diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2000-10-19 22:41:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2000-10-19 22:41:56 +0800 |
commit | f0a66281c6258e5225ca0a2059e774a665a50bf4 (patch) | |
tree | 9059d21b95542a5d4f69cac103e789ef91d1482c /po/fr.po | |
parent | 1a867b4dcf9c103cb91300fe69de47c2a609b0a6 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f0a66281c6258e5225ca0a2059e774a665a50bf4.tar.gz gsoc2013-evolution-f0a66281c6258e5225ca0a2059e774a665a50bf4.tar.zst gsoc2013-evolution-f0a66281c6258e5225ca0a2059e774a665a50bf4.zip |
Updated French translation.
svn path=/trunk/; revision=6031
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2778 |
1 files changed, 1573 insertions, 1205 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-10 11:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-10 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-19 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-19 16:38+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1066 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1078 calendar/gui/main.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1188 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1069 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" @@ -31,44 +31,44 @@ msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" #. Custom type implies Disabled state. #. #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:70 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:71 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 msgid "Synchronize" msgstr "Synchroniser" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:72 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 msgid "Copy From Pilot" msgstr "Copier depuis le Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:73 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 msgid "Copy To Pilot" msgstr "Copier vers le Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:74 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 msgid "Merge From Pilot" msgstr "Fusionner depuis le Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:75 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 msgid "Merge To Pilot" msgstr "Fusionner vers le Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:116 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" @@ -85,27 +85,27 @@ msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit d'adresse.\n" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:124 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 msgid "gnome-unknown.xpm" msgstr "gnome-unknown.xpm" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:155 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 msgid "Synchronize Action" msgstr "Synchronise l'action" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:214 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 msgid "Conduit state" msgstr "État du conduit" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315 #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:279 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 msgid "" @@ -116,20 +116,20 @@ msgstr "" "'Propriétés du Pilot Link' en premier." #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:285 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" msgstr "Non connecté au démon gnome-pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:290 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 msgid "" "An error occured when trying to fetch\n" "pilot list from the gnome-pilot daemon" msgstr "" -"Une erreur est arrivé durand la récupération de\n" -"la liste des Pilot depuis le démon gnome-pilot" +"Une erreur est survenue durant la récupération de\n" +"la liste des Pilots depuis le démon gnome-pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:127 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:141 @@ -172,96 +172,96 @@ msgstr "Élement(s) appartenant à ces catégories :" msgid "Available Categories:" msgstr "Catégories disponibles :" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 msgid "Assistant" msgstr "Assistant" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 msgid "Business" msgstr "Travail" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 msgid "Business 2" msgstr "Travail 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 msgid "Business Fax" msgstr "Fax travail" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 msgid "Callback" msgstr "Rappel" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 msgid "Car" msgstr "Voiture" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 msgid "Company" msgstr "Société" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1322 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 msgid "Home" msgstr "Maison" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 msgid "Home 2" msgstr "Maison 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 msgid "Home Fax" msgstr "Fax maison" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 msgid "ISDN" msgstr "RNIS" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 msgid "Other Fax" msgstr "Fax autre" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 msgid "Primary Email" msgstr "E-mail principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1203 +#: ui/evolution-mail.h:31 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -436,42 +436,44 @@ msgid "Check Address" msgstr "Verifier l'adresse" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_Street Address:" -msgstr "Adresse _Rue :" +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse :" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "City:" -msgstr "Ville :" +msgid "_City:" +msgstr "_Ville :" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "State/Province:" -msgstr "État/Province :" +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Boîte postal :" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "Country:" -msgstr "Pays :" +msgid "Address _2:" +msgstr "Adresse _2 :" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "ZIP/Code postal :" +msgid "_State/Province:" +msgstr "État/_Province :" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "E_xt:" -msgstr "E_xt :" +msgid "USA" +msgstr "USA" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "" -"USA\n" -"Canada\n" -"Finland\n" -msgstr "" -"USA\n" -"Canada\n" -"Finlande\n" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_Code postal :" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 -msgid "PO Box:" -msgstr "Boîte postal :" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 +msgid "Countr_y:" +msgstr "Pa_ys :" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -532,11 +534,19 @@ msgstr "_Nom :" msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffixe :" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310 +msgid "As _Minicards" +msgstr "Comme _Minicartes" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10 +msgid "As _Table" +msgstr "Comme _Table" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Incapable d'ouvrir le carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:413 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -556,15 +566,7 @@ msgstr "" "vous devriez télécharger et installer OpenLDAP et\n" "recompiler et installer Evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Comme _Minicartes" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535 -msgid "As _Table" -msgstr "Comme _Table" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:575 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "L'URi que le navigateur de dossier affichera" @@ -738,15 +740,11 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 msgid "Save as VCard" msgstr "Enregistrer comme VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresse" @@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "" "Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:490 +#: mail/folder-browser.c:487 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -960,156 +958,117 @@ msgstr "am" msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:114 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:115 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 msgid "Original Author:" msgstr "Auteur originel :" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:120 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Conduit Calendrier d'Evolution" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit Calendrier d'Evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:554 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:566 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:688 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:569 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur de calendrier" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:652 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:664 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:733 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:614 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Ne peut démarrer le serveur wombat" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:665 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:734 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:615 msgid "Could not start wombat" msgstr "Ne peut démarrer wombat" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:715 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:718 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:800 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Calendrier du Pilot" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution ToDo Conduit" msgstr "Conduit 'À Faire' d'Evolution" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit 'À Faire' d'Evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:727 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:730 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:678 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:681 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Ne peut lire le bloc d'application 'À Faire' du Pilot" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 msgid "Outline:" msgstr "Bordure :" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 msgid "Headings:" msgstr "En-têtes :" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 msgid "Empty days:" msgstr "Jours vides :" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 msgid "Appointments:" msgstr "Rendez-vous :" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 msgid "Highlighted day:" msgstr "Jour mis en évidence" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 msgid "Day numbers:" msgstr "Numéros de jour :" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 msgid "Current day's number:" msgstr "Numéro du jour en cours :" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 msgid "To-Do item that is not yet due:" msgstr "Éléments 'à faire' qui ne sont pas encore terminés :" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 msgid "To-Do item that is due today:" msgstr "Éléments 'à faire' qui finissent aujourd'hui :" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:69 msgid "To-Do item that is overdue:" msgstr "Éléments 'à faire' en retard :" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:386 msgid "File not found" msgstr "Fichier introuvable" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:394 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 msgid "Open calendar" msgstr "Ouvrir un calendrier" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 msgid "Save calendar" msgstr "Enregistrer le calendrier" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -msgid "Day" -msgstr "Jour" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Affiche une journée" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 -msgid "5 Days" -msgstr "5 jours" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 -msgid "Show the working week" -msgstr "Affiche une semaine de travail" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 -msgid "Week" -msgstr "Semaine" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Affiche une semaine" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 -msgid "Month" -msgstr "Mois" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Affiche un mois" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 -msgid "Year" -msgstr "Année" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 -msgid "Show 1 year" -msgstr "Affiche 1 année" - #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:282 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -1182,8 +1141,9 @@ msgstr "" #. strptime format for a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:664 widgets/misc/e-dateedit.c:720 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -1249,11 +1209,11 @@ msgstr "Aucun résumé disponible." #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor.c:1372 +#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1424 msgid "Snooze" msgstr "Sieste" @@ -1265,335 +1225,281 @@ msgstr "Éditer le rendez-vous" msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Durée de la sieste (minutes)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1178 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: _Tâche" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1179 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: _Demande de tâche" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1176 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: _Message électronique" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "FIXME: _Rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: _Demande de réunion" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1177 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: _Contact" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1180 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: Entrée de _journal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1181 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: _Note" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1183 -#: calendar/gui/event-editor.c:1291 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "FIXME: Choisir un _formulaire..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1188 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "FIXME: Style de _mémo" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1190 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "FIXME: Définir les _styles d'impression..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1197 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: _Envoyer" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1201 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "FIXME: Enregistrer les pièces-jointes..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1205 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: _Déplacer vers le dossier..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1206 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: _Copier vers le dossier..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1208 -msgid "Page Set_up" -msgstr "_Mise en page" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1209 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: Aperçu avant impression" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1230 -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "FIXME: Collage _spécial..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1235 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "FIXME: Marquer comme non lu" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1239 -msgid "_Object" -msgstr "_Objet" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1244 -#: calendar/gui/event-editor.c:1251 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: _Élément" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1245 -#: calendar/gui/event-editor.c:1252 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: Élément _non lu" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510 -msgid "FIXME: In_complete Task" -msgstr "FIXME: Tâche in_complète" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1246 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: _Premier élément du dossier" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1253 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: _Dernier élément du dossier" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1258 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: _Standard" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "FIXME: _Formatage" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1263 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: _Personnalise..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1268 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Précédent" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1269 -msgid "Ne_xt" -msgstr "_Suivant" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1273 -msgid "_Toolbars" -msgstr "_Barres d'outils" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1278 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: _Fichier..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1279 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: _Élément..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1280 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: _Objet..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1285 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: _Police..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1286 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: _Paragraphe..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1293 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: De_ssiner ce formulaire" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1294 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: Dessi_ner un formulaire" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1296 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: _Publier le formulaire..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1297 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: Publier le formulaire _sous..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1299 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: _Déboggeur de script" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1304 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: _Orthographe..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1306 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "FIXME: Vérifier les _noms" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1307 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "FIXME: _Carnet d'adresse" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1309 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formulaires" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Préférences du calendrier" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Work week" +msgstr "Semaine de travail" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "lun" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "mar" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "mer" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "jeu" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "ven" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "sam" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570 -msgid "FIXME: _New Task" -msgstr "FIXME: _Nouvelle tâche" +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "dim" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572 -msgid "FIXME: S_end Status Report" -msgstr "FIXME: E_nvoyer un rapport d'état" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "First day of week:" +msgstr "Premier jour de la semaine :" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573 -msgid "FIXME: _Mark Complete" -msgstr "FIXME: _Marquer comme complété" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1316 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "FIXME: Réc_urrence..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576 -msgid "FIXME: S_kip Occurrence" -msgstr "FIXME: _sauter l'occurence" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578 -msgid "FIXME: Assig_n Task" -msgstr "FIXME: Assig_ner une tâche" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580 -msgid "FIXME: _Reply" -msgstr "FIXME: _Répondre" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581 -msgid "FIXME: Reply to A_ll" -msgstr "FIXME: Répondre à _tous" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1321 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: _Faire suivre" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1334 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insérer" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Start of day:" +msgstr "Début de la journée :" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1335 -#: composer/e-msg-composer.c:1022 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "End of day:" +msgstr "Fin de la journée :" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1336 -msgid "_Tools" -msgstr "_Outils" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Display options" +msgstr "Options d'affichage" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1337 -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Actions" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Divisions du temps :" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1362 -msgid "Save and Close" -msgstr "Enregistrer et Quitter" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Time format:" +msgstr "Format de date :" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Enregistrer la tâche et fermer la boîte de dialogue" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Afficher l'heure de fin des rendez-vous" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1379 -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "FIXME: Imprimer..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Compresser les semaines" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1380 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprime cet élément" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 heures (am/pm)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "24 hour" +msgstr "24 heures" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1385 -msgid "FIXME: Insert File..." -msgstr "FIXME: Insérer un fichier..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutes" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1386 -msgid "Insert a file as an attachment" -msgstr "Joint un fichier" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutes" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639 -msgid "FIXME: Assign Task..." -msgstr "FIXME: Assigner une tâche..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutes" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640 -msgid "Assign the task to someone" -msgstr "Assigner la tâche à quelqu'un" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutes" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 -#: calendar/gui/event-editor.c:1367 mail/mail-config.glade.h:13 -#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 -#: mail/mail-view.c:163 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutes" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Date navigator options" +msgstr "Options du navigateur de date" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Afficher le numéro de semaine" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610 +msgid "Due Date" +msgstr "Date d'échéance" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Durée avant échéance" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "Highlight" +msgstr "Mettre en évidence" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Overdue Items" +msgstr "Éléments en retard" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Éléments s'achevant aujourd'hui" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Éléments pas encore expirés" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645 -msgid "Delete this task" -msgstr "Supprimer cette tâche" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Pick a color" +msgstr "Choisissez une couleur" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1396 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "FIXME: Précédent" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Éléments pas encore expirés :" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1397 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Va à l'élément précédent" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Éléments s'achevant aujourd'hui :" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1399 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "FIXME: Suivant" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Éléments en retard :" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1400 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Va à l'élément suivant" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "TaskPad" +msgstr "TâchePad" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1402 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "FIXME: Aide" +#. populate default frame/box +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842 +msgid "Defaults" +msgstr "Défauts" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Me rappeler de tous les rendez-vous" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "minutes avant leur débur." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Alarmes visuelles" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1403 -msgid "See online help" -msgstr "Affiche l'aide en ligne" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Bip quand les fenêtres d'alarme apparaissent." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Alarmes audios" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Expiration des alarmes aprés" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "seconds." +msgstr "secondes." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Activer la sonnerie pour" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "Reminders" +msgstr "Alarmes" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 msgid "Edit Task" msgstr "Éditer la tâche" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285 msgid "No summary" msgstr "Aucun résumé" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Rendez-vous - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tâche - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrée de journal - %s" @@ -1664,9 +1570,9 @@ msgid "C_lassification:" msgstr "C_lassification :" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:992 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:704 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1027 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -1686,172 +1592,100 @@ msgstr "Date d'achèvement :" msgid "URL:" msgstr "URL :" -#. Create the header columns -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Classification" -msgstr "Classification" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198 -msgid "Completion date" -msgstr "Date d'achèvement" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199 -msgid "End date" -msgstr "Date de fin" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200 -msgid "Start date" -msgstr "Date de début" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201 -msgid "Due date" -msgstr "Date prévue" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202 -msgid "Geographical position" -msgstr "Situation géographique" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203 -msgid "Percent complete" -msgstr "Pourcentage complété" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparence" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 msgid "Open the task" msgstr "Ouvrir la tâche" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 msgid "Mark Complete" -msgstr "Marquer comme Terminé" +msgstr "Marquer comme terminée" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 msgid "Mark the task complete" -msgstr "Marque la tâche comme complété" +msgstr "Marque la tâche comme complétée" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:303 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:20 +#: ui/evolution-contact-editor.h:12 ui/evolution-contact-editor.h:19 +#: ui/evolution-mail.h:59 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:304 msgid "Delete the task" msgstr "Supprimer la tâche" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisions de minute" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1172 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1186 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1199 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2571 calendar/gui/e-day-view.c:2578 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2587 calendar/gui/e-week-view.c:2931 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2938 calendar/gui/e-week-view.c:2947 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2632 calendar/gui/e-day-view.c:2639 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2935 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2942 calendar/gui/e-week-view.c:2951 msgid "New appointment..." msgstr "Nouveau rendez-vous..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2575 calendar/gui/e-day-view.c:2582 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2935 calendar/gui/e-week-view.c:2942 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2636 calendar/gui/e-day-view.c:2643 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2946 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Éditer ce rendez-vous..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2576 calendar/gui/e-week-view.c:2936 -#: calendar/gui/event-editor.c:1368 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2637 calendar/gui/e-week-view.c:2940 msgid "Delete this appointment" -msgstr "Supprime ce rendez-vous" +msgstr "Supprimer ce rendez-vous" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2583 calendar/gui/e-week-view.c:2943 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2644 calendar/gui/e-week-view.c:2947 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Rendre ce rendez-vous déplaçable" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2584 calendar/gui/e-week-view.c:2944 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2645 calendar/gui/e-week-view.c:2948 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Supprimer cette occurence" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2585 calendar/gui/e-week-view.c:2945 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2949 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Supprimer toutes les occurences" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + #: calendar/gui/event-editor.c:279 msgid "Edit Appointment" msgstr "Éditer le rendez-vous" -#: calendar/gui/event-editor.c:1260 -msgid "FIXME: _Formatting" -msgstr "FIXME: _Formatage" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1271 -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "FIXME: Ca_lendrier..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1314 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "FIXME: _Nouveau rendez-vous" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1318 -msgid "Schedule _Meeting..." -msgstr "Planifier une _réunion..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1320 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "FIXME: Faire suivre comme v_Calendar" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1363 -msgid "Save and close this appointment" -msgstr "Enregistre et ferme ce rendez-vous" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1373 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Ferme ce rendez-vous" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1389 -msgid "FIXME: Invite Attendees..." -msgstr "FIXME: Inviter des intervenants..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1390 -msgid "Invite attendees to a meeting" -msgstr "Inter des intervenats à la réunion" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1947 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:1739 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -1900,6 +1734,10 @@ msgstr "Heure de fin :" msgid "A_ll day event" msgstr "_Toute la journée" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Classification" +msgstr "Classification" + #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blic" @@ -1995,42 +1833,6 @@ msgstr "label24" msgid "week(s)" msgstr "semaine(s)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "lun" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "mar" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "mer" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "jeu" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "ven" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "sam" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "dim" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 msgid "label25" msgstr "label25" @@ -2362,28 +2164,28 @@ msgstr "Priorité :" msgid "Item Comments:" msgstr "Commentaires de l'élément :" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 calendar/gui/gnome-cal.c:1432 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1488 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Rappel de votre rendez-vous à " -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1128 #, c-format msgid "Could not load the calendar in `%s'" msgstr "Ne peut charger le calendrier dans `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1139 #, c-format msgid "Could not create a calendar in `%s'" msgstr "Ne peut créer un calendrier dans `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1150 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "La méthode requise pour charger `%s' n'est pas supportée" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1437 calendar/gui/gnome-cal.c:1492 msgid "Ok" msgstr "Valider" @@ -2598,7 +2400,7 @@ msgstr "Année en cours (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimer le calendrier" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:794 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:802 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" @@ -2624,14 +2426,6 @@ msgstr "24 heures" msgid "Weeks start on" msgstr "Les semaines débutent un" -#: calendar/gui/prop.c:353 -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" - -#: calendar/gui/prop.c:354 -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" - #. Day range #: calendar/gui/prop.c:364 msgid "Day range" @@ -2661,22 +2455,10 @@ msgstr "Heure de fin :" msgid "Colors for display" msgstr "Couleurs pour l'affichage" -#: calendar/gui/prop.c:528 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - #: calendar/gui/prop.c:605 msgid "Show on TODO List:" msgstr "Afficher dans la liste 'À Faire' :" -#: calendar/gui/prop.c:610 -msgid "Due Date" -msgstr "Date d'échéance" - -#: calendar/gui/prop.c:612 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Durée avant échéance" - #: calendar/gui/prop.c:643 msgid "To Do List style options:" msgstr "Options de style de la liste 'À Faire' :" @@ -2705,6 +2487,10 @@ msgstr "Liste 'À Faire'" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" +#: calendar/gui/prop.c:786 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" + #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:789 msgid "Alarm Properties" @@ -2726,11 +2512,6 @@ msgstr " secondes" msgid "Enable snoozing for " msgstr "Activer la sonnerie pendant " -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/prop.c:842 -msgid "Defaults" -msgstr "Défauts" - #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 msgid "Cut" msgstr "Couper" @@ -2739,7 +2520,7 @@ msgstr "Couper" msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "Couper l'élément sélectionné dans le presse-papier" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 ui/evolution-mail.h:55 msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -2827,7 +2608,7 @@ msgstr "%u octets" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91 #, c-format msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fKo" +msgstr "%.1fko" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 #, c-format @@ -2839,24 +2620,24 @@ msgstr "%.1fMo" msgid "%.1fG" msgstr "%.1fGo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:411 msgid "Add attachment" msgstr "Ajouter une pièce-jointe" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:459 shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 shell/e-shortcuts-view.c:239 #: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 msgid "Add attachment..." msgstr "Ajouter une pièce-jointe..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Joindre un fichier au message" @@ -2925,33 +2706,33 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Entrez le sujet du message" -#: composer/e-msg-composer.c:468 +#: composer/e-msg-composer.c:408 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: composer/e-msg-composer.c:479 +#: composer/e-msg-composer.c:419 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:499 +#: composer/e-msg-composer.c:439 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:521 +#: composer/e-msg-composer.c:461 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Enregistrement des changements du message..." -#: composer/e-msg-composer.c:523 +#: composer/e-msg-composer.c:463 msgid "About to save changes to message..." msgstr "Sur le point d'enregistrer les changements du message..." -#: composer/e-msg-composer.c:608 shell/e-shell-view-menu.c:166 +#: composer/e-msg-composer.c:548 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:614 +#: composer/e-msg-composer.c:554 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -2961,27 +2742,27 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer vos changements ?" -#: composer/e-msg-composer.c:636 +#: composer/e-msg-composer.c:576 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:755 +#: composer/e-msg-composer.c:702 msgid "That file does not exist." msgstr "Ce fichier n'existe pas." -#: composer/e-msg-composer.c:765 +#: composer/e-msg-composer.c:712 msgid "That is not a regular file." msgstr "Ce n'est pas un fichier normal." -#: composer/e-msg-composer.c:775 +#: composer/e-msg-composer.c:722 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ce fichier existe mais n'est pas lisible." -#: composer/e-msg-composer.c:785 +#: composer/e-msg-composer.c:732 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Ce fichier apparait accessible mais l'ouverture 'open(2)' échoue." -#: composer/e-msg-composer.c:807 +#: composer/e-msg-composer.c:754 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -2989,123 +2770,15 @@ msgstr "" "Ce fichier est trés gros (plus de 100 ko).\n" "Etes vous sur de vouloir l'insérer ?" -#: composer/e-msg-composer.c:828 +#: composer/e-msg-composer.c:775 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Une erreur est apparu durant la lecture du fichier." -#: composer/e-msg-composer.c:924 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" - -#: composer/e-msg-composer.c:930 -msgid "_Open..." -msgstr "_Ouvrir..." - -#: composer/e-msg-composer.c:931 -msgid "Load a previously saved message" -msgstr "Charger un message précédemment enregistré" - -#: composer/e-msg-composer.c:939 -msgid "_Save..." -msgstr "_Enregistrer..." - -#: composer/e-msg-composer.c:940 -msgid "Save message" -msgstr "Enregistrer le message" - -#: composer/e-msg-composer.c:948 -msgid "Save _as..." -msgstr "Enregistrer _sous..." - -#: composer/e-msg-composer.c:949 -msgid "Save message with a different name" -msgstr "Enregistre le message avec un nom différent" - -#: composer/e-msg-composer.c:957 -msgid "Save in _folder..." -msgstr "Enregistrer dans le _dossier..." - -#: composer/e-msg-composer.c:958 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Enregistre le message dans le dossier spécifié" - -#: composer/e-msg-composer.c:967 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Insèrer un fichier texte... (FIXME)" - -#: composer/e-msg-composer.c:968 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message" - -#: composer/e-msg-composer.c:977 -msgid "Send _Now" -msgstr "Envoyer _maintenant" - -#: composer/e-msg-composer.c:978 -msgid "Send the message now" -msgstr "Envoie le message maintenant" - -#: composer/e-msg-composer.c:986 -msgid "Send _Later" -msgstr "Envoyer _plus tard" - -#: composer/e-msg-composer.c:987 -msgid "Send the message later" -msgstr "Envoie le message plus tard" - -#: composer/e-msg-composer.c:997 -msgid "_Close..." -msgstr "_Fermer..." - -#: composer/e-msg-composer.c:998 -msgid "Quit the message composer" -msgstr "Quitte l'éditeur de message" - -#: composer/e-msg-composer.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Édition" - -#: composer/e-msg-composer.c:1028 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: composer/e-msg-composer.c:1029 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Envoie le message au format HTML" - -#: composer/e-msg-composer.c:1042 shell/e-storage-set-view.c:221 -msgid "_View" -msgstr "_Vue" - -#: composer/e-msg-composer.c:1048 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Afficher les pièces-jointes" - -#: composer/e-msg-composer.c:1049 -msgid "Show/hide attachments" -msgstr "Afficher/Cacher les pièces-jointes" - -#: composer/e-msg-composer.c:1082 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: composer/e-msg-composer.c:1083 -msgid "Send this message" -msgstr "Envoie le message" - -#: composer/e-msg-composer.c:1092 -msgid "Attach" -msgstr "Joindre" - -#: composer/e-msg-composer.c:1093 -msgid "Attach a file" -msgstr "Joint un fichier" - -#: composer/e-msg-composer.c:1317 +#: composer/e-msg-composer.c:1137 msgid "Compose a message" msgstr "Composer un message" -#: composer/e-msg-composer.c:1394 +#: composer/e-msg-composer.c:1211 msgid "Could not create composer window." msgstr "Ne peut créer la fenêtre de composition." @@ -3225,37 +2898,37 @@ msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>" msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:504 +#: filter/filter-rule.c:494 msgid "Rule name: " msgstr "Nom de la règle : " -#: filter/filter-rule.c:508 +#: filter/filter-rule.c:498 msgid "untitled" msgstr "sans titre" -#: filter/filter-rule.c:519 +#: filter/filter-rule.c:509 msgid "If" msgstr "Si" -#: filter/filter-rule.c:536 +#: filter/filter-rule.c:526 msgid "Execute actions" msgstr "Exécuter les actions" -#: filter/filter-rule.c:540 +#: filter/filter-rule.c:530 msgid "if all criteria are met" msgstr "si tous les critères sont remplis" -#: filter/filter-rule.c:547 +#: filter/filter-rule.c:537 msgid "if any criteria are met" msgstr "si un des critères est rempli" -#: filter/filter-rule.c:561 -msgid "Add criterion" -msgstr "Ajouter un critère" +#: filter/filter-rule.c:550 +msgid "More criterion" +msgstr "Plus de critères" -#: filter/filter-rule.c:567 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Supprimer le critère" +#: filter/filter-rule.c:556 +msgid "Fewer criterion" +msgstr "Moins de critères" #: filter/score-editor.c:165 msgid "Edit Score Rule" @@ -3269,25 +2942,23 @@ msgstr "Score" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Éditez les règles du dossier virtuel" -#: mail/component-factory.c:213 +#: mail/component-factory.c:236 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution." -#: mail/component-factory.c:219 +#: mail/component-factory.c:243 msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." msgstr "Ne peut initialiser le composant de résumé de messages d'Evolution." -#: mail/folder-browser-factory.c:53 -#, c-format -msgid "Run filter \"%s\"" -msgstr "Exécute le filtre \"%s\"" +#: mail/component-factory.c:248 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." +msgstr "Ne peut initialiser le hachage du stockage de courrier d'Evolution." -#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb); -#: mail/folder-browser.c:488 +#: mail/folder-browser.c:485 msgid "Full Search" msgstr "Rechercher complète" -#: mail/folder-browser.c:493 +#: mail/folder-browser.c:490 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -3344,17 +3015,17 @@ msgid "" "Really send?" msgstr "" "Ce message n'a pas de sujet.\n" -"Voulez vous vraiment l'envoyer ?" +"Voulez-vous vraiment l'envoyer ?" -#: mail/mail-callbacks.c:504 +#: mail/mail-callbacks.c:512 msgid "Move message(s) to" msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:506 +#: mail/mail-callbacks.c:514 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiez le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:608 +#: mail/mail-callbacks.c:616 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3362,7 +3033,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez éditer des messages que\n" "lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons." -#: mail/mail-callbacks.c:707 +#: mail/mail-callbacks.c:715 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3371,11 +3042,11 @@ msgstr "" "Erreur de chargement des information du filtre :\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:754 mail/message-list.c:1615 +#: mail/mail-callbacks.c:762 mail/message-list.c:1559 msgid "Print Message" msgstr "Imprimer le message" -#: mail/mail-callbacks.c:801 +#: mail/mail-callbacks.c:809 msgid "Printing of message failed" msgstr "Échec de l'impression du message" @@ -3409,35 +3080,35 @@ msgstr "Fichier de signature :" msgid "Signature File" msgstr "Fichier de signature" -#: mail/mail-config-gui.c:897 +#: mail/mail-config-gui.c:906 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: mail/mail-config-gui.c:903 +#: mail/mail-config-gui.c:912 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: mail/mail-config-gui.c:909 +#: mail/mail-config-gui.c:918 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" -#: mail/mail-config-gui.c:918 +#: mail/mail-config-gui.c:927 msgid "Authentication:" msgstr "Authentification :" -#: mail/mail-config-gui.c:930 +#: mail/mail-config-gui.c:941 msgid "Detect supported types..." msgstr "Détecter les types supportés..." -#: mail/mail-config-gui.c:957 +#: mail/mail-config-gui.c:968 msgid "Don't delete messages from server" msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur" -#: mail/mail-config-gui.c:969 +#: mail/mail-config-gui.c:980 msgid "Test Settings" msgstr "Test des réglages" -#: mail/mail-config-gui.c:1101 mail/mail-config-gui.c:1149 +#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3452,7 +3123,7 @@ msgstr "" "bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres " "informations." -#: mail/mail-config-gui.c:1125 +#: mail/mail-config-gui.c:1136 msgid "" "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -3467,44 +3138,44 @@ msgstr "" "bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres " "informations." -#: mail/mail-config-gui.c:1144 +#: mail/mail-config-gui.c:1155 msgid "Mail transport type:" msgstr "Type de transport de courrier :" -#: mail/mail-config-gui.c:1199 +#: mail/mail-config-gui.c:1210 msgid "Add Identity" msgstr "Ajouter une identité" -#: mail/mail-config-gui.c:1201 +#: mail/mail-config-gui.c:1212 msgid "Edit Identity" msgstr "Éditer l'identité" -#: mail/mail-config-gui.c:1293 +#: mail/mail-config-gui.c:1310 msgid "Add Source" msgstr "Ajouter source" -#: mail/mail-config-gui.c:1295 +#: mail/mail-config-gui.c:1312 msgid "Edit Source" msgstr "Éditer source" -#: mail/mail-config-gui.c:1390 +#: mail/mail-config-gui.c:1407 msgid "Add News Server" msgstr "Ajouter un serveur de news" -#: mail/mail-config-gui.c:1392 +#: mail/mail-config-gui.c:1409 msgid "Edit News Server" msgstr "Éditer le serveur de news" -#: mail/mail-config-gui.c:2263 +#: mail/mail-config-gui.c:2283 msgid "The connection was successful!" msgstr "La connexion est concluante !" -#: mail/mail-config-gui.c:2313 +#: mail/mail-config-gui.c:2333 #, c-format msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" msgstr "Interroge les capacités d'autorisation de \"%s\"" -#: mail/mail-config-gui.c:2315 +#: mail/mail-config-gui.c:2335 #, c-format msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "Interroge l'autorisation à \"%s\"" @@ -3648,12 +3319,12 @@ msgstr "Voir en ligne (via %s)" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: mail/mail-local.c:257 +#: mail/mail-local.c:279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Changement du dossier \"%s\" vers le format \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:261 +#: mail/mail-local.c:283 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Change de dossier \"%s\" vers le format \"%s\"" @@ -3674,259 +3345,259 @@ msgstr "Récupération du courrier depuis %s" msgid "Fetch email from %s" msgstr "Récupère le courrier depuis %s" -#: mail/mail-ops.c:171 +#: mail/mail-ops.c:109 #, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Récupération du message %d sur %d" +msgid "Retrieving messages : %s" +msgstr "Récupération des messages : %s" -#: mail/mail-ops.c:288 +#: mail/mail-ops.c:245 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Il n'y a pas de nouveaux messages sur %s." -#: mail/mail-ops.c:342 +#: mail/mail-ops.c:302 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Filtrage d'e-mail à la demande" -#: mail/mail-ops.c:344 +#: mail/mail-ops.c:304 msgid "Filter email on demand" msgstr "Filtre d'e-mail à la demande" -#: mail/mail-ops.c:511 +#: mail/mail-ops.c:433 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Expédition de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:516 +#: mail/mail-ops.c:438 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Expédition d'un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:519 +#: mail/mail-ops.c:441 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Expédie \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:522 +#: mail/mail-ops.c:444 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Envoie un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:666 +#: mail/mail-ops.c:588 msgid "Sending queue" msgstr "Expédition de la queue" -#: mail/mail-ops.c:668 +#: mail/mail-ops.c:590 msgid "Send queue" msgstr "Expédie la queue" -#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811 +#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-ops.c:733 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Adjation de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814 +#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-ops.c:736 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Adjoint un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:886 +#: mail/mail-ops.c:808 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "Nettoyage \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:888 +#: mail/mail-ops.c:810 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "Nettoie \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:947 +#: mail/mail-ops.c:869 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Déplacement des messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:949 +#: mail/mail-ops.c:871 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Duplication des messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:952 +#: mail/mail-ops.c:874 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Déplace les messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:954 +#: mail/mail-ops.c:876 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copie les messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:985 +#: mail/mail-ops.c:907 msgid "Moving" msgstr "Déplacement" -#: mail/mail-ops.c:988 +#: mail/mail-ops.c:910 msgid "Copying" msgstr "Duplication" -#: mail/mail-ops.c:1008 +#: mail/mail-ops.c:930 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s message %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1087 +#: mail/mail-ops.c:1009 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Marquage des messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1090 +#: mail/mail-ops.c:1012 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Marque les messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1121 +#: mail/mail-ops.c:1043 #, c-format msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Marque le message %d du %d" -#: mail/mail-ops.c:1241 +#: mail/mail-ops.c:1163 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scrutation des dossiers dans \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1244 +#: mail/mail-ops.c:1166 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Scrute les dossiers dans \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1313 +#: mail/mail-ops.c:1237 mail/subscribe-dialog.c:163 msgid "(No description)" msgstr "(Aucune description)" -#: mail/mail-ops.c:1373 +#: mail/mail-ops.c:1297 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Joints les messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1376 +#: mail/mail-ops.c:1300 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Joindre les messages de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1479 +#: mail/mail-ops.c:1403 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Fait suivre les messages \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1484 +#: mail/mail-ops.c:1408 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Fait suivre un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:1487 +#: mail/mail-ops.c:1411 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Faire suivre le message \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1492 +#: mail/mail-ops.c:1416 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Faire suivre un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:1529 +#: mail/mail-ops.c:1453 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Récupération du message numéro %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1546 +#: mail/mail-ops.c:1470 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Échec de génération de la partie MIME du message lors de la génération du " "message suivi." -#: mail/mail-ops.c:1632 +#: mail/mail-ops.c:1556 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Chargement de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1634 +#: mail/mail-ops.c:1558 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Charge \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1736 +#: mail/mail-ops.c:1660 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Création de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1738 +#: mail/mail-ops.c:1662 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Crée \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1784 +#: mail/mail-ops.c:1710 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "Exception lors du retour du résultat vers le composant shell écouteur." -#: mail/mail-ops.c:1830 +#: mail/mail-ops.c:1756 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Synchronisation de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1832 +#: mail/mail-ops.c:1758 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Synchronise \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1895 +#: mail/mail-ops.c:1821 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Affichage du message UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1898 +#: mail/mail-ops.c:1824 msgid "Clearing message display" msgstr "Nettoie l'affichage des messages" -#: mail/mail-ops.c:1901 +#: mail/mail-ops.c:1827 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Affiche le message UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1904 +#: mail/mail-ops.c:1830 msgid "Clear message display" msgstr "Nettoyer l'affichage des messages" -#: mail/mail-ops.c:2013 +#: mail/mail-ops.c:1939 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Ouverture des messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2016 +#: mail/mail-ops.c:1942 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Ouvre les messages de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2120 +#: mail/mail-ops.c:2046 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Chargement du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:2122 +#: mail/mail-ops.c:2048 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Charge le dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:2187 +#: mail/mail-ops.c:2115 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Visualisation des messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2190 +#: mail/mail-ops.c:2118 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Visualise les messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2216 +#: mail/mail-ops.c:2144 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Récupération du message %d sur %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-threads.c:298 +#: mail/mail-threads.c:299 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" @@ -3935,7 +3606,7 @@ msgstr "" "Erreur durant le préparation vers %s :\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:647 +#: mail/mail-threads.c:648 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" @@ -3944,27 +3615,27 @@ msgstr "" "Erreur durant `%s' :\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:700 +#: mail/mail-threads.c:701 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Message incomplé écrit dans le conduit !" -#: mail/mail-threads.c:704 +#: mail/mail-threads.c:705 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "Erreur de lecture des commandes de l'enfilade envoyé." -#: mail/mail-threads.c:769 +#: mail/mail-threads.c:770 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "Message corrompu de l'enfilade envoyée ?" -#: mail/mail-threads.c:880 +#: mail/mail-threads.c:889 msgid "Could not create dialog box." msgstr "Ne peut créer la boîte de dialogue" -#: mail/mail-threads.c:889 +#: mail/mail-threads.c:899 msgid "User cancelled query." msgstr "L'utilisateur a annulé la requète" -#: mail/mail-tools.c:206 +#: mail/mail-tools.c:210 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Ne peut créer de mbox temporaire `%s' : %s" @@ -4014,148 +3685,151 @@ msgstr "" "Ne peut ouvrir l'emplacement `%s' :\n" "%s" -#: mail/mail-vfolder.c:291 +#: mail/mail-vfolder.c:292 msgid "New VFolder" msgstr "Nouveau dossier virtuel" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: mail/mail-view.c:151 +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Répond à l'expéditeur du message" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1618 +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1562 ui/evolution-mail.h:49 msgid "Reply to All" msgstr "Répondre à tous" -#: mail/mail-view.c:154 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Répond à l'expéditeur et à tous les destinataires du message" -#: mail/mail-view.c:157 +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51 msgid "Forward" msgstr "Faire suivre" -#: mail/mail-view.c:157 +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52 msgid "Forward this message" msgstr "Fait suivre le message" -#: mail/mail-view.c:161 +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18 +#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: mail/mail-view.c:161 +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprime le message sélectionné" -#: mail/mail-view.c:163 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60 msgid "Delete this message" msgstr "Supprime le message" -#: mail/message-list.c:890 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mail/message-list.c:897 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: mail/message-list.c:904 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: mail/message-list.c:911 -msgid "Received" -msgstr "Reçu" - -#: mail/message-list.c:918 -msgid "To" -msgstr "À" - -#: mail/message-list.c:925 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: mail/message-list.c:1613 +#: mail/message-list.c:1557 msgid "Open in New Window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: mail/message-list.c:1614 +#: mail/message-list.c:1558 msgid "Edit Message" msgstr "Éditer le message" -#: mail/message-list.c:1617 +#: mail/message-list.c:1561 msgid "Reply to Sender" msgstr "Répondre à l'expéditeur" -#: mail/message-list.c:1619 +#: mail/message-list.c:1563 msgid "Forward Message" msgstr "Faire suivre le message" -#: mail/message-list.c:1621 +#: mail/message-list.c:1565 msgid "Delete Message" msgstr "Supprimer le message" -#: mail/message-list.c:1622 +#: mail/message-list.c:1566 msgid "Move Message" msgstr "Déplacer le message" -#: mail/message-list.c:1623 +#: mail/message-list.c:1567 msgid "Copy Message" msgstr "Copier le message" -#: mail/message-list.c:1625 +#: mail/message-list.c:1569 msgid "VFolder on Subject" msgstr "Dossier virtuel sur le sujet" -#: mail/message-list.c:1626 +#: mail/message-list.c:1570 msgid "VFolder on Sender" msgstr "Dossier virtuel sur l'expéditeur" -#: mail/message-list.c:1627 +#: mail/message-list.c:1571 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "Dossier virtuel sur les destinataires" -#: mail/message-list.c:1629 +#: mail/message-list.c:1573 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtre sur le sujet" -#: mail/message-list.c:1630 +#: mail/message-list.c:1574 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtre sur l'expéditeur" -#: mail/message-list.c:1631 +#: mail/message-list.c:1575 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtre sur les destinataires" -#: mail/message-list.c:1632 mail/message-list.c:1655 +#: mail/message-list.c:1576 mail/message-list.c:1599 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtre sur la liste de diffusion" -#: mail/message-list.c:1657 +#: mail/message-list.c:1601 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtre sur la liste de diffusion (%s)" -#: shell/e-setup.c:47 +#: mail/subscribe-dialog.c:118 +msgid "Display folders containing:" +msgstr "Afficher les dossiers contenant :" + +#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 msgid "Evolution installation" msgstr "Installation d'Evolution" -#: shell/e-setup.c:51 +#: shell/e-setup.c:110 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" +"Cette nouvelle version d'Evolution a besoin d'installer des fichiers " +"supplémentaires dans votre répertoire personnel d'Evolution." + +#: shell/e-setup.c:111 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "" +"Veuillez cliquez sur \"Valider\" pour installer les fichiers, ou \"Annuler\" " +"pour quitter." + +#: shell/e-setup.c:152 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "Ne peut mettre à jour les fichiers correctement" + +#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Les fichiers d'Evolution sont correctement installés." + +#: shell/e-setup.c:179 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "Il semble que c'est la première fois que vous utilisez Evolution." -#: shell/e-setup.c:52 +#: shell/e-setup.c:180 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Cliquez sur \"Valider\" pour installer les fichiers utilisateur d'Evolution " "sous" -#: shell/e-setup.c:69 +#: shell/e-setup.c:197 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -4164,9 +3838,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ne peut créer le répertoire\n" "%s\n" -"Erreur: %s" +"Erreur : %s" -#: shell/e-setup.c:84 +#: shell/e-setup.c:212 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -4175,11 +3849,7 @@ msgstr "" "Ne peut copier les fichiers dans\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:88 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Les fichiers d'Evolution sont correctement installés." - -#: shell/e-setup.c:109 +#: shell/e-setup.c:237 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -4190,7 +3860,7 @@ msgstr "" "Déplacez le afin de permettre l'installation\n" "des fichiers utilisateur d'Evolution." -#: shell/e-setup.c:121 +#: shell/e-setup.c:249 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -4226,11 +3896,11 @@ msgstr "" "Le type du dossier sélectionné n'est pas valide pour\n" "l'opération demandée." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sans titre)" @@ -4246,11 +3916,11 @@ msgstr "Bug Buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté." -#: shell/e-shell-view-menu.c:168 +#: shell/e-shell-view-menu.c:169 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: shell/e-shell-view-menu.c:171 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -4260,24 +3930,24 @@ msgstr "" "pour la messagerie, l'agenda, et la gestion de contacts\n" "à l'intérieur de l'environnement de bureau Gnome." -#: shell/e-shell-view-menu.c:331 +#: shell/e-shell-view-menu.c:332 msgid "Go to folder..." msgstr "Aller au dossier..." -#: shell/e-shell-view.c:134 +#: shell/e-shell-view.c:136 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Aucun dossier affiché)" -#: shell/e-shell-view.c:413 +#: shell/e-shell-view.c:417 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: shell/e-shell-view.c:996 +#: shell/e-shell-view.c:993 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" -#: shell/e-shell-view.c:1136 +#: shell/e-shell-view.c:1133 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" @@ -4286,7 +3956,7 @@ msgstr "" "Ooops ! La vue pour `%s' est morte de manière inattendue. :-(\n" "Cela signifie probablement que le composant %s a planté." -#: shell/e-shell.c:331 +#: shell/e-shell.c:336 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Ne peut activer l'entrepôt local -- %s" @@ -4314,7 +3984,7 @@ msgstr "Ne pas enlever" #: shell/e-shortcuts-view.c:250 msgid "_Small Icons" -msgstr "_Petites icones" +msgstr "_Petits icones" #: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "Show the shortcuts as small icons" @@ -4322,7 +3992,7 @@ msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de petites icones" #: shell/e-shortcuts-view.c:253 msgid "_Large Icons" -msgstr "_Grandes icones" +msgstr "_Grands icones" #: shell/e-shortcuts-view.c:254 msgid "Show the shortcuts as large icons" @@ -4412,7 +4082,11 @@ msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cet entrepot" msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: shell/e-storage-set-view.c:221 +#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Vue" + +#: shell/e-storage-set-view.c:223 msgid "View the selected folder" msgstr "Voir le sélecteur de dossier" @@ -4475,6 +4149,569 @@ msgstr "Ne peut initialiser le shell Evolution." msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Ne peut initialiser le composant Bonobo" +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 +msgid "_Actions" +msgstr "_Actions" + +#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 +msgid "N_ew Directory Server" +msgstr "N_ouveau serveur d'annuaire" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-addressbook.h:9 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "_Imprimer les contacts..." + +#: ui/evolution-addressbook.h:11 +msgid "_New Contact" +msgstr "_Nouveau contact" + +#: ui/evolution-addressbook.h:12 +msgid "_Tools" +msgstr "_Outils" + +#: ui/evolution-addressbook.h:13 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "_Rechercher des contacts" + +#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: ui/evolution-addressbook.h:15 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crée une nouveau contact" + +#: ui/evolution-addressbook.h:16 +msgid "Find" +msgstr "Rechercher" + +#: ui/evolution-addressbook.h:17 +msgid "Find a contact" +msgstr "Rechercher un contact" + +#: ui/evolution-addressbook.h:19 +msgid "Print contacts" +msgstr "Imprimer les contacts" + +#: ui/evolution-addressbook.h:21 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Supprimer le contact" + +#: ui/evolution-addressbook.h:22 +msgid "View All" +msgstr "Tout voir" + +#: ui/evolution-addressbook.h:23 +msgid "View all contacts" +msgstr "Voir tous les contacts" + +#: ui/evolution-addressbook.h:24 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#: ui/evolution-addressbook.h:25 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Arrête le chargement" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: ui/evolution-calendar.h:10 +msgid "New Ca_lendar" +msgstr "Nouveau Ca_lendrier" + +#: ui/evolution-calendar.h:11 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Crée un nouveau calendrier" + +#: ui/evolution-calendar.h:12 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +#: ui/evolution-calendar.h:13 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Ouvrir un calendrier" + +#: ui/evolution-calendar.h:14 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Ouvre un calendrier" + +#: ui/evolution-calendar.h:15 +msgid "_Save Calendar As" +msgstr "Enregistrer le calendrier _sous" + +#: ui/evolution-calendar.h:16 +msgid "Save calendar As something else" +msgstr "Enregistrer le calendrier comme quelquechose d'autre" + +#: ui/evolution-calendar.h:17 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "_Imprimer ce calendrier" + +#: ui/evolution-calendar.h:18 +msgid "_New appointment..." +msgstr "_Nouveau rendez-vous..." + +#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" + +#: ui/evolution-calendar.h:20 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Préférences du calendrier..." + +#: ui/evolution-calendar.h:21 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Modifier les préférences" + +#: ui/evolution-calendar.h:25 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprime ce calendrier" + +#: ui/evolution-calendar.h:26 +msgid "Prev" +msgstr "Préc" + +#: ui/evolution-calendar.h:27 +msgid "Go back in time" +msgstr "Recule dans le temps" + +#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#: ui/evolution-calendar.h:29 +msgid "Go to present time" +msgstr "Va à la date actuelle" + +#: ui/evolution-calendar.h:30 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: ui/evolution-calendar.h:31 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Avance dans le temps" + +#: ui/evolution-calendar.h:32 +msgid "Go to" +msgstr "Aller à" + +#: ui/evolution-calendar.h:33 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Va à une date précise" + +#: ui/evolution-calendar.h:34 +msgid "Day" +msgstr "Jour" + +#: ui/evolution-calendar.h:35 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Affiche une journée" + +#: ui/evolution-calendar.h:36 +msgid "5 Days" +msgstr "5 jours" + +#: ui/evolution-calendar.h:37 +msgid "Show the working week" +msgstr "Affiche une semaine de travail" + +#: ui/evolution-calendar.h:38 +msgid "Week" +msgstr "Semaine" + +#: ui/evolution-calendar.h:39 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Affiche une semaine" + +#: ui/evolution-calendar.h:40 +msgid "Month" +msgstr "Mois" + +#: ui/evolution-calendar.h:41 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Affiche un mois" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9 +#: ui/evolution.h:13 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:10 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:11 +msgid "Save _As" +msgstr "Enregistrer _sous" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:13 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimer" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:15 +msgid "Save and Close" +msgstr "Enregistrer et Quitter" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:16 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:17 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimer..." + +#: ui/evolution-contact-editor.h:18 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprime cet élément" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:20 +msgid "Delete this item" +msgstr "Supprimer cet élément" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-mail.h:9 +msgid "_Threaded" +msgstr "_Enfiler" + +#: ui/evolution-mail.h:10 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Liste des messages par enfilade" + +#: ui/evolution-mail.h:11 +msgid "Print message..." +msgstr "Imprimer le message..." + +#: ui/evolution-mail.h:12 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Imprime le message vers l'imprimante" + +#: ui/evolution-mail.h:13 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Aperçu avant impression du message..." + +#: ui/evolution-mail.h:14 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Visualise le message a imprimer" + +#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12 +msgid "Select _All" +msgstr "Sélectionnez _tout" + +#: ui/evolution-mail.h:16 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverser la sélection" + +#: ui/evolution-mail.h:17 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "_Filtres de message..." + +#: ui/evolution-mail.h:18 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "Éditeur de dossier virtuel..." + +#: ui/evolution-mail.h:19 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "Configuration de la _messagerie..." + +#: ui/evolution-mail.h:20 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Gérer les abopnnements..." + +#: ui/evolution-mail.h:21 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Oublier les _mots de passe" + +#: ui/evolution-mail.h:22 +msgid "_Message" +msgstr "_Message" + +#: ui/evolution-mail.h:23 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" + +#: ui/evolution-mail.h:24 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Éditer le message" + +#: ui/evolution-mail.h:25 +msgid "_Print Message" +msgstr "_Imprimer le message" + +#: ui/evolution-mail.h:26 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Répondre à l'_expéditeur" + +#: ui/evolution-mail.h:27 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Répondre à _tous" + +#: ui/evolution-mail.h:28 +msgid "_Forward" +msgstr "_Faire suivre" + +#: ui/evolution-mail.h:29 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "_Marquer comme lus" + +#: ui/evolution-mail.h:30 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Marquer comme _non lu" + +#: ui/evolution-mail.h:32 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Aller au dossier" + +#: ui/evolution-mail.h:33 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copier vers le dossier" + +#: ui/evolution-mail.h:34 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_Dossier Virtuel sur le sujet" + +#: ui/evolution-mail.h:35 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Dossier Virtuel sur l'e_xpéditeur" + +#: ui/evolution-mail.h:36 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Dossier Virtuel sur les de_stinataires" + +#: ui/evolution-mail.h:37 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filtrer sur le sujet" + +#: ui/evolution-mail.h:38 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Fi_ltrer sur l'expéditeur" + +#: ui/evolution-mail.h:39 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtrer sur les _destinataires" + +#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14 +msgid "F_older" +msgstr "D_ossier" + +#: ui/evolution-mail.h:41 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Nettoyer" + +#: ui/evolution-mail.h:42 +msgid "_Configure Folder" +msgstr "_Configuration du dossier..." + +#: ui/evolution-mail.h:43 +msgid "Get Mail" +msgstr "Récupérer" + +#: ui/evolution-mail.h:44 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Envoie les messages en attente et récupère les nouveaux messages" + +#: ui/evolution-mail.h:45 +msgid "Compose" +msgstr "Composer" + +#: ui/evolution-mail.h:46 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Compose un nouveau message" + +#: ui/evolution-mail.h:53 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + +#: ui/evolution-mail.h:54 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Déplace le message vers un nouveau dossier" + +#: ui/evolution-mail.h:56 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Copie le message vers un nouveau dossier" + +#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Édition" + +#: ui/evolution-subscribe.h:13 +msgid "_Unselect All" +msgstr "_Déselectionner tout" + +#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17 +msgid "Subscribe" +msgstr "S'abonner" + +#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Se désabonner" + +#: ui/evolution-subscribe.h:18 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Ajouter le dossier à votre liste de dossier abonnés" + +#: ui/evolution-subscribe.h:20 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Supprimer le dossier de votre liste de dossier abonnés" + +#: ui/evolution-subscribe.h:21 +msgid "Refresh List" +msgstr "Rafraîchir la liste" + +#: ui/evolution-subscribe.h:22 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Rafraîchi la liste de dossiers" + +#. +#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution.h:9 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Afficher la barre de _raccourcis" + +#: ui/evolution.h:10 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Commute l'affichage de la barre de raccourcis" + +#: ui/evolution.h:11 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Afficher la barre de _dossiers" + +#: ui/evolution.h:12 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Commute l'affichage de la barre de dossiers" + +#: ui/evolution.h:16 +msgid "_Folder" +msgstr "_Dossier" + +#: ui/evolution.h:17 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Barre de _raccourcis d'Evolution" + +#: ui/evolution.h:18 +msgid "_Mail message (FIXME)" +msgstr "_Message électronique (FIXME)" + +#: ui/evolution.h:19 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Rendez-vous (FIXME)" + +#: ui/evolution.h:20 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Contact (FIXME)" + +#: ui/evolution.h:21 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Tâche (FIXME)" + +#: ui/evolution.h:22 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Aller au dossier..." + +#: ui/evolution.h:23 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Afficher un dossier différent" + +#: ui/evolution.h:24 +msgid "_Create New Folder..." +msgstr "_Créer un nouveau dossier..." + +#: ui/evolution.h:25 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Crée un nouveau dossier" + +#: ui/evolution.h:26 +msgid "E_xit" +msgstr "_Quitter" + +#: ui/evolution.h:27 +msgid "Exit the program" +msgstr "Quitte le programme" + +#: ui/evolution.h:30 +msgid "_Settings" +msgstr "_Réglages" + +#: ui/evolution.h:31 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: ui/evolution.h:32 +msgid "_Index" +msgstr "_Index" + +#: ui/evolution.h:33 +msgid "Getting _Started" +msgstr "Prêt à _démarrer" + +#: ui/evolution.h:34 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Utilisation de la _messagerie" + +#: ui/evolution.h:35 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Utilisation du _calendrier" + +#: ui/evolution.h:36 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Utilisation du gestionnaire de c_ontact" + +#: ui/evolution.h:37 +msgid "_Submit Bug Report" +msgstr "_Soumettre un rapport d'anomalies" + +#: ui/evolution.h:38 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy" +msgstr "Soumets un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy" + +#: ui/evolution.h:39 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "À _propos d'Evolution..." + +#: ui/evolution.h:40 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Afficher les informations concernant Evolution" + #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "Essai" @@ -4553,6 +4790,7 @@ msgstr "Tout les invités" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -4564,7 +4802,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMJVSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -4572,23 +4810,21 @@ msgstr "%B %Y" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:320 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 msgid "Now" msgstr "Maintenant" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:326 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - #. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:636 widgets/misc/e-dateedit.c:726 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:983 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:639 widgets/misc/e-dateedit.c:729 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:986 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -4597,6 +4833,375 @@ msgstr "%I:%M %p" msgid "Group %i" msgstr "Groupe %i" +#~ msgid "Retrieving message %d of %d" +#~ msgstr "Récupération du message %d sur %d" + +#~ msgid "_Street Address:" +#~ msgstr "Adresse _Rue :" + +#~ msgid "" +#~ "USA\n" +#~ "Canada\n" +#~ "Finland\n" +#~ msgstr "" +#~ "USA\n" +#~ "Canada\n" +#~ "Finlande\n" + +#~ msgid "* Click here to add a contact *" +#~ msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *" + +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Année" + +#~ msgid "Show 1 year" +#~ msgstr "Affiche 1 année" + +#~ msgid "FIXME: _Task" +#~ msgstr "FIXME: _Tâche" + +#~ msgid "FIXME: Task _Request" +#~ msgstr "FIXME: _Demande de tâche" + +#~ msgid "FIXME: _Mail Message" +#~ msgstr "FIXME: _Message électronique" + +#~ msgid "FIXME: _Appointment" +#~ msgstr "FIXME: _Rendez-vous" + +#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +#~ msgstr "FIXME: _Demande de réunion" + +#~ msgid "FIXME: _Contact" +#~ msgstr "FIXME: _Contact" + +#~ msgid "FIXME: _Journal Entry" +#~ msgstr "FIXME: Entrée de _journal" + +#~ msgid "FIXME: _Note" +#~ msgstr "FIXME: _Note" + +#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +#~ msgstr "FIXME: Choisir un _formulaire..." + +#~ msgid "FIXME: _Memo Style" +#~ msgstr "FIXME: Style de _mémo" + +#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +#~ msgstr "FIXME: Définir les _styles d'impression..." + +#~ msgid "FIXME: S_end" +#~ msgstr "FIXME: _Envoyer" + +#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +#~ msgstr "FIXME: Enregistrer les pièces-jointes..." + +#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..." +#~ msgstr "FIXME: _Déplacer vers le dossier..." + +#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +#~ msgstr "FIXME: _Copier vers le dossier..." + +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "_Mise en page" + +#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" +#~ msgstr "FIXME: Aperçu avant impression" + +#~ msgid "FIXME: Paste _Special..." +#~ msgstr "FIXME: Collage _spécial..." + +#~ msgid "_Object" +#~ msgstr "_Objet" + +#~ msgid "FIXME: _Item" +#~ msgstr "FIXME: _Élément" + +#~ msgid "FIXME: _Unread Item" +#~ msgstr "FIXME: Élément _non lu" + +#~ msgid "FIXME: In_complete Task" +#~ msgstr "FIXME: Tâche in_complète" + +#~ msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +#~ msgstr "FIXME: _Premier élément du dossier" + +#~ msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +#~ msgstr "FIXME: _Dernier élément du dossier" + +#~ msgid "FIXME: _Standard" +#~ msgstr "FIXME: _Standard" + +#~ msgid "FIXME: __Formatting" +#~ msgstr "FIXME: _Formatage" + +#~ msgid "FIXME: _Customize..." +#~ msgstr "FIXME: _Personnalise..." + +#~ msgid "Pre_vious" +#~ msgstr "_Précédent" + +#~ msgid "Ne_xt" +#~ msgstr "_Suivant" + +#~ msgid "_Toolbars" +#~ msgstr "_Barres d'outils" + +#~ msgid "FIXME: _File..." +#~ msgstr "FIXME: _Fichier..." + +#~ msgid "FIXME: It_em..." +#~ msgstr "FIXME: _Élément..." + +#~ msgid "FIXME: _Object..." +#~ msgstr "FIXME: _Objet..." + +#~ msgid "FIXME: _Font..." +#~ msgstr "FIXME: _Police..." + +#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." +#~ msgstr "FIXME: _Paragraphe..." + +#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +#~ msgstr "FIXME: De_ssiner ce formulaire" + +#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." +#~ msgstr "FIXME: Dessi_ner un formulaire" + +#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." +#~ msgstr "FIXME: _Publier le formulaire..." + +#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +#~ msgstr "FIXME: Publier le formulaire _sous..." + +#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" +#~ msgstr "FIXME: _Déboggeur de script" + +#~ msgid "FIXME: _Spelling..." +#~ msgstr "FIXME: _Orthographe..." + +#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" +#~ msgstr "FIXME: Vérifier les _noms" + +#~ msgid "FIXME: Address _Book..." +#~ msgstr "FIXME: _Carnet d'adresse" + +#~ msgid "_Forms" +#~ msgstr "_Formulaires" + +#~ msgid "FIXME: _New Task" +#~ msgstr "FIXME: _Nouvelle tâche" + +#~ msgid "FIXME: S_end Status Report" +#~ msgstr "FIXME: E_nvoyer un rapport d'état" + +#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" +#~ msgstr "FIXME: _Marquer comme complété" + +#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." +#~ msgstr "FIXME: Réc_urrence..." + +#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence" +#~ msgstr "FIXME: _sauter l'occurence" + +#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" +#~ msgstr "FIXME: Assig_ner une tâche" + +#~ msgid "FIXME: _Reply" +#~ msgstr "FIXME: _Répondre" + +#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" +#~ msgstr "FIXME: Répondre à _tous" + +#~ msgid "FIXME: For_ward" +#~ msgstr "FIXME: _Faire suivre" + +#~ msgid "_Insert" +#~ msgstr "_Insérer" + +#~ msgid "F_ormat" +#~ msgstr "F_ormat" + +#~ msgid "Actio_ns" +#~ msgstr "_Actions" + +#~ msgid "FIXME: Print..." +#~ msgstr "FIXME: Imprimer..." + +#~ msgid "FIXME: Insert File..." +#~ msgstr "FIXME: Insérer un fichier..." + +#~ msgid "Insert a file as an attachment" +#~ msgstr "Joint un fichier" + +#~ msgid "FIXME: Assign Task..." +#~ msgstr "FIXME: Assigner une tâche..." + +#~ msgid "Assign the task to someone" +#~ msgstr "Assigner la tâche à quelqu'un" + +#~ msgid "Delete this task" +#~ msgstr "Supprimer cette tâche" + +#~ msgid "FIXME: Previous" +#~ msgstr "FIXME: Précédent" + +#~ msgid "Go to the previous item" +#~ msgstr "Va à l'élément précédent" + +#~ msgid "FIXME: Next" +#~ msgstr "FIXME: Suivant" + +#~ msgid "Go to the next item" +#~ msgstr "Va à l'élément suivant" + +#~ msgid "FIXME: Help" +#~ msgstr "FIXME: Aide" + +#~ msgid "See online help" +#~ msgstr "Affiche l'aide en ligne" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Catégories" + +#~ msgid "Completion date" +#~ msgstr "Date d'achèvement" + +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Date de fin" + +#~ msgid "Due date" +#~ msgstr "Date prévue" + +#~ msgid "Geographical position" +#~ msgstr "Situation géographique" + +#~ msgid "Percent complete" +#~ msgstr "Pourcentage complété" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Résumé" + +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Transparence" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "FIXME: _Formatting" +#~ msgstr "FIXME: _Formatage" + +#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." +#~ msgstr "FIXME: Ca_lendrier..." + +#~ msgid "FIXME: _New Appointment" +#~ msgstr "FIXME: _Nouveau rendez-vous" + +#~ msgid "Schedule _Meeting..." +#~ msgstr "Planifier une _réunion..." + +#~ msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +#~ msgstr "FIXME: Faire suivre comme v_Calendar" + +#~ msgid "Save and close this appointment" +#~ msgstr "Enregistre et ferme ce rendez-vous" + +#~ msgid "Close this appointment" +#~ msgstr "Ferme ce rendez-vous" + +#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..." +#~ msgstr "FIXME: Inviter des intervenants..." + +#~ msgid "Invite attendees to a meeting" +#~ msgstr "Inter des intervenats à la réunion" + +#~ msgid "Load a previously saved message" +#~ msgstr "Charger un message précédemment enregistré" + +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "_Enregistrer..." + +#~ msgid "Save message" +#~ msgstr "Enregistrer le message" + +#~ msgid "Save message with a different name" +#~ msgstr "Enregistre le message avec un nom différent" + +#~ msgid "Save in _folder..." +#~ msgstr "Enregistrer dans le _dossier..." + +#~ msgid "Save the message in a specified folder" +#~ msgstr "Enregistre le message dans le dossier spécifié" + +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "_Insèrer un fichier texte... (FIXME)" + +#~ msgid "Insert a file as text into the message" +#~ msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message" + +#~ msgid "Send _Now" +#~ msgstr "Envoyer _maintenant" + +#~ msgid "Send the message now" +#~ msgstr "Envoie le message maintenant" + +#~ msgid "Send _Later" +#~ msgstr "Envoyer _plus tard" + +#~ msgid "_Close..." +#~ msgstr "_Fermer..." + +#~ msgid "Quit the message composer" +#~ msgstr "Quitte l'éditeur de message" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "Envoie le message au format HTML" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Afficher les pièces-jointes" + +#~ msgid "Show/hide attachments" +#~ msgstr "Afficher/Cacher les pièces-jointes" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Envoyer" + +#~ msgid "Send this message" +#~ msgstr "Envoie le message" + +#~ msgid "Attach" +#~ msgstr "Joindre" + +#~ msgid "Attach a file" +#~ msgstr "Joint un fichier" + +#~ msgid "Add criterion" +#~ msgstr "Ajouter un critère" + +#~ msgid "Run filter \"%s\"" +#~ msgstr "Exécute le filtre \"%s\"" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "De" + +#~ msgid "Subject" +#~ msgstr "Sujet" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Date" + +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Reçu" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "À" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Taille" + #~ msgid "Gpilotd calendar conduit" #~ msgstr "conduit calendrier GPilotd" @@ -4662,12 +5267,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." #~ msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nouveau" - -#~ msgid "Create a new note" -#~ msgstr "Crée une nouvelle note" - #~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." #~ msgstr "Ne peut initialiser le composant de notes d'Evolution." @@ -4713,36 +5312,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" #~ msgstr "Enregistre le contact et ferme la boîte de dialogue" -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Imprimer..." - -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Supprimer cet élément" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Rechercher" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Rechercher un contact" - -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Imprimer les contacts" - -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Supprimer le contact" - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "_Imprimer les contacts..." - -#~ msgid "_New Contact" -#~ msgstr "_Nouveau contact" - -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "N_ouveau serveur d'annuaire" - -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "_Rechercher des contacts" - #~ msgid "Gpilotd todo conduit" #~ msgstr "Conduit 'À Faire' GPilotd" @@ -4752,51 +5321,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." #~ msgstr "Le calendrier et agenda personnel GNOME." -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" - -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Imprime ce calendrier" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Préc" - -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "Recule dans le temps" - -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Va à la date actuelle" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Suivant" - -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "Avance dans le temps" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Aller à" - -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Va à une date précise" - -#~ msgid "New Ca_lendar" -#~ msgstr "Nouveau Ca_lendrier" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Crée un nouveau calendrier" - -#~ msgid "Open Ca_lendar" -#~ msgstr "Ouvrir un ca_lendrier" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Ouvre un calendrier" - -#~ msgid "Save Calendar As" -#~ msgstr "Enregistrer le calendrier sous" - -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "_Nouveau rendez-vous..." - #~ msgid "About Calendar" #~ msgstr "À propos du calendrier" @@ -4834,57 +5358,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Less" #~ msgstr "Moins" -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Récupérer" - -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Envoie les messages en attente et récupère les nouveaux messages" - -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Composer" - -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Compose un nouveau message" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Déplacer" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Déplace le message vers un nouveau dossier" - -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "_Imprimer le message" - -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "Lister les messages par _enfilade" - -#~ msgid "Mail _Filters..." -#~ msgstr "_Filtres de message..." - -#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." -#~ msgstr "Éditeur de dossier virtuel..." - -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Oublier les _mots de passe" - -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Message" - -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "_Éditer le message" - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Répondre à l'_expéditeur" - -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Répondre à _tous" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Faire suivre" - #~ msgid "_Delete Message" #~ msgstr "_Supprimer le message" @@ -4894,39 +5367,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "_Copy Message" #~ msgstr "_Copier le message" -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_Dossier Virtuel sur le sujet" - -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "Dossier Virtuel sur l'e_xpéditeur" - -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "Dossier Virtuel sur les de_stinataires" - -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtrer sur le sujet" - -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Fi_ltrer sur l'expéditeur" - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtrer sur les _destinataires" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "D_ossier" - -#~ msgid "_Mark all as Read" -#~ msgstr "_Marquer tous comme lus" - -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "_Supprimer tout" - -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "_Nettoyer" - -#~ msgid "_Configure Folder" -#~ msgstr "_Configuration du dossier..." - #~ msgid "Online Status" #~ msgstr "État en ligne" @@ -4951,78 +5391,9 @@ msgstr "Groupe %i" #~ "Ne peut créer `%s' :\n" #~ "%s" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nouveau" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Dossier" - -#~ msgid "_Mail message (FIXME)" -#~ msgstr "_Message électronique (FIXME)" - -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Rendez-vous (FIXME)" - -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Contact (FIXME)" - -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Tâche (FIXME)" - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Aller au dossier..." - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Afficher un dossier différent" - -#~ msgid "_Create New Folder..." -#~ msgstr "_Créer un nouveau dossier..." - #~ msgid "E_xit..." #~ msgstr "_Quitter..." -#~ msgid "Show _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Afficher la barre de _raccourcis" - -#~ msgid "Show the shortcut bar" -#~ msgstr "Affiche la barre de raccourcis" - -#~ msgid "Show _Folder Bar" -#~ msgstr "Afficher la barre de _dossiers" - -#~ msgid "Show the folder bar" -#~ msgstr "Affiche la barre de dossiers" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Réglages" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Aide" - -#~ msgid "Help _Index" -#~ msgstr "_Index de l'aide" - -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Utilisation de la _messagerie" - -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "Utilisation du _calendrier" - -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "Utilisation du gestionnaire de c_ontact" - -#~ msgid "_Submit Bug Report" -#~ msgstr "_Soumettre un rapport d'anomalies" - -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -#~ msgstr "Soumets un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy" - -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "À _propos d'Evolution..." - -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Afficher les informations concernant Evolution" - #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Aucun)" @@ -5160,6 +5531,3 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Second" #~ msgstr "Seconde" - -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Actions" |