diff options
author | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-08-23 07:18:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-08-23 07:18:14 +0800 |
commit | df73d86dcb9f2a9b2177d6694c68c0ebe432b364 (patch) | |
tree | badb87b38dc4b74df00899b45d774054672cc19a /po/gl.po | |
parent | d9e5feffa70559cb7ff8201c1493e0a0f2ca9af9 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-df73d86dcb9f2a9b2177d6694c68c0ebe432b364.tar.gz gsoc2013-evolution-df73d86dcb9f2a9b2177d6694c68c0ebe432b364.tar.zst gsoc2013-evolution-df73d86dcb9f2a9b2177d6694c68c0ebe432b364.zip |
Sync for 0.13.
svn path=/trunk/; revision=12408
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 6589 |
1 files changed, 4318 insertions, 2271 deletions
@@ -9,10 +9,11 @@ # # First Version: 2000-04-07 22:14+0200 # +#: mail/component-factory.c:97 mail/component-factory.c:98 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 14:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-22 18:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-26 00:59+0200\n" "Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -30,11 +31,11 @@ msgstr "Fábrica para importar ficheiros GnomeCard a Evolution." msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importa ficheiros GnomeCard a Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3595 msgid "Card: " msgstr "Tarxeta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3597 msgid "" "\n" "Name: " @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "Nome: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" " Prefixo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 msgid "" "\n" " Given: " @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" "\n" " Entregado: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "" "\n" " Adicional: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 msgid "" "\n" " Family: " @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "" "\n" " Familia: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "" "\n" " Sufixo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3616 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "" "\n" "Data de nacemento: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 msgid "" "\n" "Address:" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "" "\n" "Enderezo:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" " Apdo. de correos: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "" "\n" " Ext: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631 msgid "" "\n" " Street: " @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "" "\n" " Rúa: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632 msgid "" "\n" " City: " @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "" "\n" " Cidade: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633 msgid "" "\n" " Region: " @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "" "\n" " Rexión: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3634 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "" "\n" " Código postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635 msgid "" "\n" " Country: " @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "" "\n" " País: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3648 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueda de entrega: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3670 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfonos:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfono:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3697 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "" "\n" "Cliente de correo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3725 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "" "\n" "Zona horaria: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "" "\n" "Localización Xeográfica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3727 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "Posto Laboral: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3739 msgid "" "\n" "Org: " @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740 msgid "" "\n" " Name: " @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "" "\n" " Nome: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3741 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidade: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3742 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidade2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3743 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidade3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidade4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3758 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "" "\n" "Categorías: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3762 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "" "\n" "Cadea Exclusiva: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3775 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -330,8 +331,8 @@ msgstr "Introduza o contrasinal %s" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:46 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1100 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 @@ -346,20 +347,20 @@ msgstr "Non foi posible cargar o cursor\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook non cargado\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:662 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Non foi posible iniciar o servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:663 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593 msgid "Could not start wombat" msgstr "Non foi posible iniciar wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:695 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:698 #, fuzzy msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación Enderezo de pilot" @@ -408,203 +409,213 @@ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution." msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Fábrica para a mostra de control do Libro de Enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Tipo de libro de enderezos descoñecido" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Ningún (modo anónimo)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-local-storage.c:175 +#: shell/e-shortcuts.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "_Contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 +#, fuzzy +msgid "Folder containing contact information" +msgstr "" +"Erro cargando a información do filtro:\n" +"%s" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Tipo de autenticación descoñecido" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "New Contact" +msgstr "Novo contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 +#, fuzzy +msgid "New _Contact" +msgstr "Novo contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "One" -msgstr "Único" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387 +#, fuzzy +msgid "New Contact List" +msgstr "Novo contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Subtree" -msgstr "Subárbore" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387 +#, fuzzy +msgid "New Contact _List" +msgstr "Novo contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Tipo de ámbito descoñecido" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Editar o Libro de Enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Asignar ND:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +msgid "389" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Asignar ND aquí" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Conta" -#. Remember the password? -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/mail-mt.c:439 -msgid "Remember this password" -msgstr "Lembrar este contrasinal" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +msgid "Add Addressbook" +msgstr "Engadir Libro de Enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Host:" -msgstr "Servidor:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Engadir Fontes para o Libro de Enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Servidor aquí" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -msgid "Root DN:" -msgstr "ND Raíz:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para ND Raíz aquí" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Base" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "De_lete" +msgstr "Eliminar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Porto aquí" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 +msgid "One" +msgstr "Único" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 -msgid "Search Scope:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Search _base:" msgstr "Buscar Ámbito:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticación:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 -msgid "Advanced LDAP Options" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Path:" -msgstr "Camiño:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Search s_cope: " +msgstr "Buscar Ámbito:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Camiño aquí" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Server Name" +msgstr "Seleccionar Nomes" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Crear camiño se non existe." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Sub" +msgstr "Do" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:663 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Editar o Libro de Enderezos" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 +msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Engadir Libro de Enderezos" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 +msgid "This information is not required for most ldap servers. " +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:683 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." +"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " +"in a search. Contact your server administrator for more information." msgstr "" -"Elixe a clase de Libro de Enderezos que tes, e introduce a información " -"relevante sobre el." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 -#: mail/mail-config.glade.h:58 my-evolution/e-summary-preferences.c:881 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Nome aquí" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 +msgid "" +"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " +"server administrator for more information." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:694 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 +msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:695 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Descrición aquí" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 +msgid "This is the port that your ldap server uses." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Engadir Fontes para o Libro de Enderezos" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 +msgid "" +"This name will be used to identify your account. It is for display purposes " +"only." +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "De_lete" -msgstr "Eliminar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "Name" -msgstr "Nome:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "URI" -msgstr "URI" +msgid "_Account name:" +msgstr "Xestión e Contas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:110 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:95 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:118 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_My server requires authentication" +msgstr "O servidor require autenticación" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Porto:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Server name:" +msgstr "Mensaxe de servidor:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:138 msgid "Other Contacts" msgstr "Outros Contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Introduza o contrasinal %s" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter your email address and password for access to %s" +msgstr "Introduza o seu contrasinal %s para %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:394 +#, fuzzy +msgid "LDAP Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405 +msgid "Email Address:" +msgstr "Enderezo de Correo-E:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:481 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:488 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:493 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -612,48 +623,73 @@ msgid "" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:642 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Calquera campo contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643 msgid "Name contains" msgstr "Nome contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:644 msgid "Email contains" msgstr "Enderezo contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:645 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 #, fuzzy -msgid "Category contains" -msgstr "Nome contén" +msgid "Category is" +msgstr "Categorías" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avanzado..." + +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:874 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 +#, fuzzy +msgid "Any Category" +msgstr "Categoría:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:912 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "O URI que amosará o Navegador de Cartafoles" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * card. +#. +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "(Sen nome)" + #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1536 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603 msgid "Primary Email" msgstr "Correo electrónico principal" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1537 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860 msgid "Email 2" msgstr "Correo Electrónico 2" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1538 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 msgid "Email 3" msgstr "Correo Electrónico 3" @@ -677,19 +713,19 @@ msgstr "" msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Editar o Libro de Enderezos" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:310 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Editar Información de Contacto" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:341 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:383 msgid "Add to Contacts" msgstr "Engadir a Contactos" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006 #, fuzzy msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Enderezo de Correo-E:" @@ -713,13 +749,10 @@ msgstr "" "Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:630 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:729 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1168 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1218 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:272 -#: shell/e-shortcuts-view.c:481 +#: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:176 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -732,37 +765,56 @@ msgstr "Quitar Todos" msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Enviando Correo" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:368 #, fuzzy msgid "Unnamed Contact" msgstr "Outros Contactos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:403 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:487 msgid "Unable to get local storage. This should never happen." msgstr "" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:560 +msgid "Select Contacts from Addressbook" +msgstr "" + #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Destinatarios da mensaxe" +#, fuzzy +msgid "C_ontaining:" +msgstr "contén" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Select Names" -msgstr "Seleccionar Nomes" +#, fuzzy +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "_Contacto" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Select name from _folder:" -msgstr "Seleccionar nome desde:" +msgid "F_ind" +msgstr "Buscar" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "Select Names" +msgstr "Seleccionar Nomes" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +msgid "Show contacts matching the following criteria:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Category:" msgstr "Categoría:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Buscar" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Folder:" +msgstr "_Cartafol" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Message Recipients:" +msgstr "Destinatarios da mensaxe" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Anni_versary:" @@ -777,8 +829,8 @@ msgid "Business _Fax" msgstr "_Fax do traballo" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorías..." @@ -787,16 +839,16 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "File As:" +#, fuzzy +msgid "File A_s:" msgstr "Arquivar como:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -821,240 +873,1241 @@ msgstr "Tipos de teléfono" msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Quere recibir correo en _HTML" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Web page address:" -msgstr "Enderezo da páxina Web:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "_Address..." msgstr "_Enderezo..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "_Assistant's name:" msgstr "Nome do _asistente:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "_Birthday:" msgstr "_Aniversario:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Business" msgstr "_Traballo" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Contactos..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1447 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1306 -#: mail/mail-config.glade.h:109 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1476 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1322 mail/mail-config.glade.h:94 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Department:" msgstr "_Departamento:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Full Name..." msgstr "Nome _completo..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Home" msgstr "_Particular" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Job title:" msgstr "_Posto de traballo:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Manager's Name:" msgstr "Nome do _Xestor:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Mobile" msgstr "_Móbil" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Nickname:" msgstr "_Sobrenome:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Office:" msgstr "_Oficina:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Profession:" msgstr "_Profesión:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Spouse:" msgstr "_Cónxuxe:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_This is the mailing address" msgstr "_Este é o enderezo da lista de correo" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Web page address:" +msgstr "Enderezo da páxina Web:" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "¿Borrar Contacto?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:730 #, fuzzy msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto pertence a estas categorías:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1561 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1495 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629 msgid "Business" msgstr "Traballo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1496 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563 msgid "Business 2" msgstr "Traballo 2" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1497 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 msgid "Business Fax" msgstr "Fax do Traballo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1498 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1565 msgid "Callback" msgstr "Reincorporación" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1499 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1566 msgid "Car" msgstr "Automóbil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1567 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1501 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1568 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630 msgid "Home" msgstr "Particular" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1569 msgid "Home 2" msgstr "Particular 2" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1570 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 msgid "Home Fax" msgstr "Fax Particular" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1571 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1505 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1572 msgid "Mobile" msgstr "Móbil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1506 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564 -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1573 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1574 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854 msgid "Other Fax" msgstr "Outro Fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 msgid "Pager" msgstr "Localizador (Pager)" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1578 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1579 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de resume de cartafol `%s': %s" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:265 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Engadir Contacto Rapidamente" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:267 msgid "Edit Full" msgstr "Editar Completo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299 msgid "E-mail" msgstr "Correo Electrónico" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:137 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Enderezo _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Afghanistan" +msgstr "Asistente" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Antarctica" +msgstr "Automático" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Argentina" +msgstr "Orientación" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "agosto" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Belarus" +msgstr "anos" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Belize" +msgstr "Tamaño" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Benin" +msgstr "Enviando" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28 +msgid "Bosnia And Herzegowina" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Brazil" +msgstr "Correo Electrónico" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40 msgid "Canada" msgstr "Canadá" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Chad" +msgstr "Presidir" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 msgid "Check Address" msgstr "Comprobar Enderezo" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Ficheiro" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Presidir" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Comoros" +msgstr "Cores" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Congo" +msgstr "Copiando" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56 msgid "Countr_y:" msgstr "_País:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61 +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65 +msgid "East Timor" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "Estados Unidos" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Cancelada" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "Greece" +msgstr "semana" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Greenland" +msgstr "Finlandia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "Grenada" +msgstr "Canadá" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Guam" +msgstr "am" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "Xeral" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96 +#, fuzzy +msgid "Haiti" +msgstr "Correo Electrónico" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97 +msgid "Heard And McDonald Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98 +msgid "Holy See" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "Honduras" +msgstr "horas" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Hungary" +msgstr "Domingo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103 +msgid "India" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Laos" +msgstr "A máis baixa" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "Lesotho" +msgstr "A máis baixa" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "Liberia" +msgstr "abril" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Macau" +msgstr "marzo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "Malawi" +msgstr "Correo Electrónico" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Correo Electrónico" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "Malta" +msgstr "Correo Electrónico" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135 +#, fuzzy +msgid "Mauritius" +msgstr "Marxes" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "Mayotte" +msgstr "maio" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139 +#, fuzzy +msgid "Monaco" +msgstr "Luns" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143 +#, fuzzy +msgid "Mozambique" +msgstr "Móbil" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144 +#, fuzzy +msgid "Myanmar" +msgstr "Xestor" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "Nova Mensaxe" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148 +#, fuzzy +msgid "Netherlands" +msgstr "Seleccionar _Fío" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150 +#, fuzzy +msgid "New Caledonia" +msgstr "Novo contacto" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151 +#, fuzzy +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Mensaxe" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153 +#, fuzzy +msgid "Niger" +msgstr "Alta" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154 +#, fuzzy +msgid "Nigeria" +msgstr "abril" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155 +#, fuzzy +msgid "Niue" +msgstr "minuto" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Agora" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160 +#, fuzzy +msgid "Pakistan" +msgstr "Pegar" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 +#, fuzzy +msgid "Panama" +msgstr "Canadá" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "Papel" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "Poland" +msgstr "Finlandia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 +#, fuzzy +msgid "Portugal" +msgstr "Vertical" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "Qatar" +msgstr "despois" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 +msgid "Republic Of Korea" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 +msgid "Republic Of Moldova" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 +#, fuzzy +msgid "Reunion" +msgstr "Seccións:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 +#, fuzzy +msgid "Rwanda" +msgstr "Canadá" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 +msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 +#, fuzzy +msgid "Samoa" +msgstr "Puntuación" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 +#, fuzzy +msgid "Senegal" +msgstr "Xeral" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 +#, fuzzy +msgid "Seychelles" +msgstr "" +"Programar\n" +"Hora" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Normal" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Enviar" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 +msgid "St. Helena" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 +msgid "St. Pierre And Miquelon" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 +#, fuzzy +msgid "Sudan" +msgstr "Dom" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 +#, fuzzy +msgid "Suriname" +msgstr "Sobrenome" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 +msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 +#, fuzzy +msgid "Swaziland" +msgstr "Finlandia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "Vista" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 +#, fuzzy +msgid "Taiwan" +msgstr "Radio" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 +#, fuzzy +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tarefas" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 +#, fuzzy +msgid "Thailand" +msgstr "Finlandia" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 +#, fuzzy +msgid "Togo" +msgstr "Para" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 +#, fuzzy +msgid "Tonga" +msgstr "Hoxe" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 +#, fuzzy +msgid "Turkey" +msgstr "Mar" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 +#, fuzzy +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Lixo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 +msgid "U.S. Virgin Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 +#, fuzzy +msgid "Uganda" +msgstr "Canadá" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 +msgid "United Republic Of Tanzania" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 +#, fuzzy +msgid "United States" +msgstr "Múltiples Mensaxes" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 +#, fuzzy +msgid "Viet Nam" +msgstr "Seleccionar Nomes" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 +msgid "Wallis And Futuna Islands" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 +#, fuzzy +msgid "Yemen" +msgstr "Vista" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 msgid "_Address:" msgstr "_Enderezo:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 msgid "_City:" msgstr "_Cidade:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 msgid "_PO Box:" msgstr "_Apdo. de Correos:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 msgid "_State/Province:" msgstr "E_stado/Provincia:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Código _Postal:" @@ -1145,6 +2198,7 @@ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Quitar" @@ -1155,7 +2209,7 @@ msgid "contact-list-editor" msgstr "Editor de contactos" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:228 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229 #, fuzzy msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de contactos" @@ -1165,7 +2219,7 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "" @@ -1187,25 +2241,31 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Changed Contact:" +msgid "Change Anyway" msgstr "Outros Contactos" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Outros Contactos" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:6 -msgid "_Change Anyway" -msgstr "" +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Búsqueda Avanzada" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -#: mail/mail-search.c:258 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 +#: mail/mail-search.c:260 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -1317,42 +2377,52 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Gardar como TarxetaV" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 -msgid "Send contact to other" -msgstr "Enviar contacto a outro" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:378 ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 -msgid "Send message to contact" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Forward Contact" +msgstr "Re-enviar Como" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 +#, fuzzy +msgid "Send Message to Contact" msgstr "Enviar mensaxe a un contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 msgid "Print Envelope" msgstr "Configuración da Impresión" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267 -#: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 filter/libfilter-i18n.h:8 +#: mail/mail-accounts.c:283 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1369,7 +2439,8 @@ msgid "Success" msgstr "Fontes" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:336 shell/e-storage.c:497 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1652 +#: shell/e-storage.c:515 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" @@ -1378,7 +2449,7 @@ msgstr "Erro descoñecido" msgid "Repository offline" msgstr "Traballar desconectado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:491 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:505 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" @@ -1397,8 +2468,11 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "Operación non soportada" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -#, fuzzy -msgid "Canceled" +#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:545 +#: camel/camel-service.c:581 +msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 @@ -1427,135 +2501,135 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Erro cargando %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1218 #, fuzzy msgid "Error removing card" msgstr "" "Erro lendo os datos:\n" "%s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Prema aquí para engadir un contacto *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 msgid "File As" msgstr "Arquivar como" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:837 msgid "Primary Phone" msgstr "Teléfono Principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 msgid "Assistant Phone" msgstr "Teléfono do Asistente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:839 msgid "Business Phone" msgstr "Teléfono de Negocios" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840 msgid "Callback Phone" msgstr "Teléfono de Reincorporación" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 msgid "Company Phone" msgstr "Teléfono da Compañía" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:842 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono Particular" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:844 msgid "Business Address" msgstr "Enderezo do Traballo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:845 msgid "Home Address" msgstr "Enderezo Particular" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:846 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono Móbil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:847 msgid "Car Phone" msgstr "Teléfono Automóbil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 msgid "Business Phone 2" msgstr "Teléfono Traballo 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 msgid "Home Phone 2" msgstr "Particular 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 msgid "Other Phone" msgstr "Outro Teléfono" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859 msgid "Other Address" msgstr "Outro Enderezo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 msgid "Web Site" msgstr "Sitio Web" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865 msgid "Title" msgstr "Título" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 msgid "Manager" msgstr "Xestor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 msgid "Nickname" msgstr "Sobrenome" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 msgid "Spouse" msgstr "Cónxuxe" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL libre-ocupada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1215 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "Feito" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1247 #, fuzzy msgid "Removing cards..." msgstr "Cargando axenda..." @@ -1752,6 +2826,23 @@ msgstr "Largura:" msgid "_Font..." msgstr "Fonte..." +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1091 +#, fuzzy +msgid "Print cards" +msgstr "Imprimir Axenda" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Print card" +msgstr "Imprimir Axenda" + +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 +#, fuzzy +msgid "Print envelope" +msgstr "Configuración da Impresión" + #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:548 msgid "Error while communicating with calendar server" @@ -1912,7 +3003,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Non foi posible inicializar GNOME" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:72 #, fuzzy msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" @@ -1921,151 +3012,142 @@ msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacin de alarma" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:402 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:414 #, fuzzy msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1344 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1368 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d de %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:419 calendar/gui/calendar-commands.c:424 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:426 #, fuzzy msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d de %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 -msgid "%B" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d" +msgstr "d" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 widgets/misc/e-calendar-item.c:1068 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B de %Y" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:444 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:450 calendar/gui/calendar-commands.c:452 +#, fuzzy +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:586 +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240 +msgid "%d %B" +msgstr "%d de %b" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:604 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Non foi posible crear o visor da axenda. Comproba a túa configuración de " "ORBit e OAF." -#: calendar/gui/calendar-model.c:391 calendar/gui/calendar-model.c:997 +#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:925 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:307 -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:394 calendar/gui/calendar-model.c:999 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:397 calendar/gui/calendar-model.c:1001 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:309 +#: calendar/gui/calendar-model.c:358 calendar/gui/calendar-model.c:927 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:400 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:676 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1226 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1242 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/e-calendar-table.c:306 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 +#: calendar/gui/calendar-model.c:454 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 +#: calendar/gui/calendar-model.c:454 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 +#: calendar/gui/calendar-model.c:456 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 +#: calendar/gui/calendar-model.c:456 msgid "W" msgstr "O" -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1183 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:625 +#: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:648 msgid "High" msgstr "Alta" -#: calendar/gui/calendar-model.c:539 calendar/gui/calendar-model.c:1185 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:624 +#: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1624 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:647 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/calendar-model.c:541 calendar/gui/calendar-model.c:1187 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 mail/message-list.c:623 +#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:646 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: calendar/gui/calendar-model.c:577 calendar/gui/calendar-model.c:1239 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" +#: calendar/gui/calendar-model.c:529 calendar/gui/calendar-model.c:1144 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "semana" -#: calendar/gui/calendar-model.c:580 calendar/gui/calendar-model.c:1241 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" +#: calendar/gui/calendar-model.c:531 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:734 calendar/gui/calendar-model.c:1293 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/calendar-model.c:680 calendar/gui/calendar-model.c:1192 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 msgid "Not Started" msgstr "Non Iniciada" -#: calendar/gui/calendar-model.c:737 calendar/gui/calendar-model.c:1295 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/calendar-model.c:683 calendar/gui/calendar-model.c:1194 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "In Progress" msgstr "En Progreso" -#: calendar/gui/calendar-model.c:740 calendar/gui/calendar-model.c:1297 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:648 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/calendar-model.c:686 calendar/gui/calendar-model.c:1196 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:696 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "Completed" msgstr "Completada" -#: calendar/gui/calendar-model.c:743 calendar/gui/calendar-model.c:1299 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 e-util/e-time-utils.c:307 +#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:317 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 e-util/e-time-utils.c:316 +#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:326 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:901 +#: calendar/gui/calendar-model.c:847 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -2076,29 +3158,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:981 -msgid "" -"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -msgstr "" -"A clasificación ten que ser 'Pública', 'Privada', 'Confidencial' ou " -"'Ningunha'" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:995 calendar/gui/calendar-model.c:1237 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1291 -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:327 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:306 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: mail/mail-account-gui.c:1385 mail/mail-accounts.c:134 -#: mail/mail-accounts.c:388 mail/mail-config.glade.h:61 -#: shell/e-shell-view.c:1405 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1087 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1011 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -2108,42 +3168,49 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1127 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, inclusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1092 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "A prioridade ten que ser 'Alta', 'Normal', 'Baixa' ou 'Indefinida'." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1222 -msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "A transparencia ten que ser 'Transparente, 'Opaca' ou 'Ningunha'." +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:368 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1417 +#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:392 +#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/e-shell-view.c:1454 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:447 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1407 widgets/misc/e-dateedit.c:1522 +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1626 msgid "Recurring" msgstr "Recurrindo" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1712 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1628 msgid "Assigned" msgstr "Asignada" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1158 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1187 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1283 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284 msgid "No" msgstr "Non" @@ -2167,30 +3234,87 @@ msgstr "Definir Vistas" msgid "Month View" msgstr "Mes" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +msgid "Summary contains" +msgstr "O resume contén" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#, fuzzy +msgid "Description contains" +msgstr "Descrición:" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +msgid "Comment contains" +msgstr "O comentario contén" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 +msgid "Unmatched" +msgstr "" + +#: calendar/gui/component-factory.c:55 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1046 +msgid "Calendar" +msgstr "Axenda" + +#: calendar/gui/component-factory.c:55 +msgid "Folder containing appointments and events" +msgstr "" + +#: calendar/gui/component-factory.c:56 calendar/gui/print.c:1707 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:212 my-evolution/e-summary-tasks.c:228 +#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shortcuts.c:1047 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: calendar/gui/component-factory.c:56 +#, fuzzy +msgid "Folder containing to-do items" +msgstr "CartafolV sobre a Lista de Correo" + +#: calendar/gui/component-factory.c:402 ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crear unha nova cita" + +#: calendar/gui/component-factory.c:403 calendar/gui/e-day-view.c:3400 +#, fuzzy +msgid "New _Appointment" +msgstr "Nova Cita" + +#: calendar/gui/component-factory.c:408 ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Create a new task" +msgstr "Crear unha nova tarefa" + +#: calendar/gui/component-factory.c:409 +#, fuzzy +msgid "New _Task" +msgstr "Nova Tarefa" + #: calendar/gui/control-factory.c:128 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "O URI que amosará a axenda" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:357 #, fuzzy msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Alarmas Sonoras" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:366 #, fuzzy msgid "Message Alarm Options" msgstr "Destinatarios da mensaxe" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:375 #, fuzzy msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Opcións de Vista" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:384 msgid "Program Alarm Options" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:393 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "" @@ -2242,121 +3366,127 @@ msgstr "horas" msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%d days" msgstr "%d días" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334 #, fuzzy msgid "1 day" msgstr " un día" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "%d weeks" msgstr " %d semanas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 #, fuzzy msgid "1 week" msgstr " unha semana" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "%d hours" msgstr " %d horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 #, fuzzy msgid "1 hour" msgstr " unha hora" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "%d minutes" msgstr " %d minutos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 #, fuzzy msgid "1 minute" msgstr " un minuto" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds" msgstr " %d segundos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354 #, fuzzy msgid "1 second" msgstr " un segundo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Tocar un son" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Display a message" msgstr "Mostrar todas as cabeceiras da mensaxe" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 msgid "Send an email" msgstr "Enviar unha mensaxe" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Executar un programa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:397 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:433 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:601 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:636 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:409 #, fuzzy msgid "before start of appointment" msgstr " antes do comezo da cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:412 #, fuzzy msgid "after start of appointment" msgstr " despois do comezo da cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:422 #, fuzzy msgid "before end of appointment" msgstr " antes da fin desta cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:425 #, fuzzy msgid "after end of appointment" msgstr " despois da fin desta cita" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Basics" msgstr "Base" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:298 #, fuzzy msgid "Date/Time:" msgstr "Data e hora" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Reminders" msgstr "Recordatorios" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resume:" @@ -2365,12 +3495,11 @@ msgstr "Resume:" msgid "_Options..." msgstr "_Opcións" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "after" msgstr "despois" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "before" msgstr "antes" @@ -2387,7 +3516,7 @@ msgstr "fin da cita" msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:111 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:115 msgid "minute(s)" msgstr "minutos" @@ -2404,204 +3533,230 @@ msgid "10 minutes" msgstr "10 minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 horas (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 horas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minutos" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Calendar and Tasks Settings" +msgstr "_Preferencias de Correo..." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Chifrar cando aparece a fiestra de alarma." +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:985 -msgid "Calendar" -msgstr "Axenda" +#, fuzzy +msgid "Create new appointments with a default _reminder" +msgstr "Crear unha nova cita" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Preferencias da Axenda" +#, fuzzy +msgid "Days" +msgstr "Día" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "First day of wee_k:" +msgstr "Primeiro día da semana:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 +msgid "Friday" +msgstr "Venres" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors for Tasks" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "horas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Comprimir fins de semana" +msgid "Minutes" +msgstr "minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Date Navigator" -msgstr "Opcións do navegador de Citas" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +msgid "Monday" +msgstr "Luns" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Opcións por defecto" +#, fuzzy +msgid "O_verdue tasks:" +msgstr "Retrasar Cousas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Display" -msgstr "Visualizar" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "End of day:" -msgstr "Final do día:" +#, fuzzy +msgid "Show appointment _end times in week and month views" +msgstr "Amosar os prazos finais das citas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "First day of week:" -msgstr "Primeiro día da semana:" +#, fuzzy +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Amosar números de semana" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Fri" -msgstr "Ven" +#, fuzzy +msgid "Sta_rt of day:" +msgstr "Inicio do día:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 -msgid "Friday" -msgstr "Venres" +#, fuzzy +msgid "Su_n" +msgstr "Dom" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" +#, fuzzy +msgid "T_hu" +msgstr "Xov" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 -msgid "Monday" -msgstr "Luns" +#, fuzzy +msgid "T_ue" +msgstr "Mar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Notification Options" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tas_ks due today:" +msgstr "Cousas esperadas para hoxe" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Overdue tasks" -msgstr "Retrasar Cousas" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 +msgid "Thursday" +msgstr "Xoves" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Lembrarme todas as citas" +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Título" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Time _zone:" +msgstr "" +"\n" +"Zona horaria: " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Sat" -msgstr "Sáb" +#, fuzzy +msgid "Time di_visions:" +msgstr "Divisións da hora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +msgid "Time format:" +msgstr "Formato da hora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Amosar os prazos finais das citas" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Amosar números de semana" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mércores" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Start of day:" -msgstr "Inicio do día:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Work Week" +msgstr "Semana Lab_oral" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" +#, fuzzy +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "12 horas (am/pm)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +#, fuzzy +msgid "_24 hour" +msgstr "24 horas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Task List" -msgstr "Tarefas" +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Tasks due today" -msgstr "Cousas esperadas para hoxe" +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "Comprimir fins de semana" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Thu" -msgstr "Xov" +#, fuzzy +msgid "_Display" +msgstr "Visualizar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 -msgid "Thursday" -msgstr "Xoves" +#, fuzzy +msgid "_End of day:" +msgstr "Final do día:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Título" +msgid "_Fri" +msgstr "Ven" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Divisións da hora:" +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "Xeral" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato da hora:" +#, fuzzy +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Agochar Mensaxes Borradas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Time zone:" -msgstr "" -"\n" -"Zona horaria: " +msgid "_Mon" +msgstr "Lun" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" +#, fuzzy +msgid "_Other" +msgstr "Outro" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" +#, fuzzy +msgid "_Sat" +msgstr "Sáb" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Wed" -msgstr "Mér" +#, fuzzy +msgid "_Task List" +msgstr "Tarefas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mércores" +#, fuzzy +msgid "_Wed" +msgstr "Mér" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Work Week" -msgstr "Semana Lab_oral" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minutos antes de que ocorran." +msgid "before the start of the appointment" +msgstr " antes do comezo da cita" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" @@ -2666,64 +3821,59 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 calendar/gui/print.c:2116 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2116 msgid " to " msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/print.c:2120 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2120 #, fuzzy msgid " (Completed " msgstr "Completada" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 calendar/gui/print.c:2122 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2122 #, fuzzy msgid "Completed " msgstr "Completada" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 calendar/gui/print.c:2127 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2127 msgid " (Due " msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 calendar/gui/print.c:2129 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2129 #, fuzzy msgid "Due " msgstr "Cita Agardada" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:462 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:467 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarefa - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada de diario - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 msgid "No summary" msgstr "Sen resume" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1497 -#: mail/mail-display.c:98 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:857 mail/mail-callbacks.c:1490 +#: mail/mail-display.c:99 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1501 -#: mail/mail-display.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:861 mail/mail-callbacks.c:1496 +#: mail/mail-display.c:103 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -2731,13 +3881,13 @@ msgstr "" "Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" "¿Sobrescribilo?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:924 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Gardar _Como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "" @@ -2783,44 +3933,35 @@ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?" msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Seleccionar un ficheiro" +msgid "Addressbook..." +msgstr "Engadir Libro de Enderezos" -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Selection:" -msgstr "Seccións:" +msgid "Delegate To:" +msgstr "Eliminada" -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Time Zones" -msgstr "" -"\n" -"Zona horaria: " - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Eliminada" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:154 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 msgid "Recurrence" msgstr "Recurrencia" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:171 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:273 #, fuzzy msgid "Meeting" msgstr "Cancelar Reunión" @@ -2829,175 +3970,191 @@ msgstr "Cancelar Reunión" msgid "A_ll day event" msgstr "Evento de día comp_leto" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "B_usy" +msgstr "Ocupado" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Clasificación" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Con_fidential" +msgstr "Confidencial" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Date & Time" msgstr "Data e hora" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "F_ree" +msgstr "semana" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vado" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#, fuzzy +msgid "Show Time As" +msgstr "Amosar" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Resume:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidencial" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "_End time:" msgstr "Hora de _finalización:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _comezo:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:551 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1154 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1222 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251 msgid "Individual" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:553 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1223 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:595 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Nome do grupo:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:555 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1224 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:597 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Orixe do papel:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:557 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1225 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:599 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 msgid "Room" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:586 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1238 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 #, fuzzy msgid "Chair" msgstr "Presidir" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:588 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1156 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1239 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:613 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1185 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 msgid "Required Participant" msgstr "Participantes Requiridos" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1240 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:615 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 msgid "Optional Participant" msgstr "Participante Opcional" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:592 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1241 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:617 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 msgid "Non-Participant" msgstr "Non-Participante" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:638 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1164 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1193 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296 #, fuzzy msgid "Needs Action" msgstr "Engadir acción" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:640 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297 #, fuzzy msgid "Accepted" msgstr " Aceptar " -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:642 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr " Rexeitar " -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:644 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "Tentativa" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:646 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:694 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300 #, fuzzy msgid "Delegated" msgstr "Eliminada" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:675 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:698 #, fuzzy msgid "In Process" msgstr "En Progreso" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:712 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:737 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:763 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:788 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 #, fuzzy msgid "Chair Persons" msgstr "Teléfono Automóbil" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:765 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:933 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:790 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:962 #, fuzzy msgid "Required Participants" msgstr "Participantes Requiridos" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:767 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:792 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 #, fuzzy msgid "Optional Participants" msgstr "Participante Opcional" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:769 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:794 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 #, fuzzy msgid "Non-Participants" msgstr "Non-Participante" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:891 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:920 #, fuzzy msgid "Sent By:" msgstr "Enviada" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1442 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1471 #, fuzzy msgid "_Delegate To..." msgstr "Eliminar..." @@ -3041,19 +4198,18 @@ msgid "Role" msgstr "Posto" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 filter/libfilter-i18n.h:31 #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Estado" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:102 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:85 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipo:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizador:" @@ -3099,13 +4255,14 @@ msgstr "no" msgid "th" msgstr "4º" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1274 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1275 msgid "occurrences" msgstr "ocurrencias" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Recurrencia personalizada" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_dd" +msgstr "Engadir" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" @@ -3116,26 +4273,33 @@ msgid "Exceptions" msgstr "Excepcións" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "No recurrence" -msgstr "Sen recurrencia" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regra de Recurrencia" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Recurrencia simple" +#, fuzzy +msgid "_Custom recurrence" +msgstr "Recurrencia personalizada" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "Modificar" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_No recurrence" +msgstr "Sen recurrencia" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Simple recurrence" +msgstr "Recurrencia simple" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "para" @@ -3177,167 +4341,163 @@ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Data Completada:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delegated From:" -msgstr "Eliminada" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Comp_leta:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delegated To:" -msgstr "Eliminada" +msgid "Date Completed:" +msgstr "Data Completada:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "No one" -msgstr "Nada" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "En Progreso" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:897 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioridade:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% Comp_leta:" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Status:" +msgstr "_Estado:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -msgid "Progress" -msgstr "En Progreso" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239 +#, fuzzy +msgid "Assignment" +msgstr "Asignada" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Data de _Inicio:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidencial" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Due Date:" msgstr "_Data Estimada:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioridade:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23 -msgid "_Status:" -msgstr "_Estado:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:350 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:848 calendar/gui/e-day-view.c:3327 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3164 mail/folder-browser.c:1271 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3421 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3264 mail/folder-browser.c:1287 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:852 calendar/gui/e-day-view.c:3336 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3430 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3273 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Co_rtar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3338 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3175 ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3432 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3275 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3313 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3340 calendar/gui/e-week-view.c:3151 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3177 ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:858 calendar/gui/e-day-view.c:3407 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3251 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863 #, fuzzy msgid "_Mark as Complete" msgstr "Marcar como Completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:865 #, fuzzy msgid "_Delete this Task" msgstr "Borrar esta tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 #, fuzzy msgid "_Mark Tasks as Complete" msgstr "Marcar como Completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:870 #, fuzzy msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Borrar a tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1137 -msgid "Click here to add a task" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Click to add a task" msgstr "Prema aquí para engadir unha tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Comp_leta:" - #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" @@ -3372,23 +4532,23 @@ msgstr "Posición xeográfica" msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Data de _Inicio:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for +#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1044 +#: shell/e-storage-set-view.c:1466 shell/e-summary-storage.c:78 msgid "Summary" msgstr "_Resume" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #, fuzzy msgid "Task sort" msgstr "Tarefas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" - #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL:" @@ -3400,155 +4560,264 @@ msgstr "%02i divisións de minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1330 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1354 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1357 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1381 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:576 calendar/gui/e-week-view.c:309 +#: calendar/gui/e-day-view.c:588 calendar/gui/e-week-view.c:324 #: calendar/gui/print.c:759 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:579 calendar/gui/e-week-view.c:312 +#: calendar/gui/e-day-view.c:591 calendar/gui/e-week-view.c:327 #: calendar/gui/print.c:761 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3306 -#, fuzzy -msgid "New _Appointment" -msgstr "Nova Cita" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3308 calendar/gui/e-week-view.c:3146 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3246 #, fuzzy msgid "New All Day _Event" msgstr "Novo Evento de día _completo" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3318 calendar/gui/e-week-view.c:3156 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3412 calendar/gui/e-week-view.c:3256 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _Hoxe" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3320 calendar/gui/e-week-view.c:3158 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3414 calendar/gui/e-week-view.c:3258 #, fuzzy msgid "_Go to Date..." msgstr "Ir á Data" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3329 calendar/gui/e-week-view.c:3166 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3423 calendar/gui/e-week-view.c:3266 #, fuzzy msgid "_Delete this Appointment" msgstr "Borrar esta Cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3348 calendar/gui/e-week-view.c:3191 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3291 #, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Facer esta Ocurrencia Movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3350 calendar/gui/e-week-view.c:3193 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3444 calendar/gui/e-week-view.c:3293 #, fuzzy msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta Ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3352 calendar/gui/e-week-view.c:3195 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3295 #, fuzzy msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar Todas as Ocurrencias" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 -msgid "This is an event that can be added to your calendar." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 #, fuzzy -msgid "This is a meeting request." -msgstr "_Este é o enderezo da lista de correo" +msgid "Meeting Information" +msgstr "Información Opcional" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 -msgid "This is one or more additions to a current meeting." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 -msgid "This is a request for the latest event information." -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:623 +#, fuzzy +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Cancelar Reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 -msgid "This is a reply to a meeting request." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 -msgid "This is an event cancellation." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#, fuzzy +msgid "Meeting Update" +msgstr "Hora do _final da reunión:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:632 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:712 calendar/gui/e-itip-control.c:752 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 #, fuzzy -msgid "The message is not understandable." -msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente." +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "_Solicitude de Reunión (AMÁÑAME)" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has replyed to a meeting request." +msgstr "_Este é o enderezo da lista de correo" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 +#, fuzzy +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Cancelar Reunión" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "This is an task that can be added to your calendar." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 -msgid "This is a task request." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#, fuzzy +msgid "Meeting Cancellation" +msgstr "Seleccionar un ficheiro" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:695 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 -msgid "This is a request for the latest task information." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#, fuzzy +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Editar Mensaxe" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 -msgid "This is a reply to a task request." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:666 +#, fuzzy +msgid "Task Information" +msgstr "Información" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 -msgid "This is an task cancellation." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 +#, fuzzy +msgid "Task Proposal" +msgstr "Rota de Tarefas" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 -msgid "This is freebusy information." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#, fuzzy +msgid "Task Update" +msgstr "foi posterior a" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 -msgid "This is a request for freebusy information." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:681 +#, fuzzy +msgid "Task Update Request" +msgstr "_Petición de Tarefa (AMÁÑAME)" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replyed to a task assignment." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 -msgid "This is a reply to a freebusy request." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#, fuzzy +msgid "Task Reply" +msgstr "Responder" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 #, fuzzy -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." +msgid "Task Cancellation" +msgstr "Cancelar Reunión" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +#, fuzzy +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Mensaxe da Axenda" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +msgstr "Información Requerida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 -msgid "The message contains only unsupported requests." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:714 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Información Requerida" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 -msgid "The information contained in this attachment was not valid" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "URL libre-ocupada" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:723 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replyed to a free/busy request." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "URL libre-ocupada" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#, fuzzy +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Imprimir Mensaxe" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:940 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "¡Non foi posible actualizar o ficheiro da axenda!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 +#, fuzzy +msgid "Update complete\n" +msgstr "Data Completada:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 #, fuzzy msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "¡Non foi posible abir o ficheiro da axenda!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 +#, fuzzy +msgid "Removal Complete" +msgstr "% Comp_leta:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Data de envío" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1031 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, fuzzy, no-c-format msgid "%P %%" @@ -3586,44 +4855,27 @@ msgstr "data-finalización" msgid "date-start" msgstr "data-comezo" -#: calendar/gui/e-tasks.c:246 calendar/gui/e-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-tasks.c:629 -msgid "All" -msgstr "Todas" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:252 -msgid "Category:" -msgstr "Categoría:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:403 +#: calendar/gui/e-tasks.c:349 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Non foi posible cargar as tarefas en `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:415 +#: calendar/gui/e-tasks.c:361 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:230 -msgid "%d %B" -msgstr "%d de %b" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3144 calendar/gui/e-week-view.c:3182 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3244 calendar/gui/e-week-view.c:3282 #, fuzzy msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova Cita..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:999 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1260 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1010 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1271 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" @@ -3649,43 +4901,43 @@ msgid "Go To Date" msgstr "Ir á Data" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Go To Today" +msgstr "Ir a hoxe" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "xaneiro" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "xullo" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "xuño" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "marzo" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "maio" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "novembro" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "outubro" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "setembro" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Go To Today" -msgstr "Ir a hoxe" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:224 +#: calendar/gui/itip-utils.c:253 msgid "An organizer must be set." msgstr "" @@ -3841,12 +5093,6 @@ msgstr "Ve" msgid "Sa" msgstr "Sa" -#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:205 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:986 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" - #. Day #: calendar/gui/print.c:1815 #, fuzzy @@ -3884,9 +5130,8 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir Axenda" #: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1864 my-evolution/e-summary.c:511 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 +#: mail/mail-callbacks.c:1921 my-evolution/e-summary.c:511 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualización da Impresión" @@ -3899,7 +5144,7 @@ msgstr "Imprimir este elemento" msgid "Print Setup" msgstr "Configuración da Impresión" -#: calendar/gui/tasks-control.c:126 +#: calendar/gui/tasks-control.c:127 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "O URI do cartafol de tarefas a amosar" @@ -3945,6 +5190,103 @@ msgstr "" msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMXVS" +#: calendar/pcs/query.c:218 +msgid "time-now expects 0 arguments" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:242 +msgid "make-time expects 1 argument" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:247 +msgid "make-time expects argument 1 to be a string" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:255 +msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:284 +msgid "time-add-day expects 2 arguments" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:289 +msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:296 +msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:323 +msgid "time-day-begin expects 1 argument" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:328 +msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:355 +msgid "time-day-end expects 1 argument" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:360 +msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:396 +msgid "get-vtype expects 0 arguments" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:492 +msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:497 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:504 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:634 +#, fuzzy +msgid "contains? expects 2 arguments" +msgstr "Erro de sintaxe nos parámetros ou argumentos" + +#: calendar/pcs/query.c:639 +msgid "contains? expects argument 1 to be a string" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:646 +msgid "contains? expects argument 2 to be a string" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:663 +msgid "" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" +"\"" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:705 +msgid "has-categories? expects at least 1 argument" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:717 +msgid "" +"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " +"argument to be a boolean false (#f)" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:805 +msgid "is-completed? expects 0 arguments" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:1008 +msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" +msgstr "" + #: camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Non está soportado asinar por este cifrado" @@ -4004,6 +5346,7 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Incapaz de procesar o cartafol spool" #: camel/camel-filter-driver.c:667 +#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Recibindo a mensaxe %d (%d%%)" @@ -4040,7 +5383,7 @@ msgstr "Erro analizando o filtro: %s: %s" msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erro executando o filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 +#: camel/camel-filter-search.c:468 camel/camel-filter-search.c:475 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erro executando búsqueda por filtro: %s: %s" @@ -4067,12 +5410,12 @@ msgstr "" msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(coinciden-todas) require un único resultado booleano" -#: camel/camel-folder-search.c:559 +#: camel/camel-folder-search.c:563 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Efectuando petición sobre a cabeceira descoñecida: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 +#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:716 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Tipo inválido nos contidos do corpo, agardábase unha cadea" @@ -4188,13 +5531,13 @@ msgid "No plaintext to sign." msgstr "Non hai texto plano para asinar." #: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 camel/camel-pgp-context.c:1288 +#: camel/camel-pgp-context.c:1080 camel/camel-pgp-context.c:1295 msgid "No password provided." msgstr "Non se indicou un contrasinal." #: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 -#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1080 -#: camel/camel-pgp-context.c:1295 +#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1087 +#: camel/camel-pgp-context.c:1302 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" @@ -4212,15 +5555,15 @@ msgstr "Non hai texto plano para verificar." msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Non foi posible crear o ficheiro temporal: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1063 +#: camel/camel-pgp-context.c:1070 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "Non hai texto plano para encriptar." -#: camel/camel-pgp-context.c:1089 +#: camel/camel-pgp-context.c:1096 msgid "No recipients specified" msgstr "Non se especificaron destinatarios." -#: camel/camel-pgp-context.c:1280 +#: camel/camel-pgp-context.c:1287 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "Non hai texto cifrado para desencriptar." @@ -4255,7 +5598,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexión Cancelada" #: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s" @@ -4266,7 +5609,7 @@ msgstr "(máquina descoñecida)" #: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413 #: camel/camel-remote-store.c:484 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" @@ -4403,42 +5746,69 @@ msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando un simple contrasinal." msgid "Unknown authentication state." msgstr "Estado de autenticación descoñecido." +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +#, fuzzy +msgid "POP Source URI" +msgstr "Fontes" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 +msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +msgstr "" + #: camel/camel-search-private.c:111 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Fallo na compilación da espresión regular: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:154 +#: camel/camel-service.c:155 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario" -#: camel/camel-service.c:162 +#: camel/camel-service.c:163 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina" -#: camel/camel-service.c:170 +#: camel/camel-service.c:171 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co camiño" -#: camel/camel-service.c:548 +#: camel/camel-service.c:549 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:575 +#: camel/camel-service.c:576 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Fallo na búsqueda do nome: %s" -#: camel/camel-service.c:600 +#: camel/camel-service.c:601 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Fallo na búsqueda do servidor: %s: servidor non atopado" -#: camel/camel-service.c:602 +#: camel/camel-service.c:603 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Fallo na búsqueda do servidor: %s: motivo descoñecido" @@ -4451,12 +5821,12 @@ msgstr "Fornecedor de correo do cartafol virtual" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Para ler correo como petición de outro conxunto de cartafoles" -#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364 +#: camel/camel-session.c:297 camel/camel-session.c:366 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'" -#: camel/camel-session.c:481 +#: camel/camel-session.c:483 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -4503,7 +5873,7 @@ msgstr "Fallo na mensaxe %d" msgid "Failed to verify certificates." msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -4511,7 +5881,7 @@ msgid "" msgstr "" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -4564,61 +5934,61 @@ msgstr "Non existe a mensaxe: %s" msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Non podes copiar mensaxes deste cartafol de lixo." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:325 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta non agardada do servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:335 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:339 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394 msgid "Server response ended too soon." msgstr "A resposta do servidor rematou cedo de máis." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:582 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:586 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:618 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:190 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:209 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Non foi posible cargar resume para %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:273 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:435 #, fuzzy msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Gardando as mensaxes" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1499 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1915 msgid "This message is not currently available" msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1722 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1634 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1715 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1647 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1640 #, fuzzy msgid "Scanning for new messages" msgstr "Gardando as mensaxes" @@ -4633,7 +6003,7 @@ msgstr "Non foi posible atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH." msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:17 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprobando o novo correo" @@ -4641,7 +6011,7 @@ msgstr "Comprobando o novo correo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:645 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:720 msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" @@ -4683,7 +6053,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticación %s pedida." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s" @@ -4694,7 +6064,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Non introduciu un contrasinal." @@ -4709,12 +6079,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:326 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Non existe o cartafol %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1038 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" @@ -4806,7 +6176,7 @@ msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol maildir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 @@ -4820,7 +6190,7 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 msgid "No such message" @@ -4893,20 +6263,20 @@ msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo %s: %s" msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao ficheiro mbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593 @@ -4918,12 +6288,12 @@ msgstr "" "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Contrucción da mensaxe fallida: ¿mailbox corrompido?" @@ -4971,13 +6341,14 @@ msgstr "O cartafol `%s' non está baleiro. Non borrado." #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 -msgid "Summarising folder" +#, fuzzy +msgid "Summarizing folder" msgstr "Resumindo cartafol" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s" msgstr "" "Non foi posible abir o cartafol: %s: resumindo desde a posición %ld: %s" @@ -4989,24 +6360,22 @@ msgstr "" "Erro fatal do analizador de correo preto da posición %ld no cartafol %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1516 -msgid "Synchronising folder" +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing folder" msgstr "Sincronizando cartafol" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s" msgstr "Non foi posible abrir o cartafol para o resume: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 @@ -5110,6 +6479,17 @@ msgstr "" msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 +#, c-format +msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 +#, c-format +msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +msgstr "Non foi posible abrir o cartafol para o resume: %s: %s" + #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 @@ -5199,40 +6579,40 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:189 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Recibindo o resume de POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:195 #, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" msgstr "Non foi posible comprobar se hai mensaxes novas no servidor POP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:235 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" "Non foi posible abrir o cartafol: o listado de mensaxes era incompleta." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Non existe a mensaxe con UID %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Recibindo a mensaxe POP %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328 #, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "Non foi posible recoller a mensaxe: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "Non existe a mensaxe con UID %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 +#, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "Recibindo a mensaxe POP %d" + #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 msgid "Message storage" msgstr "Almacenamento da mensaxe" @@ -5246,7 +6626,7 @@ msgstr "Deixar as mensaxes no servidor" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Borrar despois de %s día(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:67 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:53 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -5340,7 +6720,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Non existe o cartafol `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -5395,7 +6775,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:82 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:65 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -5405,126 +6785,126 @@ msgstr "" "Para entregar correo por conexión a un servidor de correo remoto usando " "SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Erro de sintaxe, comando non recoñecido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Erro de sintaxe nos parámetros ou argumentos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Command not implemented" msgstr "Comando non implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parámetro do comando non implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 #, fuzzy msgid "System status, or system help reply" msgstr "Resposta do estado do sistema ou da axuda do sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Help message" msgstr "Mensaxe de Axuda" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service ready" msgstr "Servicio preparado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Servicio pechando a canle de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Servicio non dispoñible, pechando a canle de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Acción de correo pedida exitosa, completada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "O usuario non é local; re-enviarase a <camiño-de-reenvío>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "A acción de correo pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non " "dispoñible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A acción pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non dispoñible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Acción pedida abortada: erro ao procesar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Usuario non local; téntao con <camiño-de-reenvío>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "A acción pedida non foi levada a cabo: insuficiente almacenamento no sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "A acción pedida foi abortada: excedeu a asignación de almacenamento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "A acción pedida non foi levada a cabo: nome de mailbox non permitido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Comeza a entrada da mensaxe; remate con <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Transaction failed" msgstr "Fallo na transacción" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "A password transition is needed" msgstr "Necesítase un contrasinal para a transacción" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "O mecanismo de autenticación é feble de máis" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Necesítase encriptación para o mecanismo de autenticación pedido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Fallo temporal de autenticación" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Erro na resposta de benvida: %s: posiblemente non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "O servidor SMTP %s non soporta o tipo de autenticación %s requerida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:397 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal SMTP para %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -5535,127 +6915,127 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor de SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Entrega de correo SMTP vía %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non definida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 mail/mail-ops.c:582 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:595 msgid "Sending message" msgstr "Enviando a mensaxe" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "<Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "SMTP Greeting" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "A petición HELO expirou: %s: non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Erro na resposta HELO: %s: non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Erro creando o obxecto de autenticación SASL." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 #, fuzzy msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticación" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "Erro creando o obxecto de autenticación SASL." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "A petición AUTH expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 #, fuzzy msgid "AUTH request failed." msgstr "A petición AUTH expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "A petición MAIL FROM expirou: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Erro na resposta MAIL FROM: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "A petición RCPT TO expirou: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Erro na resposta RCPT TO: %s: correo non enviado." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "A petición DATA expirou: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Erro na resposta DATA: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "O envío de DATA expirou: rematando mensaxe: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Erro na resposta DATA: rematando a mensaxe: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "A petición RSET expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Erro na resposta RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "A petición QUIT expirou: %s: non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Erro na resposta QUIT: %s: non fatal" @@ -5685,7 +7065,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:132 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:133 msgid "attachment" msgstr "anexo" @@ -5718,52 +7098,52 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 msgid "Click here for the address book" msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder-A:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -5792,30 +7172,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "Erro cargando o ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:873 +#: composer/e-msg-composer.c:865 msgid "Save as..." msgstr "Gardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:882 +#: composer/e-msg-composer.c:874 #, fuzzy msgid "Warning!" msgstr "Advertencia" -#: composer/e-msg-composer.c:884 +#: composer/e-msg-composer.c:878 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:906 +#: composer/e-msg-composer.c:900 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:926 +#: composer/e-msg-composer.c:919 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erro cargando o ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:997 +#: composer/e-msg-composer.c:990 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -5823,17 +7203,17 @@ msgstr "" "Incapaz de abrir o cartafol de borradores para esta conta.\n" "¿Gustaríalle usar o cartafol de borradores por defecto?" -#: composer/e-msg-composer.c:1047 +#: composer/e-msg-composer.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1055 +#: composer/e-msg-composer.c:1051 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1061 +#: composer/e-msg-composer.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -5842,7 +7222,7 @@ msgstr "" "Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1067 +#: composer/e-msg-composer.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -5851,7 +7231,7 @@ msgstr "" "Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1076 +#: composer/e-msg-composer.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -5860,16 +7240,16 @@ msgstr "" "Erro gardando mensaxes en: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1173 +#: composer/e-msg-composer.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to attempt recovery?" +"Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Evolution atopou ficheiros de correo de Pine.\n" "¿Gústaríalle importalos a Evolution?" -#: composer/e-msg-composer.c:1321 +#: composer/e-msg-composer.c:1320 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -5879,25 +7259,25 @@ msgstr "" "\n" "¿Desexa gardar os cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1328 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:215 +#: composer/e-msg-composer.c:1327 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:217 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:1351 +#: composer/e-msg-composer.c:1350 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: composer/e-msg-composer.c:1500 +#: composer/e-msg-composer.c:1499 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "Inserir ficheiro de texto..." -#: composer/e-msg-composer.c:1861 composer/e-msg-composer.c:2257 +#: composer/e-msg-composer.c:1875 composer/e-msg-composer.c:2316 msgid "Compose a message" msgstr "Compoñer unha mensaxe" -#: composer/e-msg-composer.c:2351 +#: composer/e-msg-composer.c:2406 #, fuzzy msgid "Could not create composer window." msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor" @@ -5929,59 +7309,105 @@ msgstr "tarxeta de enderezo" msgid "calendar information" msgstr "información de axenda" +#: default_user/searches.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Body contains" +msgstr "contén" + +#: default_user/searches.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Body does not contain" +msgstr "non contén" + +#: default_user/searches.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Body or subject contains" +msgstr "O comentario contén" + +#: default_user/searches.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Message contains" +msgstr "Nome contén" + +#: default_user/searches.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Recipients contain" +msgstr "Destinatarios" + +#: default_user/searches.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Sender contains" +msgstr "Nome contén" + +#: default_user/searches.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Subject contains" +msgstr "Nome contén" + +#: default_user/searches.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Subject does not contain" +msgstr "non contén" + #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 -#: e-util/e-time-utils.c:239 +#: e-util/e-time-utils.c:240 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1531 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:264 -#: e-util/e-time-utils.c:352 +#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:274 +#: e-util/e-time-utils.c:362 #, fuzzy msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:267 -#: e-util/e-time-utils.c:344 +#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:277 +#: e-util/e-time-utils.c:354 #, fuzzy msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:271 -#: e-util/e-time-utils.c:349 widgets/misc/e-dateedit.c:1288 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1515 +#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:281 +#: e-util/e-time-utils.c:359 widgets/misc/e-dateedit.c:1339 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1566 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:274 -#: e-util/e-time-utils.c:341 widgets/misc/e-dateedit.c:1285 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1512 +#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:284 +#: e-util/e-time-utils.c:351 widgets/misc/e-dateedit.c:1336 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1563 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: e-util/e-time-utils.c:240 +#. This is the second-choice date format for the locale, which we use +#. if previous attempts to parse the date string failed. +#: e-util/e-time-utils.c:244 #, fuzzy msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: e-util/e-time-utils.c:241 +#. This is the third-choice date format for the locale, which we use +#. if previous attempts to parse the date string failed. +#: e-util/e-time-utils.c:248 #, fuzzy msgid "%Y/%m/%d" msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: e-util/e-time-utils.c:242 +#. This is the final-choice date format for the locale, which we use +#. if previous attempts to parse the date string failed. +#: e-util/e-time-utils.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "%x" msgstr "x" #. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:298 +#: e-util/e-time-utils.c:308 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -5989,14 +7415,14 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:303 +#: e-util/e-time-utils.c:313 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 +#: e-util/e-time-utils.c:322 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -6095,7 +7521,7 @@ msgstr "unha hora relativa á hora actual" msgid "Compare against" msgstr "Comparar con" -#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:712 +#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 msgid "now" msgstr "agora" @@ -6107,11 +7533,16 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:709 +#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:936 +#, fuzzy +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#: filter/filter-datespec.c:722 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<prema aquí para seleccionar unha data>" -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 msgid "Filter Rules" msgstr "Regras de Filtrado" @@ -6132,20 +7563,20 @@ msgstr "" "Oops, esqueceu escoller un cartafol.\n" "Volva atrás e especifique un cartafol válido no que deixar o correo." -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:781 +#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:319 +#: mail/mail-account-gui.c:809 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar cartafol" -#: filter/filter-folder.c:250 +#: filter/filter-folder.c:257 msgid "Enter folder URI" msgstr "Introduza o URI do cartafol" -#: filter/filter-folder.c:296 +#: filter/filter-folder.c:303 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<prema aquí para seleccionar un cartafol>" -#: filter/filter-input.c:193 +#: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -6166,62 +7597,51 @@ msgstr "Nome da regra: " msgid "Untitled" msgstr "Sen_título" -#: filter/filter-rule.c:648 +#: filter/filter-rule.c:647 msgid "If" msgstr "Se" -#: filter/filter-rule.c:666 +#: filter/filter-rule.c:665 msgid "Execute actions" msgstr "Executar accións" -#: filter/filter-rule.c:670 +#: filter/filter-rule.c:669 msgid "if all criteria are met" msgstr "se se cumpren tódolos criterios" -#: filter/filter-rule.c:675 +#: filter/filter-rule.c:674 msgid "if any criteria are met" msgstr "se se cumpre algún criterio" -#: filter/filter-rule.c:686 +#: filter/filter-rule.c:685 msgid "Add criterion" msgstr "Engadir criterio" -#: filter/filter-rule.c:771 +#: filter/filter-rule.c:770 msgid "incoming" msgstr "entrante" -#: filter/filter-rule.c:771 +#: filter/filter-rule.c:770 msgid "outgoing" msgstr "saínte" -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:8 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1161 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1209 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1271 -msgid "Add" -msgstr "Engadir" - -#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter.glade.h:1 msgid "Edit Filters" msgstr "Editar Filtros" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit VFolders" msgstr "Editar CartafolesV" -#: filter/filter.glade.h:7 +#: filter/filter.glade.h:4 msgid "Incoming" msgstr "Entrante" -#: filter/filter.glade.h:8 +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "Outgoing" msgstr "Saínte" -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 +#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Cartafoles Virtuais" @@ -6245,194 +7665,195 @@ msgstr "con todos os cartafoles locais e cos remotos activos" msgid "with all local folders" msgstr "con todos os cartafoles locais" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 #, fuzzy msgid "Assign Color" msgstr "Asignar Cor" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "Asignar Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "contén" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copiar ó cartafol" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date received" msgstr "Data de recepción" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Date sent" msgstr "Data de envío" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Deleted" msgstr "Eliminada" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "non contén" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "non remata en" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "non existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "non sona como" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "non empeza por" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Do Not Exist" msgstr "Non Existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "remata en" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Exist" msgstr "Existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Expression" msgstr "Expresión" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "is" -msgstr "é" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is greater than" -msgstr "é maior que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is less than" -msgstr "é menor que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is not" -msgstr "non é" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Mailing list" msgstr "Lista de Correo" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Message Body" msgstr "Corpo da Mensaxe" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Message Header" msgstr "Cabeceira da Mensaxe" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Message was received" msgstr "A mensaxe foi recibida" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Message was sent" msgstr "A mensaxe foi enviada" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Move to Folder" msgstr "Mover ó cartafol" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "on or after" -msgstr "en ou despois" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or before" -msgstr "en ou antes" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Read" msgstr "Ler" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Regex Match" msgstr "Coincide expresión regular (regexp)" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Replied to" msgstr "Respondido a" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1091 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1075 msgid "Sender" msgstr "Autor" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Set Status" msgstr "Establecer Estado" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "Size (kB)" msgstr "Tamaño" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "sona como" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "Source Account" msgstr "Conta Fonte" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Specific header" msgstr "Cabeceira específica" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "comeza por" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Stop Processing" msgstr "Parar de procesar" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:875 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:889 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Asunto" +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "contains" +msgstr "contén" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "does not contain" +msgstr "non contén" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "does not end with" +msgstr "non remata en" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "does not exist" +msgstr "non existe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "does not sound like" +msgstr "non sona como" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "does not start with" +msgstr "non empeza por" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "ends with" +msgstr "remata en" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "exists" +msgstr "existe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "is greater than" +msgstr "é maior que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "is less than" +msgstr "é menor que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "is not" +msgstr "non é" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "is" +msgstr "é" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "on or after" +msgstr "en ou despois" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "on or before" +msgstr "en ou antes" + +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "sounds like" +msgstr "sona como" + +#: filter/libfilter-i18n.h:51 +msgid "starts with" +msgstr "comeza por" + #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "was after" msgstr "foi posterior a" @@ -6462,14 +7883,13 @@ msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "" #: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 -#: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627 -#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 -#: shell/importer/intelligent.c:194 +#: importers/netscape-importer.c:816 importers/pine-importer.c:627 +#: shell/e-shell-importer.c:685 shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:819 -#: importers/pine-importer.c:632 my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:821 +#: importers/pine-importer.c:632 mail/component-factory.c:96 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Correo Electrónico" @@ -6501,12 +7921,12 @@ msgstr "" "Evolution atopou ficheiros de correo de Netscape.\n" "¿Gústaríalle importalos a Evolution?" -#: importers/netscape-importer.c:824 +#: importers/netscape-importer.c:826 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Preferencias..." -#: importers/netscape-importer.c:849 +#: importers/netscape-importer.c:851 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -6565,170 +7985,191 @@ msgstr "Fábrica para a compoñente Resume de Correo." msgid "Mail configuration interface" msgstr "Configuración do Correo" -#: mail/component-factory.c:111 +#: mail/component-factory.c:96 +#, fuzzy +msgid "Folder containing mail" +msgstr "CartafolV sobre a Lista de Correo" + +#: mail/component-factory.c:114 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "" -#: mail/component-factory.c:337 +#: mail/component-factory.c:341 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "_Propiedades..." -#: mail/component-factory.c:337 +#: mail/component-factory.c:341 #, fuzzy msgid "Change this folder's properties" msgstr "Modificar as propiedades do ficheiro" #: mail/component-factory.c:757 +#, fuzzy +msgid "New Mail Message" +msgstr "Enviar _Mensaxe" + +#: mail/component-factory.c:757 +#, fuzzy +msgid "New _Mail Message" +msgstr "Enviar _Mensaxe" + +#: mail/component-factory.c:789 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:894 +#: mail/component-factory.c:928 #, fuzzy msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Non se pode rexistrar o almacenamento coa shell" -#: mail/folder-browser-ui.c:254 +#: mail/folder-browser-ui.c:261 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propiedades para \"%s\"" -#: mail/folder-browser-ui.c:256 +#: mail/folder-browser-ui.c:263 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: mail/folder-browser.c:231 mail/mail-display.c:278 +#: mail/folder-browser.c:236 mail/mail-display.c:281 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s" -#: mail/folder-browser.c:893 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Almacenar búsqueda como CartafolV" +#: mail/folder-browser.c:909 +#, fuzzy +msgid "Create vFolder from Search" +msgstr "_Crear Filtro desde Mensaxe" -#: mail/folder-browser.c:1238 +#: mail/folder-browser.c:1254 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "CartafolV sobre o A_sunto" -#: mail/folder-browser.c:1241 +#: mail/folder-browser.c:1257 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "CartafolV sobre o Au_tor" -#: mail/folder-browser.c:1244 +#: mail/folder-browser.c:1260 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "CartafolV sobre os _Destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1247 +#: mail/folder-browser.c:1263 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "CartafolV sobre _Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1253 +#: mail/folder-browser.c:1269 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro sobre o As_unto" -#: mail/folder-browser.c:1256 +#: mail/folder-browser.c:1272 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro sobre o Au_tor" -#: mail/folder-browser.c:1259 +#: mail/folder-browser.c:1275 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro sobre os D_estinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1262 +#: mail/folder-browser.c:1278 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro sobre a Lista de _Correo" -#: mail/folder-browser.c:1273 -msgid "Resend" -msgstr "Re-enviar" +#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Gardar Mensaxe Como..." -#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Save As..." msgstr "Gardar _Como..." -#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: mail/folder-browser.c:1293 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Responder ó Autor" -#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: mail/folder-browser.c:1300 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Reply to _List" msgstr "Responder a _Todos" -#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:1302 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _Todos" -#: mail/folder-browser.c:1288 +#: mail/folder-browser.c:1304 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/folder-browser.c:1307 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcar como _Lida" -#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1309 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcar como _non Lida" -#: mail/folder-browser.c:1295 +#: mail/folder-browser.c:1311 #, fuzzy msgid "Mark as _Important" msgstr "Importante" -#: mail/folder-browser.c:1297 +#: mail/folder-browser.c:1313 #, fuzzy msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Marcar como _non Lida" -#: mail/folder-browser.c:1302 +#: mail/folder-browser.c:1318 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover ó cartafol.." -#: mail/folder-browser.c:1304 +#: mail/folder-browser.c:1320 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar ó cartafol..." -#: mail/folder-browser.c:1308 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1324 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" -#: mail/folder-browser.c:1313 +#: mail/folder-browser.c:1329 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Engadir Libro de Enderezos" -#: mail/folder-browser.c:1318 +#: mail/folder-browser.c:1334 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar Filtros" -#: mail/folder-browser.c:1322 +#: mail/folder-browser.c:1338 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Crear Reg_ra Desde Mensaxe" -#: mail/folder-browser.c:1479 +#: mail/folder-browser.c:1496 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtro sobre a Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1480 +#: mail/folder-browser.c:1497 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "CartafolV sobre a Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1482 +#: mail/folder-browser.c:1499 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtro sobre a Lista de Correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1483 +#: mail/folder-browser.c:1500 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "CartafolV sobre a Lista de Correo (%s)" +#: mail/folder-info.c:64 +#, fuzzy +msgid "Getting Folder Information" +msgstr "Información Opcional" + #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import mbox into Evolution" @@ -6792,16 +8233,16 @@ msgid "Evolution News Editor" msgstr "Editor de Contas de Evolution" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:156 +#: mail/mail-account-editor.c:163 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de Contas de Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:971 +#: mail/mail-account-gui.c:999 #, fuzzy msgid "Save signature" msgstr "Ficheiro de sinatura:" -#: mail/mail-account-gui.c:977 +#: mail/mail-account-gui.c:1005 #, fuzzy msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" @@ -6812,40 +8253,45 @@ msgstr "" "\n" "¿Desexa gardar os cambios?" -#: mail/mail-accounts.c:135 +#: mail/mail-account-gui.c:1585 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "" + +#: mail/mail-accounts.c:145 msgid " (default)" msgstr " (por defecto)" -#: mail/mail-accounts.c:174 +#: mail/mail-accounts.c:190 msgid "Disable" msgstr "Desactivado" -#: mail/mail-accounts.c:176 mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-accounts.c:192 msgid "Enable" msgstr "Activado" -#: mail/mail-accounts.c:264 +#: mail/mail-accounts.c:280 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta?" -#: mail/mail-accounts.c:268 +#: mail/mail-accounts.c:284 #, fuzzy msgid "Don't delete" msgstr "Recuperar" -#: mail/mail-accounts.c:271 +#: mail/mail-accounts.c:287 #, fuzzy msgid "Really delete account?" msgstr "Facer esta a miña conta por defecto" -#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 +#: mail/mail-accounts.c:513 mail/mail-accounts.c:517 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta de novas?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:742 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Xestor de Contas de Evolution" +#: mail/mail-accounts.c:759 mail/mail-config.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Mail Settings" +msgstr "_Preferencias de Correo..." #: mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format @@ -6900,11 +8346,11 @@ msgstr "" "Necesitas configurar transporte para o correo\n" "antes de poder compoñelo." -#: mail/mail-callbacks.c:205 +#: mail/mail-callbacks.c:185 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo" -#: mail/mail-callbacks.c:238 +#: mail/mail-callbacks.c:218 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -6912,7 +8358,7 @@ msgstr "" "Esta mensaxe non ten asunto.\n" "¿Enviar realmente?" -#: mail/mail-callbacks.c:273 +#: mail/mail-callbacks.c:253 msgid "" "This message contains only Bcc recipients.\n" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " @@ -6920,37 +8366,36 @@ msgid "" "Send anyway?" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:359 +#: mail/mail-callbacks.c:339 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Ten que especificar destinatarios para poder enviar esta mensaxe." -#: mail/mail-callbacks.c:410 +#: mail/mail-callbacks.c:390 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Ten que configurar unha identidade antes de poder enviar este correo." -#: mail/mail-callbacks.c:653 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "O %s, %s escribiu:" +#: mail/mail-callbacks.c:632 +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:914 +#: mail/mail-callbacks.c:895 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Mensaxe reenviada:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:1011 +#: mail/mail-callbacks.c:995 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover mensaxe(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1013 +#: mail/mail-callbacks.c:997 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaxe(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1374 +#: mail/mail-callbacks.c:1366 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Está seguro de que quere editar todas as %d mensaxes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1396 +#: mail/mail-callbacks.c:1388 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6958,7 +8403,7 @@ msgstr "" "Só pode editar mensaxes gardadas\n" "no cartafol de Borrador." -#: mail/mail-callbacks.c:1430 +#: mail/mail-callbacks.c:1422 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6966,25 +8411,42 @@ msgstr "" "Só pode reenviar mensaxes\n" "no cartafol de Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:1442 +#: mail/mail-callbacks.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "¿Está seguro de que quere editar todas as %d mensaxes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1463 +#: mail/mail-callbacks.c:1455 #, fuzzy msgid "No Message Selected" msgstr "A mensaxe foi recibida" -#: mail/mail-callbacks.c:1545 +#: mail/mail-callbacks.c:1540 msgid "Save Message As..." msgstr "Gardar Mensaxe Como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1547 +#: mail/mail-callbacks.c:1542 msgid "Save Messages As..." msgstr "Gardar Mensaxes Como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1766 +#: mail/mail-callbacks.c:1709 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: mail/mail-callbacks.c:1714 +msgid "" +"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " +"continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:1721 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again." +msgstr "Non preguntar de novo" + +#: mail/mail-callbacks.c:1826 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6993,62 +8455,72 @@ msgstr "" "Erro cargando a información do filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1776 +#: mail/mail-callbacks.c:1836 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_Filtros..." -#: mail/mail-callbacks.c:1823 +#: mail/mail-callbacks.c:1882 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir Mensaxe" -#: mail/mail-callbacks.c:1871 +#: mail/mail-callbacks.c:1928 msgid "Printing of message failed" msgstr "A impresión da mensaxe fallou" -#: mail/mail-callbacks.c:1966 +#: mail/mail-callbacks.c:2012 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" "¿Está seguro de que quere abrir todas as %d mensaxes en fiestras separadas?" -#: mail/mail-config-druid.c:99 +#: mail/mail-config-druid.c:135 +#, fuzzy msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"below do not need to be filled in,\n" +"unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" "Introduza nome e enderezo de correo electrónico máis abaixo. Os campos " "\"opcionais\" non necesitan encherse, a non ser que desexe incluír esta " "información nas mensaxes que mande." -#: mail/mail-config-druid.c:101 +#: mail/mail-config-druid.c:137 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." +"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " +"not sure, ask your system\n" +"administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Introduza información sobre o servidor de correo entrante. Se non sabe qué " "clase de servidor usa, contacte co administrador do sistema ou co Provedor " "de Servicios de Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:105 +#: mail/mail-config-druid.c:139 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:141 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system\n" +"administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Introduza información sobre o protocolo do servidor de correo saínte. Se non " "sabe o protocolo que usa, contacte co administrador do sistema ou co " "Provedor de Servicios de Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:107 +#: mail/mail-config-druid.c:143 +#, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." +"incoming mail server and\n" +"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " +"to\n" +"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " +"space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." msgstr "" "Case rematou co proceso de configuración do correo. A identidade, servidor " "de correo entrante e método de transporte de correo saínte que introduciu " @@ -7057,81 +8529,88 @@ msgstr "" "propósito de mostralo." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:466 -msgid "Evolution Account Wizard" +#: mail/mail-config-druid.c:558 +#, fuzzy +msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de Contas de Evolution" -#: mail/mail-config.c:1587 mail/mail-config.c:1590 +#. right now, the URL always works basically as a matter of luck... +#. * both IMAP and mbox spool stores have INBOX as their inbox folder +#. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out +#. * what shortcut to insert? +#. +#: mail/mail-config.c:1579 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Inbox" +msgstr "mbox" + +#: mail/mail-config.c:1809 +msgid "Checking Service" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1880 mail/mail-config.c:1883 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando ao servidor..." #: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr " Detectar tipos soportados " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " color" msgstr " cor" -#: mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "Non está soportado asinar por este cifrado" -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Account Information" msgstr "Información de Contas" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account Management" msgstr "Xestión e Contas" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Always load images off the net" +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:10 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication Type: " msgstr "Tipo de Autenticación: " -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "Comprobar automaticamente se hai correo novo de cada" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Certificate ID:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Composer" msgstr "Redactar" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -7147,283 +8626,259 @@ msgstr "" "\n" "Prema \"Finalizar\" para gardar a nova configuración." -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "De_fault" msgstr "Por de_fecto" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Default Forward style is: " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Default character set: " +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Default character encoding: " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Digital IDs..." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Display" +msgstr "Visualizar" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:28 shell/e-local-storage.c:176 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Drafts folder:" msgstr "Cartafol Borradores:" -#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +msgid "E_nable" +msgstr "Activado" -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Email Address:" -msgstr "Enderezo de Correo-E:" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Each account must have a different name." +msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Empty trash folders on exit" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Full Name:" -msgstr "Nome Completo:" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Get Digital ID..." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "HTML Signature:" +msgid "HTML signature file:" msgstr "Ficheiro de sinatura:" -#: mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Highlight citations with" -msgstr "Resaltar citas con " - -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "In HTML mail" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Inline" msgstr "Í_ndice" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Load images if sender is in addressbook" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración do Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Mailbox location" msgstr "Formato mailbox" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Facer esta a miña conta por defecto" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy -msgid "Mark messages as Read after" -msgstr "Marcar mensaxes como \"Lidas\" despois de: " +msgid "Make this my _default account" +msgstr "Facer esta a miña conta por defecto" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Message list should display in a threaded fashion by default" +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Message _preview should be displayed by default" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Message preview should be displayed by default" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:47 #, fuzzy msgid "NNTP Server:" msgstr "Servidor LDAP" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Never load images off the net" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "News" msgstr "Novas" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Optional Information" msgstr "Información Opcional" -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Organization:" -msgstr "Organización:" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "PGP Key ID:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "Camiño do binario PGP" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Pick a color" msgstr "Escoller unha cor" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" +msgstr "<Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy -msgid "Prompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" msgstr "<Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Qmail maildir " msgstr "Maildir de Qmail " -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Quoted" msgstr "No_tas:" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Receiving Email" msgstr "Recibindo Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Receiving Mail" msgstr "Recibindo Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Receiving Options" msgstr "Recibindo Opcións" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Remember PGP Passphrase until exit" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Required Information" msgstr "Información Requerida" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Secure MIME" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "_Seguridade" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Select Filter Log file..." +msgstr "Seleccionar un ficheiro" + +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Select PGP binary" msgstr "Seleccionar o binario PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML por defecto." - -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviando Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:90 mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 +#: shell/e-local-storage.c:179 msgid "Sent" msgstr "Enviada" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mensaxes Enviadas e Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Cartafol de mensaxes enviadas:" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración do Servidor" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Server Type: " msgstr "Tipo de Servidor: " -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Server requires authentication" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "Server requires _authentication" msgstr "O servidor require autenticación" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Signature file:" msgstr "Ficheiro de sinatura:" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Fontes" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Source Information" msgstr "Sen Información" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Special Folders" msgstr "Cartafoles especiais" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "mbox estándar de Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Use secure connection (SSL)" +#: mail/mail-config.glade.h:86 +#, fuzzy +msgid "Use secure connection (_SSL)" msgstr "Usar conexión segura (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuario:" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:87 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" @@ -7431,15 +8886,119 @@ msgstr "" "\n" "Preme en \"Seguinte\" para empezar. " +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "_Always load images off the net" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "_Automatically check for new mail every" +msgstr "Comprobar automaticamente se hai correo novo de cada" + +#: mail/mail-config.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "_Check for supported types" +msgstr " Detectar tipos soportados " + +#: mail/mail-config.glade.h:96 +#, fuzzy +msgid "_Email Address:" +msgstr "Enderezo de Correo-E:" + +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "_Empty trash folders on exit" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "_Full Name:" +msgstr "Nome Completo:" + +#: mail/mail-config.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "_HTML Signature:" +msgstr "Ficheiro de sinatura:" + +#: mail/mail-config.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "_Highlight citations with" +msgstr "Resaltar citas con " + +#: mail/mail-config.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "_Host:" +msgstr "Servidor:" + +#: mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "_Load images if sender is in addressbook" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "_Log filter actions to:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "_Mark messages as Read after" +msgstr "Marcar mensaxes como \"Lidas\" despois de: " + +#: mail/mail-config.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nome:" + +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "_Never load images off the net" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Organization:" +msgstr "Organización:" + +#: mail/mail-config.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_PGP binary path:" +msgstr "Camiño do binario PGP" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Camiño:" + +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "_Remember this password" +msgstr "Lembrar este contrasinal" + #: mail/mail-config.glade.h:112 +#, fuzzy +msgid "_Send mail in HTML format by default." +msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML por defecto." + +#: mail/mail-config.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Signature file:" +msgstr "Ficheiro de sinatura:" + +#: mail/mail-config.glade.h:114 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "newswindow1" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "placeholder" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "seconds." msgstr "segundos." @@ -7487,187 +9046,198 @@ msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor" msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor" -#: mail/mail-display.c:221 +#: mail/mail-display.c:222 msgid "Save Attachment" msgstr "Gardar Anexo" -#: mail/mail-display.c:338 +#: mail/mail-display.c:341 msgid "Save to Disk..." msgstr "Gardar ó Disco..." -#: mail/mail-display.c:340 +#: mail/mail-display.c:343 msgid "View Inline" msgstr "Ver Inline" -#: mail/mail-display.c:342 +#: mail/mail-display.c:345 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:399 +#: mail/mail-display.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver Inline (vía %s)" -#: mail/mail-display.c:403 +#: mail/mail-display.c:410 msgid "Hide" msgstr "Agochar" -#: mail/mail-display.c:424 +#: mail/mail-display.c:431 msgid "External Viewer" msgstr "Visualizador Externo" -#: mail/mail-display.c:1048 +#: mail/mail-display.c:1055 msgid "Loading message content" msgstr "Cargado o contido da mensaxe" -#: mail/mail-display.c:1404 +#: mail/mail-display.c:1411 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir ligazón no navegador" -#: mail/mail-display.c:1406 +#: mail/mail-display.c:1413 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar localización (AMÁÑAME)" -#: mail/mail-display.c:1408 +#: mail/mail-display.c:1415 #, fuzzy msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Gardar como (AMÁÑAME)" -#: mail/mail-display.c:1410 +#: mail/mail-display.c:1417 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Gardar como..." -#: mail/mail-folder-cache.c:170 +#: mail/mail-folder-cache.c:147 #, c-format msgid "%d new" msgstr "" -#: mail/mail-folder-cache.c:176 mail/mail-folder-cache.c:183 +#: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160 +#: mail/mail-folder-cache.c:167 msgid ", " msgstr "" -#: mail/mail-folder-cache.c:177 +#: mail/mail-folder-cache.c:154 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "" -#: mail/mail-folder-cache.c:186 +#: mail/mail-folder-cache.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "Eliminada" + +#: mail/mail-folder-cache.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgstr " %d segundos" -#: mail/mail-folder-cache.c:188 +#: mail/mail-folder-cache.c:172 #, c-format msgid "%d total" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:609 +#: mail/mail-format.c:623 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s anexo" -#: mail/mail-format.c:662 +#: mail/mail-format.c:676 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte." -#: mail/mail-format.c:746 +#: mail/mail-format.c:760 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/mail-format.c:842 +#: mail/mail-format.c:856 #, fuzzy msgid "Bad Address" msgstr "Enderezo de Correo-E:" -#: mail/mail-format.c:864 mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/mail-format.c:867 +#: mail/mail-format.c:881 #, fuzzy msgid "Reply-To" msgstr "Responder-A:" -#: mail/mail-format.c:870 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Para" -#: mail/mail-format.c:873 +#: mail/mail-format.c:887 #, fuzzy msgid "Cc" msgstr "Cc:" -#: mail/mail-format.c:1291 +#: mail/mail-format.c:1306 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "O programa GPG/PGP non está configurado." -#: mail/mail-format.c:1307 +#: mail/mail-format.c:1322 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Mensaxe cifrada non visualizada" -#: mail/mail-format.c:1318 +#: mail/mail-format.c:1333 msgid "Encrypted message" msgstr "Mensaxe cifrada" -#: mail/mail-format.c:1319 +#: mail/mail-format.c:1334 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Preme na icona para desencriptar." -#: mail/mail-format.c:1377 +#: mail/mail-format.c:1392 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade." -#: mail/mail-format.c:1388 +#: mail/mail-format.c:1403 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa " "autenticidade" -#: mail/mail-format.c:2046 +#: mail/mail-format.c:2061 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Punteiro a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2060 +#: mail/mail-format.c:2075 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2065 +#: mail/mail-format.c:2080 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s)" -#: mail/mail-format.c:2094 +#: mail/mail-format.c:2109 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Punteiro a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2102 +#: mail/mail-format.c:2117 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2107 +#: mail/mail-format.c:2122 #, fuzzy msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa do corpo mal formada." -#: mail/mail-local.c:458 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" +#: mail/mail-local.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such folder /%s" +msgstr "Non existe o cartafol %s" + +#: mail/mail-local.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registering '%s'" msgstr "Abrindo '%s'" -#: mail/mail-local.c:747 +#: mail/mail-local.c:748 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:868 +#: mail/mail-local.c:869 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -7676,7 +9246,7 @@ msgstr "" "Non foi posible gardar metainformación do cartafol, seguramente\n" "non poderá abrir este cartafol nunca máis: %s" -#: mail/mail-local.c:907 +#: mail/mail-local.c:909 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -7684,12 +9254,12 @@ msgstr "" "Se non pode abrir máis esta caixa de correo, poida\n" "que teña que reparala a man." -#: mail/mail-local.c:1000 +#: mail/mail-local.c:1002 #, fuzzy msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Non podes copiar mensaxes deste cartafol de lixo." -#: mail/mail-local.c:1011 +#: mail/mail-local.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "Configurar %s" @@ -7712,105 +9282,130 @@ msgstr "" "Erro efectuando a operación:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:794 +#. Remember the password? +#: mail/mail-mt.c:439 +msgid "Remember this password" +msgstr "Lembrar este contrasinal" + +#: mail/mail-mt.c:796 msgid "Working" msgstr "Traballando" -#: mail/mail-ops.c:578 +#: mail/mail-ops.c:84 +#, fuzzy +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Reconfigurando o cartafol" + +#: mail/mail-ops.c:227 +#, fuzzy +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Recibindo Correo" + +#: mail/mail-ops.c:591 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:698 +#: mail/mail-ops.c:709 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando a mensaxe %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:717 +#: mail/mail-ops.c:728 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:719 mail/mail-send-recv.c:492 +#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-send-recv.c:498 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: mail/mail-ops.c:805 +#: mail/mail-ops.c:823 msgid "Saving message to folder" msgstr "Gardando a mensaxe no cartafol" -#: mail/mail-ops.c:884 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Movendo mensaxes a %s" -#: mail/mail-ops.c:884 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando as mensaxes a %s" -#: mail/mail-ops.c:901 +#: mail/mail-ops.c:919 msgid "Moving" msgstr "Movendo" -#: mail/mail-ops.c:904 +#: mail/mail-ops.c:922 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:1016 +#: mail/mail-ops.c:1034 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\"" #. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1056 mail/mail-ops.c:1057 +#: mail/mail-ops.c:1074 mail/mail-ops.c:1075 shell/e-local-storage.c:181 msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: mail/mail-ops.c:1189 +#: mail/mail-ops.c:1211 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaxes re-enviadas" -#: mail/mail-ops.c:1230 mail/mail-ops.c:1368 +#: mail/mail-ops.c:1253 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abrindo cartafol %s" -#: mail/mail-ops.c:1297 +#: mail/mail-ops.c:1322 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abrindo almacenamento %s" -#: mail/mail-ops.c:1436 +#: mail/mail-ops.c:1395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder %s" +msgstr "Abrindo cartafol %s" + +#: mail/mail-ops.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Abrindo cartafol %s" -#: mail/mail-ops.c:1568 +#: mail/mail-ops.c:1552 +#, fuzzy, c-format +msgid "Synchronizing '%s'" +msgstr "Sincronizando cartafol" + +#: mail/mail-ops.c:1603 #, fuzzy msgid "Refreshing folder" msgstr "Reconfigurando o cartafol" -#: mail/mail-ops.c:1604 +#: mail/mail-ops.c:1639 msgid "Expunging folder" msgstr "Limpando o cartafol" -#: mail/mail-ops.c:1653 +#: mail/mail-ops.c:1688 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Recibindo a mensaxe %s" -#: mail/mail-ops.c:1722 +#: mail/mail-ops.c:1755 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Recibindo as mensaxes" -#: mail/mail-ops.c:1808 +#: mail/mail-ops.c:1841 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Gardando as mensaxes" -#: mail/mail-ops.c:1887 +#: mail/mail-ops.c:1921 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -7819,7 +9414,7 @@ msgstr "" "Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:1913 +#: mail/mail-ops.c:1947 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -7828,11 +9423,11 @@ msgstr "" "Erro gardando mensaxes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1987 +#: mail/mail-ops.c:2021 msgid "Saving attachment" msgstr "Gardando anexo" -#: mail/mail-ops.c:2003 +#: mail/mail-ops.c:2037 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -7841,87 +9436,83 @@ msgstr "" "Non é posible crear ficheiro de saída: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2032 +#: mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2101 +#: mail/mail-ops.c:2137 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "" +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 +msgid "_Search" +msgstr "_Buscar" + #: mail/mail-search.c:138 #, fuzzy msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Sen_título)" -#: mail/mail-search.c:235 +#: mail/mail-search.c:237 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "Múltiples Mensaxes" -#: mail/mail-search.c:239 +#: mail/mail-search.c:241 #, fuzzy msgid "Empty Message" msgstr "Editar Mensaxe" -#: mail/mail-search.c:284 +#: mail/mail-search.c:288 #, fuzzy msgid "Find in Message" msgstr "Editar Mensaxe" -#: mail/mail-search.c:314 +#: mail/mail-search.c:318 msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: mail/mail-search.c:315 +#: mail/mail-search.c:320 #, fuzzy msgid "Search Forward" msgstr "Re-enviar" -#: mail/mail-search.c:332 +#: mail/mail-search.c:340 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Buscar" -#: mail/mail-search.c:335 +#: mail/mail-search.c:343 #, fuzzy msgid "Matches:" msgstr "Camiño:" -#: mail/mail-send-recv.c:141 +#: mail/mail-send-recv.c:138 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando ..." -#: mail/mail-send-recv.c:250 +#: mail/mail-send-recv.c:257 msgid "Send & Receive mail" msgstr "Enviar e Recibir correo" -#: mail/mail-send-recv.c:253 -msgid "Receiving" -msgstr "Recibindo" - -#: mail/mail-send-recv.c:302 +#: mail/mail-send-recv.c:311 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Actualizando ..." -#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 +#: mail/mail-send-recv.c:311 mail/mail-send-recv.c:364 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "Agardando ..." -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Sending" -msgstr "Enviando" - -#: mail/mail-send-recv.c:488 +#: mail/mail-send-recv.c:494 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado." -#: mail/mail-session.c:171 +#: mail/mail-session.c:182 msgid "User canceled operation." msgstr "" @@ -7940,85 +9531,90 @@ msgstr "Mensaxe reenviada - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Mensaxes re-enviadas" -#: mail/mail-tools.c:469 +#: mail/mail-tools.c:471 #, fuzzy msgid "Forwarded Message" msgstr "Mensaxes re-enviadas" -#: mail/mail-vfolder.c:270 +#: mail/mail-vfolder.c:278 msgid "VFolders" msgstr "CartafolesV" -#: mail/mail-vfolder.c:463 +#: mail/mail-vfolder.c:498 msgid "New VFolder" msgstr "Novo CArtafolV" -#: mail/message-list.c:613 +#: mail/message-browser.c:125 +#, fuzzy +msgid "(No subject)" +msgstr "Fwd: (sen asunto)" + +#: mail/message-browser.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: mail/message-list.c:636 msgid "Unseen" msgstr "Non vista" -#: mail/message-list.c:614 +#: mail/message-list.c:637 msgid "Seen" msgstr "Vista" -#: mail/message-list.c:615 +#: mail/message-list.c:638 msgid "Answered" msgstr "Respondida" -#: mail/message-list.c:616 +#: mail/message-list.c:639 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples Mensaxes Non Vistas" -#: mail/message-list.c:617 +#: mail/message-list.c:640 msgid "Multiple Messages" msgstr "Múltiples Mensaxes" -#: mail/message-list.c:621 +#: mail/message-list.c:644 msgid "Lowest" msgstr "A máis baixa" -#: mail/message-list.c:622 +#: mail/message-list.c:645 msgid "Lower" msgstr "Baixa" -#: mail/message-list.c:626 +#: mail/message-list.c:649 msgid "Higher" msgstr "Alta" -#: mail/message-list.c:627 +#: mail/message-list.c:650 msgid "Highest" msgstr "A máis alta" -#: mail/message-list.c:877 +#: mail/message-list.c:900 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:884 +#: mail/message-list.c:907 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoxe ás %k:%M" -#: mail/message-list.c:893 +#: mail/message-list.c:916 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Onte ás %k:%M" -#: mail/message-list.c:905 +#: mail/message-list.c:928 #, fuzzy msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: mail/message-list.c:913 -#, fuzzy -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: mail/message-list.c:915 +#: mail/message-list.c:938 #, fuzzy msgid "%b %d %Y" msgstr "%a %d de %Y" -#: mail/message-list.c:2290 +#: mail/message-list.c:2312 #, fuzzy -msgid "Updating message list" +msgid "Generating message list" msgstr "Gardando as mensaxes" #: mail/message-list.etspec.h:2 @@ -8034,38 +9630,77 @@ msgstr "Recibido" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Cartafol" - -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "Almacenar" - -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Mostar cartafoles que comezan por:" +#: mail/subscribe-dialog.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Conseguindo almacenamento para \"%s\"" +#: mail/subscribe-dialog.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:271 +#: mail/subscribe-dialog.c:275 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Subscribíndose ao cartafol \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:273 +#: mail/subscribe-dialog.c:277 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Desubscribíndose do cartafol \"%s\"" -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:878 +#: mail/subscribe-dialog.c:1248 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Folder" +msgstr "Cartafol" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1490 +#, fuzzy +msgid "No server has been selected" +msgstr "A mensaxe foi recibida" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1547 +msgid "Please select a server." +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " _Refresh List " +msgstr "Actualizar Lista" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "All folders" +msgstr "Cartafoles" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Display options" +msgstr "Opcións de Vista" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 +msgid "Folders whose names begin with:" +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Xestionar Subscripcións" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 +msgid "Show _folders from server: " +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe" +msgstr "Subscribir" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Desubscribir" + #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "Compoñente de Evolution para o resume Executivo" @@ -8074,54 +9709,71 @@ msgstr "Compoñente de Evolution para o resume Executivo" msgid "Factory for the Evolution executive summary component." msgstr "Fábrica para o compoñente de Resume Executivo de Evolution." -#: my-evolution/component-factory.c:140 +#: my-evolution/component-factory.c:30 +msgid "Folder containing the Evolution Summary" +msgstr "" + +#: my-evolution/component-factory.c:141 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de Resume Executivo de Evolution." -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:176 my-evolution/e-summary-calendar.c:194 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:182 my-evolution/e-summary-calendar.c:200 msgid "Appointments" msgstr "Citas" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:177 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:183 #, fuzzy msgid "No appointments" msgstr "Amosar citas..." -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:226 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:236 #, fuzzy msgid "%l:%M%p" msgstr "%I:%M%p" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:228 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238 #, fuzzy msgid "%a %l:%M%p" msgstr "%I:%M %p" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:104 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:111 #, fuzzy msgid "Mail summary" msgstr "Resume de Correo" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:420 +#. translators: Put here a list of codes for locations you want to +#. see in My Evolution by default. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources +#. (evolution/my-evolution/Locations) +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:65 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:603 +msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:428 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:442 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:450 msgid "Quotes of the Day" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:869 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 msgid "Add a news feed" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:885 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1408 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1421 #, fuzzy -msgid "My Evolution Settings" -msgstr "Instalación de Evolution" +msgid "Summary Settings" +msgstr "O resume contén" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:281 #, fuzzy @@ -8133,7 +9785,12 @@ msgstr "Houbo un erro cargando o ficheiro da axenda." msgid "<b>Error downloading RDF</b>" msgstr "<b>Erro cargando a axenda</b>" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:206 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:479 +#, fuzzy +msgid "News Feed" +msgstr "_Novo Cartafol" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:213 #, fuzzy msgid "No tasks" msgstr "Amosar tarefas" @@ -8142,28 +9799,33 @@ msgstr "Amosar tarefas" msgid "My Weather" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:313 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:324 msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:643 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:512 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "Outro" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:664 #, fuzzy msgid "Regions" msgstr "Seccións:" #: my-evolution/e-summary.c:145 #, fuzzy -msgid "%A, %d %B %Y" +msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Print My Evolution" -msgstr "Evolution" +msgid "Print Summary" +msgstr "_Resume" #: my-evolution/e-summary.c:518 #, fuzzy -msgid "Printing of My Evolution failed" +msgid "Printing of Summary failed" msgstr "A impresión da mensaxe fallou" #: my-evolution/main.c:52 @@ -8171,6 +9833,42 @@ msgstr "A impresión da mensaxe fallou" msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid "°F" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid "°C" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:33 +#, fuzzy +msgid "knots" +msgstr "Fontes" + +#: my-evolution/metar.c:33 +msgid "kph" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:38 +#, fuzzy +msgid "inHg" +msgstr "Movendo" + +#: my-evolution/metar.c:38 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:41 +#, fuzzy +msgid "miles" +msgstr "_Filtros..." + +#: my-evolution/metar.c:41 +#, fuzzy +msgid "kilometers" +msgstr "_Filtros..." + #: my-evolution/metar.c:44 #, fuzzy msgid "Clear sky" @@ -9363,129 +11061,145 @@ msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Add new feed" -msgstr "Respondida" +msgid " _Remove" +msgstr "Quitar" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "All folders:" -msgstr "Cartafoles" +msgid "Add n_ew feed" +msgstr "Respondida" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -msgid "All news feeds:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Al_l stations:" +msgstr "Todas Atendidas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "All stations:" -msgstr "Todas Atendidas" +msgid "All _folders:" +msgstr "Cartafoles" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Display folders:" -msgstr "Mostar cartafoles que comezan por:" +msgid "All news _feeds:" +msgstr "Respondida" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Display stations:" -msgstr "Opcións de Vista" +msgid "How many days should the calendar display at once?" +msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Displayed feeds:" -msgstr "Visualizar" +msgid "Ma_x number of items shown:" +msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Five days" -msgstr "Venres" +msgid "News Feed Settings" +msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "One mont_h" +msgstr "mes" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "One w_eek" +msgstr " unha semana" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 -msgid "Max number of items shown:" +msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show _all tasks" +msgstr "Amosar tarefas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 -msgid "News Feeds" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show _today's tasks" +msgstr "Amosar tarefas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "One day" -msgstr "Mércores" +msgid "Tasks " +msgstr "Tarefas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "One month" -msgstr "mes" +msgid "Units: " +msgstr "" +"\n" +" Unidade: " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "One week" -msgstr " unha semana" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -msgid "Refresh time (seconds):" -msgstr "" +msgid "Weather settings" +msgstr "Limpar a selección" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Schedule" -msgstr "" -"Programar\n" -"Hora" +msgid "_Display folders:" +msgstr "Mostar cartafoles que comezan por:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Show all tasks" -msgstr "Amosar tarefas" +msgid "_Display stations:" +msgstr "Opcións de Vista" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Show full path for folders" -msgstr "con todos os cartafoles remotos activos" +msgid "_Displayed feeds:" +msgstr "Visualizar" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Show today's tasks" -msgstr "Amosar tarefas" +msgid "_Five days" +msgstr "Venres" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Tasks " -msgstr "Tarefas" +msgid "_Mail" +msgstr "Correo Electrónico" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "Units: " -msgstr "" -"\n" -" Unidade: " +msgid "_News Feeds" +msgstr "_Novo Cartafol" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Weather" -msgstr "Outro" +msgid "_One day" +msgstr "Mércores" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Weather settings" -msgstr "Limpar a selección" +msgid "_Refresh time (seconds):" +msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "imperial" -msgstr "abril" +msgid "_Schedule" +msgstr "" +"Programar\n" +"Hora" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 -msgid "metric" +#, fuzzy +msgid "_Show full path for folders" +msgstr "con todos os cartafoles remotos activos" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Weather" +msgstr "Outro" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_imperial" +msgstr "abril" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 +msgid "m_etric" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 @@ -9502,7 +11216,17 @@ msgstr "Detalles" msgid "Cancel Operation" msgstr "Cancelar Reunión" -#: shell/e-local-storage.c:554 +#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Inbox" +msgstr "mbox" + +#: shell/e-local-storage.c:178 +#, fuzzy +msgid "Outbox" +msgstr "mbox" + +#: shell/e-local-storage.c:593 #, fuzzy msgid "Local Folders" msgstr "Cartafoles especiais" @@ -9555,7 +11279,7 @@ msgid "" "`%s'." msgstr "Ocorreu un erro lendo o ficheiro." -#: shell/e-setup.c:308 +#: shell/e-setup.c:309 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -9566,7 +11290,7 @@ msgstr "" "Móvao para poder instalar os ficheiros de\n" "usuario de Evolution." -#: shell/e-setup.c:322 +#: shell/e-setup.c:323 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -9575,7 +11299,7 @@ msgid "" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" -#: shell/e-setup.c:347 +#: shell/e-setup.c:348 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -9586,57 +11310,80 @@ msgstr "" "directorio de Evolution. Móvao para poder\n" "instalar os ficheiros de usuario de Evolution." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:160 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:174 #, fuzzy msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:162 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 #, fuzzy msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "" "Non se poden copiar os ficheiros a\n" "`%s'." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:270 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:285 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:275 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:290 #, fuzzy msgid "Copy folder" msgstr "Copiar ó cartafol" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:328 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:318 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:333 #, fuzzy msgid "Move folder" msgstr "Mover ó cartafol" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot delete folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible borrar o cartafol `%s':\n" +"%s" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Delete folder '%s'" msgstr "Borrar despois de %s día(s)" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 +#. "Are you sure..." label +#: shell/e-shell-folder-commands.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:422 +#. Popup a dialog asking what the user would like to rename +#. the folder to +#: shell/e-shell-folder-commands.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Rename folder '%s'" msgstr "Abrindo cartafol %s" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:463 shell/e-shortcuts-view.c:383 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "Nome da regra: " + +#. Make, pack the label +#: shell/e-shell-folder-commands.c:471 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nome do cartafol:" + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 #, c-format msgid "" @@ -9650,7 +11397,7 @@ msgstr "" msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "O nome de cartafol indicado non é válido." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:275 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Crear un novo cartafol" @@ -9662,11 +11409,11 @@ msgstr "" "O tipo do cartafol seleccionado non é válido para\n" "a operación solicitada." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:343 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:348 msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 shell/e-shell-folder-title-bar.c:470 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:582 shell/e-shell-folder-title-bar.c:583 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sen_título)" @@ -9706,7 +11453,7 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando obxecto %d." -#: shell/e-shell-importer.c:352 +#: shell/e-shell-importer.c:350 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -9755,7 +11502,7 @@ msgstr "Automático" msgid "Filename:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5 +#: shell/e-shell-importer.c:543 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un ficheiro" @@ -9763,32 +11510,54 @@ msgstr "Seleccionar un ficheiro" msgid "File type:" msgstr "Tipo do ficheiro:" -#: shell/e-shell-importer.c:599 +#: shell/e-shell-importer.c:623 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar cartafol" -#: shell/e-shell-importer.c:600 +#: shell/e-shell-importer.c:624 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:554 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:564 msgid "Closing connections..." msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:181 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n" +"%s" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:153 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" +msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:558 +msgid "" +"Please wait...\n" +"Scanning for existing setups" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:561 +msgid "Starting Intelligent Importers" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:183 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Non se atopou o Bug buddy no seu $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:189 +#: shell/e-shell-view-menu.c:191 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Non foi posible executar o Bug buddy." -#: shell/e-shell-view-menu.c:217 +#: shell/e-shell-view-menu.c:219 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:219 +#: shell/e-shell-view-menu.c:221 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -9798,88 +11567,104 @@ msgstr "" "en grupo para xestión de correo, axenda e contactos\n" "dentro do ambiente de escritorio GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:437 +#: shell/e-shell-view-menu.c:423 msgid "Go to folder..." msgstr "Ir ó cartafol..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:438 +#: shell/e-shell-view-menu.c:424 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:583 +#: shell/e-shell-view-menu.c:569 #, fuzzy msgid "Create a new shortcut" msgstr "Crear un novo grupo de atallos" -#: shell/e-shell-view-menu.c:584 +#: shell/e-shell-view-menu.c:570 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:689 +#: shell/e-shell-view-menu.c:684 #, fuzzy msgid "Work Online" msgstr "Traballar desconectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713 -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: shell/e-shell-view-menu.c:697 shell/e-shell-view-menu.c:710 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Work Offline" msgstr "Traballar desconectado" -#: shell/e-shell-view.c:175 +#: shell/e-shell-view.c:184 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ningún cartafol visualizado)" -#. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1394 shell/e-storage-set-view.c:1440 -#, fuzzy -msgid "My Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/e-shell-view.c:1411 +#: shell/e-shell-view.c:1459 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1413 +#: shell/e-shell-view.c:1461 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1451 +#: shell/e-shell-view.c:1499 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" -#: shell/e-shell-view.c:1458 +#: shell/e-shell-view.c:1506 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "" -#: shell/e-shell-view.c:1464 +#: shell/e-shell-view.c:1512 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" -#: shell/e-shell.c:446 +#: shell/e-shell.c:509 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Non se pode activar o almacenamento local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1311 -#, c-format +#: shell/e-shell.c:1438 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" "Ooops! A vista de `%s' morreu inesperadamente. :-(\n" "Isto significa probablemente que o compoñente %s se estragou." -#: shell/e-shortcuts-view.c:141 +#: shell/e-shell.c:1642 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: shell/e-shell.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Contidos da mensaxe non válidos" + +#: shell/e-shell.c:1646 +#, fuzzy +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Non se pode rexistrar o almacenamento coa shell" + +#: shell/e-shell.c:1648 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:1650 shell/e-storage.c:491 +msgid "Generic error" +msgstr "Erro xenérico" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:72 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Crear novo grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:144 +#: shell/e-shortcuts-view.c:73 msgid "Group name:" msgstr "Nome do grupo:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 +#: shell/e-shortcuts-view.c:171 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -9888,182 +11673,168 @@ msgstr "" "¿Realmente desexa eliminar o grupo\n" "`%s' da barra de atallos?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:272 +#: shell/e-shortcuts-view.c:176 msgid "Don't remove" msgstr "Non eliminar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 +#: shell/e-shortcuts-view.c:204 #, fuzzy msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Eliminar este grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 +#: shell/e-shortcuts-view.c:205 #, fuzzy msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Eliminar este grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:314 +#: shell/e-shortcuts-view.c:218 msgid "_Small Icons" msgstr "Iconas _Pequenas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:315 +#: shell/e-shortcuts-view.c:219 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Amosar os atallos como iconas pequenas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:317 +#: shell/e-shortcuts-view.c:221 msgid "_Large Icons" msgstr "Iconas _Grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:318 +#: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Amosar os atallos como iconas grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +#: shell/e-shortcuts-view.c:233 msgid "_New Group..." msgstr "_Novo Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 +#: shell/e-shortcuts-view.c:234 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Crear un novo grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:332 +#: shell/e-shortcuts-view.c:236 #, fuzzy msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Eliminar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:333 +#: shell/e-shortcuts-view.c:237 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Eliminar este grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:335 +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 #, fuzzy msgid "Re_name this Group..." msgstr "_Eliminar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:336 +#: shell/e-shortcuts-view.c:240 #, fuzzy msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Eliminar este grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:341 +#: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Agochar a Barra de _Atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:342 +#: shell/e-shortcuts-view.c:246 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Agochar a barra de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:461 +#: shell/e-shortcuts-view.c:365 #, fuzzy msgid "Rename shortcut" msgstr "Eliminar este grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:462 +#: shell/e-shortcuts-view.c:366 #, fuzzy msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Eliminar este grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:474 ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:474 +#: shell/e-shortcuts-view.c:378 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:476 ui/evolution.xml.h:23 +#: shell/e-shortcuts-view.c:380 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra" -#: shell/e-shortcuts-view.c:476 +#: shell/e-shortcuts-view.c:380 #, fuzzy msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Abrir a mensaxe actual nunha nova fiestra" -#: shell/e-shortcuts-view.c:479 -#, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "Nome da regra: " - -#: shell/e-shortcuts-view.c:479 +#: shell/e-shortcuts-view.c:383 #, fuzzy msgid "Rename this shortcut" msgstr "Eliminar este grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:481 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Eliminar este atallo da barra de atallos" -#: shell/e-shortcuts.c:585 +#: shell/e-shortcuts.c:641 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Erro gardando atallos." -#: shell/e-shortcuts.c:982 +#: shell/e-shortcuts.c:1040 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Barra de _Atallos" -#: shell/e-shortcuts.c:984 -#, fuzzy -msgid "Inbox" -msgstr "mbox" - -#: shell/e-shortcuts.c:987 -#, fuzzy -msgid "Contacts" -msgstr "_Contacto" - -#: shell/e-storage.c:178 shell/e-storage.c:184 +#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188 msgid "(No name)" msgstr "(Sen nome)" -#: shell/e-storage.c:475 +#: shell/e-storage.c:489 msgid "No error" msgstr "Sen erro" -#: shell/e-storage.c:477 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro xenérico" - -#: shell/e-storage.c:479 +#: shell/e-storage.c:493 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Xa existe un cartafol co mesmo nome" -#: shell/e-storage.c:481 +#: shell/e-storage.c:495 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "O tipo do cartafol indicado non é válido" -#: shell/e-storage.c:483 +#: shell/e-storage.c:497 msgid "I/O error" msgstr "Erro de E/S" -#: shell/e-storage.c:485 +#: shell/e-storage.c:499 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Non hai espacio dabondo para crear o cartafol" -#: shell/e-storage.c:487 +#: shell/e-storage.c:501 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Non se atopou o cartafol indicado" -#: shell/e-storage.c:489 +#: shell/e-storage.c:503 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Función non implementada neste almacenamento" -#: shell/e-storage.c:493 +#: shell/e-storage.c:507 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación non soportada" -#: shell/e-storage.c:495 +#: shell/e-storage.c:509 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "O tipo especificado non está soportado neste almacenamento" -#: shell/e-task-widget.c:168 +#: shell/e-storage.c:511 +#, fuzzy +msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +msgstr "Non se atopou o cartafol indicado" + +#: shell/e-storage.c:513 +msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +msgstr "" + +#: shell/e-task-widget.c:170 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "" -#: shell/e-task-widget.c:173 -#, fuzzy +#: shell/e-task-widget.c:175 +#, fuzzy, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "% Comp_leta:" @@ -10085,10 +11856,6 @@ msgstr "Servidor:" msgid "The following connections are currently active:" msgstr "" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nome do cartafol:" - #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "Tipo do cartafol:" @@ -10102,17 +11869,29 @@ msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Preme en \"Importar\" para comezar a importar o ficheiro a Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" +#, fuzzy +msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Utilidade de Importación de Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" +#, fuzzy +msgid "Evolution Importer Assistant" msgstr "Utilidade Importadora de Evolution" +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import File (Step 2 of 2)" +msgstr "" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Select a File (step 1 of 2)" +msgstr "Seleccionar un ficheiro" + #: shell/importer/import.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Benvido á Utilidade de Importación de Evolution.\n" @@ -10134,10 +11913,11 @@ msgid "Don't ask me again" msgstr "Non preguntar de novo" #: shell/importer/intelligent.c:209 -msgid "Evolution has found the following data sources:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "Compoñente de evolution para manexar o correo." -#: shell/main.c:96 +#: shell/main.c:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -10170,7 +11950,7 @@ msgstr "" "Agardamos que desfrutes os resultados do noso duro traballo, ¡e\n" " estamos impacientes esperando a túa contribución!\n" -#: shell/main.c:117 +#: shell/main.c:116 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -10178,25 +11958,30 @@ msgstr "" "Graciñas\n" "O Equipo de Evolution\n" -#: shell/main.c:155 +#: shell/main.c:173 #, fuzzy msgid "Cannot access the Evolution shell." msgstr "Non se pode inicializar a shell de Evolution." -#: shell/main.c:215 +#: shell/main.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s" +msgstr "Non se pode inicializar a shell de Evolution." + +#: shell/main.c:228 msgid "Disable splash screen" msgstr "Desactivar a pantalla inicial" -#: shell/main.c:216 +#: shell/main.c:229 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro." -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:271 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -10213,11 +11998,11 @@ msgstr "Crear un novo contacto" msgid "Create new contact list" msgstr "Crear un novo contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a selección" @@ -10226,78 +12011,121 @@ msgstr "Cortar a selección" msgid "Delete selected contacts" msgstr "Borrar un contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "New contact" -msgstr "Novo contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 #, fuzzy -msgid "New list" +msgid "New List" msgstr "Novas" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar o contido do cartafol" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Previsualiza a axenda que se vai imprimir" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Print selected contacts" msgstr "Imprimir contactos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "Borrar un contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Select all contacts" msgstr "Borrar un contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Send _Message to Contact..." +msgstr "Enviar unha _mensaxe ao contacto..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Send a mess to the selected contacts." +msgstr "Borrar un contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Enviar mensaxe a un contacto" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Enviar contacto a outro" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "Parar a Carga" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +msgid "_Actions" +msgstr "_Accións" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "_Fontes do Libro de Enderezos..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #, fuzzy -msgid "_Contact Group" +msgid "_Contact List" msgstr "_Contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:35 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/my-evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Contactos..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/my-evolution.xml.h:7 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "_Search for contacts" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Save as VCard" +msgstr "Gardar como TarxetaV" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Buscar contactos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Select All" msgstr "_Seleccionar Todo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/my-evolution.xml.h:9 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" @@ -10307,112 +12135,131 @@ msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "Create a New All-Day _Event" +msgid "Create a New All Day _Event" msgstr "Crear un novo Evento de todo o día" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 #, fuzzy -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Crear unha nova cita" +msgid "Create a New _Task" +msgstr "Crear unha nova tarefa" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new appointment" +#, fuzzy +msgid "Create a _New Appointment" msgstr "Crear unha nova cita" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create an event for the whole day" msgstr "" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Day" +msgstr "Día" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Borrar esta cita" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Go To" msgstr "Ir Para" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go back in time" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Go back" msgstr "Ir para atrás no tempo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go forward in time" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Go forward" msgstr "Ir para diante no tempo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to _Date" msgstr "Ir á _Data" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to a specific date" msgstr "Ir para a data especificada" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to present time" -msgstr "Ir á hora actual" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Go to today" +msgstr "Ir a Hoxe" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "_Mes" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Nova Cita" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "New Task" +msgstr "Nova Tarefa" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Previsualiza a axenda que se vai imprimir" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Print calendar" -msgstr "Imprimir Axenda" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this Calendar" -msgstr "Imprimir esta Axenda" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Previsualizar a Impresión" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy -msgid "Publish Free/Busy Information" -msgstr "Información Requerida" +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprimir esta Axenda" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Show 1 day" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show one day" msgstr "Amosar un día" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Show 1 month" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Show one month" msgstr "Amosar un mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Show 1 week" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Show one week" msgstr "Amosar unha semana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show the working week" msgstr "Amosar a semana laboral" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "W_ork Week" -msgstr "Semana Lab_oral" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Week" +msgstr "Semana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 #, fuzzy msgid "_Appointment..." msgstr "_Citas" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 #, fuzzy msgid "_Calendar Settings..." msgstr "_Preferencias de Correo..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "_Day" -msgstr "_Día" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "_Month" -msgstr "_Mes" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "Información Requerida" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "_Week" -msgstr "_Semana" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Task..." +msgstr "_Tarefa" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 @@ -10423,15 +12270,16 @@ msgid "Close" msgstr "Pechar" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Pechar esta cita" +#, fuzzy +msgid "Close this item" +msgstr "Borrar este elemento" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Borrar esta cita" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +msgid "Delete this item" +msgstr "Borrar este elemento" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Principal" @@ -10440,118 +12288,86 @@ msgstr "Barra de Ferramentas Principal" msgid "Preview the printed item" msgstr "Previsualiza a mensaxe que se vai imprimir" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Previsualizar a Impresión" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Print S_etup" -msgstr "Configuración da Impresión" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Imprimir este elemento" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save and Close" msgstr "Gardar e Pechar" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de diálogo" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Save the item and close the dialog box" +msgstr "Gardar a tarefa e pechar a caixa de diálogo" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Save this item to disk" msgstr "Trocar a vista de %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "_Accións" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Borrar este elemento" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Eliminar..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Axuda" - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Print En_velope..." msgstr "_Configuración da Impresión..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "Gardar _Como..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "E_nviar contacto a outro..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Ver a axuda online" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Enviar unha _mensaxe ao contacto..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Delete this list" msgstr "Borrar este elemento" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +msgid "Delete..." +msgstr "Eliminar..." + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Gardar a tarefa e pechar a caixa de diálogo" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Se_nd list to other..." msgstr "E_nviar contacto a outro..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Send _message to list..." msgstr "Enviar unha _mensaxe ao contacto..." @@ -10561,22 +12377,22 @@ msgstr "Enviar unha _mensaxe ao contacto..." msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Cancelar Reunión" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Cambiar as propiedades deste cartafol" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Re-enviar como _AxendaV (AMÁÑAME)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Forward this item via email" msgstr "Re-enviar esta mensaxe" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "" @@ -10591,16 +12407,11 @@ msgstr "" msgid "Schedule _Meeting" msgstr "_Programar Reunión" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "AMÁÑAME: Programar Reunión" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Actions" -msgstr "_Accións" - #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Customise My Evolution" @@ -10617,68 +12428,65 @@ msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Gardar o ficheiro actual" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose" -msgstr "Redactar" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Compose _New Message" msgstr "Redactar unha nova mensaxe" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "Baleirar _Lixo" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Esquecer _Contrasinais" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "Xestionar _Subcripcións" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "New Message" +msgstr "Seguinte Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Send / Receive" msgstr "Enviar / Recibir" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Enviar o correo na cola e recibir o correo novo" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "_Editor de Cartafoles Virtuais..." @@ -10703,97 +12511,108 @@ msgstr "Previsualizar" msgid "_Send / Receive" msgstr "_Enviar / Recibir" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe to Folders..." +msgstr "Subscribíndose ao cartafol \"%s\"" + #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Cambiar as propiedades deste cartafol" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy selected messages" msgstr "Eliminar as mensaxes seleccionadas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "Cortar" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut selected messages" msgstr "Eliminar as mensaxes seleccionadas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Agochar Mensaxes S_eleccionadas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Agochar Mensaxes _Borradas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Agochar Mensaxes _Lidas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Marcar Todas como L_idas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se foran lidas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Paste message in the clipboard" msgstr "Pegar o contido do cartafol" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _Todo" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Seleccionar _Fío" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Select all visible messages" msgstr "Eliminar as mensaxes seleccionadas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Show _All" -msgstr "Amosar _Todo" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "Agochar Mensaxes _Lidas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se foran lidas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Eliminar as mensaxes seleccionadas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Lista de mensaxes por fíos" @@ -10802,7 +12621,7 @@ msgstr "Lista de mensaxes por fíos" msgid "_Expunge" msgstr "_Limpar" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Folder" msgstr "_Cartafol" @@ -10810,11 +12629,11 @@ msgstr "_Cartafol" msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverter Selección" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 #, fuzzy msgid "_Threaded Message List" msgstr "Lista de mensaxes por fíos" @@ -11062,7 +12881,8 @@ msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se foran lidas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Previews the message to be printed" +#, fuzzy +msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previsualiza a mensaxe que se vai imprimir" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 @@ -11084,43 +12904,37 @@ msgstr "Imprimir Mensaxe" msgid "Previous Unread Message" msgstr "Imprimir Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -#, fuzzy -msgid "Print Message..." -msgstr "Imprimir mensaxe..." - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 #, fuzzy -msgid "Print Preview..." -msgstr "Previsualización da Impresión" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "Print this message" msgstr "Imprimir Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a Todos" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 #, fuzzy msgid "S_earch Message" msgstr "Mensaxe de servidor:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Save the message as a text file" msgstr "Gardar a mensaxe nun novo ficheiro" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Show Email _Source" msgstr "" @@ -11169,74 +12983,57 @@ msgstr "CartafolV sobre os _Destinatarios" msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "CartafolV sobre o A_sunto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Aplicar Filtros" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder" msgstr "Copiar ó cartafol" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crear Filtro desde Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 #, fuzzy msgid "_Forward Message" msgstr "Mensaxes re-enviadas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 #, fuzzy msgid "_Message Display" msgstr "Mensaxes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 #, fuzzy msgid "_Move to Folder" msgstr "Mover ó cartafol" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #, fuzzy msgid "_Normal Display" msgstr "Visualizar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #, fuzzy msgid "_Open Message" msgstr "_Re-enviar Mensaxes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy -msgid "_Re-send Message" -msgstr "_Re-enviar Mensaxes" - #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta fiestra" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Personali_zar Barras de Tarefas..." - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Personalizar barras de tarefas" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Vista" @@ -11303,11 +13100,6 @@ msgstr "Encriptar con PGP" msgid "S/MIME Sign" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:243 -msgid "Save" -msgstr "Gardar" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Gardar Como" @@ -11438,7 +13230,7 @@ msgstr "Campo _Responder-A" msgid "_Security" msgstr "_Seguridade" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" @@ -11472,15 +13264,28 @@ msgstr "Desubscribir" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 #, fuzzy +msgid "Assign Task" +msgstr "Asig_nar Tarefa (AMÁÑAME)" + +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Assign this task to others" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Cancel Task" msgstr "Nova Tarefa" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "Delegate Task" -msgstr "Borrar a tarefa" +msgid "Cancel this task" +msgstr "Nova Tarefa" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "Obtain the latest task information" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Re_fresh Task" msgstr "Actualizar Lista" @@ -11489,44 +13294,32 @@ msgstr "Actualizar Lista" msgid "Configure the task view's settings" msgstr "" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Copy selected task" msgstr "Abrir Obxectos Seleccionados" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Create a new task" -msgstr "Crear unha nova tarefa" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Cut selected task" msgstr "Borrar a tarefa" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Delete selected tasks" msgstr "Borrar a tarefa" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "New Task" -msgstr "Nova Tarefa" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Pegar o contido do cartafol" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Gardar como outra cousa distinta" - #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 #, fuzzy -msgid "Tasks Settings" +msgid "Tasks Settings..." msgstr "_Preferencias de Correo..." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Task" msgstr "_Tarefa" @@ -11564,186 +13357,167 @@ msgstr "Eliminar este atallo da barra de atallos" msgid "Create a new folder" msgstr "Creando un novo cartafol" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Delete this folder" msgstr "Borrar este elemento" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Display a different folder" msgstr "Visualizar un cartafol diferente" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "E_xit" msgstr "_Saír" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Evolution _Window" msgstr "_Fiestra do Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Exit the program" msgstr "Saír do programa" -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Getting _Started" -msgstr "_Iniciación" - -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import an external file format" msgstr "Importar un formato de ficheiro externo" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Move this folder to another place" msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Abrir a mensaxe actual nunha nova fiestra" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Amosar información sobre o Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit Bug Report" msgstr "_Enviar un Informe de Erro" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Enviar un Informe de Erro" -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +#: ui/evolution.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Enviar un informe de erro usando o Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Toggle" msgstr "Posto" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Trocar a mosta da barra de cartafoles" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Trocar a mosta da barra de atallos" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Trocar mostra do selector de Deste" -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Uso do Xestor de Co_ntactos" - -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Uso da _Axenda" - -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Uso do Cliente de _Correo" - -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "View the selected folder" msgstr "Ver o cartafol seleccionado" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Acerca do Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Cita (AMÁÑAME)" - -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contacto (AMÁÑAME)" - -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:34 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar" -#: ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Folder Bar" msgstr "Barra de _Cartafoles" -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Ir ó Cartafol..." -#: ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Import file..." +#: ui/evolution.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Import File..." msgstr "_Importar ficheiro..." -#: ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Index" -msgstr "Í_ndice" - -#: ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Mail message" -msgstr "_Mensaxe de correo" - -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:43 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "Mover" -#: ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_New Folder" msgstr "_Novo Cartafol" -#: ui/evolution.xml.h:58 +#: ui/evolution.xml.h:46 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Abrir..." -#: ui/evolution.xml.h:59 +#: ui/evolution.xml.h:47 #, fuzzy msgid "_Shortcut" msgstr "Barra de _Atallos" -#: ui/evolution.xml.h:60 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Barra de _Atallos" -#: ui/evolution.xml.h:61 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Tarefa (AMÁÑAME)" - -#: ui/evolution.xml.h:64 +#: ui/evolution.xml.h:50 #, fuzzy msgid "_Work Offline" msgstr "Traballar desconectado" #: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for My Evolution" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change the settings for the summary" +msgstr "Cambiar as propiedades deste cartafol" #: ui/my-evolution.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "_My Evolution Settings..." -msgstr "_Preferencias de Correo..." +msgid "Print summary" +msgstr "Resume de Correo" + +#: ui/my-evolution.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Ler" + +#: ui/my-evolution.xml.h:6 +msgid "Reload the view" +msgstr "" + +#: ui/my-evolution.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Summary Settings..." +msgstr "Preferencias do Resume Executivo..." #: views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy @@ -11778,6 +13552,30 @@ msgstr "Mensaxes" msgid "With Category" msgstr "Coa Categoría" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Seleccionar un ficheiro" + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Selection:" +msgstr "Seccións:" + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time Zones" +msgstr "" +"\n" +"Zona horaria: " + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +" Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" + #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 @@ -11785,10 +13583,6 @@ msgstr "Coa Categoría" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 msgid "Out of Office" msgstr "Fóra da Oficina" @@ -11861,7 +13655,7 @@ msgstr "Todas Atendidas" msgid "_Current View" msgstr "_Vista Actual" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:260 msgid "Define Views" msgstr "Definir Vistas" @@ -11871,19 +13665,20 @@ msgstr "Definir Vistas" msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMXVSD" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423 +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1071 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B de %Y" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:433 msgid "Now" msgstr "Agora" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:439 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:732 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "A data ten que ser introducida no formato: %s" @@ -11970,35 +13765,33 @@ msgstr "" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:157 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:158 #, fuzzy msgid "Search Editor" msgstr "Editor de contactos" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:173 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:174 msgid "Save Search" msgstr "Gardar Búsqueda" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Búsqueda Avanzada" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 +#, fuzzy +msgid "Add to Saved Searches" +msgstr "Gardar Búsqueda" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "_Limpar" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Ver Todos" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzado..." - #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Información" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -12016,10 +13809,15 @@ msgstr "Mensaxe" msgid "Don't show this message again." msgstr "Non amosar esta mensaxe outra vez" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:334 msgid "Sear_ch" msgstr "Bus_car" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:460 +#, fuzzy +msgid "Find Now" +msgstr "Asignar ND:" + #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "O Servidor Persoal do Libro de Enderezos" @@ -12040,6 +13838,307 @@ msgstr "init_corba(): non foi posible inicializar GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "Resume RDF" + +#~ msgid "LDAP Server" +#~ msgstr "Servidor LDAP" + +#~ msgid "Unknown addressbook type" +#~ msgstr "Tipo de libro de enderezos descoñecido" + +#~ msgid "None (anonymous mode)" +#~ msgstr "Ningún (modo anónimo)" + +#~ msgid "Unknown auth type" +#~ msgstr "Tipo de autenticación descoñecido" + +#~ msgid "Subtree" +#~ msgstr "Subárbore" + +#~ msgid "Unknown scope type" +#~ msgstr "Tipo de ámbito descoñecido" + +#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here" +#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Asignar ND aquí" + +#~ msgid "FIXME Host help text here." +#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Servidor aquí" + +#~ msgid "Root DN:" +#~ msgstr "ND Raíz:" + +#~ msgid "FIXME Root DN help text here." +#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para ND Raíz aquí" + +#~ msgid "FIXME Port help text here." +#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Porto aquí" + +#~ msgid "Authentication:" +#~ msgstr "Autenticación:" + +#~ msgid "FIXME Path Help text here" +#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Camiño aquí" + +#~ msgid "Create path if it doesn't exist." +#~ msgstr "Crear camiño se non existe." + +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " +#~ "information about it." +#~ msgstr "" +#~ "Elixe a clase de Libro de Enderezos que tes, e introduce a información " +#~ "relevante sobre el." + +#~ msgid "FIXME Name help text here" +#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Nome aquí" + +#~ msgid "FIXME Description help text here" +#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Descrición aquí" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome:" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "Enter password for %s" +#~ msgstr "Introduza o contrasinal %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Category contains" +#~ msgstr "Nome contén" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select name from _folder:" +#~ msgstr "Seleccionar nome desde:" + +#~ msgid "USA" +#~ msgstr "Estados Unidos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Canceled" +#~ msgstr "Cancelada" + +#~ msgid "Transparent" +#~ msgstr "Transparente" + +#~ msgid "Opaque" +#~ msgstr "Opaco" + +#~ msgid "" +#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" +#~ msgstr "" +#~ "A clasificación ten que ser 'Pública', 'Privada', 'Confidencial' ou " +#~ "'Ningunha'" + +#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." +#~ msgstr "A transparencia ten que ser 'Transparente, 'Opaca' ou 'Ningunha'." + +#~ msgid "Beep when alarm windows appear." +#~ msgstr "Chifrar cando aparece a fiestra de alarma." + +#~ msgid "Calendar Preferences" +#~ msgstr "Preferencias da Axenda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date Navigator" +#~ msgstr "Opcións do navegador de Citas" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Opcións por defecto" + +#~ msgid "Remind me of all appointments" +#~ msgstr "Lembrarme todas as citas" + +#~ msgid "minutes before they occur." +#~ msgstr "minutos antes de que ocorran." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delegated From:" +#~ msgstr "Eliminada" + +#, fuzzy +#~ msgid "No one" +#~ msgstr "Nada" + +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Tarefa" + +#~ msgid "% Comp_lete:" +#~ msgstr "% Comp_leta:" + +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Transparencia" + +#, fuzzy +#~ msgid "The message is not understandable." +#~ msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente." + +#, fuzzy +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Todas" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "Store search as vFolder" +#~ msgstr "Almacenar búsqueda como CartafolV" + +#~ msgid "Resend" +#~ msgstr "Re-enviar" + +#~ msgid "Evolution Account Manager" +#~ msgstr "Xestor de Contas de Evolution" + +#~ msgid "On %s, %s wrote:" +#~ msgstr "O %s, %s escribiu:" + +#~ msgid "Receiving" +#~ msgstr "Recibindo" + +#~ msgid "Store" +#~ msgstr "Almacenar" + +#~ msgid "Display folders starting with:" +#~ msgstr "Mostar cartafoles que comezan por:" + +#~ msgid "Getting store for \"%s\"" +#~ msgstr "Conseguindo almacenamento para \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "My Evolution Settings" +#~ msgstr "Instalación de Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "%A, %d %B %Y" +#~ msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print My Evolution" +#~ msgstr "Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "Printing of My Evolution failed" +#~ msgstr "A impresión da mensaxe fallou" + +#, fuzzy +#~ msgid "My Evolution" +#~ msgstr "Evolution" + +#~ msgid "New contact" +#~ msgstr "Novo contacto" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Contact Group" +#~ msgstr "_Contacto" + +#~ msgid "Go to present time" +#~ msgstr "Ir á hora actual" + +#~ msgid "W_ork Week" +#~ msgstr "Semana Lab_oral" + +#~ msgid "_Day" +#~ msgstr "_Día" + +#~ msgid "_Week" +#~ msgstr "_Semana" + +#~ msgid "Close this appointment" +#~ msgstr "Pechar esta cita" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print S_etup" +#~ msgstr "Configuración da Impresión" + +#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" +#~ msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de diálogo" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "_Accións" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Axuda" + +#~ msgid "Se_nd contact to other..." +#~ msgstr "E_nviar contacto a outro..." + +#~ msgid "See online help" +#~ msgstr "Ver a axuda online" + +#~ msgid "Compose" +#~ msgstr "Redactar" + +#~ msgid "Manage _Subscriptions..." +#~ msgstr "Xestionar _Subcripcións" + +#~ msgid "Show _All" +#~ msgstr "Amosar _Todo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Message..." +#~ msgstr "Imprimir mensaxe..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Preview..." +#~ msgstr "Previsualización da Impresión" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Re-send Message" +#~ msgstr "_Re-enviar Mensaxes" + +#~ msgid "Customi_ze Toolbars..." +#~ msgstr "Personali_zar Barras de Tarefas..." + +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Personalizar" + +#~ msgid "Customize toolbars" +#~ msgstr "Personalizar barras de tarefas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delegate Task" +#~ msgstr "Borrar a tarefa" + +#~ msgid "Save task as something else" +#~ msgstr "Gardar como outra cousa distinta" + +#~ msgid "Getting _Started" +#~ msgstr "_Iniciación" + +#~ msgid "Using the C_ontact Manager" +#~ msgstr "Uso do Xestor de Co_ntactos" + +#~ msgid "Using the _Calendar" +#~ msgstr "Uso da _Axenda" + +#~ msgid "Using the _Mailer" +#~ msgstr "Uso do Cliente de _Correo" + +#~ msgid "_Appointment (FIXME)" +#~ msgstr "_Cita (AMÁÑAME)" + +#~ msgid "_Contact (FIXME)" +#~ msgstr "_Contacto (AMÁÑAME)" + +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "Í_ndice" + +#~ msgid "_Mail message" +#~ msgstr "_Mensaxe de correo" + +#~ msgid "_Task (FIXME)" +#~ msgstr "_Tarefa (AMÁÑAME)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_My Evolution Settings..." +#~ msgstr "_Preferencias de Correo..." + #, fuzzy #~ msgid "Set task view preferences" #~ msgstr "Preferencias alternativas" @@ -12100,9 +14199,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Alarms timeout after" #~ msgstr "As alarmas saltan despois de" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Cores" - #, fuzzy #~ msgid "Enable snoozing for" #~ msgstr "Activar adiando para" @@ -12126,10 +14222,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Overdue Items:" #~ msgstr "Retrasar Cousas:" -#, fuzzy -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "Rota de Tarefas" - #~ msgid "Time Until Due" #~ msgstr "Tempo ata que se deba facer" @@ -12154,9 +14246,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Edit the task" #~ msgstr "Editar Tarefa" -#~ msgid "Go to Today" -#~ msgstr "Ir a Hoxe" - #~ msgid "Component successfully updated." #~ msgstr "Compoñente actualizada con éxito." @@ -12224,12 +14313,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "_Starting date:" #~ msgstr "Data de _comezo:" -#~ msgid "Summary contains" -#~ msgstr "O resume contén" - -#~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "O comentario contén" - #~ msgid "Has category" #~ msgstr "Ten a categoría" @@ -12351,9 +14434,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Factory for the RDF summary." #~ msgstr "Fábrica para o resume RDF." -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "Resume RDF" - #~ msgid "Factory for the test bonobo component." #~ msgstr "Fábrica para o compoñente bonobo de probas." @@ -12402,15 +14482,12 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "[%s] (forwarded message)" #~ msgstr "[%s] (mensaxe reenviada)" -#~ msgid "Fwd: (no subject)" -#~ msgstr "Fwd: (sen asunto)" - #~ msgid "Forwarded message (no subject)" #~ msgstr "Mensaxe reenviada (sen asunto)" #~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " -#~ "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" +#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" +#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" #~ msgstr "" #~ "-----Mensaxe Re-enviada-----<br><b>De:</b> %s<br><b>Para:</b> \n" #~ "%s<br><b>Asunto:</b> %s <br>" @@ -12445,9 +14522,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Create a new calendar" #~ msgstr "Crear unha nova axenda" -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Día" - #~ msgid "New _Event" #~ msgstr "Novo _Evento" @@ -12460,9 +14534,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Save calendar as something else" #~ msgstr "Gardar axenda como outra cousa distinta" -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Semana" - #~ msgid "_Open Calendar" #~ msgstr "_Abrir axenda" @@ -12478,9 +14549,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Address _Book... (FIXME)" #~ msgstr "_Libro de enderezos... (AMÁÑAME)" -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "_Limpar" - #~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" #~ msgstr "Comproba_r Nomes (AMÁÑAME)" @@ -12523,9 +14591,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Select everything" #~ msgstr "Seleccionar todo" -#~ msgid "Task _Request (FIXME)" -#~ msgstr "_Petición de Tarefa (AMÁÑAME)" - #~ msgid "_About..." #~ msgstr "_Acerca de..." @@ -12559,12 +14624,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Create a new email" #~ msgstr "Crear unha nova mensaxe de correo" -#~ msgid "Executive Summary Settings..." -#~ msgstr "Preferencias do Resume Executivo..." - -#~ msgid "New Mail" -#~ msgstr "Nova Mensaxe" - #~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box" #~ msgstr "Aplicar calquera filtro novo ao correo desta caixa" @@ -12590,9 +14649,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" #~ msgstr "Reenviar esta mensaxe in-line coa túa, así podes editala" -#~ msgid "Hide Deleted Messages" -#~ msgstr "Agochar Mensaxes Borradas" - #~ msgid "Invert Selection" #~ msgstr "Inverter Selección" @@ -12641,9 +14697,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Responder" -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "_Gardar Mensaxe Como..." - #~ msgid "_Threaded" #~ msgstr "_Por fíos" @@ -12656,12 +14709,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" #~ msgstr "_Inserir ficheiro de texto... (AMÁÑAME)" -#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" -#~ msgstr "Asig_nar Tarefa (AMÁÑAME)" - -#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -#~ msgstr "_Solicitude de Reunión (AMÁÑAME)" - #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Refacer" |