aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2005-12-16 05:13:09 +0800
committerIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2005-12-16 05:13:09 +0800
commitc484ff21de2f38feb2386762d5b60255a95b20cd (patch)
treee483ba33c01f822e30f677baa5bfb94769da4fe0 /po/gl.po
parent97fc01af1df6bc6a8427cff98ab958dc469e4e59 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c484ff21de2f38feb2386762d5b60255a95b20cd.tar.gz
gsoc2013-evolution-c484ff21de2f38feb2386762d5b60255a95b20cd.tar.zst
gsoc2013-evolution-c484ff21de2f38feb2386762d5b60255a95b20cd.zip
*** empty log message ***
svn path=/trunk/; revision=30789
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po365
1 files changed, 185 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 62680ad148..f9620d4ecb 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-15 01:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-15 01:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-15 22:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-15 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2791,8 +2791,8 @@ msgstr ""
"cartafol. ¿Gostaríalle engadilo de todas maneiras?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
+#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:165
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162
msgid "Advanced Search"
msgstr "Busca Avanzada"
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Fonte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:377
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Cor_tar"
#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1036
#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:388
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:490
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
msgid "Role"
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "Non concorda"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2512
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr "%.0fG"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2599
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:138
#: ../mail/em-utils.c:483 ../mail/em-utils.c:520
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
@@ -5961,63 +5961,63 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Agochar _barra de adxuntos"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Amosar _barra de adxuntos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1418
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Botón de adxuntos: Prema a tecla de espazo para cambiar a barra de adxuntos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2021
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2023
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2066
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar Cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2027
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2029
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Xuntanza - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2029
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2031
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2076
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tarefa asignada - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarefa - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2038
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2040
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada de diario - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2049
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2051
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2093
msgid "No summary"
msgstr "Sen resumo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2705
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2738
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2692
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2725
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2749
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Os trocos efectuados a este elemento poden descartarse se chega unha "
"actualización por correo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2786
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Imposible usar a versión actual!"
@@ -6116,44 +6116,44 @@ msgstr "_Delegados"
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1073
msgid "Event with no start date"
msgstr "Evento sen data de comezo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1076
msgid "Event with no end date"
msgstr "Evento sen data de finalización"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
msgid "Start date is wrong"
msgstr "A data de comezo é incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1252
msgid "End date is wrong"
msgstr "A data de finalización é incorrecta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1277
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1275
msgid "Start time is wrong"
msgstr "A hora de comezo está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1284
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282
msgid "End time is wrong"
msgstr "A hora de finalización está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "O organizador seleccionado xa non ten unha conta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1443
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
msgid "An organizer is required."
msgstr "Requírese un organizador."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
msgid "At least one attendee is required."
@@ -6327,14 +6327,14 @@ msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:512
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
@@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr "Abrir páxina _web"
#: ../mail/em-folder-view.c:1047
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
@@ -7202,6 +7202,21 @@ msgstr "Borrar esta _Ocorrencia"
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1960
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizador: %s <%s>"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/print.c:2339
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Localización: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Hora: %s %s"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -7770,7 +7785,7 @@ msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:463
msgid "Attendee "
msgstr "Participante "
@@ -8085,14 +8100,13 @@ msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Debe ser un participante no evento."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -8400,11 +8414,6 @@ msgstr "Tarefa"
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resumo: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2339
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Localización: %s"
-
#: ../calendar/gui/print.c:2382
#, c-format
msgid "Status: %s"
@@ -11133,7 +11142,7 @@ msgid "is not Flagged"
msgstr "non está marcado"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -11465,7 +11474,7 @@ msgstr "Responder a _Todos"
msgid "_Forward"
msgstr "_Remitir"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../mail/em-folder-view.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar coma unha Nova Mensaxe"
@@ -11474,12 +11483,12 @@ msgid "U_ndelete"
msgstr "_Recuperar"
#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover ó Cartafol.."
#: ../mail/em-folder-view.c:1053 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar a un Cartafol..."
@@ -14471,7 +14480,7 @@ msgstr "Seguemento"
msgid "For Your Information"
msgstr "Para a súa información"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Remitir"
@@ -14479,11 +14488,11 @@ msgstr "Remitir"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Non é necesaria unha resposta"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a Todos"
@@ -15594,7 +15603,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "Subscribirse ás miñas _notificacións"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Read"
msgstr "_Lido"
@@ -16528,7 +16537,7 @@ msgstr "Da unha opción para imprimir o correo desde o editor"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_visualización da Impresión"
@@ -18049,7 +18058,7 @@ msgstr "Lista"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
@@ -18057,7 +18066,7 @@ msgstr "Seguinte"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Previsualiza a axenda que se vai imprimir"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -18403,12 +18412,12 @@ msgstr "Cambiar o nome deste cartafol"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Cambiar as propiedades deste cartafol"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Copiar a(s) mensaxe(s) seleccionada(s) ao portarretallos"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Cotar a(s) mensaxe(s) seleccionada(s) ao portarretallos"
@@ -18440,7 +18449,7 @@ msgstr "Ocutar as mensaxes eliminadas no canto de amosalas cunha liña que as at
msgid "Mar_k Messages as Read"
msgstr "Marcar men_saxes como lidas"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Pegar a(s) mensaxe(s) desde o portarretallos"
@@ -18492,7 +18501,7 @@ msgstr "Agochar temporalmente as mensaxes seleccionadas"
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Lista de Mensaxes por Fíos"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaxe"
@@ -18538,403 +18547,399 @@ msgstr "Compoñer unha resposta á lista de correo da mensaxe seleccionada"
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Redactar unha resposta para o autor da mensaxe seleccionada"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
msgstr "Crear _regra"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
msgstr "Crear un cartafol de busca para estes destinatarios"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgstr "Crear un cartafol de busca para esta lista de correo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a Search Folder for this sender"
msgstr "Crear un cartafol de busca para este remitente"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this subject"
msgstr "Crear un cartafol de busca para este asunto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes deste autor"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes a estes destinatarios"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes a esta lista de correo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes con este asunto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Reduce o tamaño do texto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe importante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe sen ler"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Amosar o seguinte fío sen ler"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Amosar a anterior mensaxe importante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
msgstr "Amosa-la mensaxe anterior"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Amosar a anterior mensaxe sen ler"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
msgstr "_Remitir como..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrar pola _Lista de Correo..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrar polo A_utor..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrar polos _Destinatarios..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrar polo A_sunto..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtrar as mensaxes seleccionadas polo estado de spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Marca-la(s) mensaxe(s) seleccionada(s) para seguemento"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Se_guemento..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Forzar a carga das imaxes nas mensaxes HTML"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Remiti-lo correo seleccionado no corpo dunha nova mensaxe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Remiti-lo correo seleccionado citado coma unha resposta"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén coma un anexo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
msgstr "Incrementar o tamaño do texto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mar_k as"
msgstr "Mar_car como"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Marcar a(s) mensaxe(s) seleccionada(s) como se foran lidas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Marcar a(s) mensaxe(s) seleccionada(s) coma importante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
msgstr "Marcar a(s) mensaxe(s) seleccionada(s) coma spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr "Marcar a(s) mensaxe(s) seleccionada(s) coma non spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Marcar a(s) mensaxe(s) seleccionada(s) como se non foran lidas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Marcar a(s) mensaxe(s) seleccionada(s) coma non importantes"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para borralas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Message Source"
msgstr "Mensaxe en bruto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Mover a(s) mensaxe(s) seleccionada(s) a outro cartafol"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Seguinte Mensaxe _Importante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Thread"
msgstr "Seguinte _Fío"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Seguinte Mensaxe _Sen Ler"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Not Junk"
msgstr "Non é spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Abrir unha fiestra para compoñer unha mensaxe de correo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Abrir a mensaxe seleccionada nunha nova fiestra"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr "Abri-la mensaxe seleccionada no compositor para editala"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "_Anterior Mensaxe Sen Ler"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Pos_t New Message to Folder..."
msgstr "_Publicar unha mensaxe nova no cartafol..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a Repl_y..."
msgstr "Publicar unha _resposta..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Publicar unha mensaxe nun cartafol público"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Publicar unha resposta a unha mensaxe nun cartafol público"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "_Anterior Mensaxe Importante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Previsualizar a mensaxe que se vai imprimir"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Print this message"
msgstr "Imprimir esta mensaxe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Re_direct..."
msgstr "Re_dirixir..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Redirixir (rebotar) a mensaxe seleccionada a alguén"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _All..."
msgstr "Responder a _Todos..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reply to _List..."
msgstr "Responder á _Lista..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Restablecer o texto a seu tamaño orixinal"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Gardar a mensaxe coma un ficheiro de texto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Cartafol de busca da _lista de correo..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from Recipients..."
msgstr "Cartafol de busca dos destinatarios..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Cartafol de busca según o as_unto..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Cartafol de busca según o _remitente..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe amosada"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select _All Text"
msgstr "Seleccionar _todo o texto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Seleccionar todo o texto dunha mensaxe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Establecer a configuración da páxina para a impresora actual"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Amosa un cursor palpabrexante no corpo das mensaxes amosadas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Amosa-la mensaxe no estilo normal"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Amosa-la mensaxe con tódalas cabeceiras"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Amosa-lo código fonte sen procesar da mensaxe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Recuperar as mensaxes seleccionadas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Non i_mportante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Attached"
msgstr "_Anexar"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Activar _cursor"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Borrar mensaxe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Buscar na Mensaxe..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward..."
msgstr "_Remitir..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Go To"
msgstr "_Ir A"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Important"
msgstr "_Importante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
msgstr "_En liña"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Junk"
msgstr "_Spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Load Images"
msgstr "_Cargar Imaxes"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Next Message"
msgstr "_Seguinte Mensaxe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Non é spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir nunha Nova Fiestra"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Anterior Mensaxe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citado"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Reply to Sender..."
msgstr "_Responder ó Autor..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Gardar Mensaxe..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Recuperar a mensaxe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Unread"
msgstr "_Non lida"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Ampliar"
@@ -19915,16 +19920,16 @@ msgstr "Indicador de espazo"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaciado arredor da frecha do expansor"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201
msgid "_Searches"
msgstr "_Buscas"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203
msgid "Search Editor"
msgstr "Editor de Buscas"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226
msgid "Save Search"
msgstr "Gardar Busca"
@@ -19983,41 +19988,41 @@ msgstr "Anchura de columna"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:346
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:357
msgid "Search Text Entry"
msgstr "Entrada de busca de texto"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:550
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:576
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:582
msgid "_Find Now"
msgstr "_Buscar Agora"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 ../widgets/misc/e-search-bar.c:944
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 ../widgets/misc/e-search-bar.c:970
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:674
msgid "Search Type"
msgstr "Tipo de busca"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:852
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:878
msgid "Item ID"
msgstr "ID de elemento"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:859
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:885
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID de subelemento"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:892 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
#: ../widgets/text/e-text.c:3463
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:946
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:972
msgid "Find _Now"
msgstr "Buscar _Agora"