diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2007-02-25 02:03:58 +0800 |
---|---|---|
committer | Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org> | 2007-02-25 02:03:58 +0800 |
commit | e8ce3c8685f409f48127b386fd039eb79db9c73b (patch) | |
tree | 1ab7d48e4ff1ba550ed33654dc010e3b0fee049d /po/hu.po | |
parent | 0c3c7fe93806f590679040bdf99faecfe4383f8a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e8ce3c8685f409f48127b386fd039eb79db9c73b.tar.gz gsoc2013-evolution-e8ce3c8685f409f48127b386fd039eb79db9c73b.tar.zst gsoc2013-evolution-e8ce3c8685f409f48127b386fd039eb79db9c73b.zip |
Translation updated.
2007-02-24 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
svn path=/trunk/; revision=33245
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 827 |
1 files changed, 413 insertions, 414 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-13 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-24 08:23+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Nem sikerült a hitelesítés az LDAP-kiszolgálónál." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 msgid "Failed to delete contact" msgstr "A névjegy törlése meghiúsult" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "A mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli mu #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Details" msgstr "Részletek" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:854 +#: ../mail/em-folder-browser.c:852 msgid "Searching" msgstr "Keresés" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Ú_j címjegyzék" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -881,12 +881,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Csatlakozás az LDAP-kiszolgálóhoz névtelenül" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:508 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:488 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "Automatikus kiegészítés hossza" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI-k listájához" +msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI-k listájához." +msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "" @@ -925,11 +925,11 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI-je" +msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI-je." +msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Névjegy" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "Névjegyszerkesztő" @@ -1484,8 +1484,8 @@ msgstr "Cím" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1265 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" @@ -2563,20 +2563,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Megváltoztatva" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Névjegyszerkesztő - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Válasszon egy képet a névjegyhez" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "_No image" msgstr "Nincs ké_p" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2584,23 +2584,23 @@ msgstr "" "A névjegyadat érvénytelen:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "A(z) \"%s\" formátuma ismeretlen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' formátuma érvénytelen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3125 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' üres" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 msgid "Invalid contact." msgstr "Érvénytelen névjegy." @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Hiba a címjegyzék nézetének megnyitásakor" #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 #: ../widgets/table/e-table.c:3337 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 #: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgid "Type" msgstr "Típus" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2132 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Mentés VCardként..." @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "_Kivágás" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 #: ../composer/e-msg-composer.c:3179 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1136 ../mail/message-list.c:1922 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3021,13 +3021,13 @@ msgid "Any Category" msgstr "Bármelyik kategória" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1870 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1920 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1867 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1923 msgid "Print cards" msgstr "Névjegyek nyomtatása" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "Egyéb hiba" @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Céges telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:424 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Webhely" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Szélesség" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Hivatkozás _megnyitása böngészőben" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2542 +#: ../mail/em-folder-view.c:2544 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Hivatkozás _címének másolása" @@ -3395,9 +3395,9 @@ msgstr "Videokonferencia" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:533 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "A protokoll nem támogatott" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516 msgid "Canceled" msgstr "Megszakítva" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Nem nyitható meg ez a címjegyzék. Ez vagy azt jelenti, hogy helytelen URI-t " +"Nem nyitható meg ez a címjegyzék. Ez vagy azt jelenti, hogy helytelen URI címet " "adott meg, vagy az LDAP-kiszolgáló elérhetetlen." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Nem nyitható meg ez a címjegyzék. Ez vagy azt jelenti, hogy helytelen URI-t " +"Nem nyitható meg ez a címjegyzék. Ez vagy azt jelenti, hogy helytelen URI címet " "adott meg, vagy a kiszolgáló elérhetetlen." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 @@ -3826,12 +3826,12 @@ msgstr "Evolution VCard-importáló" msgid "Print envelope" msgstr "Boríték nyomtatása" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:826 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852 msgid "Print contacts" msgstr "Névjegyek nyomtatása" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:879 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:878 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:905 msgid "Print contact" msgstr "Névjegy nyomtatása" @@ -3878,9 +3878,9 @@ msgstr "Formátum" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Élőfej" @@ -4536,7 +4536,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nem írható a pilot ToDo alkalmazásblokkja" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Naptár és feladatok" @@ -4590,14 +4590,14 @@ msgstr "Feljegyzések" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1950 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:534 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "_Találkozó" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554 msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Új találkozóösszehívási kérés létrehozása" +msgstr "Új találkozó-összehívási kérés létrehozása" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 msgid "New all day appointment" @@ -5893,23 +5893,23 @@ msgstr "%s Nem változtatott, frissíti a szerkesztőt?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Érvényesítési hiba: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392 msgid " to " msgstr " - " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2399 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396 msgid " (Completed " msgstr " (Befejezve" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2401 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398 msgid "Completed " msgstr "Befejezve" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403 msgid " (Due " msgstr " (Esedékes " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2408 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405 msgid "Due " msgstr "Esedékes " @@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr[1] "%d mellékelt üzenet" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3180 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1032 ../mail/message-list.c:1923 +#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923 msgid "_Move" msgstr "Á_thelyezés" @@ -5984,7 +5984,7 @@ msgid "_Add attachment..." msgstr "Melléklet hozzá_adása..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2299 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 msgid "Show Attachments" msgstr "Mellékletek mutatása" @@ -6064,7 +6064,7 @@ msgstr "A célpont csak olvasható" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_törli ezt az elemet minden más címzett postafiókjából?" +msgstr "_Törli ezt az elemet minden más címzett postafiókjából?" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -6240,13 +6240,13 @@ msgstr "Testreszabás" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2312 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 msgid "None" @@ -6385,7 +6385,7 @@ msgstr "Szervező" msgid "Organizer:" msgstr "Szervező:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2455 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452 msgid "Memo" msgstr "Feljegyzés" @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgstr "Feljegyzés" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nem nyithatók meg a feljegyzések ebben: %s." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490 #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" @@ -6684,7 +6684,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Állapot</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2516 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Befejezve" @@ -6699,7 +6699,7 @@ msgstr "Magas" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510 msgid "In Progress" msgstr "Folyamatban" @@ -6720,7 +6720,7 @@ msgstr "Normál" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507 msgid "Not Started" msgstr "Nem indult még el" @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2910 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2912 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kattintson a(z) %s megnyitásához" @@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr "Nem" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgstr "Hozzárendelve" msgid "Save As..." msgstr "Mentés másként..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2145 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Válassza ki a mappát a kijelölt mellékletek mentéséhez..." @@ -7067,7 +7067,7 @@ msgstr "Névtelen_kép.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "M_entés másként..." @@ -7157,7 +7157,7 @@ msgstr "_Weboldal megnyitása" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1147 +#: ../mail/em-folder-view.c:1145 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7302,7 +7302,7 @@ msgstr "_Továbbítás iCalendar-ként..." msgid "_Reply" msgstr "_Válasz" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1141 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7333,7 +7333,7 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "Szervező: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Hely: %s" @@ -7383,19 +7383,19 @@ msgstr "%02i perces osztás" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1644 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %d, %A" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:953 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952 msgid "am" msgstr "de" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:955 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954 msgid "pm" msgstr "du" @@ -7541,12 +7541,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788 msgid "Accepted" msgstr "Elfogadva" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Feltételesen elfogadva" @@ -7554,7 +7554,7 @@ msgstr "Feltételesen elfogadva" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794 msgid "Declined" msgstr "Elutasítva" @@ -7613,7 +7613,7 @@ msgstr "Találkozófrissítési kérés" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy találkozóösszehívási kérésre." +msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy találkozó-összehívási kérésre." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 msgid "Meeting Reply" @@ -7770,7 +7770,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "A résztvevő állapota frissítve\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" @@ -7851,7 +7851,6 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "Elnök" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "Szükséges résztvevők" @@ -7863,6 +7862,10 @@ msgstr "Esetleges résztvevők" msgid "Resources" msgstr "Erőforrások" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +msgid "Attendees" +msgstr "Résztvevők" + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 @@ -7922,7 +7925,7 @@ msgstr "Feltételes" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 msgid "Delegated" msgstr "Átruházva" @@ -8086,7 +8089,7 @@ msgstr "Időzóna kiválasztása" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1625 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" @@ -8358,249 +8361,241 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Nem lehet átköltöztetni a következő feladatokat: \"%s\"" #: ../calendar/gui/migration.c:1211 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:399 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:430 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "31st" msgstr "31." #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Su" msgstr "V" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Mo" msgstr "H" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Tu" msgstr "K" -#: ../calendar/gui/print.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "We" msgstr "Sze" -#: ../calendar/gui/print.c:737 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Th" msgstr "Cs" -#: ../calendar/gui/print.c:737 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Fr" msgstr "P" -#: ../calendar/gui/print.c:737 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Sa" msgstr "Szo" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:2048 +#: ../calendar/gui/print.c:2047 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Kijelölt nap (%Y %b %d, %a)" -#: ../calendar/gui/print.c:2073 ../calendar/gui/print.c:2077 +#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076 msgid "%a %b %d" msgstr "%b %d, %a" -#: ../calendar/gui/print.c:2074 +#: ../calendar/gui/print.c:2073 msgid "%a %d %Y" msgstr "%Y %d, %a" -#: ../calendar/gui/print.c:2078 ../calendar/gui/print.c:2080 -#: ../calendar/gui/print.c:2081 +#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079 +#: ../calendar/gui/print.c:2080 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%Y %b %d, %a" -#: ../calendar/gui/print.c:2085 +#: ../calendar/gui/print.c:2084 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Kijelölt hét (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:2093 +#: ../calendar/gui/print.c:2092 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Kijelölt hónap (%Y %b)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:2100 +#: ../calendar/gui/print.c:2099 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Kijelölt év (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2451 +#: ../calendar/gui/print.c:2448 msgid "Appointment" msgstr "Értekezlet" -#: ../calendar/gui/print.c:2453 +#: ../calendar/gui/print.c:2450 msgid "Task" msgstr "Feladat" -#: ../calendar/gui/print.c:2475 +#: ../calendar/gui/print.c:2472 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Összefoglaló: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2526 +#: ../calendar/gui/print.c:2523 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Állapot: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2543 +#: ../calendar/gui/print.c:2540 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritás: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/print.c:2552 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Százalékos készenlét: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2567 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2580 +#: ../calendar/gui/print.c:2577 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategóriák: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 msgid "Contacts: " msgstr "Névjegyek: " -#: ../calendar/gui/print.c:2657 -msgid "ebby" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:2658 -msgid "range" -msgstr "tartomány" - -#: ../calendar/gui/print.c:2730 +#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723 msgid "Print Item" msgstr "Elem nyomtatása" @@ -9914,7 +9909,7 @@ msgstr "Európa/Helsinki" #: ../calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Európa/Isztanbul" +msgstr "Európa/Isztambul" #: ../calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" @@ -10604,11 +10599,11 @@ msgstr "Üzenet m_entése" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:523 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574 msgid "Groupware Suite" msgstr "Csoportmunka-szoftver" @@ -10890,35 +10885,35 @@ msgid "If any criteria are met" msgstr "Ha bármelyik feltétel teljesül" #: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "Find items:" -msgstr "Elemek keresése:" +msgid "_Find items:" +msgstr "_Elemek keresése:" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "All related" msgstr "Minden kapcsolódó" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "Replies" msgstr "Válaszok" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "Replies and parents" msgstr "Válaszok és szülők" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "No reply or parent" msgstr "Nincs válasz vagy szülő" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Include threads" msgstr "Szálakat is beleértve" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "Bejövő" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 +#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "Kimenő" @@ -11086,7 +11081,7 @@ msgstr "Levélszerkesztő beállításának vezérlése" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution Levelező beállításainak vezérlése" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:525 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 #: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580 @@ -11499,7 +11494,7 @@ msgstr "kezdete" msgid "Stop Processing" msgstr "Feldolgozás leállítása" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 @@ -11517,51 +11512,51 @@ msgstr "Állapot nincs beállítva" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Akkor</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:168 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "K_eresőmappa létrehozása a keresésből..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:190 msgid "All Messages" msgstr "Minden üzenet" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:191 msgid "Unread Messages" msgstr "Olvasatlan üzenetek" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "No Label" msgstr "Nincs címke" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:200 msgid "Read Messages" msgstr "Olvasott üzenetek" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:201 msgid "Recent Messages" msgstr "Legutóbbi üzenetek" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:202 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Utolsó öt nap üzenetei" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Üzenetek mellékletekkel" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Important Messages" msgstr "Fontos üzenetek" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Nem levélszemét üzenetek" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1030 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1028 msgid "Account Search" msgstr "Fiók keresése" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1074 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1072 msgid "All Account Search" msgstr "Minden fiók keresése" @@ -11728,14 +11723,14 @@ msgstr "K_uka ürítése" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "\"%s\" másolása ide: \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1032 -#: ../mail/em-folder-view.c:1047 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030 +#: ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Válasszon mappát" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1047 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045 msgid "C_opy" msgstr "Má_solás" @@ -11757,154 +11752,154 @@ msgstr "Mappa létrehozása" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Adja meg, hogy hol hozza létre a mappát:" -#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Levél törlése meghiúsult" -#: ../mail/em-folder-view.c:969 ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a levél törléséhez." -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Válasz a _feladónak" -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "T_ovábbítás" -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "S_zerkesztés új üzenetként..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1149 msgid "U_ndelete" msgstr "Törlés _visszavonása" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Át_helyezés mappába..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Másolás ma_ppába..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Elolvasva" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1155 msgid "Mark as _Unread" msgstr "_Olvasatlan" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1156 msgid "Mark as _Important" msgstr "Fo_ntos" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Megjelölés _nem fontosként" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Mark as _Junk" msgstr "_Levélszemét" -#: ../mail/em-folder-view.c:1161 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Nem le_vélszemét" -#: ../mail/em-folder-view.c:1162 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Nyomon_követés..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1162 msgid "_Label" msgstr "_Címke" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" msgstr "_Nincs" -#: ../mail/em-folder-view.c:1170 +#: ../mail/em-folder-view.c:1168 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Befejezve _jelölő" -#: ../mail/em-folder-view.c:1171 +#: ../mail/em-folder-view.c:1169 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "J_elölő törlése" -#: ../mail/em-folder-view.c:1174 +#: ../mail/em-folder-view.c:1172 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "S_zabály létrehozása üzenetből" -#: ../mail/em-folder-view.c:1175 +#: ../mail/em-folder-view.c:1173 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Keresőmappa a _tárgyból" -#: ../mail/em-folder-view.c:1176 +#: ../mail/em-folder-view.c:1174 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Keresőmappa a _feladóból" -#: ../mail/em-folder-view.c:1177 +#: ../mail/em-folder-view.c:1175 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Keresőmappa a _címzettekből" -#: ../mail/em-folder-view.c:1178 +#: ../mail/em-folder-view.c:1176 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Keresőmappa a _levelezőlistából" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1180 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Szű_rő a tárgyra" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1181 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Szűrő a f_eladóra" -#: ../mail/em-folder-view.c:1184 +#: ../mail/em-folder-view.c:1182 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Szűrő a cí_mzettekre" -#: ../mail/em-folder-view.c:1185 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080 +#: ../mail/em-folder-view.c:2034 ../mail/em-folder-view.c:2078 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../mail/em-folder-view.c:2181 ../mail/em-folder-view.c:2187 +#: ../mail/em-folder-view.c:2183 ../mail/em-folder-view.c:2189 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Üzenet nyomtatása" -#: ../mail/em-folder-view.c:2346 +#: ../mail/em-folder-view.c:2348 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nem kérhető le az üzenet" -#: ../mail/em-folder-view.c:2544 +#: ../mail/em-folder-view.c:2546 msgid "Create _Search Folder" msgstr "_Keresőmappa létrehozása" -#: ../mail/em-folder-view.c:2545 +#: ../mail/em-folder-view.c:2547 msgid "_From this Address" msgstr "Erről a _címről" -#: ../mail/em-folder-view.c:2546 +#: ../mail/em-folder-view.c:2548 msgid "_To this Address" msgstr "E_rre a címre" -#: ../mail/em-folder-view.c:2903 +#: ../mail/em-folder-view.c:2905 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kattintson a(z) %s elküldéséhez" -#: ../mail/em-folder-view.c:2908 +#: ../mail/em-folder-view.c:2910 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Kattintson ide a címek megjelenítéséhez/rejtéséhez" @@ -11918,29 +11913,34 @@ msgstr "Találatok: %d" msgid "Fi_nd:" msgstr "Kere_sés:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:685 -msgid "Fo_rward" -msgstr "_Továbbítás" +#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +msgid "_Previous" +msgstr "_Előző" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:686 +msgid "_Next" +msgstr "_Következő" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 msgid "M_atch case" msgstr "Kis- és _nagybetűk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Unsigned" msgstr "Aláíratlan" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles." -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Valid signature" msgstr "Érvényes aláírás" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11948,11 +11948,11 @@ msgstr "" "Az üzenetet digitálisan aláírták és érvényes, ezért nagyon valószínű, hogy " "ez az üzenet hiteles." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621 msgid "Invalid signature" msgstr "Érvénytelen aláírás" -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11960,21 +11960,21 @@ msgstr "" "Az üzenet aláírása nem ellenőrizhető, lehetséges, hogy megváltozott az " "átvitel során." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Érvényes aláírás, a feladó nem ellenőrizhető" -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "Az üzenet aláírása érvényes, de a feladó nem ellenőrizhető." -#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Unencrypted" msgstr "Titkosítatlan" -#: ../mail/em-format-html-display.c:946 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11982,11 +11982,11 @@ msgstr "" "Ez az üzenet nincs titkosítva. A tartalma megnézhető az interneten való " "átvitele közben." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Titkosított, gyengén" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11996,11 +11996,11 @@ msgstr "" "személy számára nehéz lenne, de nem lehetetlen az üzenet tartalmát " "elfogadható időn belül visszafejteni." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630 msgid "Encrypted" msgstr "Titkosított" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12008,11 +12008,11 @@ msgstr "" "Ez az üzenet titkosítva van. Egy harmadik személy számára nehéz lenne az " "üzenet tartalmát megjeleníteni." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Titkosított, erősen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12022,185 +12022,187 @@ msgstr "" "személy számára nagyon nehéz lenne az üzenet tartalmát elfogadható időn " "belül megjeleníteni." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1050 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Tanúsítvány megtekintése" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "A tanúsítvány nem tekinthető meg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1384 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Befejezés ideje: %Y. %B %e., %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1392 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 msgid "Overdue:" msgstr "Lejárt elemek:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "lejárt: %Y. %B %e., %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1455 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 msgid "_View Inline" msgstr "_Megtekintés beágyazva" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 msgid "_Hide" msgstr "_Elrejtés" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "_Fit to Width" msgstr "Szélesség il_lesztése" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "Show _Original Size" msgstr "Eredeti _méret mutatása" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1899 ../mail/em-format-html-display.c:2504 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505 #: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Melléklet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2107 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Válassza ki a mappát az összes melléklet mentéséhez..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2153 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2154 msgid "_Save Selected..." msgstr "Kiválasztottak _mentése..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2220 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2221 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d mellé_klet" msgstr[1] "%d mellé_klet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2227 ../mail/em-format-html-display.c:2305 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306 msgid "S_ave" msgstr "M_entés" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2238 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 msgid "S_ave All" msgstr "Összes _mentése" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2301 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 msgid "No Attachment" msgstr "Nincs melléklet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2432 ../mail/em-format-html-display.c:2477 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478 msgid "View _Unformatted" msgstr "Megjelenítés _formázatlanul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2434 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2435 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "For_mázatlan elrejtése" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2496 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2497 msgid "O_pen With" msgstr "Megnyitás e_zzel" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2565 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2566 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "Az Evolution nem képes megjeleníteni ezt az e-mailt, mivel túl nagy. Megjelenítheti formázatlanul, vagy külső szövegszerkesztő segítségével." +msgstr "" +"Az Evolution nem képes megjeleníteni ezt az e-mailt, mivel túl nagy. " +"Megjelenítheti formázatlanul, vagy külső szövegszerkesztő segítségével." -#: ../mail/em-format-html-print.c:142 +#: ../mail/em-format-html-print.c:141 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d/%d oldal" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "\"%s\" letöltése" -#: ../mail/em-format-html.c:621 +#: ../mail/em-format-html.c:622 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Érvényes aláírás, de a feladó nem ellenőrizhető" -#: ../mail/em-format-html.c:892 +#: ../mail/em-format-html.c:893 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Hibás külső törzs rész." -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:923 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:934 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely \"%s\" helyen érvényes" -#: ../mail/em-format-html.c:935 +#: ../mail/em-format-html.c:936 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Mutató helyi fájlra (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:957 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Mutató távoli adatra (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:968 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)" -#: ../mail/em-format-html.c:1194 +#: ../mail/em-format-html.c:1195 msgid "Formatting message" msgstr "Üzenet formázása" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "Válaszcím" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Másolat" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "Rejtett másolat" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045 msgid "Mailer" msgstr "Levelező" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1691 +#: ../mail/em-format-html.c:1692 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a., %k.%M %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1694 +#: ../mail/em-format-html.c:1695 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%k.%M %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "Hírcsoportok" @@ -12380,7 +12382,9 @@ msgstr "Keresőmappa forrás" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgstr "Lehetővé teszi az Evolution számára korlátozott méretű szöveges rész megjelenítését." +msgstr "" +"Lehetővé teszi az Evolution számára korlátozott méretű szöveges rész " +"megjelenítését." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" @@ -12819,7 +12823,9 @@ msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt változó szélességű betűké msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." -msgstr "Ez meghatározza az Evolution alatt formázható szöveges rész legnagyobb méretét. Az alapértelmezés 4 MB / 4096 KB és KB egységben van megadva." +msgstr "" +"Ez meghatározza az Evolution alatt formázható szöveges rész legnagyobb " +"méretét. Az alapértelmezés 4 MB / 4096 KB és KB egységben van megadva." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "" @@ -13784,7 +13790,7 @@ msgstr "_Ne értesítsen, ha új levél érkezik" #: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Ne írja alá a találkozóösszehívási kérést (Outlook-kompatibilitás érdekében)" +msgstr "_Ne írja alá a találkozó-összehívási kérést (Outlook-kompatibilitás érdekében)" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Forward style:" @@ -15260,7 +15266,7 @@ msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "" -"Ezen opció hatására biztonságos jelszóhitelesítéssel (NTLM) fog kapcsolódni " +"Ezen opció hatására biztonságos jelszó-hitelesítéssel (NTLM) fog kapcsolódni " "az Exchange kiszolgálóhoz." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 @@ -15272,7 +15278,7 @@ msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" -"Ezen opció hatására szabvány egyszerű szöveges jelszóhitelesítéssel fog " +"Ezen opció hatására szabvány egyszerű szöveges jelszó-hitelesítéssel fog " "kapcsolódni az Exchange kiszolgálóhoz." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 @@ -15411,7 +15417,7 @@ msgstr "A jelszava le fog járni a következő %d napban" #. Custom #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -15652,7 +15658,7 @@ msgstr "<b>Követés beállításai</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Küldési műveletek" +msgstr "Exchange - Küldés beállításai" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 msgid "I_mportance: " @@ -15755,7 +15761,7 @@ msgid "" "username, and password, and try again." msgstr "" "Az Exchange felhasználói fiókot ismeretlen hiba miatt \n" -"nem lehet beállítani. Ellenőrizze az URL-t, \n" +"nem lehet beállítani. Ellenőrizze az URL címet, \n" "a felhasználónevet és a jelszót, majd próbálkozzon újra." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 @@ -16059,7 +16065,7 @@ msgstr "Leiratkozás mappákról" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Leiratkozás" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434 msgid "Checklist" msgstr "Feladatlista" @@ -16356,15 +16362,15 @@ msgstr "Hula naptárforrások beállítására szolgáló bővítmény." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula felhasználói fiók beállítása" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:129 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133 msgid "Custom Header" msgstr "Egyéni fejléc" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:241 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245 msgid "Custom Headers" msgstr "Egyéni fejlécek" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:248 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP fejlécek" @@ -16391,7 +16397,8 @@ msgid "" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" "Adja meg a fenti szabványos fejléceken kívül letöltendő fejléceket.\n" -"Ezt figyelmen kívül hagyhatja, ha a \"Minden fejléc letöltése\" lehetőséget választotta." +"Ezt figyelmen kívül hagyhatja, ha a \"Minden fejléc letöltése\" lehetőséget " +"választotta." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 msgid "" @@ -16460,7 +16467,8 @@ msgid "" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Az iPod keresése meghiúsult</span>\n" "\n" -"Az Evolution nem találja az iPodot a szinkronizáláshoz. Vagy nincs csatlakoztatva a rendszerhez, vagy nincs bekapcsolva. " +"Az Evolution nem találja az iPodot a szinkronizáláshoz. Vagy nincs " +"csatlakoztatva a rendszerhez, vagy nincs bekapcsolva. " #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 @@ -16551,66 +16559,66 @@ msgstr "A naplóbejegyzés nem található meg egyetlen naplólistában sem" msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Ezen értekezlet egy létező változatának keresése" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nem dolgozható fel az elem" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nem küldhető el az elem a(z) \"%s\" naptárnak: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Elküldve \"%s\" naptárnak elfogadottként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Elküldve \"%s\" naptárnak feltételesként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "\"%s\" naptárnak elküldve elutasítottként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "\"%s\" naptárnak elküldve lemondottként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "A szervező eltávolította %s meghatalmazottat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Lemondási értesítés elküldve a meghatalmazottnak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nem sikerült elküldeni a lemondási értesítést a meghatalmazottnak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nem frissíthető a résztvevő: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 msgid "Attendee status updated" msgstr "A résztvevő állapota frissítve" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "A csatolt naptár érvénytelen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16618,15 +16626,15 @@ msgstr "" "Az üzenet azt állítja, hogy egy naptárt tartalmaz, de a naptár nem egy " "érvényes iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Az elem a naptárban érvénytelen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16634,11 +16642,11 @@ msgstr "" "Az üzenet tartalmaz egy naptárt, de az nem tartalmaz eseményeket, " "feladatokat vagy szabad/elfoglalt információt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "A csatolt naptár több elemet tartalmaz" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16648,17 +16656,17 @@ msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Üzenet _törlése reagálás után" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145 msgid "Conflict Search" msgstr "Ütközéskeresés" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Válassza ki a naptárt ütköző találkozók kereséséhez" @@ -16980,7 +16988,7 @@ msgstr "<b>%s</b> szeretné Önt hozzáadni egy létező feljegyzéshez:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével törölte a következő feljegyzést:" +msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével törölte a következő megosztott feljegyzést:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 #, c-format @@ -17505,7 +17513,7 @@ msgstr "Na_ptárinformációk közzététele" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Biztos el akarja távolítani ezt az URL-t?" +msgstr "Biztos el akarja távolítani ezt az URL címet?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" @@ -17833,8 +17841,8 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution teszt rendszerkomponens" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "A jelenlegi nyomtatóbeállítások GNOME Print leírása" +msgid "A string description of the current printer settings" +msgstr "A jelenlegi nyomtatóbeállítások szöveges leírása" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" @@ -17871,26 +17879,22 @@ msgstr "" "listája" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Printer settings" -msgstr "Nyomtató beállításai" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Az oldalsáv látható" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "A fejlesztői verzióra figyelmeztető párbeszédablak átugrása" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:472 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472 msgid "Start in offline mode" msgstr "Indítás kapcsolat nélküli módban" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Az állapotsáv látható" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -17898,19 +17902,19 @@ msgstr "" "Az Evolution konfiguráció verziója, major/minor/konfiguráció szintekkel " "(Például \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "A főablak alapértelmezett magassága, képpontokban." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "A főablak alapértelmezett szélessége, képpontokban." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Az oldalsáv alapértelmezett szélessége, képpontokban." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -17918,7 +17922,7 @@ msgstr "" "Az utoljára frissített Evolution konfiguráció verziója, major/minor/" "konfiguráció szintekkel (Például \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -17928,47 +17932,47 @@ msgstr "" "\" (ikonok), \"both\", (mindkettő), \"toolbar\" (eszköztár). Ha a \"toolbar" "\" van beállítva, a gombok stílusa a GNOME hasonló beállításához igazodik." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Az eszköztár látható" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Ha be van állítva, az Evolution kapcsolat nélküli módban fog indulni, " "kapcsolódott mód helyett." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Az ablak maximális méretű legyen-e?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Az oldalsáv látható legyen-e." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Az állapotsáv látható legyen-e?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Az eszköztár látható legyen-e." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Ha be van állítva, az Evolution fejlesztői verzióiban nem jelenik meg a " "figyelmeztető ablak." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Az eszköztárgombok láthatóak legyenek-e?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 msgid "Window button style" msgstr "Ablak gombjainak stílusa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Az ablak gombjai láthatóak" @@ -18067,27 +18071,27 @@ msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a \"#\" karaktert." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "A \".\" és a \"..\" fenntartott mappanevek." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Úgy tűnik, hogy nincsenek telepítve a rendszerre a GNOME Pilot eszközök." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Hiba a(z) %s végrehajtása közben." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "A Bug Buddy nincs telepítve." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nem futtatható a Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n" @@ -18096,15 +18100,19 @@ msgstr "" "Tímár András <timar@gnome.hu>\n" "Zsiráf <zsiraf@mylinux.hu>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Az Evolution weboldala" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782 msgid "_Work Online" msgstr "M_unka a hálózatban" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Work Offline" msgstr "K_apcsolat nélküli munka" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808 msgid "Work Offline" msgstr "Kapcsolat nélküli munka" @@ -18283,11 +18291,11 @@ msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Minden bővítmény betöltésének kikapcsolása." -#: ../shell/main.c:517 +#: ../shell/main.c:516 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Az Evolution PIM- és levelezőkliens" -#: ../shell/main.c:528 +#: ../shell/main.c:527 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18872,7 +18880,7 @@ msgstr "%s = %s" #: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Tanúsítványaláírási eljárás" +msgstr "Tanúsítvány-aláírási eljárás" #: ../smime/lib/e-cert.c:1101 msgid "Issuer" @@ -19543,11 +19551,11 @@ msgstr "Üzenet előnézetének megjelenítése az üzenetlista alatt" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Üzenetelőnézet megjelenítése az üzenetlista mellett" +msgstr "Üzenet-előnézet megjelenítése az üzenetlista mellett" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" -msgstr "Üzenetelőnézet ablak megjelenítése" +msgstr "Üzenet-előnézet ablak megjelenítése" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" @@ -20822,7 +20830,7 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Szerkesztés..." #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 msgid "Table" @@ -20908,8 +20916,8 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Hónap naptár" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581 #: ../widgets/text/e-text.c:3582 msgid "Fill color" msgstr "Kitöltés színe" @@ -20917,17 +20925,17 @@ msgstr "Kitöltés színe" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588 #: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596 #: ../widgets/text/e-text.c:3597 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-kitöltőszín" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603 #: ../widgets/text/e-text.c:3604 msgid "Fill stipple" msgstr "Kitöltés pontvonallal" @@ -21180,7 +21188,7 @@ msgstr "Térköz a kiterjesztő nyíl körül" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:717 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727 msgid "Advanced Search" msgstr "Haladó keresés" @@ -21281,8 +21289,8 @@ msgstr "_Törlés" msgid "Item ID" msgstr "Tétel azonosító" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503 #: ../widgets/text/e-text.c:3504 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -21543,7 +21551,7 @@ msgstr "_Rendelkezésre álló mezők:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" @@ -21554,7 +21562,7 @@ msgstr "Az összes mező törlése" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" @@ -21650,16 +21658,16 @@ msgid "_Show these fields in order:" msgstr "Me_zők megjelenítési sorrendje:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874 msgid "DnD code" msgstr "DnD kód" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888 msgid "Full Header" msgstr "Teljes fejléc" @@ -21771,69 +21779,68 @@ msgstr "Egységes sormagasság" msgid "Frozen" msgstr "Rögzítve" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 msgid "Customize Current View" msgstr "Aktuális nézet testreszabása" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort Ascending" msgstr "Növekvő sorrend" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Sort Descending" msgstr "Csökkenő sorrend" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Unsort" msgstr "Rendezetlen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By This Field" msgstr "Csoportosítás mező szerint" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Group By Box" msgstr "Csoportosítás dobozok szerint" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Remove This Column" msgstr "Oszlop eltávolítása" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Add a Column..." msgstr "Oszlop hozzáadása..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Best Fit" msgstr "Legjobb illeszkedés" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Format Columns..." msgstr "Oszlopok formázása..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View..." msgstr "Jelenlegi nézet testreszabása..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 msgid "Sort By" msgstr "Rendezés" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -msgid "Fontset" -msgstr "Betűkészlet" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881 +msgid "Font Description" +msgstr "Betűkészlet leírása" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" msgstr "Rendezési információ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 msgid "Tree" @@ -21884,75 +21891,67 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." msgid "This should test the minicard canvas item" msgstr "Ez teszteli a minikártya vászonelemet" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217 #: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 msgid "Event Processor" msgstr "Eseményfeldolgozó" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -msgid "Font" -msgstr "Betűkészlet" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -msgid "GDKFont" -msgstr "GDKBetűkészlet" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231 #: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 #: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Use ellipsis" msgstr "Ellipszis használata" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 #: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipszis" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 #: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 msgid "Line wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 #: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 msgid "Break characters" msgstr "Karakterek törése" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 #: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "Max lines" msgstr "Max sor" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 #: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Allow newlines" msgstr "Újsorok engedélyezése" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 #: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 msgid "Draw borders" msgstr "Keret rajzolása" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 #: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "Draw background" msgstr "Háttér rajzolása" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 #: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Draw button" msgstr "Gomb rajzolása" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 #: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 msgid "Cursor position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343 msgid "Emulate label resize" msgstr "Címkeátméretezés emulálása" |