr "Zeregin berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
-msgid "_Task"
-msgstr "_Zeregina"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "Create a new task"
msgstr "Sortu zeregin berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
msgid "New assigned task"
-msgstr "Esleitu zeregina"
+msgstr "Esleitutako zeregin berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Esleitu zeregina"
+msgstr "E_sleitutako zeregina"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Sortu zeregin berria"
+msgstr "Sortu esleitutako zeregin berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
msgid "New task list"
-msgstr "Zeregin berria"
+msgstr "Zereginen zerrenda berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
msgid "Task l_ist"
-msgstr "Zereginen zerrenda"
+msgstr "Zereginen _zerrenda"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
msgid "Create a new task list"
-msgstr "Sortu zeregin berria"
+msgstr "Sortu zereginen zerrenda berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8417,11 +8555,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Benetan borratu nahi dituzu?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ez galdetu berriro."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475
msgid "Print Tasks"
msgstr "Inprimatu zereginak"
@@ -8430,42 +8568,40 @@ msgstr "Inprimatu zereginak"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTWTFS"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Hitzordua - %s"
+msgstr "Hitzorduak eta bilerak"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
msgid "Opening calendar"
-msgstr "%s - egutegia irekitzen"
+msgstr "Egutegia irekitzea"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar fitxategiak (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution-en iCalendar inportatzailea"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Oroitu!!"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+msgid "Reminder!"
+msgstr "Oroitu!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar fitxategiak (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution-en vCalendar inportatzailea"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
msgid "Calendar Events"
msgstr "Egutegi-gertaerak"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution-en egutegiaren inportatzaile adimenduna"
@@ -9999,16 +10135,55 @@ msgstr "Pazifikoa/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pazifikoa/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Eranskin-barra"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: %s"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: ez da fitxategi erregularra"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
msgid "Posting destination"
msgstr "Bidalketa-helburua"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Karpeta honek ezin du mezurik eduki."
+msgstr "Aukeratu talde-mezua bidaltzeko karpetak."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Egin klik hemen helbide-liburura joateko"
@@ -10019,51 +10194,45 @@ msgstr "Egin klik hemen helbide-liburura joateko"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
msgid "_Reply-To:"
-msgstr "Erantzun honi:"
+msgstr "_Erantzun honi:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626
msgid "Fr_om:"
-msgstr "Nork:"
+msgstr "Nor_k:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633
msgid "S_ubject:"
-msgstr "Gaia:"
+msgstr "_Gaia:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
msgid "_To:"
-msgstr "Nori:"
+msgstr "Nor_i:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Idatzi mezuaren hartzaileak"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
msgid "_Cc:"
-msgstr "Cc:"
+msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Idatzi mezuaren kopia jasoko dutenen helbideak"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
msgid "_Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10074,83 +10243,87 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
msgid "_Post To:"
-msgstr "Bidali hona:"
+msgstr "_Bidali hona:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "<egin klik hemen karpeta hautatzeko>"
+msgstr "Egin klik hemen, talde-mezuak bidaltzeko karpetak hautatzeko"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
msgid "Post To:"
msgstr "Bidali hona:"
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
-#, fuzzy
msgid "A_ttach"
-msgstr "Erantsi"
+msgstr "_Erantsi"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "Txertatu eranskina"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:738
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:828
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "_Beti sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak"
+msgstr ""
+"Ezin da sinatu irteerako mezua: ez dago sinadura-ziurtagiririk kontu "
+"honentzat"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:745
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:835
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-msgstr "_Beti sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak"
+msgstr ""
+"Ezin da enkriptatu irteerako mezua: sinadura-ziurtagiririk ez dago ezarrita "
+"kontu honentzat"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Ezkuratu _eranskin-barra"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3865
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Erakutsi _eranskin-barra"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Arrazoi ezezaguna"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1294
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
msgid "Could not open file"
-msgstr "Ezin da mezua ireki"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1302
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Ezin da mezua eskuratu editoretik"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1572
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mezu izengabea"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1606
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatikoki sortua"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2105
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Sinadura:"
+msgstr "Si_nadura:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3528
-msgid "Compose a message"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3750
+msgid "Compose Message"
msgstr "Prestatu mezua"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3643
-#, fuzzy
-msgid "_Attachment Bar"
-msgstr "Eranskina"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4718
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4974
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10161,26 +10334,30 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
+"Eranskin gutxi batzu deskargatzen ari dira. Posta bidaltzean deskargatu "
+"gabeko eranskinik gabe bidaltzea eragin dezake."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Kontu guztiak kendu dira."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr "Ziur zaude izenik gabeko hitzordu hau ezabatu nahi duzula?"
+msgstr ""
+"Ziur zaude idazten ari zaren '{0}' izenburuko mezua bertan behera utzi nahi "
+"duzula?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; dela eta beste posta-aukera batzuk hautatu beharko dituzu"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Arrazoia: &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -10188,133 +10365,124 @@ msgid ""
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
+"Mezuak prestatzeko leihoa ixten baduzu mezua betiko galduko da, mezua "
+"Zirriborro karpetan gordetzen ez baduzu bederen. Zirriborro karpetan "
+"gordetako mezuak geroago osatzen joan zaitezke."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s"
+msgstr "Ezin izan da mezuak prestatzeko leihoa sortu."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Could not create message."
-msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s"
+msgstr "Ezin izan da mezua sortu."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ezin izan da sinadura-fitxategia gorde: %s"
+msgstr "Ezin izan da &quot;{0}&quot; sinadura-fitxategia ireki."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s"
+msgstr "Ezin izan da mezurik jaso {0}(e)tik eransteko."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ezin izan da sinadura-fitxategia gorde: %s"
+msgstr "Ezin izan da gordetze automatikoko &quot;{0}&quot; fitxategia gorde"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorioak ezin dira mezuei erantsi."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
+msgstr "Amaitu gabeko mezuak berreskuratu nahi dituzu?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Ez inportatu"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Dekargatzen ari da. Mezua bidaltzea nahi duzu?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Errorea lasterbideak gordetzean."
+msgstr "Errorea automatikoki gordetzean: &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
+"Ustekabean irten zara Evolution-etik, mezu berri bat idazten ari zinela. "
+"Mezua berreskuratzen baduzu, utzitako lekutik jarraitu ahal izango duzu."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Recover"
-msgstr "Kendu"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
+"'{0}' fitxategia ez da fitxategi arrunta eta ezin da mezu batean bidali."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
+"Direktorio honen edukia eransteko, erantsi direktorioko fitxategiak banaka, "
+"edo sortu direktorioaren artxibo bat, eta erantsi."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
"installed."
msgstr ""
-"Ezin izan da mezua prestatzeko leihoa sortu:\n"
"Ezin da HTML editorearen osagaia aktibatu.\n"
+"\n"
"Egiazta ezazu gtkhtml eta libgtkhtml-ren\n"
-"bertsio zuzena duzula instalatuta.\n"
+"bertsio zuzena duzula instalatuta."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr ""
-"Ezin izan da mezua prestatzeko leihoa sortu:\n"
-"Ezin da helbidea hautatzeko kontrola aktibatu."
+msgstr "Ezin da helbidea hautatzeko kontrola aktibatu."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Hurrengo _irakurri gabeko mezua"
+msgstr "Amaitu gabeko mezuak aurkitu dira"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Kontuz: mezua aldatu egin da"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Erantsi fitxategi bat mezuari"
+msgstr "Ezin duzu erantsi '{0}' fitxategia mezuari"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Kontu bat konfiguratu behar duzu mezuak idatzi ahal izateko."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "E_z berreskuratu"
+
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Ez gorde"
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Berreskuratu"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Save Message"
-msgstr "Gorde mezua honela..."
+msgstr "_Gorde mezua"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:509
+#: ../shell/main.c:514
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "The Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Evolution-en talde-lanerako suitea"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Talde-lanerako suitea"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "Evolution: informazio pertsonalaren kudeatzailea eta posta-bezeroa"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10361,7 +10529,7 @@ msgid "I am currently out of the office"
msgstr "Orain bulegotik kanpo nago"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
+msgid "No, Do not Change Status"
msgstr "Ez, ez aldatu egoera"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
@@ -10397,9 +10565,8 @@ msgstr ""
"behar duen.</small>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr "Beti bidali irakurragiria"
+msgstr "Beti itzuli irakurragiria"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
@@ -10429,7 +10596,7 @@ msgid ""
"do?"
msgstr "Irakurragiria eskatzen dizutenean, zer egin behar du Evolution-ek?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -10437,7 +10604,7 @@ msgstr ""
"Izen hori duen fitxategi bat badago lehendik.\n"
"Gainidatzi?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
@@ -10446,208 +10613,95 @@ msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution errorea"
#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
-#, fuzzy
msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution-en posta"
+msgstr "Evolution-en abisua"
#: ../e-util/e-error.c:124
-#, fuzzy
msgid "Evolution Information"
-msgstr "Bileraren informazioa"
+msgstr "Evolution-en informazioa"
#: ../e-util/e-error.c:126
-#, fuzzy
msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Evolution-en kontsulta"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak"
+#: ../e-util/e-error.c:443
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "Barne-errorea, '%s' errore ezezaguna eskatu da"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Ezin da gorde `%s'(e)n\n"
-" %s"
+msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; fitxategia ireki."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Ezin da gorde `%s'(e)n\n"
-" %s"
+msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; fitxategia gorde."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s badago lehendik\n"
-"Gainidatzi nahi duzu?"
+msgstr "Gainidatzi nahi duzu?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; fitxategia badago lehendik."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a, %Y/%m/%d %I:%M %p"
+msgstr "_Gainidatzi"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a, %Y/%m/%d %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a, %Y/%m/%d %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a, %Y/%m/%d %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%Y/%m/%d %H"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
-#, fuzzy
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Eranskinaren azalpena."
+msgstr "Erretiluaren orientazioa."
#: ../filter/filter-datespec.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "orain dela segundo bat"
-msgstr[1] "orain dela segundo bat"
+msgstr[1] "orain dela %d segundo"
#: ../filter/filter-datespec.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "orain dela minutu bat"
-msgstr[1] "orain dela minutu bat"
+msgstr[1] "orain dela %d minutu"
#: ../filter/filter-datespec.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "orain dela ordubete"
-msgstr[1] "orain dela ordubete"
+msgstr[1] "orain dela %d ordu"
#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "orain dela egun bat"
-msgstr[1] "orain dela egun bat"
+msgstr[1] "orain dela %d egun"
#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "orain dela astebete"
-msgstr[1] "orain dela astebete"
+msgstr[1] "orain dela %d aste"
#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "orain dela hilabete"
-msgstr[1] "orain dela hilabete"
+msgstr[1] "orain dela %d hilabete"
#: ../filter/filter-datespec.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "orain dela urtebete"
-msgstr[1] "orain dela urtebete"
+msgstr[1] "orain dela %d urte"
#: ../filter/filter-datespec.c:285
msgid "<click here to select a date>"
@@ -10666,25 +10720,24 @@ msgstr "%Y-%b-%d"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Hautatu ordua"
-#: ../filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:289
msgid "Choose a file"
msgstr "Aukeratu fitxategi bat"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "Garrantzitsua"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
-#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "To Do"
msgstr "Egitekoa"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
-#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Later"
msgstr "Geroago"
@@ -10692,94 +10745,86 @@ msgstr "Geroago"
msgid "Test"
msgstr "Proba"
-#: ../filter/filter-rule.c:791
-#, fuzzy
-msgid "_Rule name:"
-msgstr "Arauaren izena: "
+#: ../filter/filter-rule.c:799
+msgid "_Search name:"
+msgstr "_Bilatu izena:"
-#: ../filter/filter-rule.c:819
-msgid "If"
-msgstr "Baldintzak"
+#: ../filter/filter-rule.c:827
+msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgstr "Bilatu honako irizpidea betetzen duten elementuak"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if all criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If all criteria are met"
msgstr "irizpide guztiak betetzen badira"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if any criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If any criteria are met"
msgstr "irizpideren bat betetzen bada"
-#: ../filter/filter-rule.c:860
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Exekutatu ekintzak"
+#: ../filter/filter-rule.c:868
+msgid "Find items:"
+msgstr "Bilatu elementuak:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "All related"
-msgstr "Delegatua"
+msgstr "Erlazionatutako guztiak"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies"
-msgstr "Hartzailea"
+msgstr "Erantzunak"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies and parents"
-msgstr "Erantzunda"
+msgstr "Erantzunak eta gurasoak"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:889
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Erantzunik edo gurasorik ez"
-#: ../filter/filter-rule.c:883
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Include threads"
-msgstr "Sartu:"
+msgstr "Hariak barne"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:291
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Sarrerakoa"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Irteerakoa"
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Errorea '%s' adierazpen erregularrean:\n"
-"%s"
+msgstr "Okerreko adierazpen erregularra: &quot;{0}&quot;."
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da &quot;{1}&quot; adierazpen erregularra osatu."
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "`%s' fitxategia ez dago edo ez da fitxategi erregularra."
+msgstr "&quot;{0}&quot; fitxategia ez dago, edo ez da fitxategi erregularra."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Missing date."
-msgstr "Bilera-eguneratzea"
+msgstr "Data falta da."
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Missing file name."
-msgstr "_Izen bereizia (DN):"
+msgstr "Fitxategi-izena falta da."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Missing name."
-msgstr "Esleipena"
+msgstr "Izena falta da."
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; izena beste batek darabil."
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu beste izen bat."
#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must choose a date."
@@ -10794,18 +10839,16 @@ msgid "You must specify a file name."
msgstr "Fitxategi-izen bat zehaztu behar duzu."
#: ../filter/filter.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "Iragazteko arauak"
+msgstr "<b>_Iragazteko arauak</b>"
#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
msgstr "Konparazio-ordua:"
#: ../filter/filter.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Kazkabar txikiko zaparradak"
+msgstr "Erakutsi postaren iragazkiak:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
@@ -10843,10 +10886,6 @@ msgstr "lehenago"
msgid "months"
msgstr "hilabete"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "seconds"
-msgstr "segundo igarotakoan"
-
#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "uneko ordua"
@@ -10859,15 +10898,15 @@ msgstr "zuk zehaztutako ordua"
msgid "years"
msgstr "urte"
-#: ../filter/rule-editor.c:290
+#: ../filter/rule-editor.c:378
msgid "Add Rule"
msgstr "Gehitu araua"
-#: ../filter/rule-editor.c:366
+#: ../filter/rule-editor.c:454
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editatu araua"
-#: ../filter/rule-editor.c:698
+#: ../filter/rule-editor.c:732
msgid "Rule name"
msgstr "Arau-izena"
@@ -10915,35 +10954,35 @@ msgstr "Evolution-en mezu-prestatzailea konfiguratzeko kontrola"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution-en postaren hobespenen kontrola"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
-#: ../mail/mail-component.c:648
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
+#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: ../mail/em-account-prefs.c:531
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Posta-kontuak"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Posta-hobespenak"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Mail"
-msgstr "_Posta:"
+msgstr "_Posta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:403
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "%s Lizentzia-kontratua"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10951,123 +10990,132 @@ msgid ""
"for %s displayed below\n"
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Arreta handiz irakurri beheko %s \n"
+"lizentzia-kontratua,\n"
+"eta, onartzeko, hautatu kontrol-laukia.\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
msgid "Select Folder"
msgstr "Hautatu karpeta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:778
msgid "Ask for each message"
-msgstr "Ez dago horrelako mezurik"
+msgstr "Galdetu mezu bakoitzean"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "Mezuak jaso"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1943
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2013
msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "_Automatikoki begiratu mezu berririk dagoen"
+msgstr "Automatikoki begiratu _mezu berririk dagoen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
msgstr "Mezuak bidali"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
-msgstr "_Lehenespenak"
+msgstr "Lehenespenak"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
-msgstr "Se_gurtasuna"
+msgstr "Segurtasuna"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447
msgid "Receiving Options"
-msgstr "_Jasotzeko aukerak"
+msgstr "Jasotzeko aukerak"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontu-editorea"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-eko kontuaren morroia"
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:409
+msgid "Disable"
+msgstr "Desgaitu"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:411
+msgid "Enable"
+msgstr "Gaitu"
+
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:455
+#: ../mail/em-account-prefs.c:466
msgid "[Default]"
msgstr "[lehenetsia]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:510
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gaituta"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:524
msgid "Account name"
msgstr "Kontuaren izena"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:512
+#: ../mail/em-account-prefs.c:526
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Mail Accounts Table"
-msgstr "Posta-kontuak"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:958
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
+#: ../mail/mail-config.c:967
msgid "Unnamed"
msgstr "Izengabea"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:897
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
msgid "Language(s)"
msgstr "Hizkuntza(k)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:940
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
msgid "Add signature script"
-msgstr "_Gehitu sinadura"
+msgstr "Gehitu sinaduraren script-a"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:960
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
msgid "Signature(s)"
msgstr "Sinadura(k)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-composer-utils.c:873 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "Birbidalitako mezua"
+msgstr "-------- Birbidalitako mezua --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
msgid "an unknown sender"
msgstr "bidaltzaile ezezaguna"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
+"Jatorrizko mezua: ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:"
+"${Minute} ${TimeZone}, egilea: ${Sender}"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:147
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Iragazteko arauak"
+msgstr "_Iragazteko arauak"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -11194,19 +11242,16 @@ msgstr "ez da"
msgid "is not Flagged"
msgstr "ez da Banderaduna"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Junk"
-msgstr "ekaina"
+msgstr "Baztergarriak"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-#, fuzzy
msgid "Junk Test"
-msgstr "ekaina"
+msgstr "Mezu baztergarrien proba"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
@@ -11215,9 +11260,8 @@ msgid "Mailing list"
msgstr "Posta-zerrenda"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-#, fuzzy
msgid "Match All"
-msgstr "Mitchell"
+msgstr "Gutziekin bat etorri"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
@@ -11228,29 +11272,26 @@ msgid "Message Header"
msgstr "Mezuaren goiburua"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-#, fuzzy
msgid "Message is Junk"
-msgstr "Mezuak"
+msgstr "Mezua baztergarria da"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-#, fuzzy
msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Bidali beharreko mezua"
+msgstr "Mezua ez da baztergarria"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "Eraman karpeta honetara"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-#, fuzzy
msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Programatik irten"
+msgstr "Kanalizatu programara"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "Jo soinua"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Irakurrita"
@@ -11279,9 +11320,8 @@ msgid "returns less than"
msgstr "hau baino txikiagoa ematen du"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#, fuzzy
msgid "Run Program"
-msgstr "Ireki programa:"
+msgstr "Exekutatu programa"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
@@ -11319,12 +11359,12 @@ msgstr "honela hasten da"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Utzi prozesatzeari"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
@@ -11334,970 +11374,891 @@ msgstr "Egoera ezarri gabe"
#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-#, fuzzy
msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>Orduan</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:134
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-browser.c:144
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Sortu _karpeta birtuala bilaketatik..."
+msgstr "Sortu bilaketa-karpeta bilaketatik..."
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: ../mail/em-folder-properties.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Total message:"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
+msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Laguntza-mezua"
-msgstr[1] "Laguntza-mezua"
+msgstr[0] "Guztira mezua:"
+msgstr[1] "Guztira mezuak:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Unread message:"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Hurrengo _irakurri gabeko mezua"
-msgstr[1] "Hurrengo _irakurri gabeko mezua"
+msgstr[0] "Irakurri gabeko mezua:"
+msgstr[1] "Irakurri gabeko mezuak:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:278
+#: ../mail/em-folder-properties.c:316
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Folder Properties"
-msgstr "Letra-tipoen propietateak"
+msgstr "Karpetaren propietateak"
#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<egin klik hemen karpeta hautatzeko>"
#: ../mail/em-folder-selector.c:261
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Crestview"
+msgstr "Sortu"
#: ../mail/em-folder-selector.c:265
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Karpetaren izena:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
msgid "Search Folders"
-msgstr "Hautatu karpeta"
+msgstr "Bilatu karpeta"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
+msgstr "SAILKATU GABEAK"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
msgstr "Zirriborroa"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
msgid "Inbox"
msgstr "Sarrerako ontzia"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
msgstr "Irteerako ontzia"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Sent"
msgstr "Bidalitakoak"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:689
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree.c:694
msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Posta-iragazkiak"
+msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:854
+#, c-format
msgid "Moving folder %s"
-msgstr "%s karpeta kentzen"
+msgstr "%s karpeta lekuz aldatzen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:856
+#, c-format
msgid "Copying folder %s"
-msgstr "%s karpeta irekitzen"
+msgstr "%s karpeta kopiatzen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
+#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Mezuak %s(e)ra eramaten"
+msgstr "Mezuak %s karpetara eramaten"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
+#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Mezuak %s(e)n kopiatzen"
+msgstr "Mezuak %s karpetan kopiatzen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:876
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree.c:881
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Ezin dira mezuak Karpeta Birtual batera kopiatu edo eraman"
+msgstr "Ezin da mezurik ekarri maila goreneko biltegira"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiatu karpetan"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Eraman karpetara"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\": karpetak eskaneatzen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Ireki leiho berrian"
+msgstr "Ireki leiho _berrian"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2036
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
msgid "_Copy..."
msgstr "K_opiatu..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2037
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
msgid "_Move..."
msgstr "_Lekuz aldatu..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2041
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
msgid "_New Folder..."
msgstr "Kar_peta berria..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "Izena _aldatu..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Hustu _zakarrontzia"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Mezuak %s(e)n kopiatzen"
+msgstr "'%s' hemen kopiatzen: %s"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
-#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973
+#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Hautatu karpeta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988
msgid "C_opy"
-msgstr "Kopiatu"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "\"%s\" karpetaren izena aldatu eta jarri:"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Karpetaren izena aldatu"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Karpeta-izenak ezin du \"/\" karaktererik eduki."
+msgstr "K_opiatu"
#: ../mail/em-folder-utils.c:581
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "%s karpeta biltegiratzen"
+msgstr "`%s' karpeta sortzen"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Create folder"
-msgstr "Sortu karpeta berria"
+msgstr "Sortu karpeta"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Adierazi karpeta non sortu behar den:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Erantzun g_uztiei"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Erantzun bidal_tzaileari"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Birbidali"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editatu mezu berri gisa..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Desezabatu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-view.c:1093
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Eraman karpeta honetara..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1094
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opiatu karpeta honetan..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1097
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_katu irakurritako gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1098
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1099
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markatu garrantz_itsu gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1100
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Mar_katu ez-garrantzitsu gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1101
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa"
+msgstr "Markatu _baztergarri gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1102
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Markatu garrantz_itsu gisa"
+msgstr "Markatu _ez baztergarri gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1103
msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "_Jarraitu..."
+msgstr "Markatu jarraitasunerako..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1105
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiketa"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1106
+msgid "_None"
+msgstr "_Bat ere ez"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1069
+#: ../mail/em-folder-view.c:1111
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Ban_dera osatuta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1070
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Garbitu bandera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#: ../mail/em-folder-view.c:1115
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Sortu _araua mezutik"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116
msgid "Search Folder from _Subject"
-msgstr "_Gaiaren araberako karpeta birtuala"
+msgstr "Bilatu karpeta _gaiaren arabera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1117
msgid "Search Folder from Se_nder"
-msgstr "_Bidaltzailearen araberako karpeta birtuala"
+msgstr "Bilatu karpeta _bidaltzailearen arabera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118
msgid "Search Folder from _Recipients"
-msgstr "_Hartzailearen araberako karpeta birtuala"
+msgstr "Bilatu _hartzailearen arabera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1077
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1119
msgid "Search Folder from Mailing _List"
-msgstr "Po_sta-zerrendaren araberako karpeta birtuala"
+msgstr "Bilatu po_sta-zerrendaren arabera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "G_aiaren araberako iragazkia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1124
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Bi_daltzailearen araberako iragazkia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083
+#: ../mail/em-folder-view.c:1125
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Hart_zailearen araberako iragazkia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1084
+#: ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Po_sta-zerrendaren araberako iragazkia"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
+#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2064
+#: ../mail/em-folder-view.c:2111
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Inprimatu mezua"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2220
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:2267
msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Ezin da mezua eskuratu: %s"
+msgstr "Ezin da mezua eskuratu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2413
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:2460
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
+msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2415
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:2462
msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Sortu karpeta berria"
+msgstr "Sortu _bilaketa-karpeta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2416
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:2463
msgid "_From this Address"
-msgstr "Etxeko helbidea"
+msgstr "_Helbidetik"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2417
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:2464
msgid "_To this Address"
-msgstr "Beste helbide bat"
+msgstr "_Helbidera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-view.c:2818
+#, c-format
msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Egin klik zeregina gehitzeko"
+msgstr "Egin klik %s bidaltzeko"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-format-html-display.c:496
+#, c-format
msgid "Matches: %d"
-msgstr "Bat datozenak:"
+msgstr "Bat datozenak: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
-msgstr "Esleitua"
+msgstr "Sinatu gabe"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
-msgstr "Mezu honek sinadura digitala du eta egiazkoa da."
+msgstr ""
+"Mezu hau ez dago sinatuta. Ez dago inolako bermerik, mezu hau benetakoa dela "
+"bermatzen duenik."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
-msgstr "Editatu sinadura"
+msgstr "Baliozko sinadura"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
+"Mezu hau sinatuta dago, eta baliozkoa da; hau da,oso litekeena da mezua "
+"benetakoa izatea."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Invalid signature"
-msgstr "Gorde sinadura"
+msgstr "Sinadura baliogabea"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698
+#: ../mail/em-format-html-display.c:758
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
-msgstr ""
+msgstr "Mezu honen sinadura ezin da egiaztatu; beharbada bidean aldatuko zen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "Baliozko sinadura; bidaltzailea ezin da egiaztatu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"input_token -ek daukan sinadura bat ez da baliozkoa, edo ezin da egiaztatu."
+"Mezu honek baliozko sinadura du, baina mezuaren bidaltzailea ezin da "
+"egiaztatu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
-msgstr "Etenda"
+msgstr "Enkriptatu gabe"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765
msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Mezu hau ez dago enkriptatuta. Edukia bidean ikus daiteke, Interneten."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
-msgstr ""
+msgstr "Enkriptatuta, ahula"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766
msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
+"Mezu hau enkriptatuta dago, baina enkriptatze-algoritmo ahul batekin. Zaila "
+"izan arren, litekeena da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, "
+"horretarako denbora hartzen badu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
-msgstr "PGP enkriptatzea"
+msgstr "Enkriptatuta"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707
+#: ../mail/em-format-html-display.c:767
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
+"Mezu hau enkriptatuta dago. Oso zaila da kanpoko norbaitek mezuaren edukia "
+"ikustea."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
-msgstr ""
+msgstr "Enkriptatuta, zorrotza"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768
msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
+"Mezu hau enkriptatuta dago, baina enkriptatze-algoritmo zorrotz batekin. Oso "
+"zaila izango da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, arrazoizko "
+"denbora batean."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Ziurtagiri-IDa:"
+msgstr "_Ikusi ziurtagiria"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:824
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:884
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Ziurtagiria oraindik ez da baliozkoa"
+msgstr "Ziurtagiri hau ez da ikusteko modukoa"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1106
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1172
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr " - %Y %B %d, %l:%M %p"
+msgstr "Osatua: %Y %B %d, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
msgid "Overdue:"
msgstr "Atzeratua:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1183
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr " - %Y %B %d, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
msgid "_View Inline"
-msgstr "Ikusi barnean"
+msgstr "_Ikusi barnean"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1244
msgid "_Hide"
-msgstr "Ezkutatu"
+msgstr "E_zkutatu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
msgid "_Fit to Width"
-msgstr "Klip-aren zabalera"
+msgstr "_Doitu zabalera"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Jatorrizko ta_maina"
+msgstr "Erakutsi jatorrizko ta_maina"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1550
-#, fuzzy
-msgid "Attachment Button"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
msgstr "Eranskina"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1872
msgid "Select folder to save all attachments..."
-msgstr "Gorde eranskina"
+msgstr "Hautatu karpeta eranskin guztiak gordetzeko..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1796
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1804
-#, fuzzy
-msgid "Save Selected..."
-msgstr "Ez da bat ere hautatu"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1919
+msgid "_Save Selected..."
+msgstr "_Gorde hautatutakoa..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d attachment"
-msgid_plural "%d attachments"
-msgstr[0] "%s eranskina"
-msgstr[1] "%s eranskina"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1935
-#, fuzzy
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Eranskina"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1986
+#, c-format
+msgid "%d attachme_nt"
+msgid_plural "%d attachme_nts"
+msgstr[0] "_Eranskin %d"
+msgstr[1] "%d _eranskin"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1938
-#, fuzzy
-msgid "Save All"
-msgstr "Gorde honela"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069
+msgid "S_ave"
+msgstr "_Gorde"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2004
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Gorde _denak"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
+msgid "No Attachment"
+msgstr "Eranskinik ez"
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d/%d orria"
-#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
+#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "%s mezua eskuratzen"
+msgstr "'%s' eskuratzen"
-#: ../mail/em-format-html.c:600
+#: ../mail/em-format-html.c:610
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "Baliozko sinadura du, baina ezin da bidaltzailea egiaztatu"
-#: ../mail/em-format-html.c:870
+#: ../mail/em-format-html.c:881
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Kanpoko gorputz-zatia gaizki osatuta dago."
-#: ../mail/em-format-html.c:900
+#: ../mail/em-format-html.c:911
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP gunerako erakuslea (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:911
+#: ../mail/em-format-html.c:922
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Fitxategi lokalerako (%s) baliozko erakuslea \"%s\" gunean"
-#: ../mail/em-format-html.c:913
+#: ../mail/em-format-html.c:924
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "(%s) fitxategi lokalerako erakuslea"
-#: ../mail/em-format-html.c:934
+#: ../mail/em-format-html.c:945
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "(%s) urruneko datuetarako erakuslea"
-#: ../mail/em-format-html.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:956
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kanpoko datu ezezagunetarako erakuslea (\"%s\" mota)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1171
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html.c:1183
msgid "Formatting message"
-msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
+msgstr "Mezua formateatzea"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Nork"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Erantzun honi"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Nori"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
+#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001
msgid "Mailer"
msgstr "Bidalketa-funtzioa"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1603
+#: ../mail/em-format-html.c:1615
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1606
+#: ../mail/em-format-html.c:1618
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
-msgstr ""
+msgstr "Berri-taldeak"
#: ../mail/em-format.c:1102
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s eranskina"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Ezin izan da MIME mezua analizatu. Iturburu gisa bistaratzen."
+msgstr "Ezin izan da S/MIME mezua analizatu: errore ezezaguna"
-#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
+#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Ezin izan da MIME mezua analizatu. Iturburu gisa bistaratzen."
-#: ../mail/em-format.c:1278
+#: ../mail/em-format.c:1279
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Enkriptatze-mota ez onartua multipart/enkriptatuarentzat"
-#: ../mail/em-format.c:1445
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format.c:1446
msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Onartzen ez den eskema"
+msgstr "Sinadura-formatu ez onartua"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Errorea zerrenda aldatzean"
+msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Ezin da egiaztatu 'leaf' sinadura"
+msgstr "Errore ezezaguna sinadura egiaztatzean"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Every time"
-msgstr "Urtero"
+msgstr "Beti"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per day"
-msgstr "_Egun bat"
+msgstr "Egunean behin"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Once per week"
-msgstr "_Astebete"
+msgstr "Astean behin"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
msgid "Once per month"
-msgstr "_Hilabete"
+msgstr "Hilean behin"
-#: ../mail/em-migrate.c:1198
+#: ../mail/em-migrate.c:1209
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Aldatu egin da Evolution-eko postontzi-karpeten hierarkia Evolution 1.x "
+"bertsioaz geroztik.\n"
+"\n"
+"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:1648
+#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da `%s' karpeta sortu:\n"
-"%s"
+msgstr "Ezin izan da `%s' karpeta berria sortu: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1658
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:1674
+#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr ""
-"Fitxategi-deskriptorea ezin da kopiatu: %s\n"
-"%s"
+msgstr "Ezin da kopiatu `%s' karpeta --> `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1843
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:1859
+#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr ""
-"Ezin da sortu irteera-fitxategi hau: %s\n"
-" %s"
+msgstr "`%s' ezin da aztertu postontzirik dagoen ikusteko: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2047
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2063
+#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzarian autentifikatzean: %s"
+msgstr "Ezin dira ireki `%s' POP zerbitzarian gordetako datu zaharrak: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2077
+#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Huts egin du '%s'(e)rako kanalizazioa sortzean: %s"
+msgstr "Ezin da ireki `%s' POP3 zerbitzarian gordetzeko datuen direktorioa: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:2106
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin dira kopiatu `%s' POP3 zerbitzarian gordetako datuak: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
+#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Huts egin du '%s'(e)rako kanalizazioa sortzean: %s"
+msgstr "Huts egin du `%s' posta-biltegi lokala sortzean: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2693
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2712
+#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr ""
-"Ezin da sortu irteera-fitxategi hau: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Huts egin du posta lokalaren karpetak sortzean `%s'(e)n: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2711
+#: ../mail/em-migrate.c:2731
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
+"Ezin dira irakurri aurreko Evolution-en instalazioko ezarpenak; evolution/"
+"config.xmldb' ez dago, edo hondatuta dago bestela."
-#: ../mail/em-popup.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "Gorde hone_la..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "Mezu izengabea"
-
-#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
-msgid "Set as _Background"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Erantzun bidal_tzaileari"
-#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Erantzun zerre_ndari"
-#: ../mail/em-popup.c:607
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-popup.c:620
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Ireki esteka arakatzailean"
+msgstr "Ire_ki esteka arakatzailean"
-#: ../mail/em-popup.c:608
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "Bidali _mezua zerrendara..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:609
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Gehitu bidaltzailea helbide-liburuan"
+msgstr "_Bidali mezu berria honi..."
-#: ../mail/em-popup.c:762
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Ireki honekin: %s..."
+#: ../mail/em-popup.c:622
+msgid "_Add to Address Book"
+msgstr "_Gehitu helbide-liburuan"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
+"Biltegi honek ez du onartzen harpidetzarik, edo, bestela, desgaituta daude."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Subscribed"
-msgstr "Harpidetu"
+msgstr "Harpidetuta"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
msgid "Please select a server."
msgstr "Hautatu zerbitzari bat."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ez da zerbitzaririk hautatu"
-#: ../mail/em-utils.c:105
-msgid "Don't show this message again."
+#: ../mail/em-utils.c:124
+msgid "Do not show this message again."
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro."
-#: ../mail/em-utils.c:299
-msgid "Filters"
-msgstr "Iragazkiak"
+#: ../mail/em-utils.c:319
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Posta-iragazkiak"
-#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
msgid "message"
-msgstr "Mezua"
+msgstr "mezua"
-#: ../mail/em-utils.c:614
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-utils.c:634
msgid "Save Message..."
-msgstr "Gorde mezua honela..."
+msgstr "Gorde mezua..."
-#: ../mail/em-utils.c:663
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-utils.c:683
msgid "Add address"
-msgstr "Helbidea"
+msgstr "Gehitu helbidea"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-utils.c:1167
+#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
msgid "Search _Folders"
-msgstr "Hautatu karpeta"
+msgstr "Bilatu _karpetak"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
msgid "Search Folder source"
-msgstr "Hautatu karpeta"
+msgstr "Bilatu karpetaren iturburua"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Esteka-ezagutze automatikoa"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Smiley-aurpegieren ezagutze automatikoa"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
+msgstr "Begiratu sarrerako mezuak baztergarriak diren"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight color"
-msgstr ""
+msgstr "Aipuak nabarmentzeko kolorea"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color."
-msgstr ""
+msgstr "Aipuak nabarmentzeko kolorea."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Composer Window default height"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren altuera lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default width"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren zabalera lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Mezuaren gai lehenetsia."
+msgstr "Mezuak idazteko karaktere-joko lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Mezuaren gai lehenetsia."
+msgstr "Mezuak idazteko karaktere-joko lehenetsia."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Bilatu testua bistaratutako mezuaren gorputzean"
+msgstr "Mezuak bistaratzeko karaktere-joko lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Bilatu testua bistaratutako mezuaren gorputzean"
+msgstr "Mezuak bistaratzeko karaktere-joko lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Default forward style"
-msgstr "_Birbidaltzeko estiloa:"
+msgstr "Birbidaltzeko estilo lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren altuera lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Mezuaren gai lehenetsia."
+msgstr "Mezuen leihoaren altuera lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren altuera lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Default reply style"
-msgstr "_Erantzuteko estiloa:"
+msgstr "Erantzuteko estilo lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren zabalera lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Mezuaren gai lehenetsia."
+msgstr "Mezuen leihoaren zabalera lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Harpidetzeko leihoaren zabalera lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
+msgstr "Marraztu errore ortografikoen adierazleak hitzetan idatzi ahala."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "H_ustu zakarrontziko karpetak irtetean"
+msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak irtetean"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "H_ustu zakarrontziko karpetak irtetean"
+msgstr "Hustu zakarrontziko karpeta guztiak Evolution-etik irtetean."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu kurtsore modua, mezuak irakurtzean kurtsorea ikusteko."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu/desgatiu kurtsore modua"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
+msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
+"Erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago irekitzen saiatzen bada aldi berean, "
+"galdetu erabiltzaileari benetan hori egitea nahi duen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
@@ -12305,52 +12266,59 @@ msgid ""
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
+"Mime-mota jakin batentzako ikustaile inkorporaturik ez badago Evolution-en, "
+"GNOMEren mime-moten datu-baseko bonobo osagaien ikustaile batera mapatutako "
+"zerrendako edozein mime-mota erabil daiteke edukia bistaratzeko."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr ""
+msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketen zerrenda, eta bakoitzari asoziatutako koloreak"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-#, fuzzy
msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Posta-kontuak"
+msgstr "Onartutako lizentzien zerrenda"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "List of accounts"
-msgstr "Posta-kontuak"
+msgstr "Kontuen zerrenda"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
+"Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen kontuen zerrenda. Zerrendak /"
+"apps/evolution/mail/accounts-eko azpiderektorioen izenen kateak ditu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Goiburu pertsonalizatuen zerrenda, gaituta dauden edo ez zehaztuta."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
+"Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen etiketen zerrenda. Izena:"
+"kolorea duten kateak ditu, eta koloreak HTML kodeketa hamaseitarra "
+"erabiltzen du."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
+"Bonobo osagaien ikustaileentzat egiaztatu beharreko mime-moten zerrenda"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Lizentzia onartu zaien protokolo-izenen zerrenda."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatu HTML mezuen irudiak http bidez"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
@@ -12358,203 +12326,186 @@ msgid ""
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr ""
+"Kargatu HTML mezuen irudiak http(s) bidez. Balio posibleak: 0 - Inoiz ez "
+"kargatu irudiak saretik kanpo 1 - Kargatu irudiak bidaltzailea helbide-"
+"liburuan badago 2 - Beti kargatu irudiak saretik"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Log filter actions"
-msgstr "Exekutatu ekintzak"
+msgstr "Iragazki-ekintzen egunkaria"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Erregistratu iragazki-ekintzak zehaztutako egunkari-fitxategian."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr ""
+msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr ""
+msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
+msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
+msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-#, fuzzy
msgid "Message Window default height"
-msgstr "Lehentasun lehenetsia:"
+msgstr "Mezuen leihoaren altuera lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message Window default width"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuen leihoaren zabalera lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
+"Mezuak bistaratzeko estiloa (\"normala\", \"goiburu osoak\", \"iturburua\")"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Irtetean zakarrontzia husteko gutxieneko egun-kopurua"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
+msgstr "Irtetean zakarrontzia husteko gutxieneko denbora, egunetan."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Mezu berrien jakinarazpena"
+msgstr "Mezu berria iritsi dela jakinarazteko soinu-fitxategia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Mezu berrien jakinarazpena"
+msgstr "Mezu berriaren jakinarazpen-mota"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
+msgstr "Abisatu gaia hutsik badago"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Abisatu erabiltzaileari, karpeta bat betiko borratu aurretik."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
+"Abisatu erabiltzaileari, mezu bat gairik gabe bidaltzen saiatzen denean."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
+msgstr "Abisatu erabiltzaileak betiko borratzean"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Abisatu erabiltzaileak Bcc bakarrik betetzen duenean"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Abisatu B_cc hartzaileak bakarrik dituzten mezuak bidali aurretik"
+msgstr ""
+"Abisatu erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago aldi berean irekitzen saiatzean"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-#, fuzzy
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-msgstr "Abisatu _HTML formaturik nahi ez dutenei HTML mezuak bidali aurretik"
+msgstr ""
+"Abisatu HTML mezuak bidali aurretik beharbada HTML mezurik jaso nahi ez "
+"duten erabiltzaileei."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Abisatu B_cc hartzaileak bakarrik dituzten mezuak bidali aurretik"
+msgstr "Abisatu Nori edo Cc hartzailerik gabeko mezu bat bidali aurretik."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Abisatu HTMLrik nahi ez duenari HTML mezua bidali aurretik"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
+msgstr "Ezagutu testuko estekak, eta ordeztu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
+msgstr "Ezagutu smiley-aurpegierak testuan, eta ordeztu irudiekin."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
+msgstr "Exekutatu mezu baztergarrien proba sarrerako mezuetan"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "HTML mezua bidali?"
+msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "HTML mezua bidali?"
+msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-#, fuzzy
msgid "Show Animations"
-msgstr "_Erakutsi irudi-animazioak"
+msgstr "Erakutsi animazioak"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-#, fuzzy
msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "_Erakutsi irudi-animazioak"
+msgstr "Erakutsi irudi-animazioak animazio gisa."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak (marratuta) mezuen zerrendan."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-#, fuzzy
msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Erakutsi mezua estilo normalean"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Au_rrebistako panela"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak mezuen zerrendan"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-#, fuzzy
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Jo _soinu-fitxategia mezu berriak iristen direnean"
+msgstr "Mezu berriak iristean jo beharreko soinu-fitxategia."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili nahi den Mezu Berrien Jakinarazpenaren mota zehazten du."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-#, fuzzy
msgid "Spell check inline"
-msgstr "O_rtografia-egiaztapena"
+msgstr "Ortografia-egiaztapena barnean"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-#, fuzzy
msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Lehentasun lehenetsia:"
+msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren altuera lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr ""
+msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren zabalera lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-#, fuzzy
msgid "Terminal font"
-msgstr "_Terminaleko letra-tipoa:"
+msgstr "Terminaleko letra-tipoa"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
+"Zakarrontzia hustu zen azken aldia, Garaiaren hasieratik iragandako egunetan."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den terminaleko letra-tipoa"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-#, fuzzy
msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa inprimatzeko"
+msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den zabalera aldakorreko letra-tipoa"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid ""
@@ -12563,178 +12514,170 @@ msgid ""
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
+"Gako honek XML egituren zerrenda bat eduki beharko luke, goiburu "
+"pertsonalizatuak eta bistaratzekoak diren edo ez zehaztuta. XML formatuaren "
+"egitura - &lt;header enabled&gt; - gaituta ezartzen da, goiburua mezuen "
+"ikuspegian bistaratuko bada."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-#, fuzzy
msgid "Thread the message list."
-msgstr "Harian sartutako mezu-zerrenda"
+msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-#, fuzzy
msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Harian sartutako mezu-zerrenda"
+msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda, Gaiaren arabera"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
+msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-#, fuzzy
msgid "UID string of the default account."
-msgstr "_Lehenetsi kontu hau"
+msgstr "Kontu lehenetsiaren UID katea."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili Spamasssassin daemon-a eta bezeroa"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili Spamasssassin daemon-a eta bezeroa (spamc/spamd)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak mezuak bistaratzeko"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
+msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr ""
+msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili (DNSkorik ez)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-#, fuzzy
msgid "Variable width font"
-msgstr "_Zabalera aldakorra:"
+msgstr "Zabalera aldakorreko letra-tipoa"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
+"Gaikako harian sartzera itzuli nahi duzun edo ez, mezuek ez daukatenean "
+"Erantzun honi edo Erreferentzia goibururik."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Fitxategiak inportatzen"
+msgstr "Elm datuak inportatzen"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution-en Elm inportatzailea"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Mezu garrantzitsuak (lokala)"
+msgstr "Inportatu posta Elm-etik."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
msgid "Destination folder:"
-msgstr "Ezabatu karpeta hau"
+msgstr "Helburuko karpeta:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Hautatu karpeta"
+msgstr "Hautatu inportazioetarako karpeta"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr ""
+msgstr "Berkeley postontzia (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr ""
+msgstr "Berkeley postontzien formatuen karpeten inportatzailea"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#, c-format
msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Inportatzen"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Importing..."
-msgstr "Inportatzen..."
+msgstr "`%s' inportatzen"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
-#: ../shell/e-shell-importer.c:523
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
+#: ../shell/e-shell-importer.c:525
msgid "Please wait"
msgstr "Itxaron"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Fitxategiak inportatzen"
+msgstr "Postontzia inportatzen"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s eskaneatzen"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Lehentasun-iragazkia: \"%s\""
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -12759,7 +12702,7 @@ msgstr ""
"erabiltzen dituzte lehentasunen ordez. Probatu inportatutako\n"
"iragazkiak, behar bezala funtzionatzen dutela ziurtatzeko."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -12771,7 +12714,7 @@ msgstr ""
"dute, baina Evolution-ek ez du onartzen horrelako \n"
"eginbiderik. Iragazki horiek baztertu egingo dira."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -12785,24 +12728,23 @@ msgstr ""
"Iragazki horiek aldatu egin dira, katea mezuaren \n"
"gorputzean dagoen edo ez egiaztatzeko."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Netscape-ko datu zaharrak inportatzen ari da Evolution"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Netscape-ko datu zaharrak inportatzen ari da Evolution"
+msgstr "Netscape datuak inportatzen"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
msgid "Mail Filters"
msgstr "Posta-iragazkiak"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -12810,319 +12752,311 @@ msgstr ""
"Evolution-ek Netscape posta-fitxategiak aurkitu ditu.\n"
"Evolution-era inportatu nahi dituzu?"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Fitxategiak inportatzen"
+msgstr "Pine datuak inportatzen"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution-en Pine inportatzailea"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Inportatu fitxategi bakarra"
+msgstr "Inportatu posta Pine-tik."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:78
+#: ../mail/mail-autofilter.c:79
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mezu-hartzailea: %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:265
+#: ../mail/mail-autofilter.c:266
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Gaia: %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:300
+#: ../mail/mail-autofilter.c:301
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s posta-zerrenda"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:369
+#: ../mail/mail-autofilter.c:372
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Gehitu iragazteko araua"
-#: ../mail/mail-component.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:521
+#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d hautatuta"
-msgstr[1] "%d hautatuta"
+msgstr[0] "%d ezabatuta"
+msgstr[1] "%d ezabatuta"
-#: ../mail/mail-component.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:523
+#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d bidali gabe"
-msgstr[1] "%d bidali gabe"
+msgstr[0] "baztergarri %d"
+msgstr[1] "%d baztergarri"
-#: ../mail/mail-component.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:546
+#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "Zirriborroak"
-msgstr[1] "Zirriborroak"
+msgstr[0] "zirriborro %d"
+msgstr[1] "%d zirriborro"
-#: ../mail/mail-component.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:548
+#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d bidali"
-msgstr[1] "%d bidali"
+msgstr[0] "%d bidalita"
+msgstr[1] "%d bidalita"
-#: ../mail/mail-component.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:550
+#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d bidali gabe"
msgstr[1] "%d bidali gabe"
-#: ../mail/mail-component.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:554
+#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d guztira"
msgstr[1] "%d guztira"
-#: ../mail/mail-component.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:556
+#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] "%d bidali gabe"
-msgstr[1] "%d bidali gabe"
+msgstr[0] "%d irakurri gabe"
+msgstr[1] "%d irakurri gabe"
-#: ../mail/mail-component.c:765
+#: ../mail/mail-component.c:779
msgid "New Mail Message"
msgstr "Posta-mezu berria"
-#: ../mail/mail-component.c:766
+#: ../mail/mail-component.c:780
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mezua"
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:781
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Prestatu posta-mezu berria"
-#: ../mail/mail-component.c:773
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-component.c:787
msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Karpeta birtual berria"
+msgstr "Mezu berrien karpeta"
-#: ../mail/mail-component.c:774
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-component.c:788
msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Posta-iragazkiak"
+msgstr "Posta _Karpeta"
-#: ../mail/mail-component.c:775
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-component.c:789
msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Sortu karpeta berria"
+msgstr "Sortu posta-karpeta berria"
-#: ../mail/mail-component.c:919
+#: ../mail/mail-component.c:933
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du Postaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean."
+
+#: ../mail/mail-config.c:85
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Garrantzitsua"
+
+#. red
+#: ../mail/mail-config.c:86
+msgid "_Work"
+msgstr "_Lanekoa"
+
+#. orange
+#: ../mail/mail-config.c:87
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Pertsonala"
+
+#. forest green
+#: ../mail/mail-config.c:88
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Egitekoa"
+
+#. blue
+#: ../mail/mail-config.c:89
+msgid "_Later"
+msgstr "_Geroago"
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " "
msgstr " "
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren "
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "(SSL ez da onartzen evolution-en bertsio honetan)"
+msgstr "<b>SSL ez da onartzen evolution-en bertsio honetan</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>Egoera:</b>"
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
+msgstr "<b>S_inadurak</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>Egoera:</b>"
+msgstr "<b>_Hizkuntzak</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr ""
+"<small>Iragazkiak fidagarritasun handiagoa edukitzea eragingo du, baita "
+"motelagoa izatea ere</small>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kontu-informazioa</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikazio-mota</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikazioa</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mezuak prestatzea</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurazioa</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Portaera lehenetsia</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ezabatu mezuak</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bistara_tutako mezu-goiburuak</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iragazteko aukerak</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketak eta Koloreak</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Irudi-kargatzea</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr ""
+msgstr "span weight=\"bold\">Mezu-bistaratzea</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mezuen letra-tipoak</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mezuen irakurragiria</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "Mezu berrien jakinarazpena"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mezu berrien jakinarazpena</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Aukerako informazioa</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Aukerak</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Inprimatzeko letra-tipoak</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Beharrezko informazioa</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">MIME segurua (S/MIME)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Segurtasuna</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bidalitako mezuak eta zirriborroak</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zerbitzariaren konfigurazioa</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Kontuaren kudeaketa"
#: ../mail/mail-config.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Gehitu sinadura berria..."
+msgstr "Gehitu _sinadura berria..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Add _Script"
msgstr "_Gehitu script-a"
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Beti _sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr "Enkriptatu _beti neure buruari posta enkriptatua bidaltzean"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Beti bidali _Cc kopia honi:"
+msgstr "Be_ti bidali Cc kopia honi:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Beti bidali _Bcc kopia honi:"
+msgstr "Beti bi_dali Bcc kopia honi:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Enkriptatzean beti _fidagarritzat jo nire gako-sortako gakoak"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "_Enkriptatu beti neure buruari posta enkriptatua bidaltzean"
+msgstr "Beti _sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak"
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "Erantsi jatorrizko mezua"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Eranskina"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "_Automatikoki txertatu smiley irudiak"
+msgid "Automatically insert _smiley images"
+msgstr "Automatikoki t_xertatu aurpegierak"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -13133,7 +13067,6 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltikokoa (ISO-8859-4)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "J_o sistema-soinua mezu berriak iristen direnean"
@@ -13142,14 +13075,12 @@ msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Karaktere-jokoa:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren "
+msgstr "_Begiratu zein mota onartzen diren "
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen"
+msgid "Check in_coming mail for junk"
+msgstr "Begiratu _sarreran mezurik baztertzeko dagoen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -13157,31 +13088,27 @@ msgstr "_Egiaztatu ortografia idatzi ahala"
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako mezuak baztergarriak diren egiaztatzen du"
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Cle_ar"
-msgstr "Garbitu"
+msgstr "_Garbitu"
#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "Clea_r"
-msgstr "Garbitu"
+msgstr "Ga_rbitu"
#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Ortografia-akatsa duten hitzen kolorea:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "_Koloreak"
+msgstr "Koloreak"
#: ../mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Berretsi karpeta betiko borratu aurretik"
+msgstr "Berretsi ka_rpeta betiko borratu aurretik"
#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid ""
@@ -13204,14 +13131,12 @@ msgid "De_fault"
msgstr "Le_henetsi"
#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "_Karaktere-kodeketa lehenetsia:"
+msgstr "Karaktere-kodeketa _lehenetsia:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Beti sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak"
+msgstr "_Sinatu digitalki irteerako mezuak (lehenespenez)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
@@ -13222,40 +13147,39 @@ msgid "Done"
msgstr "Eginda"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Zirriborroen karpeta:"
+msgstr "Z_irriborroen karpeta:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "_Gaitu"
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "Posta-kontuak"
#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Helbide elektronikoa:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-#, fuzzy
msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "H_ustu zakarrontziko karpetak irtetean"
+msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak _irtetean"
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
-#, fuzzy
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "_Ziurtagiri-IDa:"
+msgstr "E_nkriptatze-ziurtagiria:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "_Beti sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak"
+msgstr "Sinatu digitalki _irteerako mezuak (lehenespenez)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Exekutatu komandoa..."
+msgid "Fi_xed width Font:"
+msgstr "_Zabalera-finkodun letra-tipoa:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:82
-#, fuzzy
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Zabalera-finkoa:"
@@ -13267,51 +13191,51 @@ msgstr "Letra-tipoen propietateak"
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Eman _HTML formatua mezuei"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "_HTML mezuak"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "_Izen-abizenak:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-#, fuzzy
+msgid "HTML Mail"
+msgstr "HTML mezuak"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
msgstr "Goiburua"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Aipamenak nabarmentzeko erabili"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Sartu:"
+msgstr "_Sartu urruneko probak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Inline"
msgstr "Barnean"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Languages Table"
-msgstr "Hizkuntza"
+msgstr "Hizkuntzen taula"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Posta-konfigurazioa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Headers Table"
-msgstr ""
+msgstr "Posta-goiburuen taula"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mailbox location"
msgstr "Postontziaren kokalekua"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Message Composer"
msgstr "Mezu-prestatzailea"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -13319,26 +13243,27 @@ msgstr ""
"Oharra: ez dizu pasahitzik eskatuko, harik eta lehen aldiz konektatzen zaren "
"arte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Or_ganization:"
msgstr "E_rakundea:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/_GPG gakoaren IDa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "Jo _soinu-fitxategia mezu berriak iristen direnean"
+msgstr "Jo soin_ua mezu berriak iristean"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
+"Idatzi kontu honen izen deskribatzailea azpiko tartean.\n"
+"Izen hau bistaratzeko soilik erabiliko da."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13346,7 +13271,7 @@ msgstr ""
"Idatzi posta bidaltzeko erabiliko duzun bidearen datuak. Ziur ez bazaude, "
"galdetu sistema-administratzaileari edo Interneteko zerbitzu-hornitzaileari."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13356,139 +13281,122 @@ msgstr ""
"eremuak ez dira nahitaez bete beharrekoak. Datu horiek zuk bidaltzen dituzun "
"mezuetan agertzea nahi baduzu bakarrik bete behar dituzu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Hautatu ondorengo aukeretako bat"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Abisatu B_cc hartzaileak bakarrik dituzten mezuak bidali aurretik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
msgstr "Aipatu jatorrizko mezua"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quoted"
msgstr "Aipamen gisa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_member password"
-msgstr "_Gogoratu pasahitz hau"
+msgstr "_Gogoratu pasahitza"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Erant_zun honi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Remember _password"
-msgstr "_Gogoratu pasahitz hau"
+msgstr "Gogoratu p_asahitza"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_elect..."
-msgstr "Ezabatu..."
+msgstr "_Hautatu..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Letra-tipo estandarra:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Se_lect..."
-msgstr "Ezabatu..."
+msgstr "H_autatu..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Hautatu HTML zabalera finkoko letra-tipoa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Hautatu HTML zabalera finkoko letra-tipoa inprimatzeko"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa inprimatzeko"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Send message receipts:"
-msgstr "Bidali _mezua zerrendara..."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Hautatu soinu-fitxategia"
#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+msgid "Send message receipts:"
+msgstr "Bidali mezuaren irakurragiria"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Mail"
msgstr "Mezuak bidali"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "_Bidalitako mezuen karpeta:"
+msgstr "Bi_dalitako mezuen karpeta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Zerbitzariak _autentifikazioa behar du"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Zerbitzari-mota: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "_Ziurtagiri-IDa:"
+msgstr "Sinatze-ziur_tagiria:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Sinadura:"
+msgstr "Si_nadura:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures"
-msgstr "_Sinadurak"
+msgstr "Sinadurak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures Table"
-msgstr "_Sinadurak"
+msgstr "Sinaduren taula"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Zehaztu _fitxategi-izena:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Spell Checking"
-msgstr "O_rtografia-egiaztapena"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-#, fuzzy
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "_Terminaleko letra-tipoa:"
+msgstr "Ortografia-egiaztapena"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "T_ype: "
-msgstr "Mota:"
+msgstr "_Mota:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-"Ortografia-egiaztatzeko modua eta hizkuntza konfigura ditzakezu orrialde "
-"honetan. Hiztegia instalatuta daukaten hizkuntzak bakarrik azaltzen dira "
-"hemen."
+"Hiztegia instalatuta daukaten hizkuntzak bakarrik azaltzen dira zerrendan."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13498,7 +13406,7 @@ msgstr ""
"erabiliko da. Idazten duzun izena bistaratzeko\n"
"bakarrik erabiliko da. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13506,15 +13414,15 @@ msgstr ""
"Idatzi kontu honentzat erabili nahi duzun izena.\n"
"Adibidez: \"Lanekoa\" edo \"Nirea\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Zabalera aldakorra:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13524,35 +13432,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Hasteko, egin klik \"Aurrera\"n. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Gehitu sinadura"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Beti kargatu irudiak saretik"
+msgstr "_Beti kargatu irudiuak Internetetik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Ez _jakinarazi mezu berriak iristen direnean"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-#, fuzzy
-msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Ez sinatu bilera-eskaerak (Outlook-ekin bateragarria izateko)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "_Ez sinatu bilera-eskaerak (Outlook-ekin bateragarria izateko)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Birbidaltzeko estiloa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Izen-abizenak:"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images in mail from contacts"
-msgstr ""
+msgstr "_kargatu irudiak mezuan kontaktuetatik"
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
@@ -13563,16 +13465,15 @@ msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Markatu mezuak irakurritako gisa"
#: ../mail/mail-config.glade.h:165
-#, fuzzy
msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Inoiz ez kargatu irudirik saretik"
+msgstr "_Inoiz ez kargatu irudirik Internetetik"
#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Bide-izena:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "Abisatu _HTML formaturik nahi ez dutenei HTML mezuak bidali aurretik"
#: ../mail/mail-config.glade.h:168
@@ -13587,60 +13488,56 @@ msgstr "_Erantzuteko estiloa:"
msgid "_Script:"
msgstr "_Script-a:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Erakutsi irudi-animazioak"
-
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-#, fuzzy
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "E_rabili konexio segurua (SSL):"
+msgid "_Show image animations"
+msgstr "_Erakutsi animazioak"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "E_rabili konexio segurua:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Erabili beste aplikazioetako letra-tipo berak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "color"
msgstr "kolorea"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "description"
msgstr "azalpena"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "Karpeta birtualen iturburuak"
+msgstr "<b>Bilatu karpetaren iturburuak</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sinadura digitala</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Enkriptatzea</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Case _Sensitive"
-msgstr "Maiuskula/minuskula"
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Maiuskula/Minuskula"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Co_mpleted"
-msgstr "Eginda"
+msgstr "_Eginda"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "F_ind:"
-msgstr "Bilatu:"
+msgstr "_Bilatu:"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Find in Message"
msgstr "Bilatu mezuan"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Markatu jarraipena egiteko"
@@ -13651,7 +13548,7 @@ msgstr "Karpeta-harpidetzak"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Lizentzia-kontratua"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "None Selected"
@@ -13662,9 +13559,8 @@ msgid "S_erver:"
msgstr "_Zerbitzaria:"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Security Information"
-msgstr "Kontuaren informazioa"
+msgstr "Segurtasun-informazioa"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
@@ -13675,12 +13571,10 @@ msgstr ""
"Hautatu jarraitze-ekintza bat \"Bandera\" menuan."
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Accept License"
-msgstr "Onartua"
+msgstr "_Onartu lizentzia"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Due By:"
msgstr "_Noizko:"
@@ -13693,9 +13587,8 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Harpidetu"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Posta-kontuak"
+msgstr "_Markatu hau lizentzia-kontratua onartzeko"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
@@ -13718,26 +13611,26 @@ msgstr "karpeta lokal eta urruneko karpeta aktibo guztiekin"
msgid "with all local folders"
msgstr "karpeta lokal guztiekin"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:855
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s(e)n ping egiten"
-#: ../mail/mail-ops.c:102
+#: ../mail/mail-ops.c:104
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Karpeta iragazten"
-#: ../mail/mail-ops.c:263
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Mezuak bilatzen"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:563
+#: ../mail/mail-ops.c:565
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Huts egin du irteerako iragazkiak aplikatzean: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
+#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13746,114 +13639,114 @@ msgstr ""
"Huts egin du %s(r)i eranstean: %s\n"
"Horren ordez, Bidalitakoen karpeta lokalean gehituko da."
-#: ../mail/mail-ops.c:621
+#: ../mail/mail-ops.c:623
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Huts egin du `Bidalitakoen' karpeta lokalean eranstean: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:733
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d/%d mezua bidaltzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:760
+#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Huts egin du mezua deskodetzean."
+msgstr "Huts egin du mezuak bidaltzean: %d / %d "
-#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
-msgid "Cancelled."
+#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
+msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:764
msgid "Complete."
msgstr "Osatuta."
-#: ../mail/mail-ops.c:859
+#: ../mail/mail-ops.c:861
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Mezua karpetan gordetzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:946
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Mezuak %s(e)ra eramaten"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:946
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Mezuak %s(e)n kopiatzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1169
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Birbidalitako mezuak"
-#: ../mail/mail-ops.c:1210
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s karpeta irekitzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1282
+#: ../mail/mail-ops.c:1284
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s biltegia irekitzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1360
+#: ../mail/mail-ops.c:1362
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s karpeta kentzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1454
+#: ../mail/mail-ops.c:1456
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "%s karpeta biltegiratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1519
+#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' kontua betiko borratzen eta biltegiratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "%s karpeta biltegiratzen"
+msgstr "'%s' kontua biltegiratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1575
+#: ../mail/mail-ops.c:1577
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Karpeta freskatzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
msgid "Expunging folder"
msgstr "Karpeta betiko borratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659
+#: ../mail/mail-ops.c:1661
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' zakarrontzia husten"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
msgid "Local Folders"
msgstr "Karpeta lokalak"
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1745
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s mezua eskuratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1853
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1855
+#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d mezu eskuratzen"
+msgstr[0] "Mezu %d eskuratzen"
msgstr[1] "%d mezu eskuratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1939
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1941
+#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "%d mezu gordetzen"
+msgstr[0] "Mezu %d gordetzen"
msgstr[1] "%d mezu gordetzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1989
+#: ../mail/mail-ops.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13862,7 +13755,7 @@ msgstr ""
"Ezin da sortu irteera-fitxategi hau: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2017
+#: ../mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13871,11 +13764,11 @@ msgstr ""
"Errorea mezuak hemen gordetzean: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2091
msgid "Saving attachment"
msgstr "Eranskina gordetzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:2100
+#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13884,145 +13777,127 @@ msgstr ""
"Ezin da irteera-fitxategia sortu: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2110
+#: ../mail/mail-ops.c:2120
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Ezin izan da daturik idatzi: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2269
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s -- deskonektatzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2269
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s -- berriro konektatzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:2376
+#: ../mail/mail-ops.c:2385
msgid "Checking Service"
msgstr "Zerbitzua egiaztatzen"
#: ../mail/mail-send-recv.c:158
-msgid "Cancelling..."
+msgid "Canceling..."
msgstr "Bertan behera uzten..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:265
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Zerbitzaria: %s, Mota: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:267
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Bide-izena: %s, Mota: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:269
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Mota: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:320
+#: ../mail/mail-send-recv.c:329
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Mezuak bidali eta jaso"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:327
+#: ../mail/mail-send-recv.c:336
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Utzi dena"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425
msgid "Updating..."
msgstr "Eguneratzen..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
msgid "Waiting..."
msgstr "Zain..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:699
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-send-recv.c:709
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:204
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:206
msgid "Enter Password"
msgstr "Idatzi pasahitza"
-#: ../mail/mail-session.c:244
+#: ../mail/mail-session.c:241
msgid "User canceled operation."
msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du eragiketa."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
msgid "Edit signature"
msgstr "Editatu sinadura"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Idatzi sinadura honentzako izen bat."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: ../mail/mail-tools.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-tools.c:120
+#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da %s direktorioa sortu: %s"
+msgstr "Ezin izan da spool direktorioa sortu: `%s': %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:143
+#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak mbox ez den iturburu batera eramaten saiatzen: `%s'"
-#: ../mail/mail-tools.c:242
+#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Birbidalitako mezua - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:244
+#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
msgstr "Birbidalitako mezua"
-#: ../mail/mail-tools.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-tools.c:298
+#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "%s karpeta irekitzen"
+msgstr "Karpeta baliogabea: `%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Karpeta birtuala konfiguratzen: %s"
+msgstr "Bilaketa-karpeta konfiguratzen: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "uri-aren karpeta birtualak eguneratzen: %s"
+msgstr "Bilaketa-karpeta eguneratzen - '%s:%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "uri-aren karpeta birtualak eguneratzen: %s"
+msgstr "Bilaketa-karpetak eguneratzen - '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Hautatu karpeta"
+msgstr "Editatu bilaketa-karpeta"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
msgid "New Search Folder"
-msgstr "Hautatu karpeta"
+msgstr "Bilaketa berrien karpeta"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" izeneko karpeta bat badago. Erabili beste izen bat."
+msgstr "&quot;{1}&quot; izeneko karpeta bat badago. Erabili beste izen bat."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -14031,389 +13906,402 @@ msgid ""
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit.\n"
msgstr ""
+"Hutsik ez dagoen &quot;{1}&quot; karpeta badago lehendik.\n"
+"\n"
+"Karpeta honi ez ikusi egitea aukera dezakezu, gainidaztea, bere edukia "
+"eranstea edo irtetzea aukera dezakezu.\n"
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
-"the reciept notification to {0}?"
+"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
+"receipt notification to {0}?"
msgstr ""
+"&quot;{1}&quot;(e)k irakurragiria eskatu duen jakinarazpena. Bidali "
+"irakurragiriaren jakinarazpena {0}(r)i?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
+"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
+"different name."
+msgstr "&quot;{0}&quot; izeneko karpeta bat badago. Erabili beste izen bat."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
+"Mezuaren Gaian lerro esanguratsu bat idaztean jasotzaileei zure mezuaren "
+"edukiari buruz argibideak ematen diezu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude kontu hau eta dagokion proxy guztiak ezabatu nahi duzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Ziur zaude kontu hau eta dagokion proxy guztiak ezabatu nahi duzula?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Ziur zaude %d mezuak editatu nahi dituzula?"
+msgstr "Ziur zaude {0} mezuak aldi berean irekitzea nahi dituzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
-msgstr "Betiko kendu ezabatutako mezu guztiak karpeta guztietatik"
+msgstr ""
+"Ziur zaude karpeta guztietako ezabatutako mezu guztiak betiko kendu nahi "
+"dituzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Ziur zaude %d mezuak leiho banatan ireki nahi dituzula?"
+msgstr ""
+"Ziur zaude &quot;{0}&quot; karpetan dauden ezabatutako mezuak betiko kendu "
+"nahi dituzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Ziur zaude %d mezuak berriro bidali nahi dituzula?"
+msgstr "Ziur zaude mezua HTML formatuan bidali nahi duzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Ziur zaude %d mezuak berriro bidali nahi dituzula?"
+msgstr "Ziur zaude mezua BCC hartzaileekin bakarrik bidali nahi duzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Ziur zaude %d mezuak berriro bidali nahi dituzula?"
+msgstr "Ziur zaude mezua gairik gabe bidali nahi duzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Arrazoia: &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Arrazoia: &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Sinadura hutsa"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Ezin da karpeta ezabatu:\n"
-"%s"
+msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta birtuala gehitu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Ezin da karpeta kopiatu: %s"
+msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta &quot;{1}&quot;(e)n kopiatu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ezin da karpeta atzitu: %s: %s"
+msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta sortu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Ezin izan da aldi baterako direktorioa sortu: %s"
+msgstr "Ezin da sortu aldi baterako gordetzeko direktorioa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr ""
-"Ezin da direktorioa sortu:\n"
-" %s\n"
-"Errorea: %s"
+msgstr "Ezin izan da direktorioan gorde. Arrazoia: &quot;{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Ezin da karpeta ezabatu:\n"
-"%s"
+msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta ezabatu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: Ez dago horrelako karpetarik"
+msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta ezabatu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "`%s' karpeta ez dago."
+msgstr ""
+"Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta birtuala editatu, karpeta hori ez dagoelako."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Ezin da karpeta eraman: %s"
+msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta &quot;{1}&quot;(e)ra eraman."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu"
+msgstr "Ezin da ireki &quot;{1}&quot; iturburua."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu"
+msgstr "Ezin da ireki &quot;{2}&quot; iturburua."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Ezin da mezua ireki"
+msgstr "Ezin da ireki &quot;{2}&quot; helburua."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
+"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
+"Ezin da &quot;{0}&quot; lizentzia-fitxategia irakurri instalazioko arazoa "
+"dela medio. Ezingo duzu hornitzaile hau erabili bere lizentzia onartu arte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Ezin da karpeta eraman: %s"
+msgstr "Ezin da izena aldatu: &quot;{0}&quot; --> &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ezin da karpetaren izena aldatu: %s: Ez dago horrelako karpetarik"
+msgstr "Ezin da sistemako &quot;{0}&quot; karpeta izenez edo lekuz aldatu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "eta beste txartel bat."
+msgstr "Ezin dira gorde kontuko aldaketak."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ezin izan da %s direktorioa sortu: %s"
+msgstr "Ezin izan da &quot;{0}&quot; direktorioan gorde."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Ezin da gorde `%s'(e)n\n"
-" %s"
+msgstr "Ezin izan da &quot;{0}&quot; fitxategian gorde."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "_Gehitu sinadura"
+msgstr "Ezin da sinaduraren &quot;{0}&quot; script-a ezarri."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
+"Egiaztatu pasahitza ongi idatzita dagoela. Gogoan izan pasahitz asko "
+"maiuskulaz eta minuskulaz ezberdinak izaten direla. Agian maiuskulak "
+"aktibatuta dituzu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Ezin izan da sinadura-fitxategia gorde: %s"
+msgstr "Ezin izan da sinadura-fitxategia gorde."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Ezabatu \"%s\""
+msgstr "Ezabatu &quot;{0}&quot;?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete account?"
-msgstr "Ezabatu hautatutako kontaktuak"
+msgstr "Kontua ezabatu nahi duzu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "_Ez gorde"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Desegin aldaketak?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Do not delete"
+msgstr "Ez ezabatu"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Do not disable"
+msgstr "Ez desgaitu"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr "Eragiketa hau ezin da egin 'lineaz kanpo' moduan"
+msgstr "Eragiketa hau azpidirektorioetan egitea nahi duzu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Mezu guztiak irakurritako gisa markatzea nahi dituzu?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Don't delete"
-msgstr "_Desezabatu"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
-msgstr "Idatzi pasahitza"
+msgstr "Idatzi pasahitza."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr ""
-"Errorea iragazki-informazioa kargatzean:\n"
-"%s"
+msgstr "Errorea iragazki-definizioak kargatzean."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
-"Errorea eragiketa egitean:\n"
-"%s"
+msgstr "Errorea eragiketa egitean."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
-"Errorea '%s' saiatu denean:\n"
-"%s"
+msgstr "Errorea: {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Fitxategia badago; gainidatzi?"
+msgstr "Fitxategia badago, baina ezin da gainidatzi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "`%s' fitxategia ez dago edo ez da fitxategi erregularra."
+msgstr "Fitxategia badago, baina ez da fitxategi erregularra."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
+msgstr "Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu mezu hauek berreskuratu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
+"Karpeta ezabatzen baduzu bere edukin eta azpikarpeta guztiak betiko ezabatu "
+"egingo dira."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "Aurrera jarraituz gero, proxy-kontu guztiak betiko ezabatuko da."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
+"Aurrera jarraituz gero, kontuaren informazioa \n"
+"eta dagokion proxy-en informazio guztia betiko ezabatuko da."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Aurrera jarraituz gero, kontuaren informazioa betiko ezabatuko da."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
+"Irteten bazara, mezu hauek ez dira bidaliko harik eta Evolution berriro "
+"abiarazi arte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ez ikusi egin"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Autentifikazioa"
+msgstr "Autentifikazio baliogabea"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr ""
+msgstr "Posta-iragazkiak automatikoki eguneratu dira."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
+"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehitzen diete BCC hartzaileak "
+"soilik dituzten mezuei. Goiburu hori gehituz gero, hartzaile guztiak "
+"zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat "
+"zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Markatu ikusgai dauden mezu guztiak irakurritako gisa"
+msgstr "Markatu mezu guztiak irakurritako gisa"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-msgstr "_Markatu mezuak irakurritako gisa"
+msgstr "Markatu mezuak irakurritako gisa hautatutako karpetan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Missing folder."
-msgstr "%s karpeta kentzen"
+msgstr "Karpeta falta da."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "No sources selected."
-msgstr "Ez da zerbitzaririk hautatu"
+msgstr "Ez da iturbururik hautatu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
+msgstr "Mezu gehiegi batera irekitzeak denbora nahikoa denbora hartuko du."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu kontuaren ezarpenak eta saiatu berriro."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Gaitu kontua edo bidali beste kontu bat erabiliz."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
+"Idatzi baliozko helbide elektroniko bat Nori: eremuan. Helbide elektronikoak "
+"bilatzeko, sarrera-koadroaren ondoko Nori: botoian klik egin dezakezu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"HTML formatuko mezua bidaltzera zoaz. Egiazta ezazu ondorengo\n"
-"hartzaileek HTML mezuak jaso ditzaketela eta jaso nahi dituztela:\n"
+"Egiazta ezazu ondorengo hartzaileek HTML mezuak jaso ditzaketela eta jaso "
+"nahi dituztela:\n"
+"{0}\n"
+"Bidali dena den?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Eman izen bakarra sinadura hau identifikatzeko."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please wait."
-msgstr "Itxaron"
+msgstr "Itxaron."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Arazoak &quot;{0}&quot; postontzi zaharretik migratzean."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzaria kontsultatzen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Eskatutako autentifikazio-mekanismoak beharrezkoa du enkriptatzea"
+msgstr ""
+"Zerbitzaria kontsultatzen onartutako autentifikazio-mekanismoak zerrenda "
+"eskuratzeko."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Irakurragiriak"
+msgstr "Erantzutea eskatu da."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Ziur zaude \"%s\" karpeta ezabatu nahi duzula?"
+msgstr ""
+"Ziur zaude &quot;{0}&quot; karpeta (eta bere azpikarpeta guztiak) ezabatu "
+"nahi duzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa-karpeta automatikoki eguneratu dira."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Send Receipt"
-msgstr "Irakurragiriak"
+msgstr "Bidali irakurragiria"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Ziurtagiria badago lehendik ere"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
+"Ximian Evolution-ek sistemako karpetak behar ditu ongi funtzionatzeko eta "
+"ezin ditu izenez aldatu, lekuz aldatu edo ezabatu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14422,9 +14310,14 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
+"Bidaltzeko erabiltzen ari zaren kontaktu-zerrenda zerrendako hartzaileak "
+"ezkutatzeko konfiguratuta dago.\n"
+"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehietzen diete BCC hartzaileak "
+"soilik dituzten mezuei. Goiburu hori gehituz gero, hartzaile guztiak "
+"zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat "
+"zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14432,13 +14325,13 @@ msgid ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Karpeta birtual hauek:\n"
-"%sKendutako karpeta bat erabiltzen zuten:\n"
-" '%s'\n"
-"Eta eguneratu egin dira."
+"Bilaketa-karpeta hauek:\n"
+"{0}\n"
+"ezabatutako karpeta hau erabiltzen zuten:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
+"eta eguneratu egin dira."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14446,210 +14339,215 @@ msgid ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Karpeta birtual hauek:\n"
-"%sKendutako karpeta bat erabiltzen zuten:\n"
-" '%s'\n"
-"Eta eguneratu egin dira."
+"Iragazki-arau hauek:\n"
+"{0}\n"
+"ezabatutako karpeta hau erabiltzen zuten:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
+"eta eguneratu egin dira."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
-"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
+"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
+"resend."
msgstr ""
+"Mezua kanpoko &quot;sendmail&quot; aplikazioaren bidez bidali da. Sendmail-"
+"ek honako errorearekin erantzun du: 67 egoera: mezua ez da bidali.\n"
+"Mezua Irteerako karpetan gorde da. Begiratu mezua erroreak aurkitzeko eta "
+"bidali berriro."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
+msgstr "Script fitxategia existitzeaz gain exekutagarria izan behar du."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
+"Karpeta hau inplizitoki gehitu da, \n"
+"joan Bilaketa-karpetaren editorera esplizitoki gehitzeko, beharrezkoa izanez "
+"gero."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
msgstr ""
+"Mezu hau ezin da bidali, bidaltzeko hautatu duzun kontua ez dagoelako "
+"gaituta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Mezu hau ezin da bidali, ez diozulako hartzailerik zehaztu"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-"%s SMTP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa."
+"Zerbitzari honek ez du onartzen mota honetako autentifikaziorik, eta "
+"beharbada ez du onartuko inolako autentifikaziorik."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-"Sinadura hau aldatu egin duzu, baina ez duzu gorde.\n"
-"\n"
-"Aldaketak gorde nahi dituzu?"
+msgstr "Sinadura hau aldatu egin duzu, baina ez duzu gorde."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr "Honek mezuak irakurritako gisa hautatutako karpetan"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Huts egin du LDAP zerbitzariarekin konektatzean"
+msgstr "Huts egin du GroupWise zerbitzariarekin konektatzean"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-"Ezin da kontu honetako zirriborroen karpeta ireki.\n"
-"Zirriborroen karpeta lehenetsia erabili nahi duzu?"
+"Ezin da ireki kontu honen zirriborroen karpeta. Horren ordez sistemaren "
+"zirriborro-karpeta erabili nahi duzu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Unable to read license file."
-msgstr ""
-"Ezin da fitxategian bilatu: %s\n"
-"%s"
+msgstr "Ezin da lizetzia-fitxategia irakurri."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "Use _Default"
-msgstr "Lehenetsia"
+msgstr "Erabili _lehenetsia"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Zereginen karpeta lehenetsia irekitzen"
+msgstr "Zirriborroen karpeta lehenetsia erabili nahi duzu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Ez duzu eman eskatu zaizun informazio guztia."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Bidali gabeko mezuak dituzu. Hala ere irten nahi duzu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Ezin dituzu izen bereko bi kontu izan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Karpeta birtualari izena eman behar diozu."
+msgstr "Bilaketa-karpetari izena eman behar diozu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Karpeta bat zehaztu behar duzu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
+"Gutxienez karpeta bat zehaztu behar duzu iturburu gisa.\n"
+"Karpetak banaka hauta ditzakezu, eta/edo karpeta lokal guztiak\n"
+"hautatu, edo urruneko karpeta guztiak, edo biak."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr ""
+"Huts egin du &quot;{0}&quot;zerbitzarian &quot;{0}&quot; gisa saioa hastean."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; gaia duen mezua ezin izan da bidali."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Append"
-msgstr "Aspen"
+msgstr "Era_ntsi"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Ez gorde"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-#, fuzzy
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Hustu _zakarrontzia"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Expunge"
msgstr "_Borratu betiko"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Ireki mezua"
+msgstr "_Ireki mezuak"
-#: ../mail/message-list.c:996
+#: ../mail/message-list.c:1000
msgid "Unseen"
msgstr "Ikusi gabe"
-#: ../mail/message-list.c:997
+#: ../mail/message-list.c:1001
msgid "Seen"
msgstr "Ikusita"
-#: ../mail/message-list.c:998
+#: ../mail/message-list.c:1002
msgid "Answered"
msgstr "Erantzunda"
-#: ../mail/message-list.c:999
+#: ../mail/message-list.c:1003
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Ikusi gabeko hainbat mezu"
-#: ../mail/message-list.c:1000
+#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Hainbat mezu"
-#: ../mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Lowest"
msgstr "Txikiena"
-#: ../mail/message-list.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1009
msgid "Lower"
msgstr "Txikia"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1013
msgid "Higher"
msgstr "Handia"
-#: ../mail/message-list.c:1010
+#: ../mail/message-list.c:1014
msgid "Highest"
msgstr "Handiena"
-#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Gaur %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Atzo %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
-#: ../mail/message-list.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Message List"
+#: ../mail/message-list.c:2063
+msgid "Messages"
msgstr "Mezuak"
-#: ../mail/message-list.c:3387
+#: ../mail/message-list.c:3441
msgid "Generating message list"
msgstr "Mezuen zerrenda sortzen"
@@ -14678,42 +14576,43 @@ msgid "Received"
msgstr "Jasotze-data"
#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:74
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Call"
msgstr "Deitu"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ez birbidali"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "Follow-Up"
msgstr "Egin jarraipena"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78
msgid "For Your Information"
msgstr "Informazio gisa"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Birbidali"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Ez da beharrezkoa erantzutea"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Erantzun denei"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:84
msgid "Review"
msgstr "Berrikusi"
@@ -14738,391 +14637,389 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "gaiak hau dauka"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "gaiak hau dauka"
+msgstr "Gaiak edo Bidaltzaileak hau dauka"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Helbide-liburu lokalak"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for local address books."
+msgstr "Helbide-liburu lokaleko funtzionalitate-motorra eskaintzen du."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from evolution."
msgstr ""
+"Formatu emateko plugin-a lineako audioko eranskinak bistaratu eta zuzenean "
+"Evolution-etik erreproduzitzeko."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Lineako audio plugin-a"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
msgid "Select name of Evolution archive"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu Evolution-en artxiboaren izena"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr ""
+msgstr "_Berrabiatu Evolution-en babeskopia egin ondoren"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
msgid "Select Evolution archive to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu Evolution-en artxiboa leheneratzeko"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr ""
+msgstr "_Berrabiatu Evolution leheneratu ondoren"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
-#, fuzzy
msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Evolution errorea"
+msgstr "Egin Evolution direktorioaren babeskopia"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
-#, fuzzy
msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Evolution errorea"
+msgstr "Leheneratu Evolution-en direktorioa"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
-#, fuzzy
msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "Evolution-en talde-lanerako suitea"
+msgstr "Egiaztatu Evolution-en artxiboa"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
-#, fuzzy
msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Ezin da Ximian Evolution-en shell-a atzitu."
+msgstr "Berrabiatu Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr ""
+"Plugin-a babeskopia egiteko eta Evolution-en datuak eta ezarpenak "
+"leheneratzeko."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Babeskopia egiteko eta leheneratzeko plugin-a"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Backup Settings..."
-msgstr "_Ezarpenak..."
+msgstr "Babeskopiaren ezarpenak..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Aldatu Evolution-en ezarpenak"
+msgstr "Egin babeskopia eta leheneratu Evolution-en datuak eta ezarpenak"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Restore Settings..."
-msgstr "Pilot-aren ezarpenak..."
+msgstr "Leheneratu ezarpenak..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
-#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Kontaktu garrantzitsuenak"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
-msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak"
+msgstr "Kontaktu automatikoak"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatikoki sortutako sarrerak helbide-liburuan mezuei erantzutean"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
-msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Berehalako mezularitzako kontaktuak"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
-"messenger"
+"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgstr ""
+"Sinkronizatu aldizka kontaktuen datuak eta irudiak Gaim-eko lagunen "
+"zerrendatik"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Automatic contacts"
-msgstr "Erakutsi kontaktuak"
+msgstr "Sinkronizatu _lagunen zerrendarekin"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
msgstr ""
+"Automatikoki helbide-liburua betetzen du mezuei erantzuten diezun izen eta "
+"helbideekin. Berehalako Mezularitzako kontaktuak ere betetzen ditu lagunen "
+"zerrendatik."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
-msgstr ""
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+msgid "Use _SSL"
+msgstr "Erabili _SSL"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Local Calendars"
-msgstr "Egutegia kargatzen"
+msgstr "Egutegi lokalak"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Egutegi lokaleko funtzionalitate-motorra eskaintzen du."
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
+msgid "_Secure connection"
+msgstr "Konexio _segurua"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "Egutegia"
+msgstr "HTTP egutegiak"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Webcal eta HTTP egutegientzako funtzionalitate-motorra eskaintze du."
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-#, fuzzy
msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Eguraldia"
+msgstr "Eguraldia: hodeiak"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-#, fuzzy
msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Eguraldia"
+msgstr "Eguraldia: lainoa"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Eguraldia: hodei tarteak"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-#, fuzzy
msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Eguraldia"
+msgstr "Eguraldia: euria"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#, fuzzy
msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Eguraldia"
+msgstr "Eguraldia: elurra"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-#, fuzzy
msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Eguraldia"
+msgstr "Eguraldia: eguzkia"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-#, fuzzy
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Trumoi-ekaitza"
+msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
-#, fuzzy
msgid "Select a location"
-msgstr "Hautatu ekintza bat"
+msgstr "Hautatu kokaleku bat"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
-#, fuzzy
msgid "_Units:"
-msgstr "Unst"
+msgstr "_Unitateak:"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Metrikoa (Celsius, zm, e.a.)"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Inperiala (Fahrenheit, hatzak, e.a.)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Eguraldi-egutegien funtzionalitatearen motorra eskaintzen du."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Egutegia"
+msgstr "Eguraldi-egutegiak"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
msgstr ""
+"Probako plugin-a menu-leihoa agertarazten duena gauzak arbelean kopiatzeko."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "_Helbide elektronikoa:"
+msgstr "Kopiatu _helbide elektronikoa"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy tool"
-msgstr "Kopiatu karpeta honetara"
+msgstr "Kopiatzeko tresna"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Zereginen karpeta lehenetsia irekitzen"
+msgstr "Begiratu Evolution posta-bezero lehenetsia den"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
+"Evolution abiatzen den bakoitzean begiratu lehenespeneko posta-bezeroa den "
+"edo ez."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
+msgstr "Begiratu Evolution posta-bezeroa den abiaratzean."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Default Mail Client "
-msgstr "_Erantzuteko estiloa:"
+msgstr "Posta-bezero lehenetsia"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution posta-bezero lehenetsia izatea nahi duzu?"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Mark as default folder"
-msgstr "Zereginen karpeta lehenetsia irekitzen"
+msgid "Mark as _default folder"
+msgstr "Markatu karpeta _lehenetsi gisa"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Iturburu lehenetsiak"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
+"one."
+msgstr ""
+"Egutegia edo helbide-liburua lehenetsi gisa egiteko funtzionalitatea "
+"eskaintzen du."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Ireki beste erabiltzaile baten karpeta"
+msgstr "Ireki beste erabiltzaileen karpeta"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Account:"
-msgstr "Kontuaren izena"
+msgstr "_Kontua:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Ka_rpeta-izena:"
+msgstr "_Karpetaren izena:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_User:"
-msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+msgstr "_Erabiltzailea:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-#, fuzzy
msgid "Secure Password"
-msgstr "Idatzi pasahitza"
+msgstr "Pasahitz segurua"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr ""
-"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu Kerberos 5 "
-"autentifikazioaren bidez."
+"Aukera honek Exchange zerbitzariarekin konektatuko zaitu NTLM pasahitz "
+"seguruaren autentifikazioaren bidez."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-#, fuzzy
msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Idatzi pasahitza"
+msgstr "Testu arrunteko pasahitza"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr ""
-"Aukera honek IMAP zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko "
+"Aukera honek Exchange zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko "
"pasahitzaren bidez."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
msgstr "Bulegotik kanpo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
-"<small>Behean idatzitako mezua automatikoki bidaliko zaie bulegoan ez "
-"zaudenean \n"
-"mezu bat bidaltzen dizuten guztiei.</small>"
+"Behean idatzitako mezua automatikoki bidaliko zaie bulegoan ez zaudenean \n"
+"mezu bat bidaltzen dizuten guztiei."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
msgid "I am out of the office"
msgstr "Orain bulegotik kanpo nago"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am in the office"
msgstr "Orain bulegoan nago"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza"
+msgstr "Aldatu Exchange kontuaren pasahitza"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Change Password"
-msgstr "Idatzi pasahitza"
+msgstr "Aldatu pasahitza"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr ""
+msgstr "Kudeatu Exchange kontuaren delegatze-ezarpenak"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
msgid "Delegation Assitant"
-msgstr "LDAP konfiguratzeko laguntzailea"
+msgstr "Delegatzeko laguntzailea"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Miscelleneous"
-msgstr "<b>Mezuak bidali:</b>"
+msgstr "Hainbat"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Bistaratu hautatutako karpeta"
+msgstr "Ikusi Exchange-ko karpeta guztien tamaina"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
msgid "Folders Size"
-msgstr "Karpetak"
+msgstr "Karpeten tamaina"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Eguraldiaren ezarpenak"
+msgstr "Exchange-ren ezarpenak"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601
-msgid "_OWA Url:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr "_OWA URLa:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
msgid "A_uthenticate"
-msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
+msgstr "A_utentifikatu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
msgid "Authentication Type"
-msgstr "A_utentifikazio-mota: "
+msgstr "Autentifikazio-mota: "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren "
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:194
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167
+msgid ""
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+"Evolution lineaz kanpo dago. Ezin dituzu karpetak orain sortu edo aldatu.\n"
+"Konektatu honelako eragiketak egiteko."
+
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
@@ -15131,314 +15028,317 @@ msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
msgstr ""
+"Uneko pasahitza ez dator bat zure kontuaren pasahitzarekin.Idatzi pasahitz "
+"zuzena"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Bi pasahitzak ez datoz bat. Idatzi berriro pasahitzak."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Idatzi pasahitza"
+msgstr "Berretsi pasahitza:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Current Password:"
-msgstr "Idatzi pasahitza"
+msgstr "Uneko pasahitza:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "New Password:"
-msgstr "Pasahitza"
+msgstr "Pasahitz berria:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko pasahitza iraungitu egin da. Aldatu pasahitza orain."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "Pasahitza %d egunetara iraungituko da."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
msgid "Custom"
-msgstr "Ikuspegi pertsonalizatua"
+msgstr "Pertsonalizatu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Delegatu baimenak"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Permissions for %s"
-msgstr "\"%s\" - propietateak"
+msgstr "%s(r)en baimenak"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-#, fuzzy
msgid "Delegate To"
msgstr "Delegatu:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Kendu %s delegatua?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr ""
-"Ezin izan da %s direktorioa sortu:\n"
-"%s"
+msgstr "Ezin izan da Active Direktoriora sartu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Ezin izan da cache-direktorioa ireki: %s"
+msgstr "Ezin izan da Active Direktorio bera aurkitu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
+#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Ezin izan da cache-direktorioa ireki: %s"
+msgstr "Ezin izan da %s delegatua Active Direktorioan aurkitu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
+#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Ezin izan da daturik idatzi: %s"
+msgstr "Ezin izan da %s delegatua kendu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Ezin izan da objektu baliogabea eguneratu"
+msgstr "Ezin izan da delegatuen zerrenda eguneratu."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta ezabatu: %s"
+msgstr "Ezin izan da %s delegatua gehitu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Errorea zerrenda gehitzean"
+msgstr "Errorea delegatuen zerrenda irakurtzean."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
-msgstr ""
+msgstr "Egilea (irakurri, sortu)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
-msgstr "E_gutegia:"
+msgstr "_Egutegia:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
-#, fuzzy
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Kontaktuak: "
+msgstr "_Kontaktuak:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegatua"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
-msgstr "Delegatua"
+msgstr "Delegatuak"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Argitaratzailea (irakurri, sortu, editatu)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
-msgstr "Baimena ukatuta"
+msgstr "Baimenak:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Zerbitzua prest"
+msgstr "Gainbegiratzailea (irakurtzeko soilik)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr ""
+"Erabiltzaile hauek zure izenean posta bidal dezakete\n"
+"eta ematen dizkiezun baimenekin zure karpetetan sartu."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "Sortu zeregin berria"
+msgstr "_Delegatuak elementu pribatuak ikus ditzake"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-#, fuzzy
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
-msgstr "Sarrerako ontzia"
+msgstr "_Sarrerako ontzia:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Zereginak:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Permissions..."
-msgstr "Baimena ukatuta"
+msgstr "Baimenak..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
msgid "Folder Name"
-msgstr "Ka_rpeta-izena:"
+msgstr "Karpetaren izena"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
msgid "Folder Size"
-msgstr "Ka_rpeta-izena:"
+msgstr "Karpetaren tamaina"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen karpetan"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Posta-iragazkiak"
+msgstr "Exchange-ren karpeta-zuhaitza"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "_Egin karpeten harpidetza..."
+msgstr "Kendu karpetaren harpidetza..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523
+#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzen"
+msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzea nahi duzu?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535
+#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Pasahitza iraungitze-abisua..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr "Zure pasahitza 7 egunetan iraungituko da..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+msgid "_Change Password"
+msgstr "_Aldatu pasahitza"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
+msgid "ok_button"
+msgstr "ados_botoia"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "Baimena ukatuta"
+msgstr "(Baimena ukatuta)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User:"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile denak:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User"
-msgstr "_Gehitu"
+msgstr "Gehitu erabiltzailea"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "Ordu-zonak"
+msgstr "<b>Baimenak</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Sartu delegatua"
+msgstr "Ezin da delegatu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Kontaktu-editorea"
+msgstr "Ezin da editatu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create items"
-msgstr "Sortu karpeta berria"
+msgstr "Sortu elementuak"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create subfolders"
-msgstr "Sortu karpeta berria"
+msgstr "Sortu azpikarpetak"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Delegatua"
+msgstr "Ezabatu edozein elementu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Delegatua"
+msgstr "Ezabatu elementu propioak"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Editatu iragazkiak"
+msgstr "Editatu edozein elementu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Editatu iragazkiak"
+msgstr "Editatu elementu propioak"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Folder contact"
-msgstr "Bilatu kontaktua hemen:"
+msgstr "Karpetaren kontaktua"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Folder owner"
-msgstr "_Bidaltzailearen araberako karpeta birtuala"
+msgstr "Karpetaren jabea"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Folder visible"
-msgstr "%d ikusgai"
+msgstr "Karpetaren ikusgaitasuna"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Read items"
-msgstr "Irakurragiriak"
+msgstr "Irakurri elementuak"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Role: "
-msgstr "Funtzioa"
+msgstr "Funtzioa:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
-#, fuzzy
msgid "Select User"
-msgstr "Hautatu karpeta"
+msgstr "Hautatu erabiltzailea"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
-msgid "Addressbook..."
+msgid "Address Book..."
msgstr "Helbide-liburua..."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen kontaktuetan"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Ken_du beste erabiltzaile baten karpeta"
+msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen egutegira"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+"Exchange kontuaren eragiketa eta funzionalitate espezifikoen bilduma "
+"kudeatzeko plugin-a"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "Exchange-ren eragiketak"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da pasahitza aldatu konfigurazio arazoak daudelako."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot display folders."
-msgstr ""
-"Ezin izan da karpetaren izena aldatu:\n"
-"%s"
+msgstr "Ezin da karpeta bistaratu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid ""
"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
"restart Evolution."
msgstr ""
+"Exchange kontuaren konfigurazioaren aldaketak Evolution-etik irten eta "
+"berriro abiatzean eragingo dira"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzarian autentifikatzean: %s"
+msgstr "Ezin izan da zerbitzarian autentifikatu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Could not change password."
-msgstr "Ez duzu idatzi pasahitza."
+msgstr "Ezin izan da pasahitza aldatu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -15446,102 +15346,103 @@ msgid ""
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
+"Ezin da Exchange-ko kontua konfiguratu errore\n"
+"ezezaguna gertatu delako. Egiaztatu URLa, \n"
+" erabiltzaile-izena eta pasahitza, eta saiatu berriro."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Ezin izan da %s POP zerbitzariarekin konektatu"
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "Ezin izan da Exchange zerbitzariarekin konektatu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Ezin izan da wombat zerbitzaria abiarazi"
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Ezin izan da {0} zerbitzariarekin konektatu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr ""
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "Ezin izan da delegatuen karpeten baimenak zehaztu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s"
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr "Ezin izan da Exchange-ren web biltegiratze sistema aurkitu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr ""
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Ezin izan da {0} zerbitzaria kokatu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Ezin izan da karpetaren izena aldatu: %s"
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr "Ezin izan da {0} delegatu egin"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Ezin izan da karpetaren izena aldatu: %s"
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Ezin izan da karpetaren baimenak irakurri."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s"
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Ezin izan da karpetaren baimenak irakurri."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta ezabatu: %s"
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Ezin izan da 'bulegotik kanpo' egoera irakurri"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu"
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Ezin izan da karpetaren baimenak eguneratu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr ""
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Ezin izan da 'bulegotik kanpo' egoera eguneratu"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Exchange Connector access error."
-msgstr ""
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Exchange kontua lineaz kanpo dago."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
"\n"
"For information to provide to your Exchange \n"
"administrator, please follow the link below:\n"
"\n"
-"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
-"html\n"
+"{0}\n"
" "
msgstr ""
+"Exchange Konektatzaileak zenbait funtzionalitate \n"
+"erabiltzea behar du Exchange zerbitzarian, baina \n"
+"desgaituta edo blokeatuta daudela dirudi (arruntena \n"
+"nahigabe gertatzea izaten da). Exchange-ko \n"
+"administratzaileak funtzionalitate hau gaitu beharko \n"
+"du zuk Evolution Konektatzailea erabiltzeko.\n"
+"\n"
+"Exchange-ko administratzaileari xehetasunak emateko jarraitu azpiko esteka:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+" "
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Huts egin du autentifikatzean.\n"
+msgstr "Huts egin du delegatuak eguneratzean"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Folder already exists"
-msgstr "Txartelaren ID hori badago lehendik"
+msgstr "Karpeta badago lehendik"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Folder does not exist"
-msgstr "`%s' karpeta ez dago."
+msgstr "Karpeta ez dago"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Folder offline"
-msgstr "Lan egin lineaz kanpo"
+msgstr "Karpeta lineaz kanpo"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Errore generikoa"
@@ -15550,44 +15451,45 @@ msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
+"OWA beste helbide batean exekutatzen ari bada, zehaztu kontuaren "
+"konfigurazioko elkarrizketa-koadroan."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr ""
+msgstr "{0}(r)en postontzia ez dago zerbitzari honetan."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ziurtatu URLa zuzenda dela eta saiatu berriro."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ziurtatu zerbitzari-izena ongi idatzita dagoela eta saiatu berriro."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
+"Ziurtatu erabiltzaile-izena eta pasahitza zuzenak direla eta saiatu berriro."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr ""
+msgstr "Ez da Katalogo Globalaren zerbitzaririk konfiguratu kontuan."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin dago {0}(r)en postontzirik {1}(e)n."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "No such user {0}"
-msgstr "%s karpeta ez dago"
+msgstr "Ez dago {0} bezalako erabiltzailerik"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Password successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitza ongi aldatu da."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Please restart Evolution"
-msgstr "Ezin da Ximian Evolution-en shell-a atzitu."
+msgstr "Berrabiatu Evolution"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Please select a user."
@@ -15595,25 +15497,28 @@ msgstr "Hautatu erabiltzaile bat."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzariak pasahitza ezetsi du ahulegia delako."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange kontua desgaitu egingo da Evolution-etik irtetzean"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange kontua kendu egingo da Evolution-etik irtetzean"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr ""
+msgstr "Exchange zerbitzaria ez da Exchange Konektatzailearekin bateragarria."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid ""
-"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
+"Zerbitzariak Exchange 5.5. exekutatzen ari da. \n"
+"Exchange Konektatzaileak Microsoft Exchange 2000 \n"
+"eta 2003 soilik onartzen ditu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid ""
@@ -15623,968 +15528,1065 @@ msgid ""
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
+"Baliteke zerbitzariak Windows-eko domeinu-izena zure erabiltzaile-izenaren "
+"zati bezala eskatzea (adib. &quot;DOMEINUA\\erabiltzailea&quot;).\n"
+"\n"
+"Edo pasahitza gaizki idatziko zenuen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
msgid "Try again with a different password."
-msgstr ""
+msgstr "Saiatu berriro beste pasahitz batekin."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Ezin da spool-karpeta prozesatu"
+msgstr "Ezin da erabiltzailea sarbide-kontrol zerrendan gehitu:"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
-#, fuzzy
msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Ezin da egiaztatu 'leaf' sinadura"
+msgstr "Ezin dira ordezkariak editatu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
-#, fuzzy
msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Errore ezezaguna"
+msgstr "Errore ezezaguna {0} bilatzean"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
-#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr "Errore ezezaguna"
+msgstr "Errore ezezaguna."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
-#, fuzzy
msgid "Unknown type"
-msgstr "Ezezaguna"
+msgstr "Mota ezezaguna"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Onartzen ez den eragiketa"
+msgstr "Onartu gabeko eragiketa"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-#, fuzzy
-msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
-msgstr "IMAP zerbitzarietako posta irakurri eta gordetzeko."
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr "Zerbitzariko kuotaren mugara (posta gordetzeko) iristen ari zara."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin duzu zure burua ordezkari gisa jarri"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
-msgstr ""
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr "Zerbitzariko zure (posta gordetzeko) kuota gainditu duzu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr ""
+msgstr "Exchange kontu bakuna konfigura dezakezu soilik"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mails."
-msgstr ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr "Erabilitakoa: {0}KB. Saiatu lekua egiten zenbait posta ezabatuz."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
-"recieve mails now."
-msgstr ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
+msgstr "Erabilitakoa: {0}KB. Orain ezin izango duzu posta jaso edo bidali."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
-"clear up some space by deleting some mails."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
+"Erabilitakoa: {0}KB. Ezin izango duzu posta jaso edo bidali lekua egin arte "
+"(zenbait posta ezabatuz)."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitza iraungitu da."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ezin da gehitu sarbide-kontrol zerrendan"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jadanik delegatua da"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0} is already in the list"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jadanik zerrendan dago"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen zereginetara"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Karpeta-koherentzia egiaztatzen"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Ireki beste erabiltzaile baten karpeta"
+msgstr "Begiratu karpetaren baimenak"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzen"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
msgstr ""
+"Baimendu posta-karpeten harpidetza kentzea karpeta-zuhaitzaren testuinguruko "
+"menuan."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "_Egin karpeten harpidetza..."
+msgstr "Kendu karpeten harpidetza"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
-#, fuzzy
msgid "Checklist"
-msgstr "Lainobera itxia"
+msgstr "Egiaztapen-zerrenda"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Taldea"
+msgstr "Groupwise kontuaren konfigurazioa"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
-#, fuzzy
msgid "Junk Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
+msgstr "Baztergarrien ezarpenak"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Posta baztergarrien ezarpenak</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
-#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "_Pilot-en ezarpenak..."
+msgstr "Posta baztergarrien ezarpenak..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Junk List :</b>"
-msgstr "Zereginen zerrenda"
+msgid "<b>Junk List:</b>"
+msgstr "<b>Baztergarrien zerrenda:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "Helb. el."
+msgstr "Helb. el.:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
+msgstr "Posta baztergarrien ezarpenak"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-#, fuzzy
msgid "_Disable"
-msgstr "Desgaitu"
+msgstr "_Desgaitu"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_Gaitu"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Junk List"
-msgstr "ekaina"
+msgstr "_Baztergarrien zerrenda"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu Bidaltzeko aukerak Groupwise-ko mezuei"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Send Options"
-msgstr "Aukerak"
+msgstr "Bidaltzeko aukerak"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Groupwise-ko kontuetako funtzioen plugin-a"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Taldea"
+msgstr "Groupwise-en funtzioak"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
-#, fuzzy
msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Behin-behinekoa"
+msgstr "Onartu behin-behinekoa"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Users :</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgid "<b>Users:</b>"
+msgstr "<b>Erabiltzaileak:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Karpeta partekatuaren jakinarazpena"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Partaideak honako jakinarazpena jasoko dute.\n"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Contacts..."
-msgstr "Kontaktuak"
+msgstr "_Kontaktuak..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Cutomize notification message"
-msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s"
+msgid "_Customize notification message"
+msgstr "_Pertsonalizatu jakinarazpenaren mezua"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Not Shared"
-msgstr "Ez da hasi"
+msgstr "Partekatu ga_be"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Shared With ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Honekin partekatua..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Sharing"
-msgstr "Itzaldura"
+msgstr "_Partekatzea"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>Izena</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
msgid "Access Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Sarbide eskubideak"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit"
-msgstr "E_ditatu"
+msgstr "Gehitu/Editatu"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Con_tacts"
-msgstr "Kontaktuak"
+msgstr "_Kontaktuak"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu _karpetak/aukerak/arauak/"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
-msgstr ""
+msgstr "Irakurri _pribatu gisa markatutako elementuak"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Oroigarriak"
+msgstr "Jakinarazpeneko oharrak"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "_Harpidetu"
+msgstr "Harpidetu _alarmetara"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "_Harpidetu"
+msgstr "Harpidetu _jakinarazpetan"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
-msgstr "Irakurrita"
+msgstr "_Irakurri"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Write"
-msgstr "_Inprimatu"
+msgstr "_Idatzi"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Lanb"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "dialog1"
-msgstr "1 elkarrizketa-koadroa"
+msgstr "Proxy-a"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "Kontuaren izena"
+msgstr "<b>Kontuaren izena</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Proxy Login"
-msgstr "Saio-hasiera"
+msgstr "Proxy-aren saio-hasiera"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sIdatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "I_nprimatu..."
+msgstr "_Proxy-aren saio-hasiera..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "Proxy fitxa eskuragarri egongo da kontua konektatutakoan soilik."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Proxy fitxa kontua gaitutakoan soilik egongo da eskuragarri."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Users"
-msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+msgstr "Erabiltzaileak"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu erabiltzaileak eta ezarri baimenak"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Kar_peta berria..."
+msgstr "Partekatutako _karpeta berria..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
msgid "Sharing"
-msgstr "Itzaldura"
+msgstr "Partekatzea"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Gorde mezuak honela..."
+msgstr "Jarraitu mezuaren egoera..."
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+msgstr "Hula egutegi-iturburua konfiguratzeko plugin-a"
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
+msgid "Hula Account Setup"
+msgstr "Hula kontuaren konfigurazioa"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+msgid "_Import to Calendar"
+msgstr "_Inportatu egutegira"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
+msgid "_Import to Tasks"
+msgstr "_Inportatu zereginetara"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
+msgid "Import ICS"
+msgstr "Inportatu ICS"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
+msgid "Select Task List"
+msgstr "Hautatu zeregin-zerrenda"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
+msgid "Select Calendar"
+msgstr "Hautatu egutegia"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
+#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+msgid "_Import"
+msgstr "_Inportatu"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iCalendar formatua (.ics)"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
+msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
+msgstr ""
+"Sinkronizatu hautatutako zeregina/egutegia/helbide-liburua Apple iPod-arekin"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "Sinkronizatu iPod-arekin"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
+msgid "iPod Synchronization"
+msgstr "iPod sinkronizatzea"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
+msgid "No output directory!"
+msgstr "Ez dago irteerako direktoriorik."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
+msgid ""
+"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
+"correctly set up and try again."
+msgstr ""
+"Ez da irteerako direktorioa aurkitu iPod-ean. Ziurtatu iPod gailua ongi "
+"konektatu dela eta saiatu berriro."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
+msgid "Could not export data!"
+msgstr "Ezin izan da daturik esportatu."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
+msgid "Exporting data failed."
+msgstr "Huts egin du datuak esportatzean."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
+msgid "Could not open addressbook!"
+msgstr "Ezin izan da helbide-liburua ireki."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
+msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
+msgstr "Ezin izan da Evolution-eko helbide-liburua ireki datuak esportatzeko."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
+msgid "Could not open calendar/todo!"
+msgstr "Ezin izan da egutegia/zeregina ireki."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
+msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
+msgstr ""
+"Ezin izan da Evolution-eko egutegiaren/zereginen zerrenda ireki datuak "
+"esportatzeko."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgstr "Huts egin du '%s' egutegia kargatzean."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "'%s' egutegiko hitzordu bat bilera honekin gatazka du."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "Hitzordua '%s' egutegian aurkitu da"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "Ezin da egutegirik aurkitu"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "Ezin da bilera hau egutegietan aurkitu"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "Ezin da zeregin hau zereginen zerrendetan aurkitu"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
+msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
+msgstr "Ezin da egunkari-sarrera hau egunkarietan aurkitu"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "Hitzorduaren existitzen den bertsioa bilatzen"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Ezin da mezua eskuratu editoretik"
+msgstr "Ezin da elementua analizatu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da"
+msgstr "Ezin da bidali elementua '%s' egutegira. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali '%s' egutegira onartuta bezala"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali '%s' egutegira saialdi gisa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali '%s' egutegira baztertua bezala"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
-msgstr ""
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "'%s' egutegira bertan behera utzita bezala bidalita"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
-msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Antolatzaileak %s delegatua kendu du"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
-#, fuzzy
-msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
-msgstr ""
-"Ziur zaude egunkariko sarrera hau bertan behera utzi eta ezabatu nahi duzula?"
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Bertan behera uztearen mezua delegatuari bidalita"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Ezin izan da bertan behera uztearen oharra delegatuari bidali"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako\n"
+msgstr "Partaide-egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da"
+msgstr "Ezin da partaideak eguneratu. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Partaidearen egoera eguneratu da\n"
+msgstr "Partaide-egoera eguneratu da"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Adierazitako karpeta-mota ez da baliozkoa"
+msgstr "Erantsitako egutegia ez da baliozkoa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak egutegi bat duela dio, baina egutegia ez da baliozko iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Inprimatuko den egutegiaren aurrebista eskaintzen du"
+msgstr "Egutegiko elementua ez da baliozkoa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
+"Mezuak egutegi bat du, baina egutegiak ez du gertaerarik, zereginik edo "
+"libre/okupatuta informaziorik"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr ""
+msgstr "Erantsitako egutegiak hainbat elementu ditu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
-#, fuzzy
-msgid "Meetings and Tasks"
-msgstr "Egutegia eta zereginak"
+"Fitxategia gorde eta egutegia inportatu behar da elementu guzti horiek "
+"prozesatzeko"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
msgid "_Delete message after acting"
-msgstr ""
+msgstr "_Ezabatu mezua ekin ondoren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
-msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "Gatazka bilaketan"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
-msgid "Conflict Search Table"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu egutegiak bileren arteko gatazkak bilatzeko"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
-#, fuzzy
msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Gaur %l:%M %p"
+msgstr "Gaur %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
-#, fuzzy
msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Gaur %l:%M %p"
+msgstr "Gaur %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
-#, fuzzy
msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Gaur %l:%M %p"
+msgstr "Gaur %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Komoroak"
+msgstr "Bihar"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Bihar %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "Bihar %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Gaur %l:%M %p"
+msgstr "Bihar %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Gaur %l:%M %p"
+msgstr "Bihar %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
#, c-format
msgid "%A"
-msgstr ""
+msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
-#, fuzzy
msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
-#, fuzzy
msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
-#, fuzzy
msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
-#, fuzzy
msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %Y %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %Y %B %e"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %Y %B %e"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %Y %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %Y %B %e"
+msgstr "%A, %Y %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S"
+msgstr "%A %Y/%B/%e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr " - %Y %B %d, %l:%M %p"
+msgstr " %A, %Y %B %e, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr " - %Y %B %d, %l:%M %p"
+msgstr "%A, %Y %B %d, %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazioa argitaratu du."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez bileraren honako informazioa argitaratu du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazioa argitaratu du."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako informazioa argitaratu du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-eskaerari erantzun dio."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilera zuri delegatu dizu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dizu."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako bilerarako deia egiten dizu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dizu."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilerarako deia egiten dizu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera batean sartu nahi du."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez dagoen bilera batean sartu nahi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera batean sartu nahi du."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k dagoen bilera batean sartu nahi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k zereginaren informazio berria jaso nahi du."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bileraren informazio berria jaso nahi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k mezu ulertezina bidali du."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerari buruz honakoa erantzun du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera bertan behera utzi du."
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako bilera bertan behera utzi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera bertan behera utzi du."
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilera bertan behera utzi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-eskaerari erantzun dio."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-eskaerari erantzun dio."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez bileraren honako aldaketak baztertu ditu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-eskaerari erantzun dio."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako aldaketak baztertu ditu."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-informazioa argitaratu du."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zereginak argitaratu ditu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-informazioa argitaratu du."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zereginak argitaratu ditu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dio %s(r)i."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(r)en honako zeregin-esleipena eskatzen du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregina bertan behera utzi du."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez zeregin batera esleitu zaitu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregina bertan behera utzi du."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat esleitu dizu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez zeregin batean sartu nahi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k zereginaren informazio berria jaso nahi du."
+msgstr ""
+"<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k mezu ulertezina bidali du."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregina bertan behera utzi du."
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregina bertan behera utzi du."
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari erantzun dio."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zeregin-esleipena baztertu du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari erantzun dio."
+msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipena baztertu du:"
+
+#. Everything gets the open button
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Ireki egutegia"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Onartu"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+msgid "_Decline all"
+msgstr "_Ukatu denak"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Ukatu"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "_Behin-behinekoak denak"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
+msgid "_Tentative"
+msgstr "_Behin-behinekoa"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+msgid "_Accept all"
+msgstr "_Onartu denak"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
+msgid "_Send Information"
+msgstr "_Bidali informazioa"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "_Eguneratu partaidearen egoera"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
+msgid "_Update"
+msgstr "_Eguneratu"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "Start time:"
msgstr "_Hasiera:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
msgid "End time:"
-msgstr "_Amaiera:"
+msgstr "Amaiera:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
msgid "Comment:"
-msgstr "Shell komandoa"
+msgstr "Iruzkina"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
msgid "Send u_pdates to attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali eguneraketak partaideei"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
msgid "A_pply to all instances"
-msgstr "Instantzia guztiak"
+msgstr "_Aplikatu instantzia guztiak"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Bistaratu hurrengo mezu garrantzitsua"
+msgstr "Testuen/Egutegien zatiak mezuetan bistaratzen ditu"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Inportatzaileak"
+msgstr "Itip formatu emailea"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot; ?"
msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; bilera delegatu du. &quot;{1}&quot; delegatua gehitzea nahi "
+"duzu?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Gertaera ezabatu da."
+msgstr "Bilera hau delegatu egin da"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Erantzun hau ez da uneko partaide batena. Partaide gisa gehitu?"
+msgstr ""
+"Erantzun hau ez da uneko partaide batena. Bidaltzailea partaide gisa gehitu?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
-msgstr ""
+msgstr "_Irten proxy-aren saiotik"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Posta-kontuak"
+msgstr "Baimendu kontuak desgaitzea."
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Disable Account"
-msgstr "Posta-kontuak"
+msgstr "Desgaitu kontua"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System error: %s"
-msgstr "analisi-errorea"
+msgstr "Sistemako errorea: %s"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Balidazio-errorea: %s"
+msgstr "Camel-errorea: %s"
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Kontua ezin da posta elektronikoz bidali"
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-#, fuzzy
msgid "No store available"
-msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk."
+msgstr "Ez dago biltegi erabilgarririk."
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
msgstr ""
+"Urrunetik posta-datuak eskuratzeko CORBA interfazea inplementatzen duen "
+"plugin-a"
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mail Remote"
-msgstr "Kendu"
+msgstr "Urruneko posta"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "Posta batetik bilerak sortzeko plugin-a"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Bertan behera utzi _bilera"
+msgstr "_Bihurtu bileran"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Mezu-hartzailea: %s"
+msgstr "Posta - Bilera"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "Posta batetik zereginak sortzeko plugin-a"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
-msgstr ""
+msgstr "Bihurtu _zereginean"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mail to task"
-msgstr "Mezu-hartzailea: %s"
+msgstr "Posta - zeregina"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr "Bihurtu hautatutako mezua zeregin berri batean"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contact list _owner"
-msgstr "Kontaktu-zerrendaren editorea"
+msgstr "Kontaktu-zerrendaren _jabea"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get list _archive"
-msgstr ""
+msgstr "Lortu _artxiboen zerrenda"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Get list _usage information"
-msgstr "Bileraren informazioa"
+msgstr "Lortu zerrenda-erabileraren informazioa"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Posta-zerrenda"
+msgstr "Posta-zerrendaren ekintzak"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Mailing _List"
-msgstr "Posta-zerrenda"
+msgstr "Posta-_zerrenda"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
msgid ""
"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
"unsubscribe, ...)."
msgstr ""
+"Posta-zerrendako komendoen ekintzak eskaintzen ditu (harpidetu, kendu "
+"harpidetza,...)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Post message to list"
-msgstr "Bidali _mezua zerrendara..."
+msgstr "_Bidali mezua zerrendara"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "_Harpidetu"
+msgstr "_Harpidetu zerrendan"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "Harpidetza _kendu"
+msgstr "_Kendu harpidetza zerrendatik"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Action not available"
-msgstr "TLS ez dago erabilgarri"
+msgstr "Ekintza ez dago erabilgarri"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -16594,32 +16596,35 @@ msgid ""
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
+"Posta-elektroniko bat \"{0}\" URLra bidali egingo da. Mezua automatikoki "
+"bidal dezakezu, edo aurrenik irakurri eta aldaketak egin.\n"
+"\n"
+"Mezu bat jasoko duzu posta-zerrendatik zure mezua bidali bezain azkar."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Malformed header"
-msgstr "Gorde sinadura"
+msgstr "Formatu okerreko goiburua"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "No e-mail action"
-msgstr "Exekutatu ekintzak"
+msgstr "Postaren ekintzarik ez"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Eragiketak huts egin du: %s"
+msgstr "Baimendu gabeko argitarapena"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
+"Posta-zerrenda honetan argitaratzea ez dago baimenduta. Litekeena daposta-"
+"zerrenda irakurtzeko soilik izatea. Jar zaitez zerrendako "
+"administratzailearekin harremanetan."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Bidali _mezua zerrendara..."
+msgstr "Bidali mezua posta-zerrendara?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
@@ -16628,6 +16633,10 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
+"Ekintza ezinda landu. Ekintza honen goiburuak ez du inolako ekintzarik "
+"kudeatzeko.\n"
+"\n"
+"Goiburua: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
@@ -16635,239 +16644,324 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
+"Mezuaren {0} goiburua formatu okerrekoa da eta ezin da prozesatu.\n"
+"\n"
+"Goiburua: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak ez du ekintza honek behar duen goiburuko informaziorik."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Edit message"
-msgstr "Mezua bidaltzen"
+msgstr "_Editatu mezua"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Send message"
-msgstr "Mezua bidaltzen"
+msgstr "_Bidali mezua"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktatu mezuaren posta-zerrendako arduradunarekin"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Lortu mezuaren zerrendaren artxiboa"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Lortu mezuaren zerrendaren erabileraren informazioa"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren posta-zerrendarentzako erantzuna"
+msgstr "Bidali mezua mezuaren posta-zerrendara"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren posta-zerrendarentzako erantzuna"
+msgstr "Harpidetu mezuaren posta-zerrendan"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren posta-zerrendarentzako erantzuna"
+msgstr "Kendu harpidetze mezuaren posta-zerrendatik"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "Markatu denak irakurrita bezala"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark me_ssages as read"
+msgstr "Markatu _mezuak irakurritako gisa"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
+msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+msgstr "Karpetako mezu guztiak irakurrita bezala markatzeko erabiltzen da"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
-msgstr ""
+msgstr "Markatu egutegia lineaz kanpo"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Markatu hautatutako mezuak ezabatzeko gisa"
+msgstr "Markatu hautatutako egutegia lineaz kanpo ikusteko."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr ""
+msgstr "_Ez egin hau lineaz kanpo eskuragarri"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "_Markatu egutegia lineaz kanpo erabiltzeko"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Mono plugin-ak inplementatzeko plugin-a."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mono Loader"
-msgstr "Eraman karpeta honetara"
+msgstr "Mono kargatzailea"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "J_o sistema-soinua mezu berriak iristen direnean"
+msgstr "D-BUS mezua sortzen du mezu berri bat jasotzean"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Mezu berrien jakinarazpena"
+msgstr "Mezu berriaren jakinarazpena"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "New mail notify"
-msgstr "Mezu berrien jakinarazpena"
+msgstr "Mezu berriaren jakinarazpena"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin-ak kudeatzeko plugin-a "
+#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Plugin-kudeatzailea"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu eta desgaitu plugin-ak"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "Turin"
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Plugin-ak"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
msgid "Author(s)"
-msgstr "ordu"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Id"
-msgstr "jn."
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "_Bide-izena:"
+msgstr "Egilea(k)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Zuzendaria"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
+msgstr "Oharra: aldaketa batzuk ez dira aplikatuko berrabiatu arte"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
msgid "Plugin"
-msgstr "Turin"
+msgstr "Plugin-a"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML mails.\n"
+"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
+"Probak egiteko plugin-a, HTML motako mezuak desgaitzea utziko dizun plugin "
+"formateatzailea.\n"
+"\n"
+"Plugin hau egiaztatu gabeko demostrazioak egiteko kodea bakarrik da.\n"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Testu-eredua"
+msgstr "Testu arrunt modua"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
msgid "Prefer plain-text"
-msgstr ""
+msgstr "Lehenetsi testu arrunta"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi HTML egonez gero"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Hobetsi formaturik gabe"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Formaturik gabe bakarrik erakutsi"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-#, fuzzy
msgid "HTML Mode"
-msgstr "_HTML mezuak"
+msgstr "HTML modua"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr ""
+msgstr "Eman aukera bat mezua prestatzeko leihotik mezua inprimatzeko"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Inprimatzeko _aurrebista"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Prints the message"
-msgstr "Inprimatu mezu hau"
+msgstr "Mezua inprimatzen du"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98
-msgid "Spamassassin (built-in)"
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+msgid "Evolution Profiler"
+msgstr "Evolution Profilatzailea"
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
+msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgstr "Profil-datuen gertaeren egunkaria idazten du."
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgstr "Egutegiak web guneetan argitaratzea baimentzen du"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Egutegia argitaratzea"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Locations"
+msgstr "Helbideak"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_Argitaratu egutegiaren informazioa"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgstr "Ziur zaude URL hau kendu nahi duzula?"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kokalekua</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iturburua</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Manual (via Actions menu)"
msgstr ""
+"Egunero\n"
+"Astero\n"
+"Eskuz (Eskintzen menuaren bidez)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+msgid "P_ort:"
+msgstr "A_taka:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "Argitaratze-kokalekua"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "Argitaratze-mahiztasuna:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
+msgid ""
+"SSH\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Custom Location"
+msgstr ""
+"SSH\n"
+"FTP publikoa\n"
+"FTP (erabiltzaile-izenarekin)\n"
+"Windows partekatua\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"WebDAV segurua (HTTPS)\n"
+"Kokaleku pertsonalizatua"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Zerbitzu _mota:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+msgid "_File:"
+msgstr "_Fitxategia:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "Argitaratu _honela:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+msgid ""
+"iCal\n"
+"Free/Busy"
+msgstr ""
+"iCal\n"
+"Libre/okupatuta"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "Spamassassin (inkorporatua)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Sa junk-plugin"
+msgid ""
+"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"to be installed."
msgstr ""
+"Mezu baztergarriak iragazten ditu Spamassassin erabiliz. Plugin honek "
+"Spamassassin nistalatuta egotea eskatzen du."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "learns junk messages using spamd."
-msgstr ""
+msgid "Spamassassin junk plugin"
+msgstr "Spamassassin, baztergarriak iragazteko osagaia"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
+msgstr "Eranskin guztiak edo mezuen zaitka aldi berean gordetzeko plugin-a"
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Save attachments"
-msgstr "Gorde eranskina"
+msgstr "Gorde eranskinak"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save Attachments ..."
-msgstr "Gorde eranskina..."
+msgstr "Gorde eranskinak..."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save all attachments"
-msgstr "Gorde eranskina"
+msgstr "Gorde eranskin guztiak"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
msgid "Select save base name"
-msgstr "Hautatu ordu-zona"
+msgstr "Hautatu oinarrizko izena gordetzeko"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME mota:"
+msgstr "MIME mota"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
@@ -16877,109 +16971,91 @@ msgstr "Gorde"
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
msgid "%F %T"
-msgstr ""
+msgstr "%Y %B"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Uid"
-msgstr ""
+msgid "UID"
+msgstr "UIDa"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-#, fuzzy
msgid "Description List"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Azalpenen zerrenda"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
-#, fuzzy
msgid "Categories List"
-msgstr "Kategoria-zerrenda"
+msgstr "Kategorien zerrenda"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
-#, fuzzy
msgid "Comment List"
-msgstr "K_ontaktuen zerrenda"
+msgstr "Iruzkinen zerrenda"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Crestview"
+msgstr "Sortuta"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
-#, fuzzy
msgid "Contact List"
-msgstr "K_ontaktuen zerrenda"
+msgstr "Kontaktuen zerrenda"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Egoera"
+msgstr "Hasi"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Enid"
+msgstr "Amaitu"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
-#, fuzzy
msgid "percent Done"
-msgstr "Trenton"
+msgstr "Osatutako ehunekoa:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-msgid "Url"
+msgid "URL"
msgstr "URLa"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
-#, fuzzy
msgid "Attendees List"
-msgstr "Partaidea"
+msgstr "Partaideen zerrenda"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
-#, fuzzy
msgid "Modified"
-msgstr "_Aldatu"
+msgstr "Aldatua"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "CSV formatuaren aukera aurreratuak"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Prepend a header"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu goiburua aurrean"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
msgid "Value delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Balioaren mugatzailea:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Record delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Erregistroaren mugatzailea:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr ""
+msgstr "Kapsulatu balioak:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
-#, fuzzy
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar fitxategiak (.ics)"
+msgstr "Komaz bereiztutako balio formatua (.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save Selected"
-msgstr "Ez da bat ere hautatu"
+msgstr "Gorde hautatutakoa"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Save to _Disk"
-msgstr "Gorde honela"
+msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgstr "Gorde hautatutako egutegi edo zereginen zerrenda diskoan."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Gorde hautatutako kontaktuak VCard gisa."
+msgid "_Save to Disk"
+msgstr "Gorde _diskoan"
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -16988,46 +17064,40 @@ msgstr "Gorde hautatutako kontaktuak VCard gisa."
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
msgid "%FT%T"
-msgstr ""
+msgstr "%FT%T"
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr ""
+msgstr "RDF formatua (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
msgid "Select destination file"
-msgstr "Bidalketa-helburua"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
-"chosen filename. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu helburuko fitxategia"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select one source"
-msgstr "Hautatu inportatzailea"
+msgstr "Hautatu iturburu bat"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu egutegi bakuna edo zereginen iturburua ikusteko."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Show only this Calendar"
-msgstr "Erakutsi ordena honetan"
+msgid "Show _only this Calendar"
+msgstr "_Erakutsi egutegi hau soilik"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "_Show only this Task List"
-msgstr ""
+msgid "Show _only this Task List"
+msgstr "_Erakutsi zeregin-zerrenda hau soilik"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
+msgstr "Hasierako morroia kudeatzeko osagaia."
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Startup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hasierako morroia"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
@@ -17038,7 +17108,6 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -17052,178 +17121,178 @@ msgstr ""
"Jarraitzeko, egin klik \"Aurrera\" botoian. "
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:145
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Hautatu inportatu nahi duzun informazioa:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
-#: ../shell/e-shell-importer.c:398
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
+#: ../shell/e-shell-importer.c:400
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s(e)tik:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:509
-#, fuzzy
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
+#: ../shell/e-shell-importer.c:511
msgid "Importing data."
-msgstr "Fitxategiak inportatzen"
+msgstr "Datuak inportatzen."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr ""
+msgstr "Mezuaren haria gaiaren arabera egin behar den adierazten du."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Subject Threading"
-msgstr "Hautatu _haria"
+msgstr "Gaiaren haria"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "Harian sartutako mezu-zerrenda"
+msgstr "Sartu harian mezuak gaiaren arabera"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
-msgstr ""
+msgstr "Itzuli mezuen harira g_aiaren arabera"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Evolution-en shell-a"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Evolution-en shell-a"
+msgstr "Evolution-en shell-aren konfigurazioaren fabrika"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Evolution-en proba"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution-en probaren osagaia"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko inprimagailuaren azalpena GNOMErako"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Configuration version"
-msgstr "Evolution-en posta konfiguratzeko interfazea"
+msgstr "Konfigurazio-bertsioa"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Lehentasun lehenetsia:"
+msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Default window height"
-msgstr "Lehentasun lehenetsia:"
+msgstr "Albo-panelaren altuera lehenetsia"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Default window width"
-msgstr "Lehentasun lehenetsia:"
+msgstr "Leihoaren zabalera lehenetsia"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Markatu eranskina mezuaren barruan erakusteko lehenespenez."
+msgstr "Lehenespenez abioan erakutsi beharreko IDa edo aliasa."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Evolution-en posta konfiguratzeko interfazea"
+msgstr "Azken bertsio-berritutako konfigurazio-bertsioa"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
+"Lineaz kanpo erabiltzeko, diskora sinkronizatzeko karpeten bideen zerrenda"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Printer settings"
-msgstr "Eguraldiaren ezarpenak"
+msgstr "Inprimagailuaren ezarpenak"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "Albo-barra ikusgai dago"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Saltatu garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:473
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Hasi lineaz kanpo"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
+"Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio maila altuarekin/baxuarekin "
+"(\"2.6.0\" adibidez)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Mezuaren gai lehenetsia."
+msgstr "Leiho nagusiaren altuera lehenetsia, pixeletan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Mezuaren gai lehenetsia."
+msgstr "Leiho nagusiaren zabalera lehenetsia, pixeletan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Erakutsi/ezkutatu karpeta-barra"
+msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia, pixeletan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
+"Azken bertsio-berritutako Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio "
+"maila altuarekin/baxuarekin (\"2.6.0\" adibidez)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
+"Leihoko botoien estiloa. \"Testu\", \"Ikonoak\", \"Biak\", \"Tresna-barra\" "
+"izan daiteke. \"Tresna-barra\" ezartzen bada botoien estiloa GNOMEko tresna-"
+"barraren ezarpenak zehaztuko du."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Toolbar is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Tresna-barra ikusgai dago"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution lineaz kanpoko moduan abiarazi behar den edo ez"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Alboko barra ikusgai izango den edo ez."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Tresna-barra ikusgai izango den edo ez."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa saltatu behar den edo ez"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Leihoko botoiak ikusgai egongo diren edo ez."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
msgid "Window button style"
-msgstr ""
+msgstr "Leihoko botoi-estiloa"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Window buttons are visible"
-msgstr ""
+msgstr "Leihoko botoiak ikusgai daude"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "Konexio aktiboak"
+msgstr "<b>Konexio aktiboak</b>"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
@@ -17233,16 +17302,16 @@ msgstr "Konexio aktiboak"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Klik egin 'Ados'en konexio hauek ixteko eta lineaz kanpo geratzeko"
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr "(izengabea)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:133
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Aukeratu inportatzailearen mota:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:136
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -17256,13 +17325,11 @@ msgstr ""
"Ez badakizu, \"Automatikoa\" hauta dezakezu eta Evolution saiatuko da "
"bideratzen."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:142
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Ber_tan behera utzi elementu honentzako bilera"
+msgstr "Aukeratu helburua hau inportatzeko"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:148
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -17274,38 +17341,29 @@ msgstr ""
"Ez du inportatzeko moduko ezarpenik aurkitu. Berriro saiatu\n"
"nahi baduzu, sakatu \"Atzera\" botoia.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:283
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
-msgstr "Fitxategi-izena:"
+msgstr "_Fitxategi-izena:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:290
msgid "Select a file"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:302
msgid "File _type:"
-msgstr "Fitxategi-mota:"
+msgstr "Fitxategi-_mota:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:336
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Inportatu programa zaharretako datuak eta ezarpenak"
+msgstr "Inportatu programa _zaharretako datuak eta ezarpenak"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:339
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Import a _single file"
-msgstr "Inportatu fitxategi bakarra"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:698
-#, fuzzy
-msgid "_Import"
-msgstr "Inportatu"
+msgstr "Inportatu fitxategi _bakarra"
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Evolution-en ezarpenak"
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution-en hobespenak"
#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
@@ -17327,94 +17385,85 @@ msgstr "Karpeta-izenak ezin du \"#\" karaktererik eduki."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' eta '..' karpeta-izen erreserbatuak dira."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Ez dirudi GNOME Pilot tresnak instalatuta dauzkazunik sisteman."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Errorea %s exekutatzean."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy ez dago instalatuta."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Ezin izan da Bug Buddy exekutatu."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n"
+"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Taldea"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
msgid "_Work Online"
msgstr "_Lan egin linean"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Lan egin lineaz kanpo"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
msgid "Work Offline"
msgstr "Lan egin lineaz kanpo"
-#: ../shell/e-shell-window.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: ../shell/e-shell-window.c:368
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"Ximian Evolution linean dago. Egin klik botoi honetan lineaz kanpo lan "
-"egiteko."
+"Evolution linean dago. Egin klik botoi honetan lineaz kanpo lan egiteko."
-#: ../shell/e-shell-window.c:351
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:376
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution lineaz kanpo jartzeko prozesuan dago."
+msgstr "Evolution lineaz kanpo jartzeko prozesuan dago."
-#: ../shell/e-shell-window.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: ../shell/e-shell-window.c:383
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
-"Ximian Evolution lineaz kanpo dago. Egin klik botoi honetan linean lan "
-"egiteko."
+"Evolution lineaz kanpo dago. Egin klik botoi honetan linean lan egiteko."
-#: ../shell/e-shell-window.c:724
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/e-shell-window.c:783
+#, c-format
msgid "Switch to %s"
-msgstr "Mezu-hartzailea: %s"
+msgstr "Aldatu hona: %s"
-#: ../shell/e-shell.c:623
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:633
msgid "Uknown system error."
-msgstr "Errore ezezaguna"
+msgstr "Sistemako errore ezezaguna"
-#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
+#, c-format
msgid "%ld KB"
-msgstr "%B %d"
+msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: ../shell/e-shell.c:1259
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentu baliogabeak"
-#: ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Ezin da OAFen erregistratu"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Ez da aurkitu konfigurazioko datu-basea"
@@ -17423,19 +17472,16 @@ msgid "New"
msgstr "Berria"
#: ../shell/evolution-test-component.c:140
-#, fuzzy
msgid "New Test"
-msgstr "Zeregin berria"
+msgstr "Proba berria"
#: ../shell/evolution-test-component.c:141
-#, fuzzy
msgid "_Test"
-msgstr "Proba"
+msgstr "_Probatu"
#: ../shell/evolution-test-component.c:142
-#, fuzzy
msgid "Create a new test item"
-msgstr "Sortu zeregin berria"
+msgstr "Sortu probako elementu berria"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
@@ -17447,27 +17493,22 @@ msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution-era inportatzeko laguntzailea"
#: ../shell/import.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Import File"
-msgstr "Fitxategiak inportatzen"
+msgstr "Inportatu fitxategia"
#: ../shell/import.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Import Location"
-msgstr "Inportatzen"
+msgstr "Inportatu kokalekua"
#: ../shell/import.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Importer Type"
-msgstr "Inportatzaileak"
+msgstr "Inportatzaile mota"
#: ../shell/import.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select Importers"
-msgstr "Hautatu inportatzailea"
+msgstr "Hautatu inportatzaileak"
#: ../shell/import.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "Hautatu fitxategia"
@@ -17483,7 +17524,7 @@ msgstr ""
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:230
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -17494,24 +17535,24 @@ msgid ""
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Eskerrik asko Ximian Evolution talde-laneko suitearen aurre-bertsio\n"
+"Eskerrik asko Evolution talde-laneko suitearen aurre-bertsio\n"
"hau deskargatzeko denbora hartzeagatik\n"
"\n"
-"Ximian Evolution-en bertsio hau ez dago erabat osatuta. Ez du asko falta,\n"
+"Evolution-en bertsio hau ez dago erabat osatuta. Ez du asko falta,\n"
"baina eginbide batzuk amaitu gabe daude edo ez dabiltza behar bezala.\n"
"\n"
"Evolution-en bertsio egonkorra nahi baduzu, desinstala ezazu hau eta\n"
"instala ezazu %s bertsioa.\n"
"\n"
"Programa-errorerik aurkitzen baduzu, bidali berri-ematea mesedez \n"
-"bugzilla.ximian.com gunera.\n"
+"bugzilla.gnome.org gunera.\n"
"Produktu honek ez du bermerik, eta ez da egokia erraz haserretzen \n"
"direnentzat.\n"
"\n"
@@ -17519,44 +17560,42 @@ msgstr ""
"dela eta zure ekarpena egitera animatuko zarela!\n"
#: ../shell/main.c:254
-#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Eskerrik asko\n"
-"Ximian Evolution taldea\n"
+"Evolution taldea\n"
#: ../shell/main.c:261
-msgid "Don't tell me again"
+msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ez esan berriro"
-#: ../shell/main.c:466
+#: ../shell/main.c:471
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr ""
+msgstr "Abiarazi Evolution zehaztutako osagaia aktibatuz"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:475
msgid "Start in online mode"
msgstr "Hasi linean"
-#: ../shell/main.c:473
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:478
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Behartu evolution-en osagai guztiak ixtea"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:482
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "Behartu Evolution 1.4etik migratzera"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Bidali osagai guztien arazketa-irteera fitxategi batera."
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Desgaitu edozein plugin kargatzea."
-#: ../shell/main.c:513
+#: ../shell/main.c:518
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17566,42 +17605,40 @@ msgstr ""
" Erabili %s --help informazio gehiago lortzeko.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Ziur zaude `%s' zeregina ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude gogoan hartutako pasahitz guztiak ahaztea nahi dituzula?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Constantine"
+msgstr "Jarraitu"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu {0} bertsioko datu zaharrak?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution-eko kontuaren morroia"
+msgstr "Evolution ezin da abiarazi."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed. "
-msgstr "Ahaztu gogoratutako pasahitzak (horrela berriz galdetuko dizkizu)"
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+"Gogoratutako pasahitzak ahaztean gogoan hartutako pasahitz guztiak garbituko "
+"dira. Behar diren hurrengo aldian berriz galdetuko dizkizu."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Diskoan ez dago nahikoa leku bertsio-berritzeko."
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Really delete old data?"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu datu zaharrak?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
"\n"
"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
@@ -17611,29 +17648,48 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
+"&quot;evolution&quot; direktorioaren eduki guztia betirako ezabatu egingo "
+"da.\n"
+"\n"
+"Datu guztiak Evolution-eko bertsio berrian daudela (posta, kontaktuak, "
+"egutegiak) eta datu hauekin lan egokia egiten duela ziurtatu datu zaharrak "
+"ezabatu aurretik.\n"
+" \n"
+"Ezabatutakoan ezin izango duzu bertsio zaharrera itzuli, baldin eta zeuk ez "
+"baduzu eskuz lantzen.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-"keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
+"Evolution-en aurreko bertsioak beste helbide batean gordetzen zituen "
+"datuak.\n"
+"Datu hauek ezabatzea aukeratzen baduzu, &quot;evolution&quot; izeneko "
+"karpetako eduki guztia betirako ezabatuko da. Datuok mantentzea erabakitzen "
+"baduzu &quot;evolution&quot; karpetako edukia ezabatzea nahi duzunean eskuz "
+"egin beharko duzu.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Aurreko bertsiotik eguneratzeak huts egin du: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
"\n"
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
+"Datuak eta ezarpenak bertsio-berritzeko {0} libre eduki behar dira diskoan, "
+"baina {1} bakarrik dauzkazu.\n"
+"\n"
+"Etxeko direktorioan leku egoin beharko duzu jarraitu aurretik."
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -17641,6 +17697,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
+"Zure sistema-konfigurazioa ez dator bat Evolution-en konfigurazioarekin.\n"
+"\n"
+"Xehetasunak ikusteko, egin klik Laguntzan"
#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
@@ -17650,20 +17709,22 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
+"Zure sistema-konfigurazioa ez dator bat Evolution-en konfigurazioarekin:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"Egin klik xehetasunak ikusteko."
#: ../shell/shell.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Forget"
-msgstr "_Lehentasuna:"
+msgstr "_Ahaztu"
#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Mantendu datuak"
#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "Oroigarria"
+msgstr "_Gogoratu nazazu geroago"
#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
@@ -17672,233 +17733,221 @@ msgid ""
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"Jarraitzea aukeratu baduzu, zenbait datu zahar ezingo dituzu erabili.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
+"'%s' ziurtagiria ZE ziurtagiria da.\n"
+"\n"
+"Editatu fidagarritasun-ezarpenak:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
+"Ziurtagiria bidali duenaren ZEaz fidatzen zarenez, besterik esan ezean "
+"ziurtagiriaren autentifikazioaz fidatzen zara."
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
+"Ziurtagiria bidali duenaren ZEaz fidatzen ez zarenez, besterik esan ezean "
+"ziurtagiriaren autentifikazioaz ez zara fidatzen."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Hautatu inportatzailea"
+msgstr "Hautatu ziurtatigira inportatzeko..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
msgid "Certificate Name"
-msgstr "_Ziurtagiri-IDa:"
+msgstr "Ziurtagiri-izena"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
msgid "Purposes"
-msgstr "Lanean"
+msgstr "Xedeak"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:569
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Serie-zenbakia"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
msgid "Expires"
-msgstr "Adierazpena"
+msgstr "Iraungitze-data"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Fusionatu helbide elektronikoa"
+msgstr "Helbide elektronikoa"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
+#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr ""
-"Ziurtagiria iraungita: %s\n"
-"Jaulkitzailea: %s"
+msgstr "Ziurtagiri-ikustailea: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#: ../smime/gui/component.c:47
+#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza"
+msgstr "Idatzi `%s' pasahitza"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:68
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "%sIdatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)"
+msgstr "Idatzi ziurtagirien datu-baseko pasahitz berria"
-#: ../smime/gui/component.c:70
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/component.c:72
msgid "Enter new password"
-msgstr "Idatzi pasahitza"
+msgstr "Idatzi pasahitz berria"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
+"Honentzat jaulkia:\n"
+" Gaia: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
+"Jaulkitzailea:\n"
+" Gaia: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
msgid "Select certificate"
-msgstr "Joan data jakin batera"
+msgstr "Hautatu ziurtagiria"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ez da ziurtagiriaren zatia>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "Ziurtagiria errebokatu egin da"
+msgstr "<b>Ziurtagiriaren eremuak</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ziurtagiriaren hierarkia</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Mezuak bidali:</b>"
+msgstr "<b>Eremuko balioa</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hatz-markak</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>Jaulkitzailea</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>Honentzat jaulkia</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ziurtagiri hau ondorengo erabileretarako egiaztatu da:</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Egoera:</b>"
+msgstr "<b>Baliozkotasuna</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Authorities"
-msgstr "Poitiers"
+msgstr "Autoritateak"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Backup"
-msgstr "Blackpool"
+msgstr "Babeskopia"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Backup All"
-msgstr "Blackpool"
+msgstr "Egin guztiaren babeskopia"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
+"Ziurtagiri-emaile honetaz edozein xedetarako fidatu aurretik, bere politika, "
+"prozedurak eta ziurtagiria aztertu beharko zenituzke (erabilgarri badaude)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
-msgstr "_Ziurtagiri-IDa:"
+msgstr "Ziurtagiria"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Ziurtagiria ez da fidagarria"
+msgstr "Ziurtagiri-emaileaz fidatzea"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Certificate details"
-msgstr "Ziurtagiria oraindik ez da baliozkoa"
+msgstr "Ziurtagiriaren xehetasunak"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Certificates Table"
-msgstr "_Ziurtagiri-IDa:"
+msgstr "Ziurtagiri-taula"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Izen arrunta"
+msgstr "Izen arrunta (CN)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Contact Certificates"
-msgstr "_Ziurtagiri-IDa:"
+msgstr "Kontaktu-ziurtagiriak"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ez fidatu ziurtagiri honen autentikotasunaz"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho faltsua bakarrik"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "E_ditatu"
+msgstr "Editatu"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Autoritate ziurtagiri-emailea baliogabea da"
+msgstr "Postaren ziurtagiriaren fidagarritasun kontrola"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Posta elektronikoko hartzailearen ziurtagiria"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Huts egin du ziurtagiriak egiaztatzean."
+msgstr "Posta elektronikoko sinatzailearen ziurtagiria"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Expires On"
-msgstr "Adierazpena"
+msgstr "Iraungitze-data"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
@@ -17906,351 +17955,277 @@ msgstr "Inportatu"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
-msgstr ""
+msgstr "Jaulkitze-data"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 hatz-marka"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Organization (O)"
-msgstr "Erakundea"
+msgstr "Erakundea (O)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Erakundeko saila"
+msgstr "Erakundeko Saila (OU)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 hatz-marka"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL bezero-ziurtagiria"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL zerbitzari-ziurtagiria"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz posta-erabiltzaileak identifikatzeko."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr ""
+"Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz software-garatzaileak identifikatzeko."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
+msgstr "Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz posta-erabiltzaileak identifikatzeko."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr ""
+msgstr "Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz web guneak identifikatzeko."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "_Ikusi"
+msgstr "Ikusi"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikatzen zaituzten erakunde horien ziurtagiriak dituzu:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
+"Ziurtagiri-emaileok identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr ""
+"Pertsona hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Your Certificates"
-msgstr "_Ziurtagiri-IDa:"
+msgstr "Zure ziurtagiriak"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr ""
+msgstr "_Editatu ziurtagiri-emailearen fidagarritasuna"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Txartelaren ID hori badago lehendik"
+msgstr "Ziurtagiria badago lehendik"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:424
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Sign"
-msgstr "Stauning"
+msgstr "Sinatu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:426
msgid "Encrypt"
-msgstr "PGP enkriptatzea"
+msgstr "Enkriptatu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:530
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version"
-msgstr "Vermont"
+msgstr "Bertsioa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:546
msgid "Version 1"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "1. bertsioa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:549
msgid "Version 2"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "2. bertsioa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:551
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Version 3"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "3. bertsioa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:634
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD2 - RSA enkriptatzearekin"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:637
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD5 RSA enkriptatzearekin"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:640
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-#, fuzzy
-msgid "C"
-msgstr " C"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-#, fuzzy
-msgid "CN"
-msgstr "I"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:648
-msgid "OU"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:651
-#, fuzzy
-msgid "O"
-msgstr "Ados"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "L"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:657
-#, fuzzy
-msgid "DN"
-msgstr "I"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "DC"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
-#, fuzzy
-msgid "ST"
-msgstr "SMTP"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA enkriptatzearekin"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:667
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 RSA enkriptatzearekin"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Ziurtagiria errebokatu egin da"
+msgstr "Ziurtagiri-gakoen erabilera"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:673
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape-ren ziurtagiri-mota"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:676
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Ziurtagiria ez da fidagarria"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-#, fuzzy
-msgid "UID"
-msgstr "IDa"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgstr "Ziurtagiri-emailearen gako-identifikatzailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:687
+#: ../smime/lib/e-cert.c:688
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Objektu-identifikatzailea (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:738
+#: ../smime/lib/e-cert.c:739
msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo-identifikatzailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:746
+#: ../smime/lib/e-cert.c:747
msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo-parametroak"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:768
+#: ../smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
+msgstr "Subjektuaren gako publikoaren informazioa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Subjektuaren gako publikoaren algoritmoa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:788
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:789
msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Gaia: %s"
+msgstr "Subjektuaren gako publikoa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Ezin da spool-karpeta prozesatu"
+msgstr "Errorea: ezin da luzapena prozesatu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Objektu-sinatzailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:834
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Autoritate ziurtagiri-emailea baliogabea da"
+msgstr "SSL ziurtagiri-emailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:838
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Autoritate ziurtagiri-emailea baliogabea da"
+msgstr "Posta elektronikoko ziurtagiri-emailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Signing"
-msgstr "Stauning"
+msgstr "Sinatzea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Ez dago informaziorik"
+msgstr "Errefusatzerik ez"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Gako-zifraketa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:878
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Data Encipherment"
-msgstr "eranskina"
+msgstr "Datu-zifraketa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Gako-hitzarmena"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:886
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Ziurtagiri-sinaduraren hutsegitea"
+msgstr "Ziurtagiri-sinatzailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:891
msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+msgstr "CRL sinatzailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:938
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:939
msgid "Critical"
-msgstr "Curitiba"
+msgstr "Kritikoa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
-msgstr "Ipar Carolina"
+msgstr "Ez kritikoa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:964
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:965
msgid "Extensions"
-msgstr "Adierazpena"
+msgstr "Luzapenak"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
-#, fuzzy, c-format
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s - %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Ziurtagiri-sinaduraren hutsegitea"
+msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren algoritmoa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
msgid "Issuer"
-msgstr "_Txertatu"
+msgstr "Jaulkitzailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "Jaulkitzailearen ID esklusiboa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Gaia: %s"
+msgstr "Subjektuaren ID esklusiboa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Ziurtagiri-sinaduraren hutsegitea"
+msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren balioa"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS12 fitxategiaren pasahitza"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza"
+msgstr "Idatzi PKCS12 fitxategiaren pasahitza:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
-msgstr "_Ziurtagiri-IDa:"
+msgstr "Inportatutako ziurtagiria"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
msgid "An attachment to add."
msgstr "Gehitzeko eranskin bat."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
msgid "Content type of the attachment."
msgstr "Eranskinaren eduki-mota."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr "Mezuan bistaratzeko fitxategi-izena."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "Description of the attachment."
msgstr "Eranskinaren azalpena."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr "Markatu eranskina mezuaren barruan erakusteko lehenespenez."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "Default subject for the message."
msgstr "Mezuaren gai lehenetsia."
@@ -18267,113 +18242,210 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' exekutatu: %s\n"
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "%s ixten (%s)\n"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Helbide-_liburuaren propietateak"
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#, fuzzy
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr "Aldatu hautatutako karpetaren propietateak"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "_Kopiatu kontaktu guztiak hemen..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Kontaktuen _aurrebista"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Kopiatu kontaktua(k) beste karpeta batean..."
+msgstr "Kopiatu hautatutako kontaktua(k) beste karpeta batean..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopiatu hautatutako karpetako kontaktuak beste karpeta batean"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiatu hautapena"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopiatu karpeta honetan..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Create a new addressbook folder"
+msgstr "Sortu helbide-liburuen karpeta berria"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Ebaki"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ebaki hautapena"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr "E_zabatu helbide-liburua"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Ezabatu hautatutako kontaktuak"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr "Ezabatu hautatutako mezuak"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Birbidali kontaktua"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "E_raman kontaktu guztiak hona..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Eraman kontaktua(k) beste karpeta batera..."
+msgstr "Eraman hautatutako kontaktua(k) beste karpeta batera..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Eraman hautatutako karpetako kontaktuak beste karpeta batera"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Eraman karpeta honetara..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Itsatsi"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Inprimatuko diren kontaktuen aurrebista eskaintzen du"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Inprimatu hautatutako kontaktuak"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr "Aldatu hautatutako karpetaren izena"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr "_Gorde helbide-liburua VCard gisa"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Gorde hautatutako kontaktuak VCard gisa."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgstr "Gorde hautatutako karpetako kontaktuak VCard gisa."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu denak"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hautatu _dena"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
msgstr "Hautatu kontaktu guztiak"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "Bidali mezua hautatutako kontaktuei."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Bidali mezua kontaktuari"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Bidali hautatutako kontaktuak beste norbaiti."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Erakutsi mezu-aurrebistaren leihoa"
+msgstr "Erakutsi kontaktu-aurrebistaren leihoa"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "St_op"
+msgstr "Gel_ditu"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "Utzi kargatzeari"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
msgstr "Ikusi uneko kontaktua"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Ekintzak"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr "_Kopiatu kontaktua hemen..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr "K_opiatu kontaktuen karpeta hemen"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Ezabatu kontaktua"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "Birbidali _kontaktua..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "Au_rrebistako panela"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr "E_raman kontaktua hona..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "_Gorde VCard gisa"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr "E_raman kontaktuen karpeta hona"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Hautatu denak"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_New"
+msgstr "_Berria"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Aldatu izena"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+msgid "_Save Contact as VCard..."
+msgstr "_Gorde kontaktua VCard gisa..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr "_Gorde kontaktuen karpetak VCard gisa."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Bidali _mezua kontaktuari..."
@@ -18382,90 +18454,85 @@ msgid "Day"
msgstr "Eguna"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Ezabatu agerraldi guztiak"
+msgid "Delete _all Occurrences"
+msgstr "Ezabatu agerraldi _guztiak"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Ezabatu hitzordu hau"
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Ezabatu agerraldi guztiak"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Ezabatu agerraldi hau"
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "Ezabatu hitzordu hau"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Ezabatu agerraldi hau"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go To"
msgstr "Joan"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go back"
msgstr "Joan atzera"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go forward"
msgstr "Joan aurrera"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "_Hilabetea"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Inprimatuko den egutegiaren aurrebista eskaintzen du"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Print this calendar"
msgstr "Inprimatu egutegi hau"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Argitaratu egutegi honen libre/okupatuta informazioa"
-
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Purg_e"
-msgstr "Bourges"
+msgstr "_Borratu betiko"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Hitzorduak eta gertaerak dituen karpeta publikoa"
+msgstr "Borratu hitzordu eta bilera zaharrak"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Select _Date"
-msgstr "Hautatu izenak"
+msgstr "Hautatu _data"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Hautatu _Gaur"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Select a specific date"
-msgstr "Joan data jakin batera"
+msgstr "Hautatu zehaztutako data bat"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Select today"
-msgstr "Hautatu karpeta"
+msgstr "Hautatu gaur"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Show as list"
-msgstr "Erakutsi xehetasunak"
+msgstr "Erakutsi zerrenda gisa"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
@@ -18484,9 +18551,8 @@ msgid "Show the working week"
msgstr "Erakutsi lan-astea"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
-msgstr "Ikusi uneko kontaktua"
+msgstr "Ikusi uneko hitzordua"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
@@ -18497,56 +18563,239 @@ msgid "Work Week"
msgstr "Lan-astea"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Hitzordua"
+msgstr "_Ireki hitzordua"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiatu hautatutako testua arbelean"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-msgid "Cu_t"
-msgstr "E_baki"
-
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopiatu hautapena arbelean"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Ebaki hautatutako testua arbelera"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Ebaki hautapena arbelean"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Itsatsi arbeletik"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Itsatsi testua arbeletik"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Hautatu _dena"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
msgid "Select all text"
msgstr "Hautatu testu osoa"
-#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Pertsonalizatu Nire Evolution"
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Erantsi"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Egin klik fitxategia eransteko"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Egin klik uneko leihoa ixteko"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Egin klik uneko leihoa gordetzeko"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Egin klik laguntza eskuragarria ikusteko"
+
+#.
+#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
+#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
+#. accel="*Ctrl*s"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Eranskina..."
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Txertatu"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
+msgid "_Options"
+msgstr "Au_kerak"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+msgid "All Day Event"
+msgstr "Egun osoko gertaera"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "_Egun osoko gertaera"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Classify as Confidential"
+msgstr "Klasifikatu konfidentzial gisa"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+msgid "Classify as Private"
+msgstr "Klasifikatu pribatu gisa"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Klasifikatu publiko gisa"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Egin klik gertaera honen alarmak jartzeko edo kentzeko"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Txertatu bidaltzeko aukera aurreratuak"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Egin hau gertaera errepikakorra"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "_Publikoa"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Kontsultatu libre/okupatutako informazioa partaideentzako"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "A_raua eremua"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+msgid "Show time as _busy"
+msgstr "Erakutsi ordua lanpetuta gisa"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Ordu-_zona"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
+msgstr "Partaide-mota eremua erakusten edo ezkutatzen du"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "RSVP eremua erakusten edo ezkutatzen du"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Araua eremua erakusten edo ezkutatzen du"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Egoera eremua erakusten edo ezkutatzen du"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Ordu-zona eremua erakusten edo ezkutatzen du"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Kategoriak erakusten edo ezkutatzen du"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Egun osoko gertaera erakusten edo ezkutatzen du"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Ordua lanpetuta gisa erakusten edo ezkutatzen du"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarmak"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Sailkapena"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Konfidentziala"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Libre/okupatuta"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
+msgid "_Private"
+msgstr "_Pribatua"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_Errepikapena"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+msgid "_Status Field"
+msgstr "_Egoera eremua"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+msgid "_Type Field"
+msgstr "_Mota eremua"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Bertan behera utzi uneko posta-eragiketa"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopiatu hautatutako mezuak beste karpeta batean"
+msgstr "Kopiatu hautatutako karpeta beste karpeta batean"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Sortu karpeta birtuala posta-zerrenda honentzat"
+msgstr "Sortu karpeta berria posta gordetzeko"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Sortu edo editatu karpeta birtualen definizioak"
+msgstr "Sortu edo editatu bilaketa-karpetaren definizioak"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
@@ -18556,181 +18805,181 @@ msgstr "Sortu edo editatu mezu berriak iragazteko arauak"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Hustu _zakarrontzia"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "Kar_peta"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Message F_ilters"
-msgstr "Mezuen letra-tipoak"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Message _Preview"
-msgstr "Mezuaren goiburua"
+msgstr "Mezuaren _aurrebista"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Eraman hautatutako mezua(k) beste karpeta batera"
+msgstr "Eraman hautatutako karpeta beste karpeta batera"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Betiko kendu ezabatutako mezu guztiak karpeta guztietatik"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
-msgstr "Hautatu karpeta"
+msgstr "Bilaketa-_karpetak"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr "Erakutsi mezu-aurrebistaren leihoa"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Harpidetza egin edo kendu urruneko zerbitzarietako karpetetan"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "K_opiatu karpeta honetan..."
+msgstr "K_opiatu karpeta hemen..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "Posta-_iragazkiak"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Eraman karpeta honetara..."
+msgstr "_Eraman karpeta hona..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_New..."
-msgstr "Berr_ia..."
+msgstr "_Berria..."
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Subscriptions"
-msgstr "Karpeta-harpidetzak"
+msgstr "_Harpidetzak"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Aldatu karpeta honen izena"
+msgstr "Aldatu karpetaren izena"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Aldatu karpeta honen propietateak"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Tolestu hari _guztiak"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Tolestu mezuen hari guztiak"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopiatu hautatutako mezua(k) arbelean"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Ebaki hautatutako mezua(k) arbelera"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Borratu betiko"
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Group By _Threads"
-msgstr "Elkartu eremu honen arabera"
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "_Zabaldu hari guztiak"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Ez_kutatu ezabatutako mezuak"
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_Betiko borratu"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Zabaldu mezuen hari guztiak"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Ezkutatu _hautatutako mezuak"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Ez_kutatu ezabatutako mezuak"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Ezkutatu _irakurritako mezuak"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Ezkutatu ezabatutako mezuak, marratuta erakutsi beharrean"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "_Markatu mezuak irakurritako gisa"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "_Markatu mezu guztiak irakurritako gisa"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Itsatsi mezua(k) arbeletik"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik ezabatutako mezu guztiak"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik ezabatutako mezu guztiak"
+msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Ezkutatu _hautatutako mezuak"
+msgstr "Hautatu mezuen _haria"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Hautatu ikusgai dauden mezu guztiak"
+msgstr "Hautatu mezu _guztiak"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Hautatu une honetan hautatu gabe dauden mezu guztiak"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Hautatu hautatutako mezuaren hari berean dauden mezu guztiak"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Hautatu ikusgai dauden mezu guztiak"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "E_rakutsi ezkutuko mezuak"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Erakutsi aldi batez ezkutuan egon diren mezuak"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Aldi baterako ezkutatu jadanik irakurrita dauden mezu guztiak"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Aldi baterako ezkutatu hautatutako mezuak"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Harian sartutako mezu-zerrenda"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Elkartu harien arabera"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Message"
-msgstr "Mezuak"
+msgstr "_Mezua"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Gehitu bidaltzailea _helbide-liburuan"
+msgstr "Ge_hitu bidaltzailea helbide-liburuan"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
@@ -18738,23 +18987,20 @@ msgstr "_Aplikatu iragazkiak"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Gehitu bidaltzailea helbide-liburuan"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Mezuaren goiburua"
+msgstr "Mezu guztien _goiburuak"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aplikatu iragazki-arauak hautatutako mezuei"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen"
+msgstr "Begiratu mezu _baztergarririk dagoen"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
@@ -18772,83 +19018,90 @@ msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren posta-zerrendarentzako erantzuna"
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren bidaltzailearentzako erantzuna"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopiatu hautatutako mezuak beste karpeta batean"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgstr "Kopiatu hautatutako mezuak arbelean"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
-msgstr "Sortu karpeta berria"
+msgstr "Sortu a_raua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Sortu karpeta birtuala hartzaile hauentzat"
+msgstr "Sortu bilaketa-karpeta hartzaile hauentzat"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Sortu karpeta birtuala posta-zerrenda honentzat"
+msgstr "Sortu bilaketa-karpeta posta-zerrenda honentzat"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Sortu karpeta birtuala bidaltzaile honentzat"
+msgstr "Sortu bilaketa-karpeta bidaltzaile honentzat"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Sortu karpeta birtuala gai honentzat"
+msgstr "Sortu bilaketa-karpeta gai honentzat"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Sortu araua bidaltzaile hau duten mezuak iragazteko"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Sortu araua hartzaile hauek dituzten mezuak iragazteko"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Sortu araua posta-zerrenda honetako mezuak iragazteko"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Sortu araua gai hau duten mezuak iragazteko"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgstr "Ebaki hautatutako mezuak arbelera"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Txikitu testuaren tamaina"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
msgstr "Bistaratu hurrengo mezu garrantzitsua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
msgstr "Bistaratu hurrengo mezua"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Bistaratu hurrengo haria"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Bistaratu irakurri gabeko hurrengo mezua"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Bistaratu irakurri gabeko hurrengo haria"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Bistaratu aurreko mezu garrantzitsua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
msgstr "Bistaratu aurreko mezua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Bistaratu irakurri gabeko aurreko mezua"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+msgid "F_orward As..."
+msgstr "_Birbidali honela..."
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "_Posta-zerrendaren araberako iragazkia..."
@@ -18866,12 +19119,11 @@ msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "G_aiaren araberako iragazkia..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Markatu hautatutako mezuak ezabatzeko gisa"
+msgstr "Iragazi hautatutako mezuak, baztergarri-egoeraren arabera"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
+msgid "Flag selected messages for follow-up"
msgstr "Markatu hautatutako mezuak jarraipena egiteko"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
@@ -18903,287 +19155,268 @@ msgid "Increase the text size"
msgstr "Handitu testuaren tamaina"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "Mar_k as"
-msgstr "Mar_katu irakurritako gisa"
+msgstr "Mar_katu honela"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) irakurritako gisa"
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurritako gisa"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) garrantzitsu gisa"
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Markatu hautatutako mezuak garrantzitsu gisa"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) ez-garrantzitsu gisa"
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Markatu hautatutako mezuak baztergarri gisa"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) irakurri gabeko gisa"
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Markatu hautatutako mezuak ez-baztergarri gisa"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) irakurri gabeko gisa"
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurri gabeko gisa"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) ez-garrantzitsu gisa"
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Markatu hautatutako mezuak ez-garrantzitsu gisa"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Markatu hautatutako mezuak ezabatzeko gisa"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Message Source"
-msgstr "Mezu-biltegiratzea"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Move"
-msgstr "Eraman"
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Eraman hautatutako mezuak beste karpeta batera"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Eraman hautatutako mezua(k) beste karpeta batera"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Hurrengo mezu _garrantzitsua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
msgstr "_Hurrengo haria"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Hurrengo _irakurri gabeko mezua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
-msgstr "Ez da aurkitu"
+msgstr "Ez-baztergarria"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Ireki posta-mezua idazteko leihoa"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Open the selected message in a new window"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Ireki hautatutako mezua leiho berri batean"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "Ireki hautatutako mezua mezu-prestatzailean, berriro bidaltzeko"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Ireki hautatutako mezuak prestatzeko leihoan editatzeko"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Irakurri _gabeko aurreko mezua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Paste messages from the clipboard"
+msgstr "Itsatsi mezuak arbeletik"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Bidali mezu berria"
+msgstr "_Bidali mezu berria karpetara"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Bidali erantzuna"
+msgstr "Bidali era_ntzuna"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Bidali mezua karpeta publiko batera"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Bidali mezu baten erantzuna karpeta publiko batera"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Aurreko _mezu garrantzitsua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Inprimatuko den mezuaren aurrebista eskaintzen du"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
msgstr "Inprimatu mezu hau"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
msgstr "Birbi_deratu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Birbideratu (errebotatu) hautatutako mezua norbaiti"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Testua jatorrizko tamainan berrezartzen du"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Gorde mezua testu-fitxategi gisa"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgstr "Gorde hautatutako mezuak testu-fitxategi gisa"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "_Posta-zerrendaren araberako karpeta birtuala..."
+msgstr "_Posta-zerrendaren bilaketa-karpeta..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Recipients..."
-msgstr "_Hartzailearen araberako karpeta birtuala..."
+msgstr "Hartzailearen bilaketa-karpeta..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "_Gaiaren araberako karpeta birtuala..."
+msgstr "_Gaiaren bilaketa-karpeta..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "_Bidaltzailearen araberako karpeta birtuala..."
+msgstr "_Bidaltzailearen bilaketa-karpeta..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Bilatu testua bistaratutako mezuaren gorputzean"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
-msgstr "Hautatu testu osoa"
+msgstr "Hautatu testu _osoa"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Hautatu ikusgai dauden mezu guztiak"
+msgstr "Hautatu mezuko testu osoa"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Konfiguratu orrialde-ezarpenak uneko inprimagailuarentzat"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Bilatu testua bistaratutako mezuaren gorputzean"
+msgstr "Erakutsi kurtsore keinukaria bistaratutako mezuen gorputzean"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "Show messages in the normal style"
+msgstr "Erakutsi mezuak estilo normalean"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Erakutsi mezua estilo normalean"
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Erakutsi mezuak posta-goiburu guztiekin"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Erakutsi mezua posta-goiburu guztiekin"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Erakutsi mezu-iturburua formatu gabe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Un-delete the selected messages"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Desezabatu hautatutako mezuak"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Garrantzitsua"
+msgstr "Ez-garrantzitsua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Txikiagotu"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Erantsita"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-#, fuzzy
msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Testu-eredua"
+msgstr "Kurtsore _modua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_Garbitu bandera"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Delete Message"
-msgstr "Ez_kutatu ezabatutako mezuak"
+msgstr "_Ezabatu mezua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Find in Message..."
-msgstr "Bilatu mezuan"
+msgstr "_Bilatu mezuan..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "Ban_dera osatuta"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
msgstr "_Joan hona"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Important"
-msgstr "Garrantzitsua"
+msgstr "_Garrantzitsua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Barnean"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Junk"
-msgstr "ekaina"
+msgstr "_Baztergarria"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Load Images"
msgstr "Kargatu iru_diak"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Mezuaren iturburua"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Next Message"
msgstr "_Hurrengo mezua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Normal Size"
-msgstr "Normala"
+msgstr "_Tamaina normala"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Not Junk"
-msgstr "Ez da aurkitu"
+msgstr "E_z-baztergarria"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Ireki leiho berrian"
+msgstr "Ireki leiho _berrian"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Aurreko mezua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Aipamen gisa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
-msgstr "Gorde mezua honela..."
+msgstr "_Gorde mezua..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Hurrengo mezua"
+msgstr "_Berreskuratu mezua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
-msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa"
+msgstr "_Irakurri gabea"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom In"
-msgstr ""
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
+msgstr "_Handiagotu"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
@@ -19193,214 +19426,230 @@ msgstr "Itxi leiho hau"
msgid "Main toolbar"
msgstr "Tresna-barra nagusia"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "It_xi"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
+msgid "Copy selected memo"
+msgstr "Kopiatu hautatutako zirkularra"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxategia"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
+msgid "Cut selected memo"
+msgstr "Ebaki hautatutako zirkularra"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Erantsi"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Ezabatu hautatutako zirkularrak"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
+msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgstr "Itsatsi zirkularra arbeletik"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
+msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgstr "Inprimatuko diren zirkularren zerrendaren aurrebista erakusten du"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Inprimatu zirkularren zerrenda"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Ikusi hautatutako zirkularra"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Ireki zirkularra"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Erantsi fitxategi bat"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
-
#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "Close the current file"
msgstr "Itxi uneko fitxategia"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Ezabatu dena sinadura izan ezik"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Enkriptatu mezu hau PGPrekin"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Enkriptatu mezu hau zure S/MIME enkriptatze-ziurtagiriarekin"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "For_mat"
msgstr "For_matua"
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Lortu bidaltze-jakinarazpena mezu bat irakurtzean"
+
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+msgid "I_nsert"
+msgstr "_Txertatu"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "Ireki fitxategia"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP enkriptatzea"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP sinadura"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Request read receipt"
-msgstr "Irakurragiriak"
-
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+msgid "R_equest Read Receipt"
+msgstr "E_skatu irakurragiriak"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME enkriptatzea"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME sinadura"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Gorde honela"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save Draft"
-msgstr "Gorde _zirriborroa"
+msgstr "Gorde zirriborroa"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _As..."
msgstr "Gorde hone_la..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save _Draft"
msgstr "Gorde _zirriborroa"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save as draft"
-msgstr "Gorde _zirriborroa"
+msgstr "Gorde zirriborro gisa"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save in folder..."
msgstr "Gorde karpetan..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file"
msgstr "Gorde uneko fitxategia"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Gorde mezua adierazitako karpetan"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
+msgid "Send"
+msgstr "Bidali"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Bidali mezua HTML formatuan"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send this message"
msgstr "Bidali mezu hau"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Ezarri mezuaren lehentasuna altuenera"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Sinatu mezu hau zure PGP gakoarekin"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Sinatu mezu hau zure S/MIME sinadura-ziurtagiriarekin"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "BCC eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "CC eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "'Nork' eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "'Erantzun honi' eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
+msgstr "''Bidali hona' eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "'Erantzun honi' eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "CC eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
+msgstr "'Nori' eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Eranskina..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc eremua"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc eremua"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Delete all"
msgstr "Ezaba_tu dena"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_From Field"
msgstr "'Nork' e_remua"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Txertatu"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Open..."
msgstr "_Ireki..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Post-To Field"
-msgstr "'Erant_zun honi' eremua"
+msgstr "'Bidali _hona' eremua"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Eman lehentasuna mezuari"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "'Erant_zun honi' eremua"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "Se_gurtasuna"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_To Field"
-msgstr "'Nork' e_remua"
+msgstr "'N_ori' eremua"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
@@ -19410,18 +19659,18 @@ msgstr "_Itxi"
msgid "H_TML"
msgstr "_HTML"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
msgid "Save and Close"
msgstr "Gorde eta itxi"
#.
#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
msgid "Save and _Close"
msgstr "Gorde eta _itxi"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Gorde uneko fitxategia eta itxi leihoa"
@@ -19453,13 +19702,33 @@ msgstr "Harpidetza kendu"
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Alderantzikatu hautapena"
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
+msgid "Click change / view the status details of the task"
+msgstr "Egin klik zereginaren egoeraren xehetasunak aldatzeko/ikusteko"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+msgid "Status Details"
+msgstr "Egoeraren xehetasunak"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Ordu-zona"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
+msgid "_Send Options"
+msgstr "_Bidaltzeko aukerak"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
+msgid "_Status Details"
+msgstr "_Egoeraren xehetasunak"
+
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Kopiatu hautatutako zeregina"
+msgid "Copy selected tasks"
+msgstr "Kopiatu hautatutako zereginak"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Ebaki hautatutako zeregina"
+msgid "Cut selected tasks"
+msgstr "Ebaki hautatutako zereginak"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
@@ -19478,8 +19747,8 @@ msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Markatu hautatutako zereginak osatutako gisa"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Itsatsi zeregina arbeletik"
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Itsatsi zereginak arbeletik"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
@@ -19490,28 +19759,32 @@ msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Inprimatu zereginen zerrenda"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-#, fuzzy
+msgid "Show task preview window"
+msgstr "Erakutsi zereginaren aurrebistaren leihoa"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "Zereginaren _aurrebista"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "View the selected task"
-msgstr "Ezabatu hautatutako zereginak"
+msgstr "Ikusi hautatutako zeregina"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Open Task"
-msgstr "Zeregin berria"
+msgstr "_Ireki zeregina"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "About Evolution..."
-msgstr "Ximian Evolution-i buruz"
+msgstr "Evolution-i buruz..."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Aldatu Evolution-en ezarpenak"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Aldatu karpeta honen propietateak"
+msgstr "Aldatu tresna-barraren ikusgaitasuna"
#: ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Create a new window displaying this folder"
@@ -19520,71 +19793,81 @@ msgstr "Sortu karpeta hau erakusten duen leiho berri bat"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
+"Bistaratu leihoko botoiak mahagaineko tresna-barraren ezarpenak erabiliz"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratu leihoko botoiak ikonoekin eta testuarekin"
#: ../ui/evolution.xml.h:8
msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratu leihoko botoiak ikonoekin bakarrik"
#: ../ui/evolution.xml.h:9
msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratu leihoko botoiak testuarekin soilik"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Exit the program"
msgstr "Programatik irten"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Ahaztu _pasahitzak"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Ahaztu gogoratutako pasahitzak (horrela berriz galdetuko dizkizu)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Hide window buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatu leihoko botoiak"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
+msgid "I_mport..."
+msgstr "Inp_ortatu..."
#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Icons _and text"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonoak _eta testua"
#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Inportatu datuak beste programa batzuetatik"
#: ../ui/evolution.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "New _Window"
-msgstr "_Bilatu orain"
+msgstr "Leiho _berria"
#: ../ui/evolution.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Posta-hobespenak"
+msgstr "_Hobespenak"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Send / Receive"
msgstr "Bidali / Jaso"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Bidali / _Jaso"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Bidali ilaran gordetako elementuak eta hartu elementu berriak"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Konfiguratu Pilot-en ezarpenak"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Erakutsi Ximian Evolution-i buruzko informazioa"
+msgstr "Erakutsi Evolution-i buruzko informazioa"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Side _Bar"
+msgstr "Albo-_barra"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Status _Bar"
+msgstr "Egoera-barra"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Bidali programa-erroreen berri-ematea"
@@ -19592,89 +19875,77 @@ msgstr "Bidali programa-erroreen berri-ematea"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Bidali programa-erroreen berri-ematea"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Eman programa-erroreen berri Bug Buddy erabiliz"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Gaitu/desgaitu lineaz kanpo lanean aritzea."
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Tool_bar"
-msgstr "Tresna-barra nagusia"
+msgstr "Tresna-_barra"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Tool_bar style"
-msgstr "Tresna-barra nagusia"
+msgstr "Tresna-barraren estiloa"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Ximian Evolution-i buruz"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "_Close Window"
-msgstr "Itxi leiho hau"
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "View/Hide the Side Bar"
+msgstr "Erakutsi/Ezkutatu albo-barra"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
+msgid "View/Hide the Status Bar"
+msgstr "Erakutsi/Ezkutatu egoera-barra"
#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Hide buttons"
-msgstr ""
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Icons only"
-msgstr ""
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Itxi leihoa"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Import..."
-msgstr "Inp_ortatu..."
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "Ahaztu _pasahitzak"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_New"
-msgstr "_Berria"
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_Hide buttons"
+msgstr "_Ezkutatu botoiak"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Icons only"
+msgstr "_Ikonoak soilik"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Quick Reference"
-msgstr "Posta-hobespenak"
+msgstr "_Erreferentzia azkarra"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quit"
-msgstr "E_baki"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Bidali / Jaso"
+msgstr "_Irten"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "_Konmutadorearen itxura"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_sinkronizazio aukerak..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Text only"
-msgstr "Testu-eredua"
+msgstr "_Testua soilik"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Window"
-msgstr "_Bilatu orain"
+msgstr "_Leihoa"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
@@ -19697,9 +19968,8 @@ msgid "_Day View"
msgstr "_Eguneko ikuspegia"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_List View"
-msgstr "Ikuspegi pertsonalizatua"
+msgstr "_Zerrenda-ikuspegia"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
@@ -19710,68 +19980,61 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "_Lan-asteko ikuspegia"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Bidalitakoen karpeta bezala"
+msgstr "Bida_litakoen karpeta gisa"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "By S_tatus"
-msgstr "Egoeraren arabera"
+msgstr "E_goeraren arabera"
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "By Se_nder"
-msgstr "Bidaltzailearen arabera"
+msgstr "Bi_daltzailearen arabera"
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "By Su_bject"
-msgstr "Gaiaren arabera"
+msgstr "Gaiaren a_rabera"
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Jarraitze-banderaren arabera"
+msgstr "Jarraitze-_markaren arabera"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Messages"
-msgstr "Mezuak"
+msgstr "_Mezuak"
+
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Zirkularrak"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "With _Due Date"
-msgstr "_Mugaeguna:"
+msgstr "E_pearekin"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "With _Status"
-msgstr "Ezarri egoera"
+msgstr "Eg_oerarekin"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "Ordu-zonak"
+msgstr "<b>Ordu-zonak</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "_Hautapena:"
+msgstr "<b>_Hautapena</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Hautatu ordu-zona"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "Ordu-zona "
+msgstr "Ordu-zonaren konbinazio-koadroa"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
@@ -19785,60 +20048,69 @@ msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
-#, fuzzy
msgid "Collection"
-msgstr "College Station"
+msgstr "Bilduma"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Definitu ikuspegiak..."
+msgstr "Definitu %s(r)en ikuspegiak..."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#, fuzzy
msgid "Define Views"
-msgstr "Definitu ikuspegiak..."
+msgstr "Definitu ikuspegiak"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Definitu ikuspegiak..."
+msgstr "Definitu \"%s\"(r)en ikuspegiak..."
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Edit..."
-msgstr "E_ditatu"
+msgstr "E_ditatu..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
-#, fuzzy
msgid "Instance"
-msgstr "Instantzia guztiak"
+msgstr "Instantzia"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
-#, fuzzy
msgid "Save Current View"
-msgstr "Uneko ikuspegia"
+msgstr "gorde uneko ikuspegia"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Create new view"
-msgstr "Sortu karpeta berria"
+msgstr "_Sortuikuspegi berria"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
msgid "_Replace existing view"
-msgstr ""
+msgstr "_Ordeztu dagoen ikuspegia"
+
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+msgid "Custom View"
+msgstr "Ikuspegi pertsonalizatua"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Definitu ikuspegiak..."
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
-msgid "_Current View"
+msgid "C_urrent View"
msgstr "_Uneko ikuspegia"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
@@ -19850,118 +20122,106 @@ msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua..."
msgid "Factory"
msgstr "Fabrika"
-#
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
msgid "Define New View"
-msgstr "Zehaztu ikuspegi berriak"
+msgstr "Definitu ikuspegi berria"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Name of new view:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikuspegi berriaren izena:"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Type of View"
-msgstr "Bistaratzeko ikuspegi-mota"
+msgstr "Ikuspegi-mota"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Type of view:"
-msgstr "Bistaratzeko ikuspegi-mota"
+msgstr "Ikuspegi-mota"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
msgid "MTWTFSS"
msgstr "AAAOOLI"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Previous Button"
-msgstr "Aurrekoa"
-
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-#, fuzzy
msgid "Month Calendar"
-msgstr "Egutegia kargatzen"
+msgstr "Hileko egutegia"
-#
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Fill color"
msgstr "Betetze-kolorea"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK betetze-kolorea"
-#
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Fill stipple"
-msgstr "Betetze-puntuak"
+msgstr "Betetze-puntua"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
msgid "X1"
-msgstr ""
+msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
msgid "X2"
-msgstr ""
+msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
msgid "Y1"
-msgstr ""
+msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
msgid "Y2"
-msgstr ""
+msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Minimum width"
msgstr "Gutxieneko zabalera"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum Width"
msgstr "Gutxieneko zabalera"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
-#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "Espainia"
+msgstr "Tartea"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "Now"
msgstr "Orain"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Data formatu honetan idatzi behar da: %s"
@@ -19970,189 +20230,198 @@ msgstr "Data formatu honetan idatzi behar da: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Ehunekoaren balioak 0 eta 100 bitartekoa izan behar du (biak barne)."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Baltic"
msgstr "Baltikoa"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Central European"
msgstr "Europako Erdialdekoa"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Chinese"
msgstr "Txinatarra"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Cyrillic"
msgstr "Zirilikoa"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Greek"
msgstr "Grekoa"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrearra"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniarra"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Korean"
msgstr "Korearra"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandiarra"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiarra"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
msgid "Western European"
msgstr "Europako Mendebaldekoa"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
msgid "Western European, New"
-msgstr "Europako Mendebaldekoa"
+msgstr "Europako Mendebaldekoa, Berria"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Traditional"
msgstr "Tradizionala"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Simplified"
msgstr "Sinplifikatua"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainarra"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Bisuala"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Karaktere ezezagunak: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
msgid "Character Encoding"
msgstr "Karaktere-kodeketa"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Adierazi erabili behar den karaktere-jokoa"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
msgid "Other..."
msgstr "Besterik..."
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "_Karaktere-kodeketa"
+
#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Date and Time Entry"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Data eta ordua"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
msgid "Text entry to input date"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
-msgid "Text Date Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Testu sarrera data txertatzeko"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Date Button"
-msgstr "Marraztu botoia"
+msgstr "Egin klik botoian egutegia erakusteko"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
msgid "Combo box to select time"
-msgstr ""
+msgstr "Konbinazio-koadroa ordua hautatzeko"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
-msgid "Time Combo Box"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
-#, fuzzy
msgid "Expanded"
-msgstr "_Borratu betiko"
+msgstr "Zabalduta"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Zabaltzailea zabalduko den edo ez"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+msgstr "Zabaltzailearen etiketako testua"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
-#, fuzzy
msgid "Use underline"
-msgstr "Definitu gabe"
+msgstr "Erabili azpimarra"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
+"Ezartzen bada, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo karakterea tekla "
+"bizkortzaile mnemoteknikorako erabili behar dela."
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketaren eta umearen artean jarri beharreko tartea"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa-trepeta"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
+msgstr "Ohiko zabaltzaile-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr "Zabaltzailearen tamaina"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Zabaltze-geziaren tamaina"
+msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
-#, fuzzy
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indian Springs"
+msgstr "Adierazlearen tartea"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Zabaltzailearen geziaren inguruko tartea"
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Bilaketa aurreratua"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
msgid "_Searches"
-msgstr "_Bilatu"
+msgstr "_Bilaketak"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Bilaketa-editorea"
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
+msgid "Searches"
+msgstr "Bilaketak"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
msgid "Save Search"
msgstr "Gorde bilaketa"
@@ -20165,30 +20434,28 @@ msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Editatu gordetako bilaketak..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-#, fuzzy
msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "Bilaketa aurreratua"
+msgstr "Bilaketa _aurreratua..."
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-#, fuzzy
msgid "Choose Image"
-msgstr "Aukeratu fitxategi bat"
+msgstr "Aukeratu irudia"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:647
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
-msgstr "Worland"
+msgstr "Munduaren mapa"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:649
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
msgstr ""
+"Saguan oinarritutako mapa interaktiboa ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin "
+"beheko konbinazio-koadroa erabil daiteke."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-#, fuzzy
msgid "Sync with:"
-msgstr "honela amaitzen da"
+msgstr "Sinkronizatu honekin:"
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
msgid "Sync Private Records:"
@@ -20198,63 +20465,57 @@ msgstr "Sinkronizatu erregistro pribatuak:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sinkronizatu kategoriak:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
msgid "Empty message"
-msgstr "Mezu hutsa"
+msgstr "Mezu _hutsa"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 ../widgets/misc/e-reflow.c:1457
msgid "Reflow model"
-msgstr "Hautapen-modeloa"
+msgstr "Ordezte-modeloa"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 ../widgets/misc/e-reflow.c:1464
msgid "Column width"
msgstr "Zutabe-zabalera"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Search Text Entry"
-msgstr "Bilaketa-editorea"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
msgid "_Search"
msgstr "_Bilatu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
msgid "_Find Now"
msgstr "_Bilatu orain"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
msgid "_Clear"
msgstr "Ga_rbitu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
msgid "Search Type"
-msgstr "Bilaketa-_esparrua: "
+msgstr "Bilaketa-mota "
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
msgid "Item ID"
msgstr "Elementuaren IDa"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
msgid "Subitem ID"
msgstr "Azpi-elementuaren IDa"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
-#: ../widgets/text/e-text.c:3463
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
msgid "Find _Now"
-msgstr "Bilatu orain"
+msgstr "Bilatu _orain"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
@@ -20267,74 +20528,65 @@ msgstr "Kurtsore-errenkada"
msgid "Cursor Column"
msgstr "Kurtsore-zutabea"
-#
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
msgid "Sorter"
msgstr "Ordenatzailea"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
msgid "Selection Mode"
-msgstr "Hautapen-modua"
+msgstr "Hautapen mota"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Kurtsore-modua"
+msgstr "Kurtsore modua"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
-msgstr "%d hautatuta"
+msgstr "_Ezabatzean:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "Ordu-zonak"
+msgstr "<b>Banatzeko aukerak</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Falta:</b> "
+msgstr "<b>Erantzunak</b> "
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "Autentifikazioa"
+msgstr "<b>Itzuli jakinarazpena</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "Bilaketa"
+msgstr "<b>Egoeraren jarraipena</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "Ezabatu elementu hau"
+msgstr "Ezabatu automatikoki bidalitako elementua"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "C_lassification"
-msgstr "Sailkapena"
+msgstr "_Sailkapena"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Lortu zereginari buruzko azken informazioa"
+msgstr "_Sortu bidalitako elementua informazioaren jarraipena egiteko"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr ""
+msgstr "Banatuta eta irekita"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Au_kerak"
+msgstr "Aukera _orokorrak"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
-msgstr "Irakurragiriak"
+msgstr ""
+"Bat ere ez\n"
+"Posta-agiria"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
@@ -20342,15 +20594,17 @@ msgid ""
"Private\n"
"Confidential\n"
msgstr ""
+"Publikoa\n"
+"Pribatua\n"
+"Konfidentziala\n"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "R_eply requested"
-msgstr "_Erantzuteko estiloa:"
+msgstr "_Erantzutea eskatu da"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "_Egoeraren jarraipena"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid ""
@@ -20359,64 +20613,58 @@ msgid ""
"Standard\n"
"Low"
msgstr ""
+"Definitu gabea\n"
+"Altua\n"
+"Estandarra\n"
+"Baxua"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "W_ithin"
-msgstr "Zain"
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "_Onartzean:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Onartua"
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "Osatzean:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Osatze-data:"
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "Ba_ztertzean: "
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Ukatua"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "_Barruan"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_After:"
-msgstr "geroago"
+msgstr "O_ndoren:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "_All information"
-msgstr "Zereginaren informazioa"
+msgstr "_Informazioa guztia"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "Utzi mezuak zerbitzarian"
+msgstr "_Atzeratu mezuen banaketa"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Delivered"
-msgstr "E_zabatu"
+msgstr "_Banatuta"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "_Ezarri iraungitze-data"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Until:"
-msgstr "data hau arte:"
+msgstr "A_rte:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_When convenient"
-msgstr ""
+msgstr "_Komeni denean"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "_When opened:"
-msgstr "Osatze-data:"
+msgstr "_Irekitzean: "
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
@@ -20429,36 +20677,32 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%%%d osatuta)"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
-#, fuzzy
-msgid "click here to go to url"
-msgstr "<egin klik hemen karpeta hautatzeko>"
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "Egin klik hemen URLra joateko"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr ""
+msgstr "Editatu Kategoria-zerrenda nagusia..."
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Kontaktu hau kategoria hauetakoa da:"
+msgstr "Elementua(k) kategoria hauetakoa d(ir)a:"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Available Categories:"
-msgstr "Kategoriak"
+msgstr "Dauden _kategoriak:"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "categories"
-msgstr "Kategoriak"
+msgstr "kategoriak"
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda laster-leihoan"
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
msgid "Selected Column"
@@ -20470,40 +20714,38 @@ msgstr "Enfokatutako zutabea"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
msgid "Unselected Column"
-msgstr "Hautatu gabeko zutabea"
+msgstr "Desautatutako zutabea"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1744
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Zutabe marratua"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1751
msgid "Underline Column"
-msgstr "Zutabe azpimarratua"
+msgstr "Azpimarratu zutabea"
#
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1758
msgid "Bold Column"
msgstr "Zutabe lodia"
#
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1765
msgid "Color Column"
msgstr "Zutabe koloreduna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1779
msgid "BG Color Column"
msgstr "Atzeko planoaren koloreko zutabea"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
-msgstr "_Kendu"
+msgstr "<- _Kendu"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "Eremu editagarriak"
+msgstr "Dauden eremuak:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
@@ -20512,9 +20754,8 @@ msgstr "Gorantz"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Clear All"
-msgstr "_Garbitu bandera"
+msgstr "Garbitu dena"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
@@ -20523,73 +20764,63 @@ msgstr "Beherantz"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Group Items By"
-msgstr "_Elkartu honen arabera..."
+msgstr "Elkartu elementuak honen arabera"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Move _Down"
-msgstr "Mobile Downtown"
+msgstr "Eraman _behera"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Move _Up"
-msgstr "Eraman"
+msgstr "Eraman _gora"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr ""
+msgstr "_Erakutsi eremuak ordenean:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show Fields"
-msgstr "'Nork' e_remua"
+msgstr "Erakutsi eremuak"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show field in View"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi eremua ikuspegian"
-#
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Ordenatzailea"
+msgstr "Ordenatu"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Sort Items By"
-msgstr "Ordenatu"
+msgstr "Ordenatu elementuak honen arabera"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Then By"
-msgstr "Ondoren, honen arabera"
+msgstr "Gero "
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Add ->"
-msgstr "_Gehitu"
+msgstr "_Gehitu ->"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "_Fields Shown..."
-msgstr ""
+msgstr "_Erakutsitako eremuak..."
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Sort..."
-msgstr "_Lasterbidea..."
+msgstr "_Ordenatu..."
-#
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "Egoera"
@@ -20611,391 +20842,379 @@ msgid "No grouping"
msgstr "Elkartu gabe"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
-#, fuzzy
msgid "Available Fields"
-msgstr "Eremu editagarriak"
+msgstr "Eremu eskuragarriak"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Group By..."
-msgstr "_Elkartu honen arabera..."
+msgstr "_E_lkartu honela..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr ""
+msgstr "_Erakutsi eremuak ordenean:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804
msgid "DnD code"
msgstr "DnD kodea"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818
msgid "Full Header"
-msgstr "Goiburu osoa"
+msgstr "Goiburu osoak"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
msgid "Add a column..."
msgstr "Gehitu zutabea..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Field Chooser"
-msgstr "Eremu-izena"
+msgstr "Eremu-aukeratzailea"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
+"Taulan zutabe bat gehitzeko arrastatu bertara\n"
+"agertzea nahi duzun kokalekura."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s (%d elementu)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s (%d elementu)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352
+#, c-format
msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "%s (%%%d elementu)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
+#, c-format
msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "%s (%%%d elementu)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Errenkada-kolore txandakatuak"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Marrazki-sareta horizontala"
+msgstr "Marrazteko sareta horizontala"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Marrazki-sareta bertikala"
+msgstr "Marrazteko sareta bertikala"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Marraztu fokua"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001
msgid "Cursor mode"
msgstr "Kurtsore-modua"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966
msgid "Selection model"
-msgstr "Hautapen-modeloa"
+msgstr "Hautapen modeloa"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "Luzera-muga"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "Errenkada-altuera uniformea"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
msgid "Frozen"
-msgstr "Izoztuta"
+msgstr "Izoztua"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
msgid "Customize Current View"
msgstr "Pertsonalizatu uneko ikuspegia"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordenatu gorantz"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordenatu beherantz"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
msgid "Unsort"
-msgstr "Desordenatu"
+msgstr "Ordenatu gabe"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
msgid "Group By This Field"
msgstr "Elkartu eremu honen arabera"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
msgid "Group By Box"
msgstr "Taldekatu koadroaren arabera"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
msgid "Remove This Column"
msgstr "Kendu zutabe hau"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
msgid "Add a Column..."
msgstr "Gehitu zutabea..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
msgid "Alignment"
-msgstr "Lerrokatzea"
+msgstr "Lerrokadura"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
msgid "Best Fit"
msgstr "Egokiena"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
msgid "Format Columns..."
-msgstr "Formatua eman zutabeei..."
+msgstr "Eman formatu zutabeei..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Pertsonalizatu uneko ikuspegia..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
-msgstr "Letra-tipoen ezarpena"
+msgstr "Letra-tipoak"
#
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Ordenatu informazioa"
-#
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
msgstr "Zuhaitza"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952
msgid "Table header"
-msgstr "Etree taulako egokitzailea"
+msgstr "Taulako goiburua"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959
msgid "Table model"
-msgstr "Testu-eredua"
+msgstr "Taulako eredua"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
msgid "Cursor row"
-msgstr "Kurtsore-errenkada"
+msgstr "Kurtsore-zutabea"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-msgid "Always Search"
-msgstr "Beti bilatu"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+msgid "Always search"
+msgstr "Bilatu beti"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3322
msgid "Use click to add"
-msgstr "Egin klik gehitzeko"
+msgstr "Erabili 'egin klik' gehitzeko"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Etree taulako egokitzailea"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
-msgid "Always search"
-msgstr "Beti bilatu"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
msgid "Retro Look"
msgstr "Zahar itxura"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Marraztu marrak eta +/- zabaltzaileak."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
msgid "Minicard Test"
-msgstr ""
+msgstr "Minitxartelaren proba"
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr ""
+msgstr "Honek minitxartelaren oihaleko elementua probatu beharko luke"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
msgid "Event Processor"
-msgstr "Gertaera-prozesatzailea"
+msgstr "Prozesadorearen gertaera"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Letra-tipoak"
+msgstr "Letra-tipoa"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-#, fuzzy
msgid "GDKFont"
-msgstr "Letra-tipoak"
+msgstr "GDKFont"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
+#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
msgid "Justification"
msgstr "Justifikazioa"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Erabili elipsia"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipsia"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "Line wrap"
-msgstr "Lerro-itzulbira"
+msgstr "Lerroa itzulbiratu"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Break characters"
msgstr "Hautsi karaktereak"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
msgid "Max lines"
-msgstr "Lerroak gehienez"
+msgstr "Gehien lerroak"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Allow newlines"
msgstr "Onartu lerro berriak"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Draw borders"
msgstr "Marraztu ertzak"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Draw background"
msgstr "Marraztu atzeko planoa"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Draw button"
msgstr "Marraztu botoia"
-#
#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Cursor position"
msgstr "Kurtsorearen posizioa"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
msgid "Emulate label resize"
-msgstr ""
+msgstr "Emulatu etiketa tamainaz aldatzea"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2696
+#: ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Input Methods"
-msgstr "Sarrera-metodoak"
+msgstr "Sarrerako metodoak"
-#
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Strikeout"
msgstr "Marratua"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Anchor"
msgstr "Ainguratu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
msgid "Clip Width"
-msgstr "Klip-aren zabalera"
+msgstr "Klip-zabalera"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
+#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
msgid "Clip Height"
-msgstr "Klip-aren altuera"
+msgstr "Klip-altuera"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
+#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
msgid "Clip"
msgstr "Klip-a"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Bete klip-aren laukizuzena"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "X Offset"
msgstr "X desplazamendua"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Y Offset"
msgstr "Y desplazamendua"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Text width"
-msgstr "Testu-zabalera"
+msgstr "Testuaren zabalera"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Text height"
msgstr "Testuaren altuera"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "IM Context"
-msgstr "IM testuingurua"
+msgstr "BM testuingurua"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Handle Popup"
msgstr "Kudeatu laster-leihoa"