diff options
author | nobody <nobody@localhost> | 2001-07-25 08:33:17 +0800 |
---|---|---|
committer | nobody <nobody@localhost> | 2001-07-25 08:33:17 +0800 |
commit | 4d75c97a8519f3a9f469c5d0119bef5e3fb6592f (patch) | |
tree | 8ef1fb6f0f43735a382bada2f369dde7d04387f4 /po/gl.po | |
parent | e951bf718e130e43567187f4b71c27672cd6e996 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-GNOME_CONTROL_CENTER_1_5_4.tar.gz gsoc2013-evolution-GNOME_CONTROL_CENTER_1_5_4.tar.zst gsoc2013-evolution-GNOME_CONTROL_CENTER_1_5_4.zip |
This commit was manufactured by cvs2svn to create tagGNOME_CONTROL_CENTER_1_5_4
'GNOME_CONTROL_CENTER_1_5_4'.
svn path=/tags/GNOME_CONTROL_CENTER_1_5_4/; revision=11385
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 8929 |
1 files changed, 0 insertions, 8929 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po deleted file mode 100644 index d590753168..0000000000 --- a/po/gl.po +++ /dev/null @@ -1,8929 +0,0 @@ -# Galician translation of Evolution. -# Copyright (C) 2000 Jes�s Bravo �lvarez. -# Copyright (C) 2001 Manuel A. Fern�ndez Montecelo. -# Jes�s Bravo �lvarez <jba@pobox.com>, 2000. -# Manuel A. Fern�ndez Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001. -# -# Proxecto Trasno - Adaptaci�n do software libre � lingua galega: Se desexas -# colaborar connosco, podes atopar m�is informaci�n en http://www.trasno.net -# -# First Version: 2000-04-07 22:14+0200 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-26 00:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-08-26 00:59+0200\n" -"Last-Translator: Manuel A. Fern�ndez Montecelo <manuel@sindominio.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209 -msgid "Card: " -msgstr "Tarxeta: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Nome: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Prefixo: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Entregado: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Adicional: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Familia: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Sufixo: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Data de nacemento: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Enderezo:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Apdo. de correos: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -" Ext: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" R�a: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Cidade: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Rexi�n: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" C�digo postal: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Pa�s: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Etiqueda de entrega: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tel�fonos:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Tel�fono:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"Correo electr�nico:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"Correo electr�nico:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Cliente de correo: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Zona horaria: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Localizaci�n Xeogr�fica: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Posto Laboral: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Org: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Nome: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Unidade: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" Unidade2: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" Unidade3: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" Unidade4: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Categor�as: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Comentario: " - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Cadea Exclusiva: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Clave p�blica: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:232 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." -msgstr "F�brica para importar ficheiros GnomeCard a Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." -msgstr "Importa ficheiros GnomeCard a Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:99 calendar/gui/main.c:57 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Non foi posible cargar o cursor\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook non cargado\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Non foi posible iniciar o servidor wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Non foi posible iniciar wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 -#, fuzzy -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicaci�n Enderezo de pilot" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Add" -msgstr "Engadir" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Ani_versario:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "B_usiness" -msgstr "T_raballo" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax do traballo" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "C_ontactos..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegor�as..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor de contactos" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "File As:" -msgstr "Arquivar como:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "New phone type" -msgstr "Novo tipo de tel�fono" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tas:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Phone Types" -msgstr "Tipos de tel�fono" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -msgid "Primary Email" -msgstr "Correo electr�nico principal" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Quere recibir correo en _HTML" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Enderezo da p�xina Web:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "_Add" -msgstr "_Engadir" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Address..." -msgstr "_Enderezo..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Nome do _asistente:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Aniversario:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Business" -msgstr "_Traballo" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Company:" -msgstr "_Compa��a:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:625 mail/mail-config.glade.h:75 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:93 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -msgid "_Delete" -msgstr "_Borrar" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departamento:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Full Name..." -msgstr "Nome _completo..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Home" -msgstr "_Particular" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Posto de traballo:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Nome do _Xestor:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Mobile" -msgstr "_M�bil" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Sobrenome:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Office:" -msgstr "_Oficina:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesi�n:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_C�nxuxe:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Este � o enderezo da lista de correo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 -#, fuzzy -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Este contacto pertence a estas categor�as:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistente" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 -msgid "Business" -msgstr "Traballo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 -msgid "Business 2" -msgstr "Traballo 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax do Traballo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 -msgid "Callback" -msgstr "Reincorporaci�n" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -msgid "Car" -msgstr "Autom�bil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -msgid "Company" -msgstr "Compa��a" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 -msgid "Home" -msgstr "Particular" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 -msgid "Home 2" -msgstr "Particular 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Particular" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 -msgid "ISDN" -msgstr "RDSI" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 -msgid "Mobile" -msgstr "M�bil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 -msgid "Other Fax" -msgstr "Outro Fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663 -msgid "Pager" -msgstr "Localizador (Pager)" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 -msgid "Primary" -msgstr "Principal" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 -msgid "Email 2" -msgstr "Correo Electr�nico 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669 -msgid "Email 3" -msgstr "Correo Electr�nico 3" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "�Borrar Contacto?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Engadir Contacto Rapidamente" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235 -msgid "Edit Full" -msgstr "Editar Completo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome Completo:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 -msgid "E-mail" -msgstr "Correo Electr�nico" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Enderezo _2:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Canad�" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Comprobar Enderezo" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Pa�s:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "Estados Unidos" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Enderezo:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "_Cidade:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Apdo. de Correos:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "E_stado/Provincia:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "C�digo _Postal:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Comprobar Nome Completo" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Don" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "fillo" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Sri�a." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Sra." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Sra." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Nome:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Apelidos:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Outros nomes:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Sufixo:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tratamento:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Como _Minitarxetas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "As _Table" -msgstr "Como unha _T�boa" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Introduza o contrasinal %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -msgstr "" -"Non fomos capaces de abrir este libro de enderezos. Isto\n" -"significa que ou introduciches unha URI incorrecta, ou\n" -"que se tentou acceder a un servidor LDAP e o programa\n" -"non est� compilado con soporte LDAP. Se introduciches\n" -"unha URI comproba que sexa correcta e volve introducila.\n" -"Sen�n, probablemente tentaches acceder a un servidor\n" -"LDAP. Se desexas poder usar LDAP, necesitar�s baixar e\n" -"instalar OpenLDAP e recompilar e instalar Evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 widgets/misc/e-filter-bar.h:95 -msgid "Show All" -msgstr "Ver Todos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzado..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 calendar/gui/gnome-cal.c:236 -msgid "Any field contains" -msgstr "Calquera campo cont�n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588 -msgid "Name contains" -msgstr "Nome cont�n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589 -msgid "Email contains" -msgstr "Enderezo cont�n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "O URI que amosar� o Navegador de Cartafoles" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Tipo de libro de enderezos desco�ecido" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Ning�n (modo an�nimo)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Tipo de autenticaci�n desco�ecido" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "One" -msgstr "�nico" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183 -msgid "Subtree" -msgstr "Sub�rbore" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Tipo de �mbito desco�ecido" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Asignar ND:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "AM��AME Texto de axuda para Asignar ND aqu�" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356 -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Remember this password" -msgstr "Lembrar este contrasinal" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Host:" -msgstr "Servidor:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "AM��AME Texto de axuda para Servidor aqu�" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "AM��AME Texto de axuda para Porto aqu�" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414 -msgid "Root DN:" -msgstr "ND Ra�z:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "AM��AME Texto de axuda para ND Ra�z aqu�" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Buscar �mbito:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticaci�n:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Path:" -msgstr "Cami�o:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "AM��AME Texto de axuda para Cami�o aqu�" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Crear cami�o se non existe." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Editar o Libro de Enderezos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Engadir Libro de Enderezos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" -"Elixe a clase de Libro de Enderezos que tes, e introduce a informaci�n " -"relevante sobre el." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671 -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "AM��AME Texto de axuda para Nome aqu�" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "Description:" -msgstr "Descrici�n:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "AM��AME Texto de axuda para Descrici�n aqu�" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Engadir Fontes para o Libro de Enderezos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:19 -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Name" -msgstr "Nome:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Outros Contactos" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Desactivar Petici�ns" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Activar Petici�ns (�Perigoso!)" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Editar Informaci�n de Contacto" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Engadir a Contactos" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Un control de Bonobo para un men� emerxente de enderezo." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Un control de Bonobo para amosar un enderezo." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Unha mostra de control de Bonobo que amosa un libro de enderezos." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Control que amosa unha minitarxeta de libro de enderezos de Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Compo�ente de Evolution para manexar contactos." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "F�brica para o control da Minitarxeta do Libro de Enderezos" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "F�brica para o visor de enderezos do Libro de Enderezos" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "F�brica para o men� emerxente do enderezo do Libro de Enderezos" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "F�brica para o compo�ente Libro de Enderezos de Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "F�brica para a mostra de control do Libro de Enderezos" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146 -msgid "Remove All" -msgstr "Quitar Todos" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Interfaz de selecci�n de nome do Libro de Enderezos de Evolution" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "F�brica para a interfaz de selecci�n de nome do Libro de Enderezos de Evolution" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Buscar..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Destinatarios da mensaxe" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Seleccionar Nomes" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "Seleccionar nome desde:" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Gardar como TarxetaV" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669 -msgid "Send contact to other" -msgstr "Enviar contacto a outro" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Enviar mensaxe a un contacto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/message-browser.c:200 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Configuraci�n da Impresi�n" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Prema aqu� para engadir un contacto *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 -msgid "File As" -msgstr "Arquivar como" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 -msgid "Email" -msgstr "Correo Electr�nico" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Tel�fono Principal" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Tel�fono do Asistente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647 -msgid "Business Phone" -msgstr "Tel�fono de Negocios" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Tel�fono de Reincorporaci�n" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 -msgid "Company Phone" -msgstr "Tel�fono da Compa��a" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 -msgid "Home Phone" -msgstr "Tel�fono Particular" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651 -msgid "Organization" -msgstr "Organizaci�n" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 -msgid "Business Address" -msgstr "Enderezo do Traballo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653 -msgid "Home Address" -msgstr "Enderezo Particular" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Tel�fono M�bil" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 -msgid "Car Phone" -msgstr "Tel�fono Autom�bil" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Tel�fono Traballo 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Particular 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 -msgid "Other Phone" -msgstr "Outro Tel�fono" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 -msgid "Other Address" -msgstr "Outro Enderezo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 -msgid "Web Site" -msgstr "Sitio Web" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 -msgid "Office" -msgstr "Oficina" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 -msgid "Title" -msgstr "T�tulo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 -msgid "Profession" -msgstr "Profesi�n" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 -msgid "Manager" -msgstr "Xestor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 -msgid "Nickname" -msgstr "Sobrenome" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678 -msgid "Spouse" -msgstr "C�nxuxe" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "URL libre-ocupada" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Gardar no libro de enderezos" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non hai elementos para amosar nesta vista\n" -"\n" -"Faga dobre clic aqu� para crear un novo Contacto." - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Vista de Tarxeta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 ptos. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 ptos. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formularios en branco ao final:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferior:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensi�ns:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Font..." -msgstr "Fonte..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Ao p�:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Cabeceira" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Cabeceira/Ao p�" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Encabezados" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Encabezados para cada carta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Segue inmediatamente unha � outra" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inclu�r:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontal" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerda:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Pestanas coas letras no lateral" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marxes" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 -msgid "Number of columns:" -msgstr "N�mero de columnas:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Opci�ns" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientaci�n" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "P�xina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuraci�n da p�xina:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Orixe do papel:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Previsualizaci�n:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimir usando sombreado gris" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Inverter nas p�xinas pares" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Dereita:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Secci�ns:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Sombreado" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Tama�o:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Iniciar nunha nova p�xina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Nome do estilo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Superior:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Erro comunicando co servidor de axenda" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 -#, fuzzy -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicaci�n pilot da Axenda" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 -#, fuzzy -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicaci�n pilot ToDo (PorFacer)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Recordatorio da cita en " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Adiar" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Servicio de notificaci�n de alarma" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "F�bica para o sercivio de notificaci�n de alarma" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 -#, c-format -msgid "" -"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " -"know." -msgstr "Son (�) a(s) %s. O tempo Unix � agora %ld. Pensamos que che pode apetecer sabelo." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:94 calendar/gui/main.c:52 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Non foi posible inicializar GNOME" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:109 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Non foi posible crear a f�brica do servicio de notificacin de alarma" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 -msgid "File not found" -msgstr "Ficheiro non atopado" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 -msgid "Open calendar" -msgstr "Abrir axenda" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 -msgid "Save calendar" -msgstr "Gardar axenda" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "Non foi posible crear o visor da axenda. Comproba a t�a configuraci�n de ORBit e OAF." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 -msgid "Public" -msgstr "P�blico" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1606 -#: calendar/gui/event-editor.c:1633 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Unknown" -msgstr "Desco�ecido" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:690 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1569 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:689 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:688 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "Not Started" -msgstr "Non Iniciada" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "In Progress" -msgstr "En Progreso" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "Completed" -msgstr "Completada" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:550 -#: camel/camel-service.c:586 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:799 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A data ten que ser introducida no formato: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:879 -msgid "" -"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -msgstr "" -"A clasificaci�n ten que ser 'P�blica', 'Privada', 'Confidencial' ou 'Ningunha'" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973 -#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 -#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1179 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:967 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"A posici�n xeogr�fica ten que ser introducida no formato: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1007 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, inclusive" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1048 -msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "A prioridade ten que ser 'Alta', 'Normal', 'Baixa' ou 'Indefinida'." - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1061 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinida" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1102 -msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "A transparencia ten que ser 'Transparente, 'Opaca' ou 'Ningunha'." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1571 -msgid "Recurring" -msgstr "Recurrindo" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1573 -msgid "Assigned" -msgstr "Asignada" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1579 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1579 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:198 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:207 -msgid "Appointments" -msgstr "Citas" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M%p" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:443 -msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "<b>Erro cargando a axenda</b>" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:455 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "<b>Erro cargando a axenda:<br>M�todo non soportado" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 -msgid "Display" -msgstr "Visualizar" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:627 -msgid "Show appointments" -msgstr "Amosar citas..." - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:635 -msgid "Show tasks" -msgstr "Amosar tarefas" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:690 -msgid "Things to do" -msgstr "Cousas por facer" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Cargando Axenda" - -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "O URI que amosar� a axenda" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarma o %A, %d de %b de %Y, %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Notificaci�n da s�a cita o %A, %d de %b de %Y, %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -msgid "No summary available." -msgstr "Non hai resume dispo�ible." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Close" -msgstr "Pechar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Editar cita" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 horas (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 horas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "As alarmas saltan despois de" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Alarmas Sonoras" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Chifrar cando aparece a fiestra de alarma." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Calendar" -msgstr "Axenda" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Preferencias da Axenda" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Comprimir fins de semana" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Opci�ns do navegador de Citas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Opci�ns por defecto" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "Opci�ns de Vista" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -#, fuzzy -msgid "Due Date" -msgstr "Cita Agardada" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Activar adiando para" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "End of day:" -msgstr "Final do d�a:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "First day of week:" -msgstr "Primeiro d�a da semana:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Fri" -msgstr "Ven" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:484 -msgid "Friday" -msgstr "Venres" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Items Due Today" -msgstr "Cousas esperadas para hoxe" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Cousas esperadas para hoxe:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Cousas a�nda non esperadas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Cousas a�nda non esperadas:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 -msgid "Monday" -msgstr "Luns" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Overdue Items" -msgstr "Retrasar Cousas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Retrasar Cousas:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Pick a color" -msgstr "Escoller unha cor" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Lembrarme todas as citas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatorios" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Sat" -msgstr "S�b" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:485 -msgid "Saturday" -msgstr "S�bado" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show" -msgstr "Amosar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Amosar os prazos finais das citas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Amosar n�meros de semana" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Start of day:" -msgstr "Inicio do d�a:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:486 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "TaskPad" -msgstr "Rota de Tarefas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Thu" -msgstr "Xov" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:483 -msgid "Thursday" -msgstr "Xoves" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tempo ata que se deba facer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Divisi�ns da hora:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato da hora:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Alarmas Visuais" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Wed" -msgstr "M�r" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:482 -msgid "Wednesday" -msgstr "M�rcores" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work week" -msgstr "Semana de traballo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minutos antes de que ocorran." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "seconds." -msgstr "segundos." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "�Est� seguro de que quere borrar a cita `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "�Est� seguro de que quere borrar esta cita sen t�tulo?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "�Est� seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "�Est� seguro de que quere borrar esta tarefa sen t�tulo?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "�Est� seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "�Est� seguro de que quere borrar esta entrada de diario sen t�tulo?" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "�Quere gardar os cambios?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 -msgid "Edit Task" -msgstr "Editar Tarefa" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:713 calendar/gui/event-editor.c:382 -msgid "No summary" -msgstr "Sen resume" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:719 calendar/gui/event-editor.c:388 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Cita - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:722 calendar/gui/event-editor.c:391 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tarefa - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:725 calendar/gui/event-editor.c:394 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Entrada de diario - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% Comp_leta:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificaci�n" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e hora" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Data Completada:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vado" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Progress" -msgstr "En Progreso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "Pu_blic" -msgstr "P�_blico" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Data de _Inicio:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Resume:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidencial" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Contactos..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Data Estimada:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioridade:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "_Status:" -msgstr "_Estado:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -msgid "Categories" -msgstr "Categor�as" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Completion Date" -msgstr "Data na que se completa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "End Date" -msgstr "Data de _finalizaci�n:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -msgid "Start Date" -msgstr "Data de _Inicio:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Posici�n xeogr�fica" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -msgid "Percent complete" -msgstr "Porcentaxe colpleta" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 -msgid "Summary" -msgstr "_Resume" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 -msgid "URL" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmas" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "Prema aqu� para engadir unha tarefa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Marcar como Completa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Marcar a tarefa como completa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 -msgid "Edit this task..." -msgstr "Editar esta tarefa..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 -msgid "Edit the task" -msgstr "Editar Tarefa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 -msgid "Delete this task" -msgstr "Borrar esta tarefa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 -msgid "Delete the task" -msgstr "Borrar a tarefa" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 -#: calendar/gui/print.c:617 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 -#: calendar/gui/print.c:616 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d de %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d de %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d de %b" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nova Cita" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Novo Evento de d�a _completo" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285 -msgid "Go to Today" -msgstr "Ir a Hoxe" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287 -msgid "Go to Date..." -msgstr "Ir � Data" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295 -msgid "Delete this Appointment" -msgstr "Borrar esta Cita" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "AM��AME: Programar Reuni�n" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310 -msgid "Make this Occurrence Movable" -msgstr "Facer esta Ocurrencia Movible" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Borrar esta Ocurrencia" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 -msgid "Delete all Occurrences" -msgstr "Borrar todas as Ocurrencias" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisi�ns de minuto" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:161 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "�Non foi posible actualizar o ficheiro da axenda!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 -msgid "Component successfully updated." -msgstr "Compo�ente actualizada con �xito." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:173 -msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "Houbo un erro cargando o ficheiro da axenda." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:197 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "�Non foi posible abir o ficheiro da axenda!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "�Non foi posible cargar o ficheiro da axenda!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:470 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "�Non foi posible ler o ficheiro da axenda!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "�Esta � unha resposta de algu�n que non foi convidado!" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:499 -msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "�Non foi posible actualizar o almacenamento da axenda!" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "�Non se puido borrar o compo�ente da axenda!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Compo�ente borrado con �xito." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "Non se reco�ece este tipo de compo�ente de axenda." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "Engadir � Axenda" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 -msgid " Accept " -msgstr " Aceptar " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 -msgid " Decline " -msgstr " Rexeitar " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 -msgid " Tentative " -msgstr " Tentativa " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 -msgid "Update Calendar" -msgstr "Actualizar Axenda" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "Cancelar Reuni�n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--a--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Mensaxe da Axenda" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Cargando axenda..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizador:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Mensaxe de servidor:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Resume:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "data-finalizaci�n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "data-comezo" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Attendee" -msgstr "Ocupada" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Attendee address" -msgstr "Enderezo ocupado" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Attendees: " -msgstr "Ocupadas: " - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Cancel\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Cancelar\n" -"Reuni�n" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Chair" -msgstr "Presidir" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Convida para a Reuni�n" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Non-Participante" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Participante Opcional" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organizador:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 -msgid "" -"Publish\n" -"Event" -msgstr "" -"Publicar\n" -"Evento" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 -msgid "" -"Request\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Solicitar\n" -"Reuni�n" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 -msgid "Required Participant" -msgstr "Participantes Requiridos" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -msgid "Role" -msgstr "Posto" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Schedule\n" -"Time" -msgstr "" -"Programar\n" -"Hora" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.c:1082 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 -#: calendar/gui/e-tasks.c:502 -msgid "All" -msgstr "Todas" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:155 -msgid "Category:" -msgstr "Categor�a:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:298 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Non foi posible cargar as tarefas en `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "O m�todo requirido para cargar `%s' non est� soportado" - -#: calendar/gui/event-editor.c:376 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editar Cita" - -#: calendar/gui/event-editor.c:454 -msgid "on" -msgstr "o" - -#: calendar/gui/event-editor.c:479 filter/filter-datespec.c:81 -msgid "day" -msgstr "d�a" - -#: calendar/gui/event-editor.c:606 -msgid "on the" -msgstr "no" - -#: calendar/gui/event-editor.c:613 -#, fuzzy -msgid "th" -msgstr "4�" - -#: calendar/gui/event-editor.c:759 -msgid "occurrences" -msgstr "ocurrencias" - -#: calendar/gui/event-editor.c:876 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Esta cita cont�n recurrencias que Evolution non pode editar." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1548 -#, c-format -msgid " %d days" -msgstr "%d d�as" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1550 -msgid " 1 day" -msgstr " un d�a" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1553 -#, c-format -msgid " %d weeks" -msgstr " %d semanas" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1555 -msgid " 1 week" -msgstr " unha semana" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1558 -#, c-format -msgid " %d hours" -msgstr " %d horas" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1560 -msgid " 1 hour" -msgstr " unha hora" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1563 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minutos" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1565 -msgid " 1 minute" -msgstr " un minuto" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1568 -#, c-format -msgid " %d seconds" -msgstr " %d segundos" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1570 -msgid " 1 second" -msgstr " un segundo" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1593 -msgid "Play a sound" -msgstr "Tocar un son" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1596 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Amosar un di�logo" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1599 -msgid "Send an email" -msgstr "Enviar unha mensaxe" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1602 -msgid "Run a program" -msgstr "Executar un programa" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1617 -msgid " before start of appointment" -msgstr " antes do comezo da cita" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1619 -msgid " after start of appointment" -msgstr " despois do comezo da cita" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1627 -msgid " before end of appointment" -msgstr " antes da fin desta cita" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1629 -msgid " after end of appointment" -msgstr " despois da fin desta cita" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3137 calendar/gui/print.c:1097 -#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %d de %b de %Y" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Evento de d�a comp_leto" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Appointment" -msgstr "Cita" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "B�sicos sobre Citas" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Recurrencia personalizada" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Every" -msgstr "Cada" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepci�ns" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "No recurrence" -msgstr "Sen recurrencia" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurrencia" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regra de Recurrencia" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatorio" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Settings..." -msgstr "Preferencias..." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Recurrencia simple" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_End time:" -msgstr "Hora de _finalizaci�n:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Start time:" -msgstr "Hora de _comezo:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Starting date:" -msgstr "Data de _comezo:" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "despois" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "antes" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "day(s)" -msgstr "d�a(s)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "end of appointment" -msgstr "fin da cita" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "for" -msgstr "para" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "forever" -msgstr "para sempre" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(s)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutos" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "start of appointment" -msgstr "comezo da cita" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "until" -msgstr "ata" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "year(s)" -msgstr "ano(s)" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 -msgid "New Appointment..." -msgstr "Nova Cita..." - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3314 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Borrar Todas as Ocurrencias" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -msgid "%d %B" -msgstr "%d de %b" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:223 -msgid "Show all " -msgstr "Amosar todas " - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 -msgid "Summary contains" -msgstr "O resume cont�n" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:238 -msgid "Description contains" -msgstr "A descrici�n cont�n" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:239 -msgid "Comment contains" -msgstr "O comentario cont�n" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:240 -msgid "Has category" -msgstr "Ten a categor�a" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:843 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:854 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "O m�todo requirido para cargar `%s' non est� soportado" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Unha mostra de control Bonobo que mostra unha axenda." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Compo�ente da axenda do resume executivo de Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Compo�ente de Evolution para manexar a axenda." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "F�brica para o compo�ente Resume da Axenda." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "F�brica para o compo�ente da axenda de Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "F�brica para o control vista iTip da axenda" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "F�brica para a mostra de control Axenda" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "abril" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "agosto" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "decembro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "febreiro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Ir � Data" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Ir a hoxe" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "xaneiro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "xullo" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "xu�o" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "marzo" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "maio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "novembro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "outubro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "setembro" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: calendar/gui/print.c:306 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Su" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "We" -msgstr "Me" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Th" -msgstr "Xo" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Fr" -msgstr "Ve" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1078 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "D�a actual (%a, %d de %b de %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" - -#: calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d de %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1104 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Semana actual (%s - %s)" - -# Isto est� mal, o %a � o nome de semana -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Mes actual (%b de %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1119 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Ano actual (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1156 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimir Axenda" - -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1488 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 -msgid "Print Preview" -msgstr "Previsualizaci�n da Impresi�n" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:108 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "O URI do cartafol de tarefas a amosar" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "Evolution colleu as tarefas que estaban no cartafol da axenda e migrounas automaticamente ao novo cartafol de tarefas." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolution tentou coller as tarefas que estaban no cartafol da axenda e migralas automaticamente ao novo cartafol de tarefas.\n" -"Non foi posible migrar algunhas das tarefas, as� que pode tentar facerse este proceso outra vez no futuro." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "Non se puido abrir `%s'; non se migrar�n obxectos do cartafol da axenda ao de tarefas." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "Non est� soportado o m�todo requerido para cargar `%s'; non se migrar�n obxectos do cartafol da axenda ao de tarefas." - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DLMMXVS" - -#: camel/camel-cipher-context.c:169 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Non est� soportado asinar por este cifrado" - -#: camel/camel-cipher-context.c:209 -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Non est� soportado asinar en claro por este cifrado" - -#: camel/camel-cipher-context.c:249 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Non est� soportado verificar por este cifrado" - -#: camel/camel-cipher-context.c:292 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Non est� soportado encriptar por este cifrado" - -#: camel/camel-cipher-context.c:334 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Non est� soportado desencriptar por este cifrado" - -#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Sincronizando cartafoles" - -#: camel/camel-filter-driver.c:643 -#, fuzzy -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Incapaz de abrir o cartafol spool" - -#: camel/camel-filter-driver.c:652 -#, fuzzy -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Incapaz de procesar o cartafol spool" - -#: camel/camel-filter-driver.c:666 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Recibindo a mensaxe %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 -#, c-format -msgid "Failed message %d" -msgstr "Fallo na mensaxe %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:671 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Non se pode abrir a mensaxe" - -#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Sincronizando cartafol" - -#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 -msgid "Complete" -msgstr "Completo" - -#: camel/camel-filter-driver.c:748 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:866 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Erro analizando o filtro: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:871 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Erro executando o filtro: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Erro executando b�squeda por filtro: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non se pode analizar a expresi�n de b�squeda: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:338 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro executando a expresi�n de b�squeda: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(coinciden-todas) require un �nico resultado booleano" - -#: camel/camel-folder-search.c:559 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Efectuando petici�n sobre a cabeceira desco�ecida: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Tipo inv�lido nos contidos do corpo, agard�base unha cadea" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 -#: camel/camel-movemail.c:185 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de bloqueo para %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "A operaci�n expirou tentando obter o ficheiro de bloqueo sobre %s. T�nteo de novo m�is tarde." - -#: camel/camel-lock.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Fallo ao tentar obter bloqueo usando fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Fallo ao tentar obter bloqueo usando flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:101 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Non foi posible comprobar o ficheiro de correo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:148 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:158 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo temporal %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Non foi posible comprobar o ficheiro de bloqueo para %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Erro lendo o ficheiro de correo: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:256 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Erro escribindo o ficheiro temporal de correo: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Erro � almacenar o correo no ficheiro temporal %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:306 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Non foi posible crear unha canalizaci�n: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:318 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Non foi posible facer fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:356 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "O programa movemail fallou: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:357 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Erro desco�ecido)" - -#: camel/camel-movemail.c:587 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Erro copiando o ficheiro temporal de correo: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:190 -#, c-format, fuzzy -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Introduza o seu contrasinal %s para %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Introduza o seu contrasinal %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:513 -msgid "No plaintext to sign." -msgstr "Non hai texto plano para asinar." - -#: camel/camel-pgp-context.c:520 camel/camel-pgp-context.c:692 -#: camel/camel-pgp-context.c:1060 camel/camel-pgp-context.c:1272 -msgid "No password provided." -msgstr "Non se indicou un contrasinal." - -#: camel/camel-pgp-context.c:526 camel/camel-pgp-context.c:698 -#: camel/camel-pgp-context.c:881 camel/camel-pgp-context.c:1067 -#: camel/camel-pgp-context.c:1279 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Non foi posible crear unha canalizaci�n co GPG/PGP: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:685 -msgid "No plaintext to clearsign." -msgstr "Non hai texto plano para asinar en claro." - -#: camel/camel-pgp-context.c:875 -msgid "No plaintext to verify." -msgstr "Non hai texto plano para verificar." - -#: camel/camel-pgp-context.c:892 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Non foi posible crear o ficheiro temporal: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1050 -msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "Non hai texto plano para encriptar." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1076 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Non se especificaron destinatarios." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1264 -msgid "No ciphertext to decrypt." -msgstr "Non hai texto cifrado para desencriptar." - -#: camel/camel-provider.c:131 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Non foi posible cargar %s: Non se soporta a carga de m�dulos neste sistema." - -#: camel/camel-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Non foi posible cargar %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:148 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Non foi posible cargar %s: Non hai c�digo de inicializaci�n no m�dulo." - -#: camel/camel-remote-store.c:186 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s servidor %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:190 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "servicio %s para %s en %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:240 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Conexi�n Cancelada" - -#: camel/camel-remote-store.c:243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:244 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(m�quina desco�ecida)" - -#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387 -#: camel/camel-remote-store.c:458 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operaci�n cancelada" - -#: camel/camel-remote-store.c:464 -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "O servidor desconectou inesperadamente" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "An�nimo" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Esta opci�n conectarase � servidor usando un login an�nimo." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Fallo de autenticaci�n" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format, fuzzy -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informaci�n de traza de enderezo de correo non v�lida:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, c-format, fuzzy -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informaci�n de traza opaca non v�lida:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informaci�n de traza non v�lida:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "Esta opci�n conectarase � servidor usando un contrasinal seguro CRAM-MD5, se o servidor o soporta." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "Esta opci�n conectarase � servidor usando un contrasinal seguro DIGEST-MD5, se o servidor o soporta." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -#, fuzzy -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Resposta do servidor longa de m�is (>2048 octetos)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -#, fuzzy -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Resposta do servidor non v�lida\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -#, fuzzy -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "A resposta do servidor conti�a o sinal \"Quality of Protection\" (\"Calidade de Protecci�n\") non v�lido\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "A resposta do servidor non conti�a datos de autorizaci�n\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "A resposta do servidor conti�a datos incompletos de autorizaci�n\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "A resposta do servidor non coincide\n" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Esta opci�n conectarase � servidor IMAP usando autenticaci�n Kerberos 4." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible obter un ticket de Kerberos:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Mala resposta de autenticaci�n do servidor." - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "Login de NT" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Esta opci�n conectarase � servidor usando un simple contrasinal." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Estado de autenticaci�n desco�ecido." - -#: camel/camel-search-private.c:110 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Fallo na compilaci�n da espresi�n regular: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:152 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario" - -#: camel/camel-service.c:160 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de m�quina" - -#: camel/camel-service.c:168 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co cami�o" - -#: camel/camel-service.c:554 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Resolvendo: %s" - -#: camel/camel-service.c:581 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Fallo na b�squeda do nome: %s" - -#: camel/camel-service.c:606 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Fallo na b�squeda do servidor: %s: servidor non atopado" - -#: camel/camel-service.c:608 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Fallo na b�squeda do servidor: %s: motivo desco�ecido" - -#: camel/camel-session.c:56 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Fornecedor de correo do cartafol virtual" - -#: camel/camel-session.c:58 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Para ler correo como petici�n de outro conxunto de cartafoles" - -#: camel/camel-session.c:273 camel/camel-session.c:363 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Non hai ning�n fornecedor dispo�ible para o protocolo `%s'" - -#: camel/camel-session.c:462 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible crear o directorio %s:\n" -"%s" - -#. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014 -#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 -#, c-format -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" -"Enderezo de Correo-E: %s\n" -"Nome Com�n: %s\n" -"Unidade en Organizaci�n: %s\n" -"Organizaci�n: %s\n" -"Localidade: %s\n" -"Estado: %s\n" -"Pa�s: %s" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Mal certificado de %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"�Desexa aceptar de todas maneiras?" - -#: camel/camel-url.c:289 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Non foi posible analizar a URL `%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:451 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Non existe a mensaxe %s en %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:545 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Non existe a mensaxe: %s" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "Non podes copiar mensaxes deste cartafol de lixo." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:130 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Non foi posible abrir o directorio de cach�: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Resposta non agardada do servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "O comando IMAP fallou: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desco�ecido" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "A resposta do servidor rematou cedo de m�is." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "A resposta do servidor IMAP non conti�a informaci�n sobre %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Non foi posible cargar resume para %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:349 -msgid "Scanning IMAP folder" -msgstr "Explorando cartafol IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:984 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1195 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Esta mensaxe non est� dispo�ible actualmente." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1014 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1229 -#, fuzzy -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Non foi posible atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Comprobando o novo correo" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Comprobar as novas mensaxes en t�dolos cartafoles" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:534 -msgid "Folders" -msgstr "Cartafoles" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Amosar namais cartafoles subscritos" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#, fuzzy -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Sobrescribir o nome do espacio de cartafoles proporcionado polo servidor" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -#, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "Nome do espacio" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Aplicar filtros a mensaxes novas de INBOX neste servidor" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Esta opci�n conectarase � servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:443 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticaci�n %s pedida." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:453 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticaci�n %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:493 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Non introduciu un contrasinal." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868 -#, c-format -msgid "%s is not a selectable folder" -msgstr "O cartafol %s non � seleccionable" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Debe estar traballando conectado para completar esta operaci�n" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Directorios de correo en formato MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "Para almacenar correo local en directorios de correo tipo MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Ficheiro mailbox est�ndar de Unix" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Para almacenar correo local en formato est�ndar mbox" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Ficheiros de correo con formato maildir de Qmail" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "Para almacenar correo local en directorios maildir de qmail" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "A ra�z de almacenamento %s non � un cami�o absoluto" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "O ra�z de almacenamento %s non � un directorio regular." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Non � posible obter o cartafol: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Os almacenamentos locais non te�en un inbox" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Ficheiro local de correo %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de resume de cartafol `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de �ndice de cartafol `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Incapaz de engadir a mensaxe ao resume: motivo desco�ecido" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Non � posible obter a mensaxe: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -msgid "No such message" -msgstr "Non existe a mensaxe" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Contidos da mensaxe non v�lidos" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Non � posible abrir o cartafol `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "O cartafol `%s' non existe." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible crear o cartafol `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' non � un directorio maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Non foi posible borrar o cartafol `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "non � un directorio maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Non � posible abrir a caixa de correo temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao ficheiro mbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Non � posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperaci�n posible." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Contrucci�n da mensaxe fallida: �mailbox corrompido?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible abrir o ficheiro `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible crear o ficheiro `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' non � un ficheiro regular." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible borrar o cartafol `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "O cartafol `%s' non est� baleiro. Non borrado." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Resumindo cartafol" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Non foi posible abir o cartafol: %s: resumindo desde a posici�n %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Erro fatal do analizador de correo preto da posici�n %ld no cartafol %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Non � posible resumir o cartafol: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1395 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Sincronizando cartafol" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Non foi posible abrir o cartafol para o resume: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Non � posible abrir a caixa de correo temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "O resume e o cartafol non concordan, mesmo logo de sincronizar" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Erro escribindo � caixa de correo temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Erro escribindo � caixa de correo temporal: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Non foi posible pechar o cartafol orixe %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Non foi posible pechar o cartafol temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Erro desco�ecido: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Non � posible engadir a mensaxe � cartafol mh: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' non � un directorio." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Non foi posible abrir o cami�o do directorio MH: %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Introduza o contrasinal NNTP para %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 -msgid "Server rejected username" -msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Fallo ao enviar o nome de usuario ao servidor" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario/contrasinal" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Mensaxe %s non atopada." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Non foi posible recibir a lista de grupos do servidor." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format, fuzzy -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Incapaz de cargar o ficheiro grouplist para %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format, fuzzy -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Incapaz de gardar o ficheiro grouplist para %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "USENET news" -msgstr "Novas USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Este � um provedor para ler e enviar aos grupos de novas de USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Non foi posible abrir o directorio para o servidor de novas: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Novas USENET via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Esta opci�n autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Recibindo o resume de POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 -#, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Non foi posible comprobar se hai mensaxes novas no servidor POP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Non foi posible abrir o cartafol: o listado de mensaxes era incompleta." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Non existe a mensaxe con UID %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Recibindo a mensaxe POP %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 -#, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Non foi posible recoller a mensaxe: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -msgid "Message storage" -msgstr "Almacenamento da mensaxe" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Deixar as mensaxes no servidor" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Borrar despois de %s d�a(s)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Para conectarse a servidores POP. O protocolo POP tam�n se pode usar para " -"recibir correo de certos provedores de correo web, e de sistemas de email " -"propietarios." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Esta opci�n conectarase � servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. " -"Esta � a �nica opci�n que soportan moitos servidores POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Esta opci�n conectarase � servidor POP usando un contrasinal cifrado a " -"trav�s do protocolo APOP. Pode que isto non funcione para t�dolos usuarios, " -"mesmo naqueles que indican que o soportan." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Isto conectarase � servidor POP e usar� Kerberos 4 para autenticarse con el." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 -#, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Non foi posible conectarse � servidor: %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:329 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Non foi posible conectarse � servidor POP en %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sIntroduza o contrasinal POP3 para %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Non foi posible conectarse � servidor POP.\n" -"Erro enviando o nome de usuario: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Desco�ecido)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Non foi posible conectarse � servidor POP.\n" -"Non se soporta o mecanismo de autenticaci�n solicitado." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Non foi posible conectarse � servidor POP.\n" -"Erro enviando o contrasinal: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Non existe o cartafol `%s'." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Para entregar o correo pas�ndollo � programa \"sendmail\" no sistema local." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Non foi posible crear unha canalizaci�n para o sendmail: %s: correo non " -"enviado" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Non foi posible facer fork para o sendmail: %s: correo non enviado" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Non foi posible enviar a mensaxe: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "o sendmail sa�u co sinal %s: correo non enviado." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "o sendmail sa�u con estado %d: correo non enviado." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Non foi posible atopar o enderezo 'De' na mensaxe" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Entrega de correo a trav�s do programa sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "Para entregar correo por conexi�n a un servidor de correo remoto usando SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Erro de sintaxe, comando non reco�ecido" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Erro de sintaxe nos par�metros ou argumentos" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Comando non implementado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Par�metro do comando non implementado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -#, fuzzy -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Resposta do estado do sistema ou da axuda do sistema" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Help message" -msgstr "Mensaxe de Axuda" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Service ready" -msgstr "Servicio preparado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Servicio pechando a canle de transmisi�n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Servicio non dispo�ible, pechando a canle de transmisi�n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Acci�n de correo pedida exitosa, completada" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "O usuario non � local; re-enviarase a <cami�o-de-reenv�o>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "A acci�n de correo pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non dispo�ible" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "A acci�n pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non dispo�ible" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Acci�n pedida abortada: erro ao procesar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Usuario non local; t�ntao con <cami�o-de-reenv�o>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "A acci�n pedida non foi levada a cabo: insuficiente almacenamento no sistema" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "A acci�n pedida foi abortada: excedeu a asignaci�n de almacenamento" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "A acci�n pedida non foi levada a cabo: nome de mailbox non permitido" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Comeza a entrada da mensaxe; remate con <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Fallo na transacci�n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Neces�tase un contrasinal para a transacci�n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "O mecanismo de autenticaci�n � feble de m�is" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Neces�tase encriptaci�n para o mecanismo de autenticaci�n pedido" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Fallo temporal de autenticaci�n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticaci�n requerida" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Erro na resposta de benvida: %s: posiblemente non fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "O servidor SMTP %s non soporta o tipo de autenticaci�n %s requerida" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sIntroduza o contrasinal SMTP para %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Non foi posible autenticarse co servidor SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Servidor de SMTP %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Entrega de correo SMTP v�a %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non definida." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non v�lido" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "<Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "A petici�n HELO expirou: %s: non fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Erro na resposta HELO: %s: non fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Erro creando o obxecto de autenticaci�n SASL." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "A petici�n AUTH expirou: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Mala resposta de autenticaci�n do servidor.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "A petici�n MAIL FROM expirou: %s: correo non enviado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Erro na resposta MAIL FROM: %s: correo non enviado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "A petici�n RCPT TO expirou: %s: correo non enviado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Erro na resposta RCPT TO: %s: correo non enviado." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "A petici�n DATA expirou: %s: correo non enviado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Erro na resposta DATA: %s: correo non enviado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "O env�o de DATA expirou: rematando mensaxe: %s: correo non enviado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Erro na resposta DATA: rematando a mensaxe: %s: correo non enviado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "A petici�n RSET expirou: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Erro na resposta RSET: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "A petici�n QUIT expirou: %s: non fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Erro na resposta QUIT: %s: non fatal" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120 -msgid "attachment" -msgstr "anexo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Inclu�r un ficheiro" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Quitar os elementos seleccionados da lista de anexos" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Engadir anexo..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Inclu�r un ficheiro como anexo na mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1082 -msgid "Attachment" -msgstr "Anexo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Propiedades do anexo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Nome de ficheiro:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Inline attachment" -msgstr "Anexo Inline" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Send as:" -msgstr "Enviar como:" - -#: composer/e-msg-composer.c:529 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible abrir o ficheiro de sinatura %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:699 -msgid "Save as..." -msgstr "Gardar como..." - -#: composer/e-msg-composer.c:710 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:730 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Erro cargando o ficheiro: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:802 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Incapaz de abrir o cartafol de borradores para esta conta.\n" -"�Gustar�alle usar o cartafol de borradores por defecto?" - -#: composer/e-msg-composer.c:860 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:206 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Esta mensaxe non foi enviada.\n" -"\n" -"�Desexa gardar os cambios?" - -#: composer/e-msg-composer.c:891 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir ficheiro" - -#: composer/e-msg-composer.c:1017 -msgid "That file does not exist." -msgstr "O ficheiro non existe." - -#: composer/e-msg-composer.c:1027 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Non � un ficheiro normal." - -#: composer/e-msg-composer.c:1037 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "O ficheiro existe pero non se pode ler." - -#: composer/e-msg-composer.c:1047 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "O ficheiro parec�a accesible pero a chamada a open(2) fallou." - -#: composer/e-msg-composer.c:1069 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"O ficheiro � moi longo (m�is de 100K).\n" -"�Est� seguro de querer inserilo?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1090 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Ocorreu un erro lendo o ficheiro." - -#: composer/e-msg-composer.c:1391 composer/e-msg-composer.c:1734 -msgid "Compose a message" -msgstr "Compo�er unha mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer.c:1825 -#, fuzzy -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Prema aqu� para o libro de enderezos" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 mail/mail-format.c:744 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:360 mail/mail-format.c:746 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Responder-A:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:371 mail/mail-format.c:643 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 mail/mail-format.c:748 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 mail/mail-format.c:750 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Introduza os enderezos que recibir�n unha copia da mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Introduza os enderezos que recibir�n unha copia da mensaxe sen apareceren na " -"lista de destinatarios." - -#: composer/evolution-composer.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque a�nda\n" -"non configurou ningunha identidade na compo�ente de correo." - -#: composer/evolution-composer.c:370 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Non foi posible inicializar o compositor de Evolution." - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "A suite de comunicaci�n Evolution" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "tarxeta de enderezo" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informaci�n de axenda" - -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:269 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:274 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:283 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:315 -#, fuzzy -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:323 -#, fuzzy -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Non se pode inicializar o compo�ente de Resume Executivo de Evolution." - -#: executive-summary/component/e-summary.c:924 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posible abrir o ficheiro HTML:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:938 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro lendo os datos:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:956 -#, fuzzy -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "O ficheiro non ten lugar para os servicios." - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"Pode seleccionar unha p�xina HTML diferente para o fondo do Resume Executivo.\n" -"\n" -"D�ixeo en branco para que apareza a asignada por defecto" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "Abrir %s coa aplicaci�n por defecto de GNOME" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "Abrir %s co navegador web por defecto de GNOME" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Enviar unha mensaxe de correo a %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Trocar a vista de %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "Executar %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Pechar %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Mover %s para a esquerda" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "Mover %s para a dereita" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Mover %s � fileira anterior" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Mover %s � seguinte fileira" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Configurar %s" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparencia" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 -msgid "Background:" -msgstr "Fondo:" - -#: executive-summary/component/main.c:62 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" -"O compo�ente Resume Executivo non puido inicializar Bonobo.\n" -"Se hai unha mensaxe de advertencia sobre RootPOA, probablemente\n" -"significa que compilou Bonobo contra GOAD no canto de OAF." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Compo�ente de Evolution para o resume Executivo" - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "F�brica para o compo�ente de Resume Executivo de Evolution." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "F�brica para o resume RDF." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "Resume RDF" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "F�brica para o compo�ente bonobo de probas." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "F�brica para o compo�ente de probas." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "Comprobar servicio bonobo" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Comprobar servicio" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 -msgid "Update automatically" -msgstr "Actualizar automaticamente" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 -msgid "Update now" -msgstr "Actualizar agora" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 -msgid "Update every " -msgstr "Actualizar cada" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796 -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "year" -msgstr "ano" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "years" -msgstr "anos" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "month" -msgstr "mes" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "months" -msgstr "meses" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "week" -msgstr "semana" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "weeks" -msgstr "semanas" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "days" -msgstr "d�as" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hour" -msgstr "hora" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hours" -msgstr "horas" - -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minute" -msgstr "minuto" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "second" -msgstr "segundo" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: filter/filter-datespec.c:199 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Oops. Esqueceu escoller unha data." - -#: filter/filter-datespec.c:201 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Oops. Escolleu unha data non v�lida." - -#: filter/filter-datespec.c:276 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"A data da mensaxe ser� comparada co momento\n" -"que sexa cando se executa o filtro ou se\n" -"abre o cartafolv." - -#: filter/filter-datespec.c:299 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"A data da mensaxe ser� comparada co momento\n" -"que especifique aqu�." - -#: filter/filter-datespec.c:339 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"A data da mensaxe ser� comparada co momento\n" -"relativo a cando se execute o filtro;\n" -"\"hai unha semana\" por exemplo." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:374 -msgid "the current time" -msgstr "a hora actual" - -#: filter/filter-datespec.c:374 -msgid "a time you specify" -msgstr "unha hora que especifique" - -#: filter/filter-datespec.c:375 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "unha hora relativa � hora actual" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:433 -msgid "Compare against" -msgstr "Comparar con" - -#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710 -msgid "now" -msgstr "agora" - -#: filter/filter-datespec.c:707 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<prema aqu� para seleccionar unha data>" - -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regras de Filtrado" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:452 -msgid "Then" -msgstr "Ent�n" - -#: filter/filter-filter.c:466 -msgid "Add action" -msgstr "Engadir acci�n" - -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Oops, esqueceu escoller un cartafol.\n" -"Volva atr�s e especifique un cartafol v�lido no que deixar o correo." - -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:682 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccionar cartafol" - -#: filter/filter-folder.c:250 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Introduza o URI do cartafol" - -#: filter/filter-folder.c:296 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<prema aqu� para seleccionar un cartafol>" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editar Filtros" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Editar CartafolesV" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrante" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Sa�nte" - -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Cartafoles Virtuais" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "cartafoles espec�ficos namais" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Fontes de CartafolV" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "con todos os cartafoles remotos activos" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "con todos os cartafoles locais e cos remotos activos" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "con todos os cartafoles locais" - -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro na expresi�n regular '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:474 -msgid "Test" -msgstr "Proba" - -#: filter/filter-rule.c:626 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nome da regra: " - -#: filter/filter-rule.c:630 -msgid "Untitled" -msgstr "Sen_t�tulo" - -#: filter/filter-rule.c:646 -msgid "If" -msgstr "Se" - -#: filter/filter-rule.c:664 -msgid "Execute actions" -msgstr "Executar acci�ns" - -#: filter/filter-rule.c:668 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "se se cumpren t�dolos criterios" - -#: filter/filter-rule.c:673 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "se se cumpre alg�n criterio" - -#: filter/filter-rule.c:684 -msgid "Add criterion" -msgstr "Engadir criterio" - -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "incoming" -msgstr "entrante" - -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "outgoing" -msgstr "sa�nte" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Asignar Cor" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Asignar Puntuaci�n" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Anexos" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "cont�n" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copiar � cartafol" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Data de recepci�n" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Data de env�o" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminada" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "non cont�n" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "non remata en" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "non existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "non sona como" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "non empeza por" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Non Existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "remata en" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Exist" -msgstr "Existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Expression" -msgstr "Expresi�n" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Reenviar � Enderezo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is" -msgstr "�" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is greater than" -msgstr "� maior que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is less than" -msgstr "� menor que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is not" -msgstr "non �" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Mailing list" -msgstr "Lista de Correo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo da Mensaxe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Message Header" -msgstr "Cabeceira da Mensaxe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message was received" -msgstr "A mensaxe foi recibida" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Message was sent" -msgstr "A mensaxe foi enviada" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mover � cartafol" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or after" -msgstr "en ou despois" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "on or before" -msgstr "en ou antes" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Read" -msgstr "Ler" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatarios" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Regex Match" -msgstr "Coincide expresi�n regular (regexp)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Replied to" -msgstr "Respondido a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.c:1082 -msgid "Score" -msgstr "Puntuaci�n" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Sender" -msgstr "Autor" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Set Status" -msgstr "Establecer Estado" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "sona como" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "Source Account" -msgstr "Conta Fonte" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Specific header" -msgstr "Cabeceira espec�fica" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "comeza por" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Parar de procesar" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1083 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was after" -msgstr "foi posterior a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was before" -msgstr "foi anterior a" - -#: filter/rule-editor.c:147 -msgid "Rules" -msgstr "Regras" - -#: filter/rule-editor.c:240 -msgid "Add Rule" -msgstr "Engadir Regra" - -#: filter/rule-editor.c:298 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Editar Regra" - -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Regras de Puntuaci�n" - -#: mail/component-factory.c:329 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Non se pode inicializar o compo�ente de correo de Evolution." - -#: mail/component-factory.c:402 -#, fuzzy -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Non se pode rexistrar o almacenamento coa shell" - -#: mail/folder-browser.c:253 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Almacenar b�squeda como CartafolV" - -#: mail/folder-browser.c:561 ui/evolution-mail.xml.h:86 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "CartafolV sobre o A_sunto" - -#: mail/folder-browser.c:564 ui/evolution-mail.xml.h:84 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "CartafolV sobre o Au_tor" - -#: mail/folder-browser.c:567 ui/evolution-mail.xml.h:85 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "CartafolV sobre os _Destinatarios" - -#: mail/folder-browser.c:570 ui/evolution-mail.xml.h:83 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "CartafolV sobre _Lista de Correo" - -#: mail/folder-browser.c:576 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtro sobre o As_unto" - -#: mail/folder-browser.c:579 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtro sobre o Au_tor" - -#: mail/folder-browser.c:582 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtro sobre os D_estinatarios" - -#: mail/folder-browser.c:585 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtro sobre a Lista de _Correo" - -#: mail/folder-browser.c:594 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - -#: mail/folder-browser.c:596 -msgid "Resend" -msgstr "Re-enviar" - -#: mail/folder-browser.c:598 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "_Save As..." -msgstr "Gardar _Como..." - -#: mail/folder-browser.c:600 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimir" - -#: mail/folder-browser.c:605 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Responder � Autor" - -#: mail/folder-browser.c:607 ui/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Responder a _Todos" - -#: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:97 -msgid "_Forward" -msgstr "_Reenviar" - -#: mail/folder-browser.c:611 -#, fuzzy -msgid "Forward _inline" -msgstr "Re-enviar inline" - -#: mail/folder-browser.c:614 ui/evolution-mail.xml.h:38 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Marcar como _Lida" - -#: mail/folder-browser.c:616 ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Marcar como _non Lida" - -#: mail/folder-browser.c:621 ui/evolution-mail.xml.h:102 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mover � cartafol.." - -#: mail/folder-browser.c:623 ui/evolution-mail.xml.h:91 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copiar � cartafol..." - -#: mail/folder-browser.c:627 ui/evolution-mail.xml.h:113 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Recuperar" - -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:637 ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Aplicar Filtros" - -#: mail/folder-browser.c:641 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "Crear Reg_ra Desde Mensaxe" - -#: mail/folder-browser.c:780 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtro sobre a Lista de Correo" - -#: mail/folder-browser.c:781 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "CartafolV sobre a Lista de Correo" - -#: mail/folder-browser.c:783 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtro sobre a Lista de Correo (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:784 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "CartafolV sobre a Lista de Correo (%s)" - -#: mail/folder-browser-factory.c:211 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Propiedades para \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-factory.c:213 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Compo�ente de evolution para manexar o correo." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Compositor de correo de Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Compo�ente de correo de resume executivo de Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Compo�ente de mostra de cartafoles de correo de Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Compo�ente de f�brica de cartafoles de correo de Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "F�brica para o compositor de Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "F�brica para o compo�ente de correo de Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "F�brica para a compo�ente Resume de Correo." - -#: mail/importers/elm-importer.c:420 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution atopou ficheiros de correo de Elm.\n" -"�Gustar�alle importalas a Evolution?" - -#: mail/importers/elm-importer.c:430 -msgid "Elm mail" -msgstr "Correo de Elm" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "F�brica para importar mbox a Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importa ficheiros mbox a Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "F�brica para importar correo de Outlook Express 4 a Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importa ficheiros de Outlook Express a Evolution" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:440 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution atopou ficheiros de correo de Netscape.\n" -"�G�star�alle importalos a Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:385 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution atopou ficheiros de correo de Pine.\n" -"�G�star�alle importalos a Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:395 -msgid "Pine mail" -msgstr "Correo de Pine" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Formato de almacenamento actual:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Formato mailbox" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Novo formato de almacenamento:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Nota: Cando se converte entre formatos da caixa de correos,\n" -"un fallo (como por exemplo a falta de espacio no disco)\n" -"poida que non sexa recuperable automaticamente. Por favor,\n" -"use esta capacidade con cuidado." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor.c:105 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Non enchiches toda a informaci�n requerida." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:173 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Editor de Contas de Evolution" - -#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 -msgid " (default)" -msgstr " (por defecto)" - -#: mail/mail-accounts.c:197 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivado" - -#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Enable" -msgstr "Activado" - -#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "�Est� seguro de que quere borrar esta conta?" - -#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "�Est� seguro de que quere borrar esta conta de novas?" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:536 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Xestor de Contas de Evolution" - -#: mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Enviar por correo a %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:213 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "O asunto � %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:229 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Enviar dende %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:285 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "lista de correo %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Engadir Regra de Filtrado" - -#: mail/mail-callbacks.c:95 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Non configurou o cliente de correo.\n" -"Ten que facer isto antes de poder enviar,\n" -"recibir ou compo�er correo.\n" -"�Quere configuralo agora?" - -#: mail/mail-callbacks.c:148 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Ten que configurar unha identidade\n" -"antes de poder escribir correo." - -#: mail/mail-callbacks.c:160 -#, fuzzy -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Necesitas configurar transporte para o correo\n" -"antes de poder compo�elo." - -#: mail/mail-callbacks.c:204 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Non definiu ning�n m�todo de env�o de correo" - -#: mail/mail-callbacks.c:237 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Esta mensaxe non ten asunto.\n" -"�Enviar realmente?" - -#: mail/mail-callbacks.c:310 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Ten que especificar destinatarios para poder enviar esta mensaxe." - -#: mail/mail-callbacks.c:353 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Ten que configurar unha identidade antes de poder enviar este correo." - -#: mail/mail-callbacks.c:592 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "O %s, %s escribiu:" - -#: mail/mail-callbacks.c:773 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Mensaxe reenviada:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:876 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Mover mensaxe(s) a" - -#: mail/mail-callbacks.c:878 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Copiar mensaxe(s) a" - -#: mail/mail-callbacks.c:1155 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "�Est� seguro de que quere editar todas as %d mensaxes?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1169 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"S� pode editar mensaxes gardadas\n" -"no cartafol de Borrador." - -#: mail/mail-callbacks.c:1201 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"S� pode reenviar mensaxes\n" -"no cartafol de Enviados." - -#: mail/mail-callbacks.c:1234 mail/mail-display.c:90 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "�Sobrescribir ficheiro?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1238 mail/mail-display.c:94 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" -"�Sobrescribilo?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1282 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Gardar Mensaxe Como..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1284 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Gardar Mensaxes Como..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1399 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro cargando a informaci�n do filtro:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1448 ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimir Mensaxe" - -#: mail/mail-callbacks.c:1495 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "A impresi�n da mensaxe fallou" - -#: mail/mail-callbacks.c:1573 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "�Est� seguro de que quere abrir todas as %d mensaxes en fiestras separadas?" - -#: mail/mail-config.c:1121 mail/mail-config.c:1124 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Conectando ao servidor..." - -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "Introduza nome e enderezo de correo electr�nico m�is abaixo. Os campos \"opcionais\" non necesitan encherse, a non ser que desexe inclu�r esta informaci�n nas mensaxes que mande." - -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "Introduza informaci�n sobre o servidor de correo entrante. Se non sabe qu� clase de servidor usa, contacte co administrador do sistema ou co Provedor de Servicios de Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "Introduza informaci�n sobre o protocolo do servidor de correo sa�nte. Se non sabe o protocolo que usa, contacte co administrador do sistema ou co Provedor de Servicios de Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "Case rematou co proceso de configuraci�n do correo. A identidade, servidor de correo entrante e m�todo de transporte de correo sa�nte que introduciu ser�n agrupados para facer unha conta de correo de Evolution. Introduza un nome para esta conta no espacio de abaixo. Este nome s� se usar� co prop�sito de mostralo." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:445 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Asistente de Contas de Evolution" - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr " Detectar tipos soportados " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr " cor" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Account" -msgstr "Conta" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "Informaci�n de Contas" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account Management" -msgstr "Xesti�n e Contas" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticaci�n" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Tipo de Autenticaci�n: " - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "Comprobar automaticamente se hai correo novo de cada" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Noraboa, completou a configuraci�n do correo.\n" -"\n" -"Agora est� preparado para recibir e enviar correo \n" -"usando Evolution. \n" -"\n" -"Prema \"Finalizar\" para gardar a nova configuraci�n." - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "De_fault" -msgstr "Por de_fecto" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Drafts" -msgstr "Borradores" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Cartafol Borradores:" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Email Address:" -msgstr "Enderezo de Correo-E:" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Full Name:" -msgstr "Nome Completo:" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Highlight citations with " -msgstr "Resaltar citas con " - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuraci�n do Correo" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Facer esta a mi�a conta por defecto" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Mark messages as \"Read\" after:" -msgstr "Marcar mensaxes como \"Lidas\" despois de: " - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "News" -msgstr "Novas" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informaci�n Opcional" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizaci�n:" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "Cami�o do binario PGP" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Maildir de Qmail " - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Recibindo Correo" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Recibindo Correo" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Recibindo Opci�ns" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Required Information" -msgstr "Informaci�n Requerida" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Seleccionar o binario PGP" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML por defecto." - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Sending Email" -msgstr "Enviando Correo" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Enviando Correo" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Sent" -msgstr "Enviada" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Mensaxes Enviadas e Borradores" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Cartafol de mensaxes enviadas:" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configuraci�n do Servidor" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Server Type: " -msgstr "Tipo de Servidor: " - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "O servidor require autenticaci�n" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Signature file:" -msgstr "Ficheiro de sinatura:" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Sources" -msgstr "Fontes" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Special Folders" -msgstr "Cartafoles especiais" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "mbox est�ndar de Unix" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Type" -msgstr "Tipo:" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Usar conexi�n segura (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuario:" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Benvido � axudante da Configuraci�n de Correo do Evolution.\n" -"\n" -"Preme en \"Seguinte\" para empezar. " - -#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: mail/mail-display.c:194 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Gardar Anexo" - -#: mail/mail-display.c:234 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s" - -#: mail/mail-display.c:295 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Gardar � Disco..." - -#: mail/mail-display.c:297 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Abrir en %s..." - -#: mail/mail-display.c:299 -msgid "View Inline" -msgstr "Ver Inline" - -#: mail/mail-display.c:334 -msgid "External Viewer" -msgstr "Visualizador Externo" - -#: mail/mail-display.c:357 -#, c-format, fuzzy -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Ver Inline (v�a %s)" - -#: mail/mail-display.c:361 -msgid "Hide" -msgstr "Agochar" - -#: mail/mail-display.c:1107 -msgid "Open link in browser" -msgstr "Abrir ligaz�n no navegador" - -#: mail/mail-display.c:1109 -msgid "Save as (FIXME)" -msgstr "Gardar como (AM��AME)" - -#: mail/mail-display.c:1111 -msgid "Copy location (FIXME)" -msgstr "Copiar localizaci�n (AM��AME)" - -#: mail/mail-format.c:522 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s anexo" - -#: mail/mail-format.c:564 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte." - -#: mail/mail-format.c:771 -msgid "Loading message content" -msgstr "Cargado o contido da mensaxe" - -#: mail/mail-format.c:1065 -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "O programa GPG/PGP non est� configurado." - -#: mail/mail-format.c:1080 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Mensaxe cifrada non visualizada" - -#: mail/mail-format.c:1086 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Mensaxe cifrada" - -#: mail/mail-format.c:1087 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Preme na icona para desencriptar." - -#: mail/mail-format.c:1177 mail/mail-format.c:1565 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Esta mensaxe est� asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade." - -#: mail/mail-format.c:1185 mail/mail-format.c:1573 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Esta mensaxe est� asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a s�a autenticidade" - -#: mail/mail-format.c:1786 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Punteiro a sitio FTP (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1798 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s) v�lido no sitio \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:1802 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1836 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Punteiro a datos externos desco�ecidos (tipo \"%s\")" - -#: mail/mail-format.c:1841 -#, fuzzy -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Parte externa do corpo mal formada." - -#: mail/mail-local.c:337 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Non existe o cartafol %s" - -#: mail/mail-local.c:509 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Abrindo '%s'" - -#: mail/mail-local.c:787 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Cambiando o cartafol \"%s\" � formato \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:791 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Cambiar o cartafol \"%s\" � formato \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:814 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Reconfigurando o cartafol" - -#. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:843 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Pechando o cartafol actual" - -#: mail/mail-local.c:875 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Renomeando o cartafol antigo e abrindo" - -#: mail/mail-local.c:893 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Creando un novo cartafol" - -#: mail/mail-local.c:907 -msgid "Copying messages" -msgstr "Copiando as mensaxes" - -#: mail/mail-local.c:924 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Non foi posible gardar metainformaci�n do cartafol, seguramente\n" -"non poder� abrir este cartafol nunca m�is: %s" - -#: mail/mail-local.c:963 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Se non pode abrir m�is esta caixa de correo, poida\n" -"que te�a que reparala a man." - -#: mail/mail-mt.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro mentres '%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro efectuando a operaci�n:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:892 -msgid "Working" -msgstr "Traballando" - -#: mail/mail-mt.c:680 mail/session.c:98 -msgid "Do you accept?" -msgstr "�Acepta?" - -#: mail/mail-mt.c:874 -msgid "Evolution progress" -msgstr "Progreso de Evolution" - -#: mail/mail-ops.c:599 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Enviando \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:603 -msgid "Sending message" -msgstr "Enviando a mensaxe" - -#: mail/mail-ops.c:718 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Enviando a mensaxe %d de %d" - -#: mail/mail-ops.c:737 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d" - -#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475 -msgid "Complete." -msgstr "Completado." - -#: mail/mail-ops.c:825 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Gardando a mensaxe no cartafol" - -#: mail/mail-ops.c:898 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Movendo mensaxes a %s" - -#: mail/mail-ops.c:898 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copiando as mensaxes a %s" - -#: mail/mail-ops.c:914 -msgid "Moving" -msgstr "Movendo" - -#: mail/mail-ops.c:917 -msgid "Copying" -msgstr "Copiando" - -#: mail/mail-ops.c:992 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1152 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Mensaxes re-enviadas" - -#: mail/mail-ops.c:1193 mail/mail-ops.c:1331 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Abrindo cartafol %s" - -#: mail/mail-ops.c:1260 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Abrindo almacenamento %s" - -#: mail/mail-ops.c:1447 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Limpando o cartafol" - -#: mail/mail-ops.c:1496 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Recibindo a mensaxe %s" - -#: mail/mail-ops.c:1563 -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Recibindo as mensaxes" - -#: mail/mail-ops.c:1573 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Recibindo a mensaxe n�mero %d de %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1647 -msgid "Saving messages" -msgstr "Gardando as mensaxes" - -#: mail/mail-ops.c:1726 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Non foi posible crear o ficheiro de sa�da: %s\n" -"%s" - -#: mail/mail-ops.c:1739 -#, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Gardando a mensaxe %d de %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1753 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Erro gardando mensaxes en: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1827 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Gardando anexo" - -#: mail/mail-ops.c:1842 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Non � posible crear ficheiro de sa�da: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1870 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Buscar" - -#: mail/mail-send-recv.c:138 -msgid "Cancelling ..." -msgstr "Cancelando ..." - -#: mail/mail-send-recv.c:233 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Enviar e Recibir correo" - -#: mail/mail-send-recv.c:236 -msgid "Receiving" -msgstr "Recibindo" - -#: mail/mail-send-recv.c:285 -msgid "Updating ..." -msgstr "Actualizando ..." - -#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 -msgid "Waiting ..." -msgstr "Agardando ..." - -#: mail/mail-send-recv.c:306 -msgid "Sending" -msgstr "Enviando" - -#: mail/mail-send-recv.c:471 -msgid "Cancelled." -msgstr "Cancelado." - -#: mail/mail-summary.c:110 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "�Mensaxe incompleta escrita na canalizaci�n!" - -#: mail/mail-summary.c:468 -msgid "Mail Summary" -msgstr "Resume de Correo" - -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Non foi posible crear a caixa de correo temporal `%s': %s" - -#: mail/mail-tools.c:188 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (mensaxe reenviada)" - -#: mail/mail-tools.c:198 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (sen asunto)" - -#: mail/mail-tools.c:215 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Mensaxe reenviada - %s" - -#: mail/mail-tools.c:217 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Mensaxe reenviada (sen asunto)" - -#: mail/mail-tools.c:415 -#, c-format -msgid "" -"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " -"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" -msgstr "" -"-----Mensaxe Re-enviada-----<br><b>De:</b> %s<br><b>Para:</b> \n" -"%s<br><b>Asunto:</b> %s <br>" - -#: mail/mail-vfolder.c:249 -msgid "VFolders" -msgstr "CartafolesV" - -#: mail/mail-vfolder.c:426 -msgid "New VFolder" -msgstr "Novo CArtafolV" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:60 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:66 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Responder � autor desta mensaxe" - -#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "Reply to All" -msgstr "Responder a Todos" - -#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:64 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Responder a t�dolos destinatarios desta mensaxe" - -#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Forward" -msgstr "Re-enviar" - -#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:29 -msgid "Forward this message" -msgstr "Re-enviar esta mensaxe" - -#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:57 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Imprimir a mensaxe seleccionada" - -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:13 -msgid "Delete this message" -msgstr "Borrar esta mensaxe" - -#: mail/message-browser.c:208 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: mail/message-browser.c:208 -msgid "Previous message" -msgstr "Mensaxe Previa" - -#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: mail/message-browser.c:211 -msgid "Next message" -msgstr "Seguinte Mensaxe" - -#: mail/message-list.c:678 -msgid "Unseen" -msgstr "Non vista" - -#: mail/message-list.c:679 -msgid "Seen" -msgstr "Vista" - -#: mail/message-list.c:680 -msgid "Answered" -msgstr "Respondida" - -#: mail/message-list.c:681 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "M�ltiples Mensaxes Non Vistas" - -#: mail/message-list.c:682 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "M�ltiples Mensaxes" - -#: mail/message-list.c:686 -msgid "Lowest" -msgstr "A m�is baixa" - -#: mail/message-list.c:687 -msgid "Lower" -msgstr "Baixa" - -#: mail/message-list.c:691 -msgid "Higher" -msgstr "Alta" - -#: mail/message-list.c:692 -msgid "Highest" -msgstr "A m�is alta" - -#: mail/message-list.c:942 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:949 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hoxe �s %k:%M" - -#: mail/message-list.c:958 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Onte �s %k:%M" - -#: mail/message-list.c:970 -#, fuzzy -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:978 -#, fuzzy -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: mail/message-list.c:980 -#, fuzzy -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d de %Y" - -#: mail/message-list.c:1082 -#, fuzzy -msgid "Flagged" -msgstr "Marcada" - -#: mail/message-list.c:1083 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mail/message-list.c:1083 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/message-list.c:1083 -msgid "Received" -msgstr "Recibido" - -#: mail/message-list.c:1084 -msgid "To" -msgstr "Para" - -#: mail/message-list.c:1084 -msgid "Size" -msgstr "Tama�o" - -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:47 -msgid "Folder" -msgstr "Cartafol" - -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "Almacenar" - -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Mostar cartafoles que comezan por:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Conseguindo almacenamento para \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Subscrib�ndose ao cartafol \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:273 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Desubscrib�ndose do cartafol \"%s\"" - -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:873 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Xestionar Subscripci�ns" - -#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Instalaci�n de Evolution" - -#: shell/e-setup.c:122 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Esta nova versi�n do Evolution necesita instalar ficheiros\n" -"adicionais no seu directorio persoal do Evolution" - -#: shell/e-setup.c:123 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros, ou \"Cancelar\" para sa�r." - -#: shell/e-setup.c:163 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Non foi posible actualizar os ficheiros correctamente" - -#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Ficheiros de Evolution instalados con �xito." - -#: shell/e-setup.c:195 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Semella que � a primeira vez que executa Evolution." - -#: shell/e-setup.c:196 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" -"Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros de usuario de Evolution en" - -#: shell/e-setup.c:215 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Non se pode crear o directorio\n" -"%s\n" -"Erro: %s" - -#: shell/e-setup.c:230 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Non se poden copiar os ficheiros a\n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:255 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"O ficheiro `%s' non � un directorio.\n" -"M�vao para poder instalar os ficheiros de\n" -"usuario de Evolution." - -#: shell/e-setup.c:267 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"O directorio `%s' existe pero non � o\n" -"directorio de Evolution. M�vao para poder\n" -"instalar os ficheiros de usuario de Evolution." - -#: shell/e-shell.c:379 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Non se pode activar o almacenamento local -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1249 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Ooops! A vista de `%s' morreu inesperadamente. :-(\n" -"Isto significa probablemente que o compo�ente %s se estragou." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non se pode crear o cartafol indicado:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "O nome de cartafol indicado non � v�lido." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Crear un novo cartafol" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"O tipo do cartafol seleccionado non � v�lido para\n" -"a operaci�n solicitada." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321 -msgid "New..." -msgstr "Nova..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sen_t�tulo)" - -#: shell/e-shell-view.c:148 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ning�n cartafol visualizado)" - -#: shell/e-shell-view.c:1184 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1186 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:173 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Non se atopou o Bug buddy no seu $PATH." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:179 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Non foi posible executar o Bug buddy." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:208 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:210 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution � unha suite de aplicaci�ns de traballo\n" -"en grupo para xesti�n de correo, axenda e contactos\n" -"dentro do ambiente de escritorio GNOME." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:374 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Ir � cartafol..." - -#: shell/e-shortcuts.c:381 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Erro gardando atallos." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:134 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Crear novo grupo de atallos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:137 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome do grupo:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"�Realmente desexa eliminar o grupo\n" -"`%s' da barra de atallos?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "Don't remove" -msgstr "Non eliminar" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Iconas _Pequenas" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Amosar os atallos como iconas pequenas" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:279 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Iconas _Grandes" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Amosar os atallos como iconas grandes" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:291 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Novo Grupo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:292 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Crear un novo grupo de atallos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:294 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Eliminar este Grupo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:295 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Eliminar este grupo de atallos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Agochar a Barra de _Atallos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Agochar a barra de atallos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate" -msgstr "Activar" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Activar este atallo" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:388 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Eliminar este atallo da barra de atallos" - -#: shell/e-storage.c:178 -msgid "(No name)" -msgstr "(Sen nome)" - -#: shell/e-storage.c:459 -msgid "No error" -msgstr "Sen erro" - -#: shell/e-storage.c:461 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro xen�rico" - -#: shell/e-storage.c:463 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Xa existe un cartafol co mesmo nome" - -#: shell/e-storage.c:465 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "O tipo do cartafol indicado non � v�lido" - -#: shell/e-storage.c:467 -msgid "I/O error" -msgstr "Erro de E/S" - -#: shell/e-storage.c:469 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Non hai espacio dabondo para crear o cartafol" - -#: shell/e-storage.c:471 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Non se atopou o cartafol indicado" - -#: shell/e-storage.c:473 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funci�n non implementada neste almacenamento" - -#: shell/e-storage.c:475 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permiso denegado" - -#: shell/e-storage.c:477 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operaci�n non soportada" - -#: shell/e-storage.c:479 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "O tipo especificado non est� soportado neste almacenamento" - -#: shell/e-storage-set-view.c:650 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_View" -msgstr "_Vista" - -#: shell/e-storage-set-view.c:650 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Ver o cartafol seleccionado" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nome do cartafol:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Tipo do cartafol:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Especifica �nde crear o cartafol:" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "A shell de Evolution." - -#: shell/importer/importer.c:87 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Escolla o ficheiro que quere importar a Evolution, e seleccione qu� tipo de ficheiro � na lista.\n" -"\n" -"Pode seleccionar \"Autom�tico\" se non o sabe, e Evolution tentar� facer o traballo por vostede." - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:182 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importando %s\n" -"Importador non preparado.\n" -"Agarda 5 segundos antes de tentalo de novo." - -#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importando %s\n" -"Importando obxecto %d." - -#: shell/importer/importer.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Non hai importador capaz de manexar\n" -"%s" - -#: shell/importer/importer.c:351 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" - -#: shell/importer/importer.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importando %s.\n" -"Comezando %s" - -#: shell/importer/importer.c:372 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Erro iniciando %s" - -#: shell/importer/importer.c:387 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Erro cargando %s" - -#: shell/importer/importer.c:402 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importando %s\n" -"Importando obxecto 1." - -#: shell/importer/importer.c:473 -msgid "Automatic" -msgstr "Autom�tico" - -#: shell/importer/importer.c:523 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome do ficheiro:" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccionar un ficheiro" - -#: shell/importer/importer.c:538 -msgid "File type:" -msgstr "Tipo do ficheiro:" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Preme en \"Importar\" para comezar a importar o ficheiro a Evolution. " - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Utilidade de Importaci�n de Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Utilidade Importadora de Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Benvido � Utilidade de Importaci�n de Evolution.\n" -"Este asistente guiar�o no proceso de importar ficheiros\n" -"externos a Evolution." - -#: shell/importer/intelligent.c:143 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Non preguntar de novo" - -#: shell/main.c:83 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. If\n" -"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" -"there's no way to do it yet! :-)\n" -"\n" -"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" -"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" -"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" -"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" -"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Ola. Gracias por pasar o tempo en baixar esta VERSI�N DE EVALUACI�N\n" -"da suite de comunicaci�ns Evolution.\n" -"\n" -"Evolution a�nda non est� completa. Est� acheg�ndose, pero hai sitios\n" -"nos que hai caracter�sticas perdidas ou a medio facer. Se non\n" -"se che ocorre a maneira de facer algo, � probablemente porque a�nda\n" -"�non hai xeito posible de facelo! :-)\n" -"\n" -"Agardamos que Evolution sexa usable para ti, pero ainda as� sentimos\n" -"a necesidade de advertirte de que pode: petar, perder o teu correo,\n" -"deixar procesos perdidos execut�ndose, consumir o 100% da CPU, enviar\n" -"comandos non compatibles aos servidores, e en xeral deixarte quedar\n" -"mal diante de amigos e compa�eiros. �sao namais como se indica.\n" -"\n" -"Agardamos que desfrutes os resultados do noso duro traballo, �e\n" -" estamos impacientes esperando a t�a contribuci�n!\n" - -#: shell/main.c:108 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Graci�as\n" -"O Equipo de Evolution\n" - -#: shell/main.c:139 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Non se pode inicializar a shell de Evolution." - -#: shell/main.c:185 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Desactivar a pantalla inicial" - -#: shell/main.c:186 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Enviar a sa�da da depuraci�n de todos os compo�entes a un ficheiro." - -#: shell/main.c:219 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compo�entes de Bonobo" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -msgid "Create new contact" -msgstr "Crear un novo contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Borrar un contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "Find a contact" -msgstr "Buscar un contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "New contact" -msgstr "Novo contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:50 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Previsualiza a mensaxe que se vai imprimir" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Print contacts" -msgstr "Imprimir contactos" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:79 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Parar a Carga" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "View All" -msgstr "Ver Todos" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "View all contacts" -msgstr "Ver t�dolos contactos" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "_Fontes do Libro de Enderezos..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Buscar contactos" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:112 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Tools" -msgstr "_Ferramentas" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 -msgid "5 Days" -msgstr "5 D�as" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Alter preferences" -msgstr "Preferencias alternativas" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a new all day Event" -msgstr "Crear un novo Evento de todo o d�a" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crear unha nova cita" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crear unha nova axenda" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Day" -msgstr "D�a" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Go To" -msgstr "Ir Para" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Go back in time" -msgstr "Ir para atr�s no tempo" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Ir para diante no tempo" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Ir � _Data" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Ir a _Hoxe" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Ir para a data especificada" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to present time" -msgstr "Ir � hora actual" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "New _Event" -msgstr "Novo _Evento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Open Calendar" -msgstr "Abrir Axenda" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Prev" -msgstr "Ant" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Previsualiza a axenda que se vai imprimir" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Print calendar" -msgstr "Imprimir Axenda" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Print this Calendar" -msgstr "Imprimir esta Axenda" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "Save As" -msgstr "Gardar Como" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "Gardar axenda como outra cousa distinta" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Amosar un d�a" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Amosar un mes" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Amosar unha semana" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Amosar a semana laboral" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 -msgid "Today" -msgstr "Hoxe" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "W_ork Week" -msgstr "Semana Lab_oral" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Semana" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Citas" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "_Day" -msgstr "_D�a" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 -msgid "_Month" -msgstr "_Mes" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Abrir axenda" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Week" -msgstr "_Semana" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Borrar este elemento" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Eliminar..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Axuda" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Print En_velope..." -msgstr "_Configuraci�n da Impresi�n..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimir este elemento" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimir..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gardar _Como..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -msgid "Save and Close" -msgstr "Gardar e Pechar" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de di�logo" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "E_nviar contacto a outro..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Ver a axuda online" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Enviar unha _mensaxe ao contacto..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 -msgid "_Save" -msgstr "_Gardar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "Acerca desta aplicaci�n" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Acci�_ns" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "_Libro de enderezos... (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -msgid "C_lear" -msgstr "_Limpar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 -msgid "C_ut" -msgstr "Co_rtar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "Comproba_r Nomes (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Limpar a selecci�n" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Pechar esta cita" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "Cop_iar ao Cartafol... (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar a selecci�n" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Cortar a selecci�n" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Borrar esta cita" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 -msgid "Dump XML" -msgstr "Envorcar XML" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Envorcar a descrici�n Xml da Interface" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 -msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -msgstr "P_rimeiro Obxecto no Cartafol (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 -msgid "For_ward (FIXME)" -msgstr "Re-en_viar (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" -msgstr "Re-enviar como _AxendaV (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Ir � elemento seguinte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Ir � elemento anterior" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "Tarefa In_completa (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Modificar as propiedades do ficheiro" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 -msgid "N_ext" -msgstr "Se_guinte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Pegar o contido do cartafol" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 -msgid "Pre_vious" -msgstr "An_terior" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Previsualizar a Impresi�n" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "_Configuraci�n da Impresi�n..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -msgid "Print Setup" -msgstr "Configuraci�n da Impresi�n" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 -msgid "Save" -msgstr "Gardar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de di�logo" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 -msgid "Save the current file" -msgstr "Gardar o ficheiro actual" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "_Programar Reuni�n" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Programar algunha clase de reuni�n" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:69 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar Todo" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Configurar as opci�ns de p�xina para a impresora actual" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "_Petici�n de Tarefa (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 -msgid "_About..." -msgstr "_Acerca de..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Pechar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contacto (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 -msgid "_Debug" -msgstr "_Depuraci�n" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "A_xuda" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 -msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "_Obxecto (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "_Entrada de diario (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "_Derradeiro elemento no cartafol (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 -msgid "_Mail Message (FIXME)" -msgstr "_Enviar Menxaxe (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 -msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -msgstr "_Mover ao Cartafol ... (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 -msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "_Nota (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:104 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propiedades..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 -msgid "_Select All" -msgstr "_Seleccionar Todo" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Tarefa (AM��AME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "_Obxecto non Lido (AM��AME)" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Add Service" -msgstr "Engadir Servicio" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 -msgid "Add a new service to the Executive Summary" -msgstr "Engadir un novo servicio ao Resume Executivo" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 -msgid "Create a new email" -msgstr "Crear unha nova mensaxe de correo" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 -msgid "Executive Summary Settings..." -msgstr "Preferencias do Resume Executivo..." - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 -msgid "New Mail" -msgstr "Nova Mensaxe" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Apply any new filters to the mail in this box" -msgstr "Aplicar calquera filtro novo ao correo desta caixa" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:3 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Cambiar as propiedades deste cartafol" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 -msgid "Compose" -msgstr "Redactar" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Redactar unha nova mensaxe" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 -msgid "Configure Folder..." -msgstr "_Configurar cartafol..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Copiar a mensaxe a un novo cartafol" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Crear Cartafol _Virtual Desde Mensaxe" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 -msgid "Delete the selected messages" -msgstr "Eliminar as mensaxes seleccionadas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 -msgid "Display all of the message headers" -msgstr "Mostrar todas as cabeceiras da mensaxe" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 -msgid "Edit Message" -msgstr "Editar Mensaxe" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 -msgid "Edit the current message" -msgstr "Editar a mensaxe actual" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Baleirar _Lixo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Expunge" -msgstr "Limpar" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Filter on Mailing _List" -msgstr "Filtro sobre _Lista de Correo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Filter on Se_nder" -msgstr "Filtro sobre _Autor" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Filter on _Recipients" -msgstr "Filtro sobre _Destinatarios" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 -msgid "Filter on _Subject" -msgstr "Filtro sobre o _Asunto" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 -msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" -msgstr "Eliminar definitivamente todas as mensaxes etiquetadas para borralas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Esquecer _Contrasinais" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 -msgid "Forward As" -msgstr "Re-enviar Como" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Forward inline" -msgstr "Re-enviar inline" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 -msgid "Forward the selected mail to someone" -msgstr "Reenviar o correo seleccionado a algu�n" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" -msgstr "Reenviar esta mensaxe in-line coa t�a, as� podes editala" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Full _Headers" -msgstr "_Cabeceiras Completas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Hide Deleted Messages" -msgstr "Agochar Mensaxes Borradas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Agochar Mensaxes S_eleccionadas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Agochar Mensaxes _Borradas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Agochar Mensaxes _Lidas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverter Selecci�n" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "Xestionar _Subcripci�ns" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Marcar Todas como L_idas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 -msgid "Mark As Read" -msgstr "Marcar como Lida" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Marcar como _non Lida" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se foran lidas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se non foran lidas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Mover mensaxe a un novo cartafol" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 -msgid "Open the current message in a new window" -msgstr "Abrir a mensaxe actual nunha nova fiestra" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Previsualizaci�n da Impresi�n da mensaxe..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Imprimir mensaxe na impresora" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "Print message..." -msgstr "Imprimir mensaxe..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -msgstr "Redireccionar (AM��AME: implem�ntame)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "Reply to all" -msgstr "Responder a Todos" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 -msgid "Reply to sender" -msgstr "Responder � autor" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 -msgid "S_ource" -msgstr "F_ontes" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 -msgid "Save the message into a new file" -msgstr "Gardar a mensaxe nun novo ficheiro" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _Todo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Seleccionar _F�o" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Enviar / Recibir" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 -msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" -msgstr "Enviar unha resposta � persoa que che enviou esta" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 -msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" -msgstr "Enviar unha �nica mensaxe en resposta a todo o correo seleccionado" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 -msgid "" -"Send queued mail\n" -" and retrieve new mail" -msgstr "Enviar o correo na cola e recibir o correo novo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Enviar o correo na cola e recibir o correo novo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 -msgid "Show _All" -msgstr "Amosar _Todo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Lista de mensaxes por f�os" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Recuperar as mensaxes seleccionadas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:82 -msgid "Undelete" -msgstr "Recuperar" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 -#, fuzzy -msgid "View Raw Message Source" -msgstr "Ver a Mensaxe en Fontes Cr�as" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor de Cartafoles Virtuais..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Aplicar Filtros" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 -msgid "_Attachment" -msgstr "_Anexo" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Crear Filtro desde Mensaxe" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 -#, fuzzy -msgid "_Expunge" -msgstr "_Limpar" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtros..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_Folder" -msgstr "_Cartafol" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 -#, fuzzy -msgid "_Inline" -msgstr "�_ndice" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverter Selecci�n" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Enviar _Mensaxe" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_Preferencias de Correo..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 -msgid "_Open Selected Items" -msgstr "Abrir Obxectos Seleccionados" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 -#, fuzzy -msgid "_Quoted" -msgstr "No_tas:" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 -msgid "_Reply" -msgstr "_Responder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 -msgid "_Resend Messages" -msgstr "_Re-enviar Mensaxes" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 -msgid "_Save Message As..." -msgstr "_Gardar Mensaxe Como..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Enviar / Recibir" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 -msgid "_Threaded" -msgstr "_Por f�os" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Anexar" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 -msgid "Close the current file" -msgstr "Pechar o ficheiro actual" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Encriptar esta mensaxe con PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "F_ormat" -msgstr "_Formatar" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Inserir un ficheiro como texto dentro da mensaxe" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Inserir ficheiro de texto..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Abrir ficheiro" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Encriptar con PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Asinar con PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Gardar _Borrador" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "Gardar no _cartafol... (AM��AME)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Gardar no cartafol..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Gardar a mensaxe nun cartafol espec�fico" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send _Later" -msgstr "Enviar m�is _Tarde" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Send _later" -msgstr "Enviar m�is _tarde" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Enviar a mensaxe en formato HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send the message later" -msgstr "Enviar a mensaxe m�is tarde" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send the message now" -msgstr "Enviar a mensaxe agora" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send this message now" -msgstr "Enviar esta mensaxe agora" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Amosar / agochar anexos" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Amosar _anexos" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Show attachments" -msgstr "Amosar anexos" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Asinar esta mensaxe coa s�a clave PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Trocar mostra do campo BCC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Trocar mostra do campo CC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Trocar mostra do selector de Deste" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Trocar mostra do campo Responder-A" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Campo _Bcc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Campo _Cc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "Campo _Desde" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Inserir ficheiro de texto... (AM��AME)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Campo _Responder-A" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Security" -msgstr "_Seguridade" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Engadir o cartafol � lista de cartafoles subscritos" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "F_older" -msgstr "_Cartafol" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List" -msgstr "Actualizar Lista" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Actualizar a lista de cartafoles" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Eliminar o cartafol da lista de cartafoles subscritos" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscribir" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Desubscribir" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "Asig_nar Tarefa (AM��AME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "Find Again" -msgstr "Buscar de Novo" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "_Solicitude de Reuni�n (AM��AME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "Redo" -msgstr "Refacer" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Refacer a acci�n desfeita" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "Replace" -msgstr "Substitu�r" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "Replace a string" -msgstr "Substitu�r unha cadea" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Responder a _Todos (AM��AME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "_Mandar Informe de Estado (AM��AME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "S_altarse a Ocurrencia (AM��AME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Gardar a tarefa e pechar a caixa de di�logo" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Buscar novamente a mesma cadea" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "Search for a string" -msgstr "Buscar unha cadea" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "Undo" -msgstr "Desfacer" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Desfacer a �ltima acci�n" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Cita (AM��AME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "_Marcar como Completa (AM��AME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "_Resposta (AM��AME)" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Create a new task" -msgstr "Crear unha nova tarefa" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "New Task" -msgstr "Nova Tarefa" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Gardar como outra cousa distinta" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Tasks Preferences..." -msgstr "Preferencias das Tarefas..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "_Task" -msgstr "_Tarefa" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Acerca do Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Close this window" -msgstr "Pechar esta fiestra" - -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Personali_zar Barras de Tarefas..." - -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Personalizar barras de tarefas" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Visualizar un cartafol diferente" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "E_xit" -msgstr "_Sa�r" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "_Fiestra do Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "_Atallo da barra do Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Sa�r do programa" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Getting _Started" -msgstr "_Iniciaci�n" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Importar un formato de ficheiro externo" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Principal" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Amosar informaci�n sobre o Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "_Enviar un Informe de Erro" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Enviar un Informe de Erro" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Enviar un informe de erro usando o Bug Buddy" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Trocar a mosta da barra de cartafoles" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Trocar a mosta da barra de atallos" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Uso do Xestor de Co_ntactos" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Uso da _Axenda" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Uso do Cliente de _Correo" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Work Offline" -msgstr "Traballar desconectado" - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Acerca do Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acci�ns" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "Barra de _Cartafoles" - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Ir � Cartafol..." - -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Importar ficheiro..." - -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Index" -msgstr "�_ndice" - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Mail message" -msgstr "_Mensaxe de correo" - -#: ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Novo Cartafol" - -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "Barra de _Atallos" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Adress Cards" -msgstr "Tarxetas de Enderezo" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Por Compa��a" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Lista de Tel�fonos" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Por Autor" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Por Estado" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Por Asunto" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Mensaxes" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "Coa Categor�a" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativa" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -msgid "Out of Office" -msgstr "F�ra da Oficina" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "No Information" -msgstr "Sen Informaci�n" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Convidar Outros..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Opci�ns" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Amosar _S� as Horas de Traballo" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Amozar sen _Zoom" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Actualizar Libres/Ocupadas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autoescoller" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_T�dalas Persoas e Recursos" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "T�dalas _Persoas e Un Recurso" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "_Required People" -msgstr "Persoas _Requiridas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Persoas Requiridas e _Un Recurso" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora do _inicio da reuni�n:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora do _final da reuni�n:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -msgid "All Attendees" -msgstr "Todas Atendidas" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:177 -msgid "_Current View" -msgstr "_Vista Actual" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:196 -msgid "Define Views" -msgstr "Definir Vistas" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMXVSD" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B de %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 -msgid "Now" -msgstr "Agora" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "A data ten que ser introducida no formato: %s" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 -msgid "Save Search" -msgstr "Gardar B�squeda" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 -msgid "Advanced Search" -msgstr "B�squeda Avanzada" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 -msgid "Advanced ..." -msgstr "Avanzadas..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -msgid "Save As ..." -msgstr "Gardar Como..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 -msgid "Edit ..." -msgstr "Editar..." - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Informaci�n" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Non amosar esta mensaxe outra vez" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:148 -msgid "Sear_ch" -msgstr "Bus_car" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "O Servidor Persoal do Libro de Enderezos" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "O Servidor Persoal da Axenda; axenda de f�brica" - -#: wombat/wombat.c:173 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): non foi posible inicializar GNOME-VFS" - -#: wombat/wombat.c:185 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): non foi posible inicializar GNOME" - -#: wombat/wombat.c:198 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" |