diff options
author | Andras Timar <timar@gnome.hu> | 2001-08-16 22:34:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2001-08-16 22:34:56 +0800 |
commit | b95d94d269412f17a2bc74bb19da3ca7d69259dd (patch) | |
tree | fb45bb599b2dbf306902a78dc42f99d40ebee640 /po/hu.po | |
parent | 844d69f78e5f7b9ae65ed30d38f6c888e4656eb9 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b95d94d269412f17a2bc74bb19da3ca7d69259dd.tar.gz gsoc2013-evolution-b95d94d269412f17a2bc74bb19da3ca7d69259dd.tar.zst gsoc2013-evolution-b95d94d269412f17a2bc74bb19da3ca7d69259dd.zip |
Updated Hungarian translation.
2001-08-16 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
svn path=/trunk/; revision=12085
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1929 |
1 files changed, 1096 insertions, 833 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-13 10:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-13 16:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-16 15:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-16 16:19+0200\n" "Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Factory a VCard fájlok Evolúcióba importálásához" msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "VCard fájlok importálása az Evolúcióba." -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3624 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3595 msgid "Card: " msgstr "Kártya:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3597 msgid "" "\n" "Name: " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Név: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" " Előtag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3628 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 msgid "" "\n" " Given: " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" " Adott: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" " Egyéb: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 msgid "" "\n" " Family: " @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" " Családi: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" " Utótag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3616 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Születési dátum: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 msgid "" "\n" "Address:" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "\n" "Cím:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "\n" " Postafiók: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" " Kül:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631 msgid "" "\n" " Street: " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "\n" " Út: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3661 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632 msgid "" "\n" " City: " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" " Város: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3662 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633 msgid "" "\n" " Region: " @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" " Régió: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3634 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "\n" " Irányítószám: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3664 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635 msgid "" "\n" " Country: " @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "\n" " Ország: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3677 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3648 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "\n" "Kézbesítő címke: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3689 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefonok:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3738 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "\n" "Levelező: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "\n" "Időzóna: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "\n" "Hely: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3756 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3727 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "\n" "Üzleti szabály:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3768 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3739 msgid "" "\n" "Org: " @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Cég:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3769 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740 msgid "" "\n" " Name: " @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" " Név:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3770 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3741 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "\n" " Egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3771 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3742 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "\n" " 2. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3743 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" " 3. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3773 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "\n" " 4. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategóriák:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3778 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3791 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3762 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "\n" "Egyedi szöveg:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3794 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" "\n" "Nyilvános kulcs:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4066 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037 msgid "Multiple VCards" msgstr "Több VKártya" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4074 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VKártyája" @@ -414,109 +414,115 @@ msgid "Add Addressbook" msgstr "Címjegyzék hozzáadása" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Címjegyzék forrásai" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 msgid "Base" msgstr "Alap" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151 msgid "Basic" msgstr "Egyszerű" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 msgid "De_lete" msgstr "_Törlés" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 msgid "One" msgstr "Egy" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 msgid "Search _base:" msgstr "Keresés _kiindulópontja:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 msgid "Search s_cope: " msgstr "Keresés _hatóköre:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 msgid "Server Name" msgstr "Kiszolgáló neve:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 msgid "Sub" msgstr "Al" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " msgstr "Az alábbi adatok szükségesek a címjegyzék hozzáadásához." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 msgid "This information is not required for most ldap servers. " msgstr "Ez az adat nem szükséges a legtöbb LDAP-kiszolgálóhoz." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 msgid "" "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " "in a search. Contact your server administrator for more information." -msgstr "" +msgstr "Ezt az adatot az LDAP-kiszolgáló használja arra, hogy meghatározza a keresés során felhasználandó csomópontokat. További indformációért keresd fel a rendszergazdát." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 msgid "" "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " "server administrator for more information." -msgstr "" +msgstr "Ez az alapcsomópont, amelyből minden keresés kiindul az LDAP-kiszolgálón. További információért keresd fel a rendszergazdát." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "" +msgstr "Ez annak a kiszolgálónak a neve, ahol a címjegyzéked elhelyezkedik." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "" +msgstr "Ez az a port, amelyet az LDAP-kiszolgálód használ." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 msgid "" "This name will be used to identify your account. It is for display purposes " "only." msgstr "" +"Ez a név a postafiók azonosítására szolgál. Csak a megjelenítésben van " +"szerepe." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "_Account name:" msgstr "_Postafiók neve:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:88 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:89 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 -#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:94 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 msgid "_My server requires authentication" msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 msgid "_Server name:" msgstr "_Kiszolgáló neve:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:135 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:138 msgid "Other Contacts" msgstr "Egyéb címtárak" @@ -571,30 +577,37 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n" "létezik-e és van-e jogod az eléréséhez." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:638 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:628 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Bármely mező tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:639 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629 msgid "Name contains" msgstr "A név tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:640 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 msgid "Email contains" msgstr "Az emailcím tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:641 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:631 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "Kategória" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:642 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Haladó..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:834 +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:821 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 +msgid "Any Category" +msgstr "Bármelyik kategória" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:859 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni" @@ -609,18 +622,18 @@ msgstr "(semmi)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1581 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1585 msgid "Primary Email" msgstr "Elsődleges email" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1582 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1586 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 msgid "Email 2" msgstr "2. email" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1583 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1587 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:802 msgid "Email 3" msgstr "3. email" @@ -722,6 +735,7 @@ msgstr "Válassz neveket" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show contacts matching the following criteria:" msgstr "" +"Olyan névjegyek mutatása, amelyek eleget tesznek a következő feltételeknek:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "_Category:" @@ -763,11 +777,10 @@ msgid "Details" msgstr "Részletek" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "File As:" -msgstr "Tárolás mint:" +msgid "File A_s:" +msgstr "Tá_rolás mint:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "General" msgstr "Alap" @@ -791,84 +804,84 @@ msgstr "Telefon típusok" msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "_HTML levelet kér" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Web page address:" -msgstr "Weblap címe:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "_Address..." msgstr "_Cím..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "_Assistant's name:" msgstr "_Asszisztens neve:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "_Birthday:" msgstr "Születésna_p:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Business" msgstr "Ü_zleti" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Névjegyek..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1472 mail/folder-browser.c:1313 -#: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1476 mail/folder-browser.c:1319 +#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Department:" msgstr "_Osztály:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Full Name..." msgstr "_Teljes név..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Home" msgstr "_Otthoni" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Job title:" msgstr "_Beosztás" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Manager's Name:" msgstr "_Főnök neve:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Mobile" msgstr "_Mobil" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Nickname:" msgstr "Be_cenév:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Office:" msgstr "_Hivatal:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Profession:" msgstr "_Foglalkozás:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Spouse:" msgstr "Háza_stárs:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_This is the mailing address" msgstr "Ez a _levelezési cím" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Web page address:" +msgstr "_Weblap címe:" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "Névjegy törlése?" @@ -877,91 +890,91 @@ msgstr "Névjegy törlése?" msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1539 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1543 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:809 msgid "Assistant" msgstr "Asszisztens" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1540 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1544 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611 msgid "Business" msgstr "Üzleti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1541 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1545 msgid "Business 2" msgstr "2. Üzleti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1542 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1546 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:789 msgid "Business Fax" msgstr "Üzleti fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1543 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1547 msgid "Callback" msgstr "Visszahívás" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1544 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1548 msgid "Car" msgstr "Autó" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1545 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1549 msgid "Company" msgstr "Vállalat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1546 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1550 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612 msgid "Home" msgstr "Otthoni" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1547 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1551 msgid "Home 2" msgstr "2. Otthoni" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1548 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1552 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:790 msgid "Home Fax" msgstr "Otthoni fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1549 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1553 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:793 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1550 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1554 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1551 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609 -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1555 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1613 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Other" msgstr "Más" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1552 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1556 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:795 msgid "Other Fax" msgstr "Egyéb fax" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1553 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1557 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:796 msgid "Pager" msgstr "Személyhívó" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1554 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1558 msgid "Primary" msgstr "Elsődleges" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1555 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1559 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:797 msgid "Radio" msgstr "Rádió" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1556 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1560 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:798 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1557 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1561 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" @@ -1138,7 +1151,7 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "Hozzáadás végrehajtása" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Többször előforduló névjegyek" @@ -1159,14 +1172,18 @@ msgstr "" "Mindenképpen hozzáadod?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Change Anyway" +msgstr "Változtatás végrehajtása" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" msgstr "Megváltozott névjegy:" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Ellentmondó névjegy:" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -1174,17 +1191,13 @@ msgstr "" "A megváltoztatott név vagy emailcím már szerepel a\n" "címjegyzékben. Mindenképpen hozzáadod?" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:6 -msgid "_Change Anyway" -msgstr "_Változtatás végrehajtása" - #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:242 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243 msgid "Advanced Search" msgstr "Haladó keresés" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 -#: mail/mail-search.c:258 +#: mail/mail-search.c:260 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -1337,7 +1350,7 @@ msgstr "Boríték nyomtatása" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/mail-accounts.c:267 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/mail-accounts.c:283 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 @@ -1356,7 +1369,7 @@ msgid "Success" msgstr "Sikerült" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1619 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1638 #: shell/e-storage.c:503 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" @@ -1382,7 +1395,11 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "A protokoll nem támogatott" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -msgid "Canceled" +#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544 +#: camel/camel-service.c:580 +msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 @@ -1733,8 +1750,8 @@ msgstr "Névjegyek nyomtatása" msgid "Print card" msgstr "Névjegy nyomtatása" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 msgid "Print envelope" msgstr "Boríték nyomtatása" @@ -1931,7 +1948,7 @@ msgstr "%Y %B %d" msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:579 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:581 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" @@ -1970,20 +1987,20 @@ msgstr "Ny" #: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:641 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:648 msgid "High" msgstr "Magas" #: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109 #: calendar/gui/calendar-model.c:1624 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:640 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:647 msgid "Normal" msgstr "Normális" #: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:639 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:646 msgid "Low" msgstr "Alacsony" @@ -2017,13 +2034,6 @@ msgstr "Folyamatban" msgid "Completed" msgstr "Kész" -#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "Megszakítva" - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:307 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -2074,9 +2084,9 @@ msgstr "Nem megadott" #: calendar/gui/calendar-model.c:1190 #: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:368 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1404 -#: mail/mail-accounts.c:134 mail/mail-accounts.c:374 -#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/e-shell-view.c:1386 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1416 +#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:390 +#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/e-shell-view.c:1386 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:437 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1356 widgets/misc/e-dateedit.c:1471 msgid "None" @@ -2092,13 +2102,13 @@ msgstr "Kiosztva" #: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1279 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1187 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1283 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1280 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -2118,30 +2128,21 @@ msgstr "Hétnézet" msgid "Month View" msgstr "Hónapnézet" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Summary contains" msgstr "Összegzés tartalmazza" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Description contains" msgstr "Leírás tartalmazza" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 msgid "Comment contains" msgstr "Megjegyzés tartalmazza" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:378 -msgid "Category:" -msgstr "Kategória:" - -#. All, Unmatched, separator items -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:498 -msgid "All" -msgstr "Mindenki" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:503 -msgid "Unfiled" -msgstr "Besorolatlan" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ki nem válogatott" #: calendar/gui/control-factory.c:128 msgid "The URI that the calendar will display" @@ -2280,9 +2281,9 @@ msgstr "Program futtatása" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:601 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:636 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -2310,7 +2311,6 @@ msgstr "Alapok" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:298 msgid "Date/Time:" msgstr "Dátum és idő:" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Emlékeztetők" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Összegzés:" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "találkozó vége" msgid "hour(s)" msgstr "óra" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:113 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:114 msgid "minute(s)" msgstr "perc" @@ -2366,160 +2366,192 @@ msgid "10 minutes" msgstr "10 perc" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 órás (de/du)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 perc" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 órás" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 perc" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 perc" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Naptár beállításai" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "Calendar and Tasks Settings" +msgstr "Naptár és Feladatok beállításai" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for tasks due today" msgstr "A mai határidejű feladatok színe" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Create new appointments with a default _reminder" +msgstr "Új találkozó létrehozása az alapértelmezett _emlékeztetővel" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Days" +msgstr "Nap" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "A hétvégék összenyomása a hónapnézetben" +msgid "First day of wee_k:" +msgstr "A _hét első napja:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 +msgid "Friday" +msgstr "Péntek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "End of day:" -msgstr "Nap vége:" +msgid "Hours" +msgstr "Órák" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "First day of week:" -msgstr "A hét első napja:" +msgid "Minutes" +msgstr "Percek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Fri" -msgstr "Pé" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +msgid "Monday" +msgstr "Hétfő" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 -msgid "Friday" -msgstr "Péntek" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 +msgid "Saturday" +msgstr "Szombat" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Show appointment _end times in week and month views" +msgstr "Találkozók _végpontjának mutatása a heti és a hónapnézetben" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Mon" -msgstr "H" +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Hét _számának mutatása a dátumnavigátorban" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 -msgid "Monday" -msgstr "Hétfő" +msgid "Sta_rt of day:" +msgstr "_A nap kezdete:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Overdue tasks:" -msgstr "Lejárt határidejű feladatok:" +msgid "Su_n" +msgstr "_V" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Sat" -msgstr "Szo" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +msgid "Sunday" +msgstr "Vasárnap" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 -msgid "Saturday" -msgstr "Szombat" +msgid "T_hu" +msgstr "_Cs" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Találkozók végpontjának mutatása a heti és a hónapnézetben" +msgid "T_ue" +msgstr "_K" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Hét számának mutatása a dátumnavigátorban" +msgid "Tas_ks due today:" +msgstr "M_ai határidejű feladatok:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Start of day:" -msgstr "Nap kezdete:" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 +msgid "Thursday" +msgstr "Csütörtök" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Sun" -msgstr "V" +msgid "Time" +msgstr "Idő" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 -msgid "Sunday" -msgstr "Vasárnap" +msgid "Time _zone:" +msgstr "Idő_zóna:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Task List" -msgstr "Feladatlista" +msgid "Time di_visions:" +msgstr "Időo_sztások:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Tasks due today:" -msgstr "Mai határidejű feladatok:" +msgid "Time format:" +msgstr "Időformátum:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Thu" -msgstr "Cs" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 +msgid "Tuesday" +msgstr "Kedd" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 -msgid "Thursday" -msgstr "Csütörtök" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 +msgid "Wednesday" +msgstr "Szerda" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Time" -msgstr "Idő" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Work Week" +msgstr "Munkahét" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Időosztások:" +msgid "_12 hour (am/pm)" +msgstr "_12 órás (de/du)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "Time format:" -msgstr "Időformátum:" +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 órás" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Time zone:" -msgstr "Időzóna:" +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Megerősítés kérése elemek törlésekor" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Tue" -msgstr "K" +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "A hétvégék össze_nyomása a hónapnézetben" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 -msgid "Tuesday" -msgstr "Kedd" +msgid "_Display" +msgstr "_Megjelenítés" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Wed" -msgstr "Sze" +msgid "_End of day:" +msgstr "A nap _vége:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 -msgid "Wednesday" -msgstr "Szerda" +msgid "_Fri" +msgstr "_P" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Work Week" -msgstr "Munkahét" +msgid "_General" +msgstr "_Alap" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "_Mon" +msgstr "_H" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Other" +msgstr "_Más" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Lejárt határidejű feladatok:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "_Sat" +msgstr "S_zo" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "_Task List" +msgstr "_Feladatlista" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "_Wed" +msgstr "_Sze" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "before the start of the appointment" +msgstr "a találkozó kezdete előtt" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" @@ -2582,31 +2614,32 @@ msgstr "%s Változtattál. Elveted a változásokat és frissíted a szerkesztőt?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Nem változtattál, frissíted a szerkesztőt?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:630 calendar/gui/print.c:2116 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2116 msgid " to " msgstr " - " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:634 calendar/gui/print.c:2120 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2120 msgid " (Completed " msgstr " (Kész " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 calendar/gui/print.c:2122 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2122 msgid "Completed " msgstr "Kész " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:641 calendar/gui/print.c:2127 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2127 msgid " (Due " msgstr " (Esedékes " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 calendar/gui/print.c:2129 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2129 msgid "Due " msgstr "Esedékes " +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:273 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:329 shell/e-local-storage.c:174 +#: shell/e-shortcuts.c:1026 +msgid "Contacts" +msgstr "Névjegyek" + #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 msgid "Edit Appointment" msgstr "Megbeszélés szerkesztése" @@ -2630,13 +2663,13 @@ msgstr "Napló bejegyzés - %s" msgid "No summary" msgstr "Nincs összegzés" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 mail/mail-callbacks.c:1485 -#: mail/mail-display.c:98 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 mail/mail-callbacks.c:1485 +#: mail/mail-display.c:99 msgid "Overwrite file?" msgstr "Felülírod a fájlt?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:847 mail/mail-callbacks.c:1490 -#: mail/mail-display.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:853 mail/mail-callbacks.c:1491 +#: mail/mail-display.c:103 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -2644,12 +2677,12 @@ msgstr "" "A megadott néven már létezik fájl.\n" "Felülírod?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:916 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Mentés másként..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nem sikerült megszerezni a legfrissebb változatot!" @@ -2803,83 +2836,83 @@ msgstr "_Kezdés időpontja:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1179 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1247 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251 msgid "Individual" msgstr "Egyén" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:578 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:595 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1248 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252 msgid "Group" msgstr "Csoport" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:597 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1249 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:582 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:599 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1250 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 msgid "Room" msgstr "Szoba" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1263 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 msgid "Chair" msgstr "Levezető" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:613 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1181 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1264 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1185 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 msgid "Required Participant" msgstr "Szükséges résztvevők" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:615 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1265 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 msgid "Optional Participant" msgstr "Esetleges résztvevő" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:617 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1266 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 msgid "Non-Participant" msgstr "Nem vesz részt" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1189 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1292 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1193 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296 msgid "Needs Action" msgstr "Beavatkozás szükséges" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1293 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297 msgid "Accepted" msgstr "Elfogadva" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1294 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298 msgid "Declined" msgstr "Elutasítva" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1295 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "Kísérleti" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:694 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300 msgid "Delegated" msgstr "Delegált" @@ -2893,31 +2926,31 @@ msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Ez a személy már rajta van a résztvevők listáján!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:788 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 msgid "Chair Persons" msgstr "Elnök" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:790 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:958 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:962 msgid "Required Participants" msgstr "Szükséges résztvevők" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:792 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 msgid "Optional Participants" msgstr "Esetleges résztvevők" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:794 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 msgid "Non-Participants" msgstr "Nem vesz részt" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:916 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:920 msgid "Sent By:" msgstr "Feladó:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1467 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1471 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Feladatkiadás..." @@ -2960,7 +2993,7 @@ msgid "Status" msgstr "Állapot" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:83 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:84 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -3194,26 +3227,26 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:849 calendar/gui/e-day-view.c:3378 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3230 mail/folder-browser.c:1278 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:849 calendar/gui/e-day-view.c:3421 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3264 mail/folder-browser.c:1284 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:853 calendar/gui/e-day-view.c:3387 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3239 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:853 calendar/gui/e-day-view.c:3430 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3273 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_ivágás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:855 calendar/gui/e-day-view.c:3389 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3241 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:855 calendar/gui/e-day-view.c:3432 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3275 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:857 calendar/gui/e-day-view.c:3364 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3391 calendar/gui/e-week-view.c:3217 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3243 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:857 calendar/gui/e-day-view.c:3407 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3251 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" @@ -3235,7 +3268,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Kijelölt feladatok törlése" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1129 -msgid "Click here to add a task" +msgid "Click to add a task" msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 @@ -3275,7 +3308,8 @@ msgstr "Prioritás" msgid "Start Date" msgstr "Kezdés dátuma" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 shell/e-storage-set-view.c:1465 +#: shell/e-summary-storage.c:78 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" @@ -3318,120 +3352,216 @@ msgstr "de" msgid "pm" msgstr "du" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3357 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3400 msgid "New _Appointment" msgstr "Új _találkozó" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3359 calendar/gui/e-week-view.c:3212 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3246 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ú_j egész napos esemény" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3369 calendar/gui/e-week-view.c:3222 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3412 calendar/gui/e-week-view.c:3256 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to _Today" msgstr "Ugrás a _mai napra" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3371 calendar/gui/e-week-view.c:3224 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3414 calendar/gui/e-week-view.c:3258 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ugrás dátumra..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3380 calendar/gui/e-week-view.c:3232 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3423 calendar/gui/e-week-view.c:3266 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "A _találkozó törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3399 calendar/gui/e-week-view.c:3257 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3291 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Az előfordulás _mozgathatóvá tétele" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3401 calendar/gui/e-week-view.c:3259 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3444 calendar/gui/e-week-view.c:3293 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Az _előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3403 calendar/gui/e-week-view.c:3261 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3295 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 -msgid "This is an event that can be added to your calendar." -msgstr "Ez egy esemény, amelyet hozzáadhatsz a naptáradhoz." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +msgstr "<b>%s</b> információt tett közzé az értekezletről." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Információ az értekezletről" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy vegyél részt az értekezleten." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:623 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Javaslat értekezletre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 -msgid "This is a meeting request." -msgstr "Ez egy értekezlet-összehívási kérés." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező értekezlethez." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Értekezlet frissítése" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:632 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat az értekezletről." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Értekezletfrissítési kérés" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replyed to a meeting request." +msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy értekezlet-összehívási kérésre." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Válasz az értekezletre" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +msgstr "<b>%s</b> lemondta az értekezletet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 -msgid "This is one or more additions to a current meeting." -msgstr "Ez egy vagy több kiegészítés az aktuális értekezlethez." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +msgid "Meeting Cancellation" +msgstr "Értekezlet lemondása" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 -msgid "This is a request for the latest event information." -msgstr "Ez egy legutolsó eseményre vonatkozó információkérés." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:695 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +msgstr "<b>%s</b> egy értelmetlen levelet küldött." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 -msgid "This is a reply to a meeting request." -msgstr "Ez egy válasz az értekezlet-összehívási kérésre." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Rossz értekezletfelhívás" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:712 -msgid "This is an event cancellation." -msgstr "Ez egy esemény lemondása." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published task information." +msgstr "<b>%s</b> feladatinformációt tett közzé." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:715 calendar/gui/e-itip-control.c:755 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:783 -msgid "The message is not understandable." -msgstr "Ez a levél nem érthető." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:666 +msgid "Task Information" +msgstr "Feladatinformáció" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 -msgid "This is an task that can be added to your calendar." -msgstr "Ez egy feladat, amely hozzáadható a naptáradhoz." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy hajts végre egy feladatot." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 -msgid "This is a task request." -msgstr "Ez egy felkérés egy feladatra." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Feladatjavaslat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 -msgid "This is a request for the latest task information." -msgstr "Ez a legutolsó feladatra vonatkozó információkérés." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező feladathoz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 -msgid "This is a reply to a task request." -msgstr "Ez egy válasz a feladatfelkérésre." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +msgid "Task Update" +msgstr "Feladat frissítése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:752 -msgid "This is an task cancellation." -msgstr "Ez egy feladat lemondása." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a feladatról." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 -msgid "This is freebusy information." -msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:681 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Feladatfrissítési felhívás" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 -msgid "This is a request for freebusy information." -msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ kérés." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replyed to a task assignment." +msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy feladatfelkérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -msgid "This is a reply to a freebusy request." -msgstr "Ez egy válasz a szabad/foglalt kérésre." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +msgid "Task Reply" +msgstr "Válasz feladatra" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +msgstr "<b>%s</b> törölte a feladatot." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:856 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "A levél kizárólag nem támogatott kéréseket tartalmaz." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 +msgid "Task Cancellation" +msgstr "Feladat lemondása" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid "The information contained in this attachment was not valid" -msgstr "A mellékletben levő információ nem érvényes" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Rossz feladatüzenet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:713 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> szabad/foglalt információt tett közzé." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:714 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Szabad/foglalt információ" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> kéri a szabad/foglalt adataidat." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Szabad/foglalt kérés" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:723 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replyed to a free/busy request." +msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy szabad/foglalt kérésre." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Szabad/foglalt válasz" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Rossz szabad/foglalt üzenet" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:940 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "Nem lehet frissÍteni a naptárfájlodat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Frissítés kész\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a naptárfájlodból!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 +msgid "Removal Complete" +msgstr "Törlés befejezve" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Elküldve!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1031 +msgid "The item could not be send!\n" +msgstr "Az elemet nem lehetett elküldeni!\n" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -3479,16 +3609,16 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be." msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3210 calendar/gui/e-week-view.c:3248 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3244 calendar/gui/e-week-view.c:3282 msgid "New _Appointment..." msgstr "Új _találkozó..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1248 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1257 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1259 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1268 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott" @@ -3744,9 +3874,8 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" #: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1854 my-evolution/e-summary.c:511 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 +#: mail/mail-callbacks.c:1883 my-evolution/e-summary.c:511 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" @@ -4215,7 +4344,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Kapcsolat megszakítva" #: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s" @@ -4359,7 +4488,7 @@ msgstr "Ismeretlen hitelesítési állapot." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -4369,7 +4498,8 @@ msgstr "POP az SMTP előtt" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Ezzel a beállítással a POP engedélyezése az SMTP kapcsolat előtt jön létre" +msgstr "" +"Ezzel a beállítással a POP engedélyezése az SMTP kapcsolat előtt jön létre" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" @@ -4377,11 +4507,11 @@ msgstr "POP forrás-URI" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "" +msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt ismeretlen átvitel használatával" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "" +msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt nem pop forrás használatával" #: camel/camel-search-private.c:111 #, c-format @@ -4484,7 +4614,7 @@ msgstr "A levél dekódolása sikertelen." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -4494,7 +4624,7 @@ msgstr "" "Téma: %s" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -4662,7 +4792,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott" @@ -4673,7 +4803,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s IMAP jelszavát!" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nem adtál meg jelszót." @@ -4688,12 +4818,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:327 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837 mail/mail-local.c:333 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nincs %s mappa." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1023 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1037 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat" @@ -5227,7 +5357,7 @@ msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:51 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -5321,7 +5451,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nincs '%s' mappa." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -5374,7 +5504,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:63 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:64 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -5384,122 +5514,122 @@ msgstr "" "A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével " "történik.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Command not implemented" msgstr "A parancs nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Help message" msgstr "Segédüzenet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service ready" msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás nem elérhető, az átviteli csatorna lezáródik" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "A kért levélművelet rendben, kész van" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Transaction failed" msgstr "Sikertelen tranzakció" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "A password transition is needed" msgstr "Jelszóátvitel szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Ideiglenes azonosítási hiba" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Authentication required" msgstr "Hitelesítés szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Üdvüzlő válasz hiba: %s: talán nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s SMTP jelszavát" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -5510,126 +5640,126 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "%s SMTP kiszolgáló" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón át" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe nincs megadva." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:589 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:595 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:595 msgid "Sending message" msgstr "Levél küldése" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP üdvözlet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Időtúllépés a HELO kérésnél: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO válasz hiba: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP hitelesítés" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Hiba a SASL hitelesítési objektum létrehozásakor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH kérés sikertelen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés a MAIL FROM kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás MAIL FROM válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés az RCPT TO kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás RCPT TO válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:969 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:988 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás DATA válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Időtúllépés a DATA küldésénél: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Hibás DATA válasz: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Hibás RSET válasz: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Időtúllépés a QUIT kérésnél: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Hibás QUIT válasz: %s: nem végzetes" @@ -5659,7 +5789,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:132 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:133 msgid "attachment" msgstr "melléklet" @@ -5750,7 +5880,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Fájl csatolása" -#: composer/e-msg-composer.c:687 +#: composer/e-msg-composer.c:670 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -5759,7 +5889,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:700 +#: composer/e-msg-composer.c:683 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -5768,29 +5898,29 @@ msgstr "" "Fájlbeolvasási hiba: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:890 +#: composer/e-msg-composer.c:873 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: composer/e-msg-composer.c:899 +#: composer/e-msg-composer.c:882 msgid "Warning!" msgstr "Figyelem!" -#: composer/e-msg-composer.c:901 +#: composer/e-msg-composer.c:884 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "A fájl létezik, felülírod?" -#: composer/e-msg-composer.c:923 +#: composer/e-msg-composer.c:906 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fájlmentési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:943 +#: composer/e-msg-composer.c:926 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1014 +#: composer/e-msg-composer.c:997 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -5798,16 +5928,16 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n" "Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?" -#: composer/e-msg-composer.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1047 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Fájlelérési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1072 +#: composer/e-msg-composer.c:1055 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet a szerkesztőből" -#: composer/e-msg-composer.c:1078 +#: composer/e-msg-composer.c:1061 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -5816,7 +5946,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült keresni a fájlban: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1084 +#: composer/e-msg-composer.c:1067 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -5825,7 +5955,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült csonkolni a fájlt: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1093 +#: composer/e-msg-composer.c:1076 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -5834,7 +5964,7 @@ msgstr "" "Hiba a levelek automatikus mentése közben: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1193 +#: composer/e-msg-composer.c:1176 msgid "" "Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to attempt recovery?" @@ -5842,7 +5972,7 @@ msgstr "" "Az Evolúció talált egy előző munkafolyamatból származó mentetlen fájlokat.\n" "Szeretnéd visszaállítani őket?" -#: composer/e-msg-composer.c:1341 +#: composer/e-msg-composer.c:1324 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -5852,24 +5982,24 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1348 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:215 +#: composer/e-msg-composer.c:1331 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:216 msgid "Evolution" msgstr "Evolúció" -#: composer/e-msg-composer.c:1371 +#: composer/e-msg-composer.c:1354 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitás" -#: composer/e-msg-composer.c:1520 +#: composer/e-msg-composer.c:1503 msgid "Insert File" msgstr "Fájl beillesztése" -#: composer/e-msg-composer.c:1894 composer/e-msg-composer.c:2294 +#: composer/e-msg-composer.c:1877 composer/e-msg-composer.c:2318 msgid "Compose a message" msgstr "Levél írása" -#: composer/e-msg-composer.c:2384 +#: composer/e-msg-composer.c:2408 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." @@ -5897,6 +6027,34 @@ msgstr "címkártya" msgid "calendar information" msgstr "naptárinformáció" +#: default_user/searches.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "A szövegtörzs tartalmazza" + +#: default_user/searches.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "A szövegtörzs nem tartalmazza" + +#: default_user/searches.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "A szövegtörzs vagy a tárgy tartalmazza" + +#: default_user/searches.xml.h:4 +msgid "Recipients contain" +msgstr "A címzett tartalmazza" + +#: default_user/searches.xml.h:5 +msgid "Sender contains" +msgstr "A feladó tartalmazza" + +#: default_user/searches.xml.h:6 +msgid "Subject contains" +msgstr "A tárgy tartalmazza" + +#: default_user/searches.xml.h:7 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "A tárgy nem tartalmazza" + #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 #: e-util/e-time-utils.c:239 @@ -6057,7 +6215,7 @@ msgstr "az idő mostantól számítva" msgid "Compare against" msgstr "Összehasonlítás" -#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:712 +#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 msgid "now" msgstr "most" @@ -6069,7 +6227,11 @@ msgstr " óta" msgid "ago" msgstr "óta" -#: filter/filter-datespec.c:709 +#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:936 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" + +#: filter/filter-datespec.c:722 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<kattints ide a dátum kiválasztásához>" @@ -6095,7 +6257,7 @@ msgstr "" "Lépj vissza, és adj meg egy érvényes mappanevet, ahová a leveleket kéred." #: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:796 +#: mail/mail-account-gui.c:808 msgid "Select Folder" msgstr "Válassz mappát" @@ -6421,8 +6583,7 @@ msgstr "Hoppá! Legalább egy mappát meg kell adnod, mint forrást." #: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 #: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627 -#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 -#: shell/importer/intelligent.c:194 +#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Importálás" @@ -6519,19 +6680,27 @@ msgstr "Levelezést beállító felület" msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Ez a mappa nem tartalmazhat leveleket." -#: mail/component-factory.c:337 +#: mail/component-factory.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Tulajdonságok..." -#: mail/component-factory.c:337 +#: mail/component-factory.c:331 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Mappa tulajdonságainak módosítása" -#: mail/component-factory.c:757 +#: mail/component-factory.c:738 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Új levél" + +#: mail/component-factory.c:738 +msgid "New _Mail Message" +msgstr "Ú_j levél" + +#: mail/component-factory.c:770 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni." -#: mail/component-factory.c:894 +#: mail/component-factory.c:907 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban" @@ -6544,130 +6713,130 @@ msgstr "\"%s\" tulajdonságai" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: mail/folder-browser.c:232 mail/mail-display.c:278 +#: mail/folder-browser.c:233 mail/mail-display.c:281 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s" -#: mail/folder-browser.c:900 +#: mail/folder-browser.c:906 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "VMappa gyártása keresésből" -#: mail/folder-browser.c:1245 +#: mail/folder-browser.c:1251 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VMappa a _tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:1248 +#: mail/folder-browser.c:1254 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMappa a _feladóra" -#: mail/folder-browser.c:1251 +#: mail/folder-browser.c:1257 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VMappa a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:1254 +#: mail/folder-browser.c:1260 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VMappa a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1260 +#: mail/folder-browser.c:1266 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Szű_rő a tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:1263 +#: mail/folder-browser.c:1269 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Szűrő a f_eladóra" -#: mail/folder-browser.c:1266 +#: mail/folder-browser.c:1272 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Szűrő a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:1269 +#: mail/folder-browser.c:1275 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1280 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "S_zerkesztés új levélként..." -#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1288 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Save As..." msgstr "M_entés másként..." -#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: mail/folder-browser.c:1290 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: mail/folder-browser.c:1295 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Válasz a feladónak" -#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: mail/folder-browser.c:1297 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply to _List" msgstr "Válasz a _listának" -#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:1299 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Reply to _All" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: mail/folder-browser.c:1295 +#: mail/folder-browser.c:1301 msgid "_Forward" msgstr "Továbbítás" -#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/folder-browser.c:1304 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Elolvasva" -#: mail/folder-browser.c:1300 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1306 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark as U_nread" msgstr "_Olvasatlan" -#: mail/folder-browser.c:1302 +#: mail/folder-browser.c:1308 msgid "Mark as _Important" msgstr "_Fontos" -#: mail/folder-browser.c:1304 +#: mail/folder-browser.c:1310 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "_Nem fontos" -#: mail/folder-browser.c:1309 +#: mail/folder-browser.c:1315 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Á_thelyezés mappába..." -#: mail/folder-browser.c:1311 +#: mail/folder-browser.c:1317 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Másolás mappába..." -#: mail/folder-browser.c:1315 ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: mail/folder-browser.c:1321 ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Undelete" msgstr "_Visszaállítás" -#: mail/folder-browser.c:1320 +#: mail/folder-browser.c:1326 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" -#: mail/folder-browser.c:1325 +#: mail/folder-browser.c:1331 msgid "Apply Filters" msgstr "Szűrők alkalmazása" -#: mail/folder-browser.c:1329 +#: mail/folder-browser.c:1335 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "S_zabály gyártása levélből" -#: mail/folder-browser.c:1487 +#: mail/folder-browser.c:1493 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Szűrő a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1488 +#: mail/folder-browser.c:1494 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VMappa a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1490 +#: mail/folder-browser.c:1496 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1491 +#: mail/folder-browser.c:1497 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)" @@ -6740,11 +6909,11 @@ msgstr "Evolúció News-szerkesztő" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolúció Postafiók-szerkesztő" -#: mail/mail-account-gui.c:986 +#: mail/mail-account-gui.c:998 msgid "Save signature" msgstr "Aláírás mentése" -#: mail/mail-account-gui.c:992 +#: mail/mail-account-gui.c:1004 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -6754,38 +6923,38 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: mail/mail-accounts.c:135 +#: mail/mail-accounts.c:145 msgid " (default)" msgstr " (alapértelmezett)" -#: mail/mail-accounts.c:174 +#: mail/mail-accounts.c:190 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" -#: mail/mail-accounts.c:176 +#: mail/mail-accounts.c:192 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: mail/mail-accounts.c:264 +#: mail/mail-accounts.c:280 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?" -#: mail/mail-accounts.c:268 +#: mail/mail-accounts.c:284 msgid "Don't delete" msgstr "Nem töröl" -#: mail/mail-accounts.c:271 +#: mail/mail-accounts.c:287 msgid "Really delete account?" msgstr "Tényleg törlöd a postafiókot?" -#: mail/mail-accounts.c:495 mail/mail-accounts.c:499 +#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:741 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő" +#: mail/mail-accounts.c:757 mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Mail Settings" +msgstr "Levelező beállításai" #: mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format @@ -6918,15 +7087,30 @@ msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?" msgid "No Message Selected" msgstr "Nincs levél kijelölve" -#: mail/mail-callbacks.c:1534 +#: mail/mail-callbacks.c:1535 msgid "Save Message As..." msgstr "Levél mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1536 +#: mail/mail-callbacks.c:1537 msgid "Save Messages As..." msgstr "Levelek mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1759 +#: mail/mail-callbacks.c:1679 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: mail/mail-callbacks.c:1686 +msgid "" +"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " +"continue, you will not be able to recover these messages. \n" +" \n" +" Really erase these messages? " +msgstr "" +"Ez a művelet véglegesen törli a töröltként megjelölt leveleket. Ha folytatod, akkor ezek a levelek örökre elvesznek.\n" +"\n" +"Tényleg törlöd ezeket a leveleket?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1788 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6935,19 +7119,19 @@ msgstr "" "Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1769 +#: mail/mail-callbacks.c:1798 msgid "Filters" msgstr "Szűrők..." -#: mail/mail-callbacks.c:1815 +#: mail/mail-callbacks.c:1844 msgid "Print Message" msgstr "Levél nyomtatása" -#: mail/mail-callbacks.c:1861 +#: mail/mail-callbacks.c:1890 msgid "Printing of message failed" msgstr "Levél nyomtatása sikertelen" -#: mail/mail-callbacks.c:1945 +#: mail/mail-callbacks.c:1974 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?" @@ -6996,17 +7180,27 @@ msgstr "" "csak az Evolúció programban jelenik meg." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:463 -msgid "Evolution Account Wizard" +#: mail/mail-config-druid.c:464 +msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolúció Postafiók varázsló" -#: mail/mail-config.c:1570 +#. right now, the URL always works basically as a matter of luck... +#. * both IMAP and mbox spool stores have INBOX as their inbox folder +#. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out +#. * what shortcut to insert? +#. +#: mail/mail-config.c:1534 +#, c-format +msgid "%s: Inbox" +msgstr "%s: Bejövő üzenetek" + +#: mail/mail-config.c:1764 msgid "Checking Service" msgstr "Szolgáltatás ellenőrzése" -#: mail/mail-config.c:1641 mail/mail-config.c:1644 +#: mail/mail-config.c:1835 mail/mail-config.c:1838 msgid "Connecting to server..." -msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..." +msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz..." #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " color" @@ -7096,6 +7290,10 @@ msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás: " msgid "Digital IDs..." msgstr "Digitális azonosítók..." +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" + #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Done" msgstr "Kész" @@ -7119,7 +7317,7 @@ msgstr "Szerkesztés..." #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" +msgstr "Aktív" #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Get Digital ID..." @@ -7153,158 +7351,158 @@ msgstr "Kerberos " msgid "Mail Configuration" msgstr "Levelezés beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Mailbox location" msgstr "Postafiók helye" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Make this my _default account" msgstr "L_egyen ez az alapértelmezett postafiók" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Message _preview should be displayed by default" msgstr "Legyen _betekintő ablaktábla alapértelmezés szerint" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" msgstr "A leveleket _szálanként rendezze alapértelmezés szerint" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "NNTP Server:" msgstr "NNTP kiszolgáló:" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "News" msgstr "News" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Optional Information" msgstr "Egyéb információ" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "PGP Key ID:" msgstr "PGP kulcs azonosítója:" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Pick a color" msgstr "Válassz egy színt" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" msgstr "Kérdez, ha ü_res tárggyal akarod elküldeni a levelet" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" msgstr "Kérdez, ha csak _titkos másolat szerepel a címzettek között" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Quoted" msgstr "Idézet" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Receiving Email" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Receiving Mail" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Receiving Options" msgstr "Fogadás beállításai" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Required Information" msgstr "Szükséges információ" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Secure MIME" msgstr "Biztonságos MIME" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Select Filter Log file..." msgstr "Válassz egy szűrőnaplófájlt" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Select PGP binary" msgstr "Válaszd ki a PGP programot" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Sending Email" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Sending Mail" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:71 mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:72 mail/message-list.etspec.h:6 #: shell/e-local-storage.c:178 msgid "Sent" msgstr "Elküldve" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Elküldött levelek mappája" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Server Configuration" msgstr "Kiszolgáló beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Server Type: " msgstr "Kiszolgáló típusa: " -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Server requires _authentication" msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Signature file:" msgstr "Aláírás fájl:" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Source Information" msgstr "Forrásinformáció" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Sources" msgstr "Források" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Special Folders" msgstr "Különleges mappák" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Szabványos Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Use secure connection (_SSL)" msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (_SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" @@ -7312,103 +7510,103 @@ msgstr "" "\n" "A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra." -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Mindig töltse le a képeket a hálózatról" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése minden" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "_Check for supported types" msgstr "_Támogatott típusok detektálása" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "_Email Address:" msgstr "_Emailcím:" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "_Empty trash folders on exit" msgstr "_Kuka ürítése kilépéskor" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "_Full Name:" msgstr "_Teljes név:" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "_HTML Signature:" msgstr "_HTML aláírás:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "_Highlight citations with" msgstr "_Idézetek kiemelése" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Host:" msgstr "_Gép:" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Képek betöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "_Log filter actions to:" msgstr "Szűrőműveletek _naplózása ide:" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "_Mark messages as Read after" msgstr "_Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt:" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Soha ne töltse le a képeket a hálózatról" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "_Organization:" msgstr "_Szervezet:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "_PGP binary path:" msgstr "_PGP program elérési útja:" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "_Path:" msgstr "Ú_tvonal:" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" msgstr "_PGP jelszó megjegyzése kilépésig" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "_Remember this password" msgstr "_Jelszó megjegyzése" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "_Send mail in HTML format by default." msgstr "A levelet _HTML formátumban küldi alapértelmezésként." -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "_Signature file:" msgstr "A_láírás fájl:" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "newswindow1" msgstr "newswindow1" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "placeholder" msgstr "helykitöltő" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "seconds." msgstr "másodperc." @@ -7448,76 +7646,82 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt." -#: mail/mail-display.c:221 +#: mail/mail-display.c:222 msgid "Save Attachment" msgstr "Melléklet mentése" -#: mail/mail-display.c:338 +#: mail/mail-display.c:341 msgid "Save to Disk..." msgstr "Mentés a lemezre..." -#: mail/mail-display.c:340 +#: mail/mail-display.c:343 msgid "View Inline" msgstr "Megtekintés beágyazva" -#: mail/mail-display.c:342 +#: mail/mail-display.c:345 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Megnyitás ezzel: %s..." -#: mail/mail-display.c:399 +#: mail/mail-display.c:402 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)" -#: mail/mail-display.c:403 +#: mail/mail-display.c:406 msgid "Hide" msgstr "Rejtés" -#: mail/mail-display.c:424 +#: mail/mail-display.c:427 msgid "External Viewer" msgstr "Külső nézőke" -#: mail/mail-display.c:1048 +#: mail/mail-display.c:1051 msgid "Loading message content" msgstr "Üzenet tartalmának betöltése" -#: mail/mail-display.c:1404 +#: mail/mail-display.c:1407 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben" -#: mail/mail-display.c:1406 +#: mail/mail-display.c:1409 msgid "Copy Link Location" msgstr "Hivatkozás helyének másolása" -#: mail/mail-display.c:1408 +#: mail/mail-display.c:1411 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Hivatkozás mentése másként (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:1410 +#: mail/mail-display.c:1413 msgid "Save Image as..." msgstr "Kép mentése másként..." -#: mail/mail-folder-cache.c:146 +#: mail/mail-folder-cache.c:147 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d új" -#: mail/mail-folder-cache.c:152 mail/mail-folder-cache.c:159 +#: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160 +#: mail/mail-folder-cache.c:167 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/mail-folder-cache.c:153 +#: mail/mail-folder-cache.c:154 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d rejtett" -#: mail/mail-folder-cache.c:162 +#: mail/mail-folder-cache.c:161 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d kijelölve" + +#: mail/mail-folder-cache.c:170 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d postázandó" -#: mail/mail-folder-cache.c:164 +#: mail/mail-folder-cache.c:172 #, c-format msgid "%d total" msgstr "összesen %d" @@ -7608,17 +7812,17 @@ msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)" msgid "Malformed external-body part." msgstr "Hibás külső törzsrész." -#: mail/mail-local.c:459 +#: mail/mail-local.c:466 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' megnyitása" -#: mail/mail-local.c:749 +#: mail/mail-local.c:754 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" -#: mail/mail-local.c:870 +#: mail/mail-local.c:875 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -7627,7 +7831,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé " "megnyitni ezt mappát: %s" -#: mail/mail-local.c:909 +#: mail/mail-local.c:914 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -7635,11 +7839,11 @@ msgstr "" "Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n" "akkor esetleg kézzel kell megjavítanod." -#: mail/mail-local.c:1002 +#: mail/mail-local.c:1007 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Nem változtathatod meg nem helyi mappák formátumát." -#: mail/mail-local.c:1013 +#: mail/mail-local.c:1018 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "%s újrabeállítása" @@ -7803,12 +8007,12 @@ msgstr "" "Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2062 +#: mail/mail-ops.c:2064 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s" -#: mail/mail-ops.c:2131 +#: mail/mail-ops.c:2133 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" @@ -7821,31 +8025,31 @@ msgstr "_Keresés" msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Névtelen levél)" -#: mail/mail-search.c:235 +#: mail/mail-search.c:237 msgid "Untitled Message" msgstr "Névtelen levél" -#: mail/mail-search.c:239 +#: mail/mail-search.c:241 msgid "Empty Message" msgstr "Üres levél" -#: mail/mail-search.c:284 +#: mail/mail-search.c:288 msgid "Find in Message" msgstr "Keresés a levélben" -#: mail/mail-search.c:314 +#: mail/mail-search.c:318 msgid "Case Sensitive" msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" -#: mail/mail-search.c:315 +#: mail/mail-search.c:320 msgid "Search Forward" msgstr "Keresés előre" -#: mail/mail-search.c:332 +#: mail/mail-search.c:340 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: mail/mail-search.c:335 +#: mail/mail-search.c:343 msgid "Matches:" msgstr "Találatok:" @@ -7887,7 +8091,7 @@ msgstr "Továbbított üzenet - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Továbbított levél" -#: mail/mail-tools.c:469 +#: mail/mail-tools.c:471 msgid "Forwarded Message" msgstr "Továbbított levél" @@ -7908,74 +8112,66 @@ msgstr "(Nincs tárgy)" msgid "%s - Message" msgstr "%s - Üzenet" -#: mail/message-list.c:629 +#: mail/message-list.c:636 msgid "Unseen" msgstr "Nem nézett" -#: mail/message-list.c:630 +#: mail/message-list.c:637 msgid "Seen" msgstr "Nézett" -#: mail/message-list.c:631 +#: mail/message-list.c:638 msgid "Answered" msgstr "Megválaszolt" -#: mail/message-list.c:632 +#: mail/message-list.c:639 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Több láthatatlan levél" -#: mail/message-list.c:633 +#: mail/message-list.c:640 msgid "Multiple Messages" msgstr "Több levél" -#: mail/message-list.c:637 +#: mail/message-list.c:644 msgid "Lowest" msgstr "Legalacsonyabb" -#: mail/message-list.c:638 +#: mail/message-list.c:645 msgid "Lower" msgstr "Alacsonyabb" -#: mail/message-list.c:642 +#: mail/message-list.c:649 msgid "Higher" msgstr "Magasabb" -#: mail/message-list.c:643 +#: mail/message-list.c:650 msgid "Highest" msgstr "Legmagasabb" -#: mail/message-list.c:893 +#: mail/message-list.c:900 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:900 +#: mail/message-list.c:907 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Ma %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:916 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Tegnap %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:921 +#: mail/message-list.c:928 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:929 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:931 +#: mail/message-list.c:938 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %d %b" -#: mail/message-list.c:2312 +#: mail/message-list.c:2314 msgid "Generating message list" msgstr "Levéllista létrehozása" -#: mail/message-list.c:2324 -msgid "Updating message list" -msgstr "Levéllista frissítése" - #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "Megjelölt" @@ -8061,7 +8257,7 @@ msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens." msgid "Factory for the Evolution executive summary component." msgstr "Factory a Vezetői összefoglaló Evolúció komponens számára." -#: my-evolution/component-factory.c:140 +#: my-evolution/component-factory.c:141 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani." @@ -8106,8 +8302,8 @@ msgid "Name:" msgstr "Név:" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:1403 -msgid "My Evolution Settings" -msgstr "Saját Evolúció beállításai" +msgid "Summary Settings" +msgstr "Összefoglaló beállításai" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:281 msgid "There was an error downloading news feed" @@ -8134,16 +8330,16 @@ msgid "Regions" msgstr "Régiók" #: my-evolution/e-summary.c:145 -msgid "%A, %d %B %Y" -msgstr "%Y %B %d, %A" +msgid "%A, %B %e %Y" +msgstr "%Y %B %e, %A" #: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print My Evolution" -msgstr "Saját Evolúció nyomtatása" +msgid "Print Summary" +msgstr "Összefoglaló nyomtatása" #: my-evolution/e-summary.c:518 -msgid "Printing of My Evolution failed" -msgstr "A Saját Evolúció nyomtatása sikertelen" +msgid "Printing of Summary failed" +msgstr "Az összefoglaló nyomtatása sikertelen" #: my-evolution/main.c:52 msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" @@ -8183,7 +8379,7 @@ msgstr "kilométer" #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" -msgstr "Tiszta ég" +msgstr "Derült ég" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" @@ -9464,10 +9660,6 @@ msgstr "Részletek" msgid "Cancel Operation" msgstr "Művelet megszakítása" -#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1026 -msgid "Contacts" -msgstr "Névjegyek" - #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1023 @@ -9478,9 +9670,9 @@ msgstr "Bejövő üzenetek" msgid "Outbox" msgstr "Postázandó" -#: shell/e-local-storage.c:593 +#: shell/e-local-storage.c:591 msgid "Local Folders" -msgstr "Helyi mappák" +msgstr "Helyi mappák" #: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196 msgid "Evolution installation" @@ -9754,7 +9946,7 @@ msgstr "Automatikus" msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5 +#: shell/e-shell-importer.c:543 msgid "Select a file" msgstr "Válassz egy fájlt" @@ -9774,19 +9966,19 @@ msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát" msgid "Closing connections..." msgstr "Kapcsolatok bezárása..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:181 +#: shell/e-shell-view-menu.c:182 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy nem található a $PATH-odban." -#: shell/e-shell-view-menu.c:189 +#: shell/e-shell-view-menu.c:190 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nem sikerült futtatni a Bug buddy-t." -#: shell/e-shell-view-menu.c:217 +#: shell/e-shell-view-menu.c:218 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:219 +#: shell/e-shell-view-menu.c:220 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -9796,27 +9988,27 @@ msgstr "" "levelezéshez, naptár és címjegyzék funkciókkal\n" "a GNOME grafikus környezethez." -#: shell/e-shell-view-menu.c:437 +#: shell/e-shell-view-menu.c:436 msgid "Go to folder..." msgstr "Ugrás mappába..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:438 +#: shell/e-shell-view-menu.c:437 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Válaszd ki a megnyitandó mappát" -#: shell/e-shell-view-menu.c:583 +#: shell/e-shell-view-menu.c:582 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Új indítóikon létrehozása" -#: shell/e-shell-view-menu.c:584 +#: shell/e-shell-view-menu.c:583 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Válaszd ki az indítóikon célpontját képező mappát:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:702 +#: shell/e-shell-view-menu.c:701 msgid "Work Online" msgstr "Munka a hálózatban" -#: shell/e-shell-view-menu.c:715 shell/e-shell-view-menu.c:728 +#: shell/e-shell-view-menu.c:714 shell/e-shell-view-menu.c:727 #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Work Offline" msgstr "Kapcsolat nélküli munka" @@ -9851,12 +10043,12 @@ msgstr "" "Az Evolúció kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a hálózatra " "csatlakozáshoz." -#: shell/e-shell.c:491 +#: shell/e-shell.c:508 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s" -#: shell/e-shell.c:1405 +#: shell/e-shell.c:1424 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -9865,23 +10057,23 @@ msgstr "" "Hoppá! Az '%s' nézet váratlanul meghalt. :-(\n" "Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a %s komponens összeomlott." -#: shell/e-shell.c:1609 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +#: shell/e-shell.c:1628 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1611 +#: shell/e-shell.c:1630 msgid "Invalid arguments" msgstr "Érvénytelen argumentumok" -#: shell/e-shell.c:1613 +#: shell/e-shell.c:1632 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nem sikerült regisztrálni az OAF-ban" -#: shell/e-shell.c:1615 +#: shell/e-shell.c:1634 msgid "Configuration Database not found" msgstr "A beállítások adatbázisa nem található" -#: shell/e-shell.c:1617 shell/e-storage.c:481 +#: shell/e-shell.c:1636 shell/e-storage.c:481 msgid "Generic error" msgstr "Általános hiba" @@ -9998,10 +10190,6 @@ msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." msgid "Shortcuts" msgstr "Indítóikonok" -#: shell/e-storage-set-view.c:1464 shell/e-summary-storage.c:78 -msgid "My Evolution" -msgstr "Saját EvolĂşciĂł" - #: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188 msgid "(No name)" msgstr "(névtelen)" @@ -10085,20 +10273,28 @@ msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "A fájl importálásához kattints az \"Importálás\" gombra." #: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Evolúció importáló segédeszköz" +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolúció importáló varázsló" #: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Evolúció importáló segédeszköz" +msgid "Evolution Importer Assistant" +msgstr "Evolúció importáló varázsló" + +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import File (Step 2 of 2)" +msgstr "Fájl importálása (2/2 lépés)" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Select a File (step 1 of 2)" +msgstr "Válassz egy fájlt (1/2 lépés)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" -"Üdvözöllek az Evolúció importáló segédeszközében.\n" +"Üdvözöllek az Evolúció importáló varázslójában.\n" "Ez a varázsló végigvezet a külső fájlok Evolúcióba \n" "importálásának folyamatán." @@ -10115,8 +10311,8 @@ msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne kérdezze meg többet." #: shell/importer/intelligent.c:209 -msgid "Evolution has found the following data sources:" -msgstr "Az Evolúció a következő adatforrásokat találta:" +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "Az Evolúció a következő fájlokból képes adatokat importálni:" #: shell/main.c:95 #, no-c-format @@ -10155,24 +10351,24 @@ msgstr "" "Köszönettel\n" "Az Evolúció Csapat\n" -#: shell/main.c:154 +#: shell/main.c:173 msgid "Cannot access the Evolution shell." msgstr "Az Evolúció héj nem elérhető." -#: shell/main.c:163 +#: shell/main.c:184 #, c-format msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s" msgstr "Nem sikerült inicializálni az Evolúció héjat: %s" -#: shell/main.c:221 +#: shell/main.c:228 msgid "Disable splash screen" msgstr "Indítóképernyő letiltása" -#: shell/main.c:222 +#: shell/main.c:229 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." -#: shell/main.c:261 +#: shell/main.c:271 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert." @@ -10217,7 +10413,7 @@ msgstr "Új lista" msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vágólap beillesztése" @@ -10265,7 +10461,7 @@ msgstr "Leállítás" msgid "Stop Loading" msgstr "Betöltés leállítása" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:31 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 @@ -10287,7 +10483,7 @@ msgid "_Contact List" msgstr "_Címlista" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/my-evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/my-evolution.xml.h:7 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." @@ -10306,7 +10502,7 @@ msgstr "_Mindet kijelöli" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:37 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:20 -#: ui/my-evolution.xml.h:6 +#: ui/my-evolution.xml.h:9 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" @@ -10330,94 +10526,91 @@ msgstr "Új találkozó létrehozása" msgid "Create an event for the whole day" msgstr "Egész napos esemény létrehozása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Day" +msgstr "Nap" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Go To" msgstr "Ugrás" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go back in time" -msgstr "Ugrás az időben visszafelé" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Ugrás az időben előre " +msgid "Go back" +msgstr "Ugrás visszafelé" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go forward" +msgstr "Ugrás előre " + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Date" msgstr "_Dátumra ugrás" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to a specific date" msgstr "Ugrás adott dátumra" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to present time" -msgstr "Ugrás a jelenre" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Go to today" +msgstr "Ugrás a mai napra" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Month" +msgstr "Hónap" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "New Appointment" msgstr "Új találkozó" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Print calendar" -msgstr "Naptár nyomtatása" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Nyomtatási _kép" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this Calendar" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Print this calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Publish Free/Busy Information" msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele ehhez a naptárhoz" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Show 1 day" -msgstr "1 nap mutatása" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Show 1 month" -msgstr "1 hónap mutatása" +msgid "Show one day" +msgstr "Egy nap mutatása" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Show 1 week" -msgstr "1 hét mutatása" +msgid "Show one month" +msgstr "Egy hónap mutatása" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Show the working week" -msgstr "A munkahét mutatása" +msgid "Show one week" +msgstr "Egy hét mutatása" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "W_ork Week" -msgstr "M_unkahét" +msgid "Show work week" +msgstr "Egy munkahét mutatása" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Week" +msgstr "Hét" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "_Appointment..." msgstr "_Találkozó..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "_Calendar Settings..." msgstr "_Naptár beállításai" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "_Day" -msgstr "_Nap" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 -msgid "_Month" -msgstr "_Hónap" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "_Week" -msgstr "_Hét" - #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 @@ -10443,10 +10636,6 @@ msgstr "Fő eszköztár" msgid "Preview the printed item" msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó elemről" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Nyomtatási _kép" - #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print S_etup" msgstr "Nyomtatási _beállítások" @@ -10499,7 +10688,7 @@ msgstr "_Boríték nyomtatása..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:244 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -11405,6 +11594,10 @@ msgstr "Feladat mentése másként" msgid "Tasks Settings" msgstr "Feladatok beállításai" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "_Print Task..." +msgstr "_Feladat nyomtatása..." + #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Task" msgstr "_Feladat" @@ -11582,12 +11775,24 @@ msgid "_Work Offline" msgstr "K_apcsolat nélküli munka" #: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for My Evolution" -msgstr "A Saját Evolúció beállításainak megváltoztatása" +msgid "Change the settings for the summary" +msgstr "Az összefoglaló beállításainak megváltoztatása" #: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "_My Evolution Settings..." -msgstr "_Saját Evolúció beállításai..." +msgid "Print summary" +msgstr "Összefoglaló nyomtatása" + +#: ui/my-evolution.xml.h:5 +msgid "Reload" +msgstr "Újrabetöltés" + +#: ui/my-evolution.xml.h:6 +msgid "Reload the view" +msgstr "Nézet újrabetöltése" + +#: ui/my-evolution.xml.h:8 +msgid "_Summary Settings..." +msgstr "Össze_foglaló beállításai..." #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" @@ -11723,7 +11928,7 @@ msgstr "Most" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:732 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s" @@ -11829,10 +12034,6 @@ msgstr "Mutasd mind" msgid "Information" msgstr "Információ" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -11850,11 +12051,11 @@ msgstr "Üzenet" msgid "Don't show this message again." msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:312 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:333 msgid "Sear_ch" msgstr "_Keresés" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:407 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:459 msgid "Find Now" msgstr "Keresés most" @@ -11878,6 +12079,121 @@ msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" +#~ msgid "Calendar Preferences" +#~ msgstr "Naptár beállításai" + +#~ msgid "Are you sure?" +#~ msgstr "Biztos vagy benne?" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to expunge a folder. This will\n" +#~ "permantly remove all messages with a \"deleted\"\n" +#~ "flag from both this folder and the Trash folder.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "A mappa kitakarítását kérted. Ez a művelet\n" +#~ "véglegesen töröl minden \"törölt\" jelzéssel \n" +#~ "ellátott levelet a mappából és a Kukából.\n" +#~ "\n" +#~ "Biztosan folytatod?" + +#~ msgid "My Evolution Settings" +#~ msgstr "Saját Evolúció beállításai" + +#~ msgid "%A, %d %B %Y" +#~ msgstr "%Y %B %d, %A" + +#~ msgid "Print My Evolution" +#~ msgstr "Saját Evolúció nyomtatása" + +#~ msgid "Printing of My Evolution failed" +#~ msgstr "A Saját Evolúció nyomtatása sikertelen" + +#~ msgid "My Evolution" +#~ msgstr "Saját EvolĂşciĂł" + +#~ msgid "_Print Calendar..." +#~ msgstr "_Naptár nyomtatása..." + +#~ msgid "_My Evolution Settings..." +#~ msgstr "_Saját Evolúció beállításai..." + +#~ msgid "Canceled" +#~ msgstr "Megszakítva" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Mindenki" + +#~ msgid "Unfiled" +#~ msgstr "Besorolatlan" + +#~ msgid "Updating message list" +#~ msgstr "Levéllista frissítése" + +#~ msgid "This is an event that can be added to your calendar." +#~ msgstr "Ez egy esemény, amelyet hozzáadhatsz a naptáradhoz." + +#~ msgid "This is a meeting request." +#~ msgstr "Ez egy értekezlet-összehívási kérés." + +#~ msgid "This is one or more additions to a current meeting." +#~ msgstr "Ez egy vagy több kiegészítés az aktuális értekezlethez." + +#~ msgid "This is a request for the latest event information." +#~ msgstr "Ez egy legutolsó eseményre vonatkozó információkérés." + +#~ msgid "This is an event cancellation." +#~ msgstr "Ez egy esemény lemondása." + +#~ msgid "The message is not understandable." +#~ msgstr "Ez a levél nem érthető." + +#~ msgid "This is an task that can be added to your calendar." +#~ msgstr "Ez egy feladat, amely hozzáadható a naptáradhoz." + +#~ msgid "This is a task request." +#~ msgstr "Ez egy felkérés egy feladatra." + +#~ msgid "This is a reply to a task request." +#~ msgstr "Ez egy válasz a feladatfelkérésre." + +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott" + +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "A levél kizárólag nem támogatott kéréseket tartalmaz." + +#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid" +#~ msgstr "A mellékletben levő információ nem érvényes" + +#~ msgid "Evolution Account Manager" +#~ msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő" + +#~ msgid "Go to present time" +#~ msgstr "Ugrás a jelenre" + +#~ msgid "Print calendar" +#~ msgstr "Naptár nyomtatása" + +#~ msgid "Print this Calendar" +#~ msgstr "Naptár nyomtatása" + +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "A munkahét mutatása" + +#~ msgid "W_ork Week" +#~ msgstr "M_unkahét" + +#~ msgid "_Day" +#~ msgstr "_Nap" + +#~ msgid "_Month" +#~ msgstr "_Hónap" + +#~ msgid "_Week" +#~ msgstr "_Hét" + #, fuzzy #~ msgid "R_esend..." #~ msgstr "Újraküldés" @@ -11955,9 +12271,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "FIXME Description help text here" #~ msgstr "FIXME Leírás súgóüzenetének a helye" -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Címjegyzék forrásai" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Név" @@ -12060,9 +12373,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "_Task (FIXME)" #~ msgstr "_Feladat (FIXME)" -#~ msgid "_Go to Today" -#~ msgstr "_Ugrás a mai napra" - #~ msgid "_Contact Group" #~ msgstr "_Névjegycsoportok" @@ -12198,12 +12508,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Create a new calendar" #~ msgstr "Új naptár létrehozása" -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Nap" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Hónap" - #~ msgid "New _Event" #~ msgstr "Új _esemény" @@ -12216,9 +12520,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Save calendar as something else" #~ msgstr "Naptás mentése másként" -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Hét" - #~ msgid "_Open Calendar" #~ msgstr "_Naptár megnyitása" @@ -12378,9 +12679,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Overdue Items:" #~ msgstr "Lejárt elemek:" -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "Feladattábla" - #~ msgid "Time Until Due" #~ msgstr "Lejáratig hátralévő idő" @@ -12655,9 +12953,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Schedule some sort of a meeting" #~ msgstr "Valamilyen értekezlet tervezése" -#~ msgid "Task _Request (FIXME)" -#~ msgstr "_Felkérés feladatra (FIXME)" - #~ msgid "_About..." #~ msgstr "_Névjegy..." @@ -12685,9 +12980,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" #~ msgstr "Feladat _kiosztása (FIXME)" -#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -#~ msgstr "É_rtekezlet kérése (FIXME)" - #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Újra" @@ -12748,9 +13040,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Create a new email" #~ msgstr "Új levél írása" -#~ msgid "Executive Summary Settings..." -#~ msgstr "Vezetői összefoglaló beállításai..." - #~ msgid "New Mail" #~ msgstr "Új levél" @@ -12803,10 +13092,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "PGP" #, fuzzy -#~ msgid "Hide S_elected" -#~ msgstr "Törölt" - -#, fuzzy #~ msgid "Hide _Deleted" #~ msgstr "Törölt" @@ -13194,18 +13479,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Edit VFolder Rule" #~ msgstr "VMappa szabály szerkesztése" -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "A szövegtörzs vagy a tárgy tartalmazza" - -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "Tárgy tartalmazza" - -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "A szövegtörzs nem tartalmazza" - -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "A tárgy nem tartalmazza" - #~ msgid "You have no Outbox configured" #~ msgstr "Nincs kimenő mappád beállítva" @@ -13394,15 +13667,9 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "task-editor-dialog" #~ msgstr "task-editor-dialog" -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Órák" - #~ msgid "Mail _to:" #~ msgstr "Levél _valakinek:" -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Percek" - #~ msgid "_Audio" #~ msgstr "_Hang" @@ -13492,10 +13759,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Naptár megnyitása" #, fuzzy -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "Naptár nyomtatása" - -#, fuzzy #~ msgid "FIXME: Help" #~ msgstr "FIXME: Következő" |