aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRodrigo Moya <rodrigo@src.gnome.org>2003-10-16 06:23:14 +0800
committerRodrigo Moya <rodrigo@src.gnome.org>2003-10-16 06:23:14 +0800
commit8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44 (patch)
tree52ee2d928eee785d55514f9f7bbaaec18c714b93 /po/it.po
parent31691e6c2afa78eb71422bda60807122e88b3871 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar.gz
gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar.zst
gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.zip
Pass make dist
svn path=/trunk/; revision=22904
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po7072
1 files changed, 3743 insertions, 3329 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 96fb840187..99fe39e1f9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n"
@@ -16,64 +16,191 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Importatore LDIF di Evolution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Importatore di VCard di Evolution"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Importatore di VCard di Evolution"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Memorizza come"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome e cognome"
+
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333
+msgid "Address Label"
+msgstr "Etichetta indirizzo"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefono"
+
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
-msgid "Primary"
-msgstr "Principale"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354
+msgid "Birth date"
+msgstr "Data di nascita"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-msgid "Prim"
-msgstr "Princ"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizzazione"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Unità organizzativa"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Office"
+msgstr "Ufficio"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Title"
+msgstr "Qualifica"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Ruolo"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Manager"
+msgstr "Manager"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nickname"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Spouse"
+msgstr "Coniuge"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Anniversario"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436
+msgid "Mailer"
+msgstr "Gestore di posta"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "URI Calendario"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "URL libero/occupato"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "Calendario ICS"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471
+msgid "Related Contacts"
+msgstr "Contatti associati"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485
+msgid "Category List"
+msgstr "Elenco categorie"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492
+msgid "Wants HTML"
+msgstr "Vuole HTML"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499
+msgid "Wants HTML set"
+msgstr "Vuole HTML tipo"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "List"
+msgstr "Elenco"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513
+msgid "List Show Addresses"
+msgstr "Elenco mostra indirizzi"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520
+msgid "Arbitrary"
+msgstr "Arbitrario"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534
+msgid "Last Use"
+msgstr "Ultimo uso"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545
+msgid "Use Score"
+msgstr "Usa punteggio"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
+msgid "Primary"
+msgstr "Principale"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
+msgid "Prim"
+msgstr "Princ"
+
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
@@ -108,12 +235,6 @@ msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizzazione"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"
@@ -232,21 +353,9 @@ msgid "Dep"
msgstr "Dip"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "Ufficio"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Uff"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Title"
-msgstr "Qualifica"
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Profession"
@@ -257,12 +366,6 @@ msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Man"
@@ -271,32 +374,9 @@ msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nickname"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Spouse"
-msgstr "Coniuge"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "URI Calendario"
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "CALUri"
@@ -319,11 +399,6 @@ msgid "icsCalendar"
msgstr "Calendario ics"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Anniversario"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
msgstr "Anniv"
@@ -331,12 +406,6 @@ msgstr "Anniv"
msgid "Birth Date"
msgstr "Data di nascita"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
msgstr "Cognome"
@@ -351,105 +420,29 @@ msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912
-#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
+#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:709
msgid "Unnamed List"
msgstr "Elenco senza nome"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome e cognome"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333
-msgid "Address Label"
-msgstr "Etichetta indirizzo"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefono"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354
-msgid "Birth date"
-msgstr "Data di nascita"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Unità organizzativa"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Ruolo"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:963
-msgid "Mailer"
-msgstr "Gestore di posta"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450
-msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "URL libero/occupato"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457
-msgid "ICS Calendar"
-msgstr "Calendario ICS"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471
-msgid "Related Contacts"
-msgstr "Contatti associati"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485
-msgid "Category List"
-msgstr "Elenco categorie"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492
-msgid "Wants HTML"
-msgstr "Vuole HTML"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499
-msgid "Wants HTML set"
-msgstr "Vuole HTML tipo"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506
-msgid "List"
-msgstr "Elenco"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "Elenco mostra indirizzi"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520
-msgid "Arbitrary"
-msgstr "Arbitrario"
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Importatore LDIF di Evolution."
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534
-msgid "Last Use"
-msgstr "Ultimo uso"
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "Importatore di VCard di Evolution"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545
-msgid "Use Score"
-msgstr "Usa punteggio"
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution VCard importer"
+msgstr "Importatore di VCard di Evolution"
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
+msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050
@@ -506,14 +499,14 @@ msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook non caricato\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1351
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:893
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1352
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:894
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Impossibile avviare wombat"
@@ -522,137 +515,6 @@ msgstr "Impossibile avviare wombat"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco indirizzi del pilot"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-msgstr "Configura qui l'accesso ai server di directory LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Directory Servers"
-msgstr "Server di directory"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Rubrica di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-msgstr "Controllo di configurazione per la rubrica LDAP di Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Pop-up della rubrica di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visualizzatore di indirizzi della rubrica di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visualizzatore di card della rubrica di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Componente della rubrica di Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Visualizzatore di cartelle della rubrica di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
-#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
-#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-msgid "Folder containing contact information"
-msgstr "Cartella contenente le informazioni dei contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Server LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
-msgid "LDAP server containing contact information"
-msgstr "Server LDAP contenente le informazioni dei contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
-msgid "Public Contacts"
-msgstr "Contatti pubblici"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
-msgid "Public folder containing contact information"
-msgstr "Cartella pubblica contenente informazioni di contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nuovo contatto"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crea un nuovo contatto"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Nuova elenco contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Elenco _contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Crea un nuovo elenco contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
-msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr "L'autenticazione con il server LDAP non riuscita"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
-msgid "Could not perform query on Root DSE"
-msgstr "Impossibile eseguire interrogazione su DSE Root"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
-msgid "The server responded with no supported search bases"
-msgstr "Il server ha risposto con basi di ricerca non supportate"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr "Questo server non supporta le informazioni di schema LDAPv3"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
-msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr "Errore nel caricare le informazioni di schema"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
-msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "Il server non risponde con informazioni di schema valide"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nome account"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
-msgid "Server Name"
-msgstr "Nome del server"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
-msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-msgstr "LDAP non è stato abilitato in questa compilazione di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Altri contatti"
-
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
@@ -784,6 +646,101 @@ msgstr "Qualunque categoria"
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI che mostrerà il browser delle cartelle"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:628
+#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
+msgid "Folder containing contact information"
+msgstr "Cartella contenente le informazioni dei contatti"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Server LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
+msgid "LDAP server containing contact information"
+msgstr "Server LDAP contenente le informazioni dei contatti"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
+msgid "Public Contacts"
+msgstr "Contatti pubblici"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
+msgid "Public folder containing contact information"
+msgstr "Cartella pubblica contenente informazioni di contatti"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nuovo contatto"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contatti"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Crea un nuovo contatto"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Nuova elenco contatti"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Elenco _contatti"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:587
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Crea un nuovo elenco contatti"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
+msgid "Failed to connect to LDAP server"
+msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
+msgstr "L'autenticazione con il server LDAP non riuscita"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
+msgid "Could not perform query on Root DSE"
+msgstr "Impossibile eseguire interrogazione su DSE Root"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
+msgid "The server responded with no supported search bases"
+msgstr "Il server ha risposto con basi di ricerca non supportate"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
+msgstr "Questo server non supporta le informazioni di schema LDAPv3"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
+msgid "Error retrieving schema information"
+msgstr "Errore nel caricare le informazioni di schema"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+msgid "Server did not respond with valid schema information"
+msgstr "Il server non risponde con informazioni di schema valide"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nome account"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nome del server"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
+msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
+msgstr "LDAP non è stato abilitato in questa compilazione di Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Altri contatti"
+
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
@@ -812,33 +769,69 @@ msgstr "Crea un nuovo contatto \"%s\""
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Aggiungi indirizzo al contatto esistente \"%s\""
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:917
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Interrogazione rubrica..."
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:401
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Modifica informazioni del contatto"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:437
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Aggiungi ai contatti"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1056
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Unisci indirizzo Email"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378
msgid "Disable Queries"
msgstr "Disabilita query"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Abilita query (pericoloso!)"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+msgstr "Configura qui l'accesso ai server di directory LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "Directory Servers"
+msgstr "Server di directory"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Rubrica di Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
+msgstr "Controllo di configurazione per la rubrica LDAP di Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Pop-up della rubrica di Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Visualizzatore di indirizzi della rubrica di Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Visualizzatore di card della rubrica di Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Componente della rubrica di Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+msgstr "Visualizzatore di cartelle della rubrica di Evolution"
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
@@ -944,7 +937,8 @@ msgstr "Evolution utilizzerà questo DN per autenticarsi con il server"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr "Evolution utilizzerà questo indirizzo Email per autenticarsi con il server"
+msgstr ""
+"Evolution utilizzerà questo indirizzo Email per autenticarsi con il server"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Finished"
@@ -975,7 +969,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ora è necessario specificare come si vuole connettersi al server LDAP. \n"
"Alcuni server utilizzano i protocolli SSL (Secure Socket Layer) e TLS \n"
-"(Transport Layer Security) per proteggere crittograficamente la connessione. \n"
+"(Transport Layer Security) per proteggere crittograficamente la "
+"connessione. \n"
"Chiedere all'amministratore se il server LDAP usa questi protocolli."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
@@ -986,10 +981,9 @@ msgstr "Uno"
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Campo della ricerca: "
-#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1712
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1256
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:541 calendar/gui/e-day-view.c:3261
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:625
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca in corso"
@@ -1033,8 +1027,10 @@ msgid ""
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
-"Selezionare quest'opzione significa che il server non supporta nè SSL nè TLS. Ciò \n"
-"significa che la connessione sarà insicura e che si diventerà perciò vulnerabili\n"
+"Selezionare quest'opzione significa che il server non supporta nè SSL nè "
+"TLS. Ciò \n"
+"significa che la connessione sarà insicura e che si diventerà perciò "
+"vulnerabili\n"
"ad attacchi alla sicurezza del sistema."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
@@ -1043,7 +1039,8 @@ msgid ""
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
-"Selezionando quest'opzione sarà possibile modificare le preimpostazioni di Evolution per\n"
+"Selezionando quest'opzione sarà possibile modificare le preimpostazioni di "
+"Evolution per\n"
"le ricerche e per la creazione e modifica dei contatti."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
@@ -1085,8 +1082,10 @@ msgid ""
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
-"Il primo passo nella configurazione di un server LDAP è fornire il proprio nome e le \n"
-"informazioni di sottoscrizione. Chiedere all'amministrazione di sistema se non si è\n"
+"Il primo passo nella configurazione di un server LDAP è fornire il proprio "
+"nome e le \n"
+"informazioni di sottoscrizione. Chiedere all'amministrazione di sistema se "
+"non si è\n"
"sicuri di queste informazioni."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
@@ -1108,8 +1107,10 @@ msgid ""
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
-"La base di ricerca è il nome distinto (DN) della voce dove la ricerca comincerà.\n"
-"Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà alla radice dell'albero delle directory."
+"La base di ricerca è il nome distinto (DN) della voce dove la ricerca "
+"comincerà.\n"
+"Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà alla radice "
+"dell'albero delle directory."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
msgid ""
@@ -1120,9 +1121,12 @@ msgid ""
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base.\n"
msgstr ""
-"L'ampiezza ricerca definisce il livello di profondità a cui si vuole estendere la ricerca lungo\n"
-"l'albero delle directory. Un'ampiezza di \"sub\" includerà tutte le voci sotto la base di ricerca.\n"
-"Un'ampiezza di ricerca di \"uno\" includerà solo le voci un livello sotto la base.\n"
+"L'ampiezza ricerca definisce il livello di profondità a cui si vuole "
+"estendere la ricerca lungo\n"
+"l'albero delle directory. Un'ampiezza di \"sub\" includerà tutte le voci "
+"sotto la base di ricerca.\n"
+"Un'ampiezza di ricerca di \"uno\" includerà solo le voci un livello sotto la "
+"base.\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
msgid ""
@@ -1144,7 +1148,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr "Questo è il nome completo del server ldap. Per esempio \"ldap.miazienda.com\"."
+msgstr ""
+"Questo è il nome completo del server ldap. Per esempio \"ldap.miazienda.com"
+"\"."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid ""
@@ -1182,8 +1188,10 @@ msgid ""
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
-"Questa è la porta sul server LDAP alla quale Evolution tenterà di connettersi.\n"
-"Viene fornito un elenco di porte standard. Richiedere all'amministratore di \n"
+"Questa è la porta sul server LDAP alla quale Evolution tenterà di "
+"connettersi.\n"
+"Viene fornito un elenco di porte standard. Richiedere all'amministratore "
+"di \n"
"sistema quale porta si dovrà specificare."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
@@ -1217,11 +1225,11 @@ msgstr "Limite di _download:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
@@ -1261,20 +1269,24 @@ msgstr "scheda-generale"
msgid "searching-tab"
msgstr "scheda-ricerca"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution."
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
+msgid "Select Contacts from Addressbook"
+msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
-msgid "Remove All"
-msgstr "Rimuovi tutti"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
+msgid "Find contact in"
+msgstr "Trova contatto in"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
+msgid "Remove All"
+msgstr "Rimuovi tutti"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
msgid "View Contact List"
msgstr "Mostra elenco contatti"
@@ -1297,13 +1309,9 @@ msgstr "Contatto senza nome"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
-msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
-msgid "Find contact in"
-msgstr "Trova contatto in"
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution."
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Find"
@@ -1376,7 +1384,7 @@ msgid "D_epartment:"
msgstr "_Dipartimento:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
@@ -1442,11 +1450,13 @@ msgid "_Categories..."
msgstr "Ca_tegorie..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:977
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3631
-#: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1144 calendar/gui/e-cal-view.c:1176
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
@@ -1487,15 +1497,15 @@ msgid "_Web page address:"
msgstr "Indirizzo pagina _web:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:408
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
@@ -2523,17 +2533,17 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:394
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
msgid "Card"
msgstr "Card"
@@ -2739,7 +2749,8 @@ msgstr "Nome dell'e_lenco:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Inserire un indirizzo Email o trascinare un contatto dall'elenco sottostante:"
+msgstr ""
+"Inserire un indirizzo Email o trascinare un contatto dall'elenco sottostante:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "contact-list-editor"
@@ -2754,7 +2765,7 @@ msgstr "È un nuovo elenco"
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor dell'elenco dei contatti"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:457
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Salva elenco come vcard"
@@ -2800,7 +2811,7 @@ msgstr ""
" già in questa cartella. Aggiungere comunque?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca avanzata"
@@ -2819,10 +2830,10 @@ msgid "%d cards"
msgstr "%d card"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:401
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113
msgid "Query"
msgstr "Interrogazione"
@@ -2830,113 +2841,113 @@ msgstr "Interrogazione"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Errore nell'ottenere la vista libro"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:415
msgid "Model"
msgstr "Modello"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:148
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
msgstr "Errore nella modifica della card"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-#: shell/evolution-shell-component.c:1180
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
+#: shell/evolution-shell-component.c:1183
msgid "Success"
msgstr "Completato"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077
-#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219
+#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1222
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Repository offline"
msgstr "Deposito non in linea"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
-#: shell/evolution-shell-component.c:1210
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 shell/e-storage.c:584
+#: shell/evolution-shell-component.c:1213
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Card not found"
msgstr "Card non trovata"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Card ID already exists"
msgstr "ID della card esiste già"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocollo non supportato"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
-#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/print.c:2307
-#: camel/camel-service.c:745 camel/camel-service.c:785
-#: camel/camel-service.c:875 camel/camel-service.c:917
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:604 calendar/gui/e-tasks.c:253
+#: calendar/gui/print.c:2314 camel/camel-service.c:733
+#: camel/camel-service.c:771 camel/camel-service.c:855
+#: camel/camel-service.c:895 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticazione richiesta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS non disponibile"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "La rubrica non esiste"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:49
msgid "Other error"
msgstr "Altro errore"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Salvare le modifiche?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
msgid "_Discard"
msgstr "_Annulla"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
msgid "Error adding list"
msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:273
msgid "Error adding card"
msgstr "Errore nell'aggiungere una card"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106
msgid "Error modifying list"
msgstr "Errore nella modifica dell'elenco"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116
msgid "Error removing list"
msgstr "Errore nella rimozione dell'elenco"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:231
msgid "Error removing card"
msgstr "Errore nella rimozione di una card"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:198
#, c-format
msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
@@ -2945,132 +2956,131 @@ msgstr ""
"L'apertura di %d card causerà l'apertura di %d nuove finestre.\n"
" Visualizzare tutte le card indicate?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329
msgid "Move card to"
msgstr "Sposta card su"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:331
msgid "Copy card to"
msgstr "Copia card su"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334
msgid "Move cards to"
msgstr "Sposta card su"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:336
msgid "Copy cards to"
msgstr "Copia card su"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:518
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCard multiple"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:526
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard per %s"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:398
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Rubrica"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1879
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1883
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Salva come vcard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "New Contact..."
msgstr "Nuovo contatto..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nuovo elenco contatti..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Vai alla cartella..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
msgid "Import..."
msgstr "Importa..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Cerca contatti..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Sorgenti della rubrica..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Impostazioni Pilot..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Contatto precedente"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Invia un messaggio al contatto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 calendar/gui/print.c:2439
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2446
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
msgid "Print Envelope"
msgstr "Stampa busta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Copia nella cartella..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
msgid "Move to folder..."
msgstr "Sposta nella cartella..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:10
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3596
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1109
msgid "Current View"
msgstr "Vista corrente"
@@ -3078,7 +3088,7 @@ msgstr "Vista corrente"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
@@ -3086,11 +3096,11 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1352
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1356
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -3099,7 +3109,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il backend della rubrica per\n"
"%s\n"
-"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare Evolution"
+"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
+"Evolution"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
@@ -3161,6 +3172,29 @@ msgstr "Altro telefono"
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefono principale"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+msgid "Has Focus"
+msgstr "Ha il focus"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+msgid "Selected"
+msgstr "Selezionato"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Ha il cursore"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
msgid "and %d other cards."
@@ -3174,21 +3208,6 @@ msgstr "e un'altra card."
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Salva nella rubrica"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Ha il focus"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Campo"
@@ -3205,10 +3224,6 @@ msgstr "Modello del testo"
msgid "Max field name length"
msgstr "Lunghezza massima del nome del campo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127
-msgid "Column Width"
-msgstr "Larghezza colonna"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
msgid ""
"\n"
@@ -3237,13 +3252,9 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adattatore"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Selected"
-msgstr "Selezionato"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Ha il cursore"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127
+msgid "Column Width"
+msgstr "Larghezza colonna"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
@@ -3253,20 +3264,20 @@ msgstr "Vista della card"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Vista da albero GTK"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Stampa busta"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1139
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1158
msgid "Print cards"
msgstr "Stampa card"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1204
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1226
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1224
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1250
msgid "Print card"
msgstr "Stampa card"
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Stampa busta"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
@@ -3436,6 +3447,63 @@ msgstr "Larghezza:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Carattere..."
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+#, fuzzy
+msgid "List local addressbook folders"
+msgstr "tutte le cartelle locali e remote attive"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#, fuzzy
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "card"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "Export in asynchronous mode "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+msgid "In normal mode, there should not need size option."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Impossible internal error."
+msgstr "Errore interno"
+
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Appuntamento senza titolo"
@@ -3565,28 +3633,30 @@ msgid "31st"
msgstr "31"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 mail/message-list.c:753
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:271
+#: mail/message-list.c:912
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/message-list.c:752
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:826
+#: calendar/gui/e-tasks.c:273 mail/message-list.c:911
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/message-list.c:751
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:275
+#: mail/message-list.c:910
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Undefined"
msgstr "Non definita"
@@ -3594,13 +3664,13 @@ msgstr "Non definita"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividi eventi-multigiorno:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:838
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1456
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1459
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del calendario"
@@ -3608,74 +3678,32 @@ msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del calendario"
msgid "Default Priority:"
msgstr "Priorità predefinita:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:970
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:973
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot "
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendario e attività"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Configura quì il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco attività"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendario e attività di Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
-msgstr "Componente di Evolution per il calendario e le attività"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Controllo di configurazione del calendario di Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Visualizzatore del calendario di Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Editor del calendario/attività di Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Visualizzatore delle attività di Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro del calendario di Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
msgid "Starting:"
msgstr "Inizio:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
msgid "Ending:"
msgstr "Fine:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227
-msgid "invalid time"
-msgstr "ora non valida"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:254
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Allarme di Evolution"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Allarme su %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "C_hiudi"
@@ -3691,16 +3719,25 @@ msgstr "Suoneria (minuti)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Modifica appuntamenti"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874
msgid "No description available."
msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:892
+#, c-format
+msgid ""
+"Alarm on %s\n"
+"%s\n"
+"Starting at %s\n"
+"Ending at %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1003
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:983
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3712,7 +3749,7 @@ msgstr ""
"richiede l'invio di un messaggio Email. Per questo,\n"
"Evolution visualizzerà invece un messaggio a video."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1009
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3729,72 +3766,88 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vuole davvero eseguire questo programma?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1023
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Non chiedere più su questo programma in futuro."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro del calendario di Evolution"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Impossibile inizializzare gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:185
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
"Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Il sommario contiene"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "La descrizione contiene"
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Questa operazione cancella definitivamente tutte le attività contrassegnate "
+"come completate. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi "
+"messaggi.\n"
+"\n"
+"Cancellare comunque queste attività?"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Il commento contiene"
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "ritorna minore di"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Non corrispondenti"
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:387
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
+msgid "days"
+msgstr "giorni"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:419
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:485
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:488 calendar/gui/e-day-view.c:1364
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 calendar/gui/calendar-commands.c:495
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:497
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:514 calendar/gui/calendar-commands.c:520
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 calendar/gui/calendar-commands.c:528
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:447
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:518
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:849
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:918
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Impossibile creare la vista del calendario. Controllare le impostazioni di "
"ORBit e di OAF"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1569
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
@@ -3813,11 +3866,11 @@ msgstr "Calendario pubblico"
msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Cartella pubblica contenente appuntamenti ed eventi"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738
-#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:504
+#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080
+#: calendar/gui/print.c:1787 calendar/gui/tasks-control.c:487
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:644
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:348 my-evolution/e-summary-tasks.c:357
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
msgstr "Attività"
@@ -3882,107 +3935,6 @@ msgstr "Appuntamento giornaliero"
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
-msgid "Private"
-msgstr "Privato"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidenziale"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379
-msgid "Public"
-msgstr "Pubblico"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:523
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:523
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:525
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:525
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:453
-msgid "Free"
-msgstr "Libero"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
-#: shell/evolution-shell-component.c:1204
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupato"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/print.c:2298
-msgid "Not Started"
-msgstr "Da cominciare"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/print.c:2301
-msgid "In Progress"
-msgstr "In corso"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2304
-msgid "Completed"
-msgstr "Completato"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1036
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056
-#: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260
-#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
-msgid "Recurring"
-msgstr "Ricorrente"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
-msgid "Assigned"
-msgstr "Assegnato"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
msgstr "Vista giornaliera"
@@ -3999,48 +3951,69 @@ msgstr "Vista settimanale"
msgid "Month View"
msgstr "Vista mensile"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Vista personalizzata"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Il sommario contiene"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Description contains"
+msgstr "La descrizione contiene"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Il commento contiene"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1120
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Non corrispondenti"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Errore durante l'apertura del calendario"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metodo non supportato durante l'apertura del calendario"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:479
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario"
-#: calendar/gui/control-factory.c:119
+#: calendar/gui/control-factory.c:125
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
-#: calendar/gui/control-factory.c:165
+#: calendar/gui/control-factory.c:171
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "La URI che il calendario visualizzerà"
-#: calendar/gui/control-factory.c:172
+#: calendar/gui/control-factory.c:178
msgid "The type of view to show"
msgstr "Il tipo di vista da mostrare"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Opzioni avviso sonoro"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Opzioni messaggi di avviso"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Opzioni avviso Email"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Opzioni programma di avviso"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Opzioni di avviso sconosciute"
@@ -4076,10 +4049,6 @@ msgstr "Invia a:"
msgid "With these arguments:"
msgstr "Con questi argomenti:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
-msgid "days"
-msgstr "giorni"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
msgid "dialog1"
msgstr "dialogo1"
@@ -4092,7 +4061,8 @@ msgstr "tempo in più ogni"
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
@@ -4106,11 +4076,11 @@ msgstr "Di base"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Data/ora:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465
msgid "Display a message"
msgstr "Visualizza un messaggio"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Play a sound"
msgstr "Emetti un suono"
@@ -4118,7 +4088,7 @@ msgstr "Emetti un suono"
msgid "Reminders"
msgstr "Promemoria"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473
msgid "Run a program"
msgstr "Esegui programma"
@@ -4128,7 +4098,8 @@ msgstr "Invia una Email"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:208
msgid "Summary:"
msgstr "Indice:"
@@ -4211,7 +4182,7 @@ msgstr "Giorni"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:647
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
@@ -4225,7 +4196,7 @@ msgstr "Minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
@@ -4235,7 +4206,7 @@ msgstr "Dom"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
@@ -4249,7 +4220,7 @@ msgstr "Mostra i _numeri delle settimane"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
@@ -4267,7 +4238,7 @@ msgstr "Elenco attività"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
@@ -4285,7 +4256,7 @@ msgstr "Formato dell'ora:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:644
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
@@ -4295,12 +4266,12 @@ msgstr "Inizio settimana:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:645
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Work Week"
msgstr "Settimana lavorativa"
@@ -4382,7 +4353,8 @@ msgstr "prima di ogni appuntamento"
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
-msgstr "L'evento cancellato è una riunione. Spedire un'avvertimento di cancellazione?"
+msgstr ""
+"L'evento cancellato è una riunione. Spedire un'avvertimento di cancellazione?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
@@ -4402,81 +4374,62 @@ msgstr "Annullare e cancellare questa attività?"
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
-msgstr "La voce dell'agenda cancellata è stata pubblicata. Spedire un'avviso di cancellazione?"
+msgstr ""
+"La voce dell'agenda cancellata è stata pubblicata. Spedire un'avviso di "
+"cancellazione?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Annullare e cancellare questa voce dell'agenda?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Questo evento è stato cancellato."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Questa attività è stata cancellata."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Questa voce dell'agenda è stata cancellata."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche e chiudere l'editor?"
+msgstr ""
+"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche e chiudere "
+"l'editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Chiudere l'editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Questo evento è stato modificato."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Questa attività è stata modificata."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Questa voce dell'agenda è stata modificata."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche ed aggiornare l'editor?"
+msgstr ""
+"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche ed "
+"aggiornare l'editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Errore di validazione: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216
-msgid " to "
-msgstr " a"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2220
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Completato "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2222
-msgid "Completed "
-msgstr "Completato "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2227
-msgid " (Due "
-msgstr " (Scadenza "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2229
-msgid "Due "
-msgstr "Scadenza "
-
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto errato"
@@ -4522,23 +4475,49 @@ msgid "No summary"
msgstr "Nessuna descrizione"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 calendar/gui/e-day-view.c:3993
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3840 composer/e-msg-composer.c:1164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1138 calendar/gui/e-cal-view.c:878
+#: composer/e-msg-composer.c:1191
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un "
"aggiornamento"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1459
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1473
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Impossibile ricevere la versione corrente!"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Errore di validazione: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2223
+msgid " to "
+msgstr " a"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2227
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Completato "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2229
+msgid "Completed "
+msgstr "Completato "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2234
+msgid " (Due "
+msgstr " (Scadenza "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2236
+msgid "Due "
+msgstr "Scadenza "
+
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
@@ -4591,7 +4570,8 @@ msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "La voce dell'agenda non può essere cancellata a causa di un errore corba"
+msgstr ""
+"La voce dell'agenda non può essere cancellata a causa di un errore corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
@@ -4599,19 +4579,24 @@ msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "L'evento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
+msgstr ""
+"L'evento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "L'azione non può essere cancellata perché ne è stato negato il permesso"
+msgstr ""
+"L'azione non può essere cancellata perché ne è stato negato il permesso"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "La voce dell'agenda non può essere cancellata perché ne è stato negato il permesso"
+msgstr ""
+"La voce dell'agenda non può essere cancellata perché ne è stato negato il "
+"permesso"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "L'elemento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
+msgstr ""
+"L'elemento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
@@ -4641,31 +4626,31 @@ msgstr "Delega a:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Inserire delegato"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2253
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2260
msgid "Appointment"
msgstr "Appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Reminder"
msgstr "Promemoria"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Recurrence"
msgstr "Ricorrenza"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
msgid "Scheduling"
msgstr "Pianificazione"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Riunione"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:509
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La data iniziale è errata"
@@ -4701,9 +4686,9 @@ msgid "Classification"
msgstr "Classificazione"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "Con_fidenziale"
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfidential"
+msgstr "Confidenziale"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
@@ -4729,7 +4714,6 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "Pub_blico"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Mostra orario come"
@@ -4746,74 +4730,34 @@ msgstr "Ora di _fine:"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Ora di inizio:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2093
+#: mail/mail-account-gui.c:1260 mail/mail-account-gui.c:1692
+#: mail/mail-accounts.c:442 mail/mail-config.glade.h:76
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "L'organizzazione selezionata non ha più un account"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422
msgid "An organizer is required."
msgstr "È richiesto un organizzatore."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "È richiesto almeno un partecipante."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
-msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr "Questa persona sta già partecipando alla riunione!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delega a..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Partecipante"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Fare clic qui per aggiungere un partecipante"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nome comune"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegato da"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegato a"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Membro"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
@@ -4824,7 +4768,7 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Cambia organizzatore"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Invita altri..."
@@ -4839,7 +4783,8 @@ msgstr "Si sta modificando un'azione ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr "Si sta modificando una voce giornaliera ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
+msgstr ""
+"Si sta modificando una voce giornaliera ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
@@ -4976,7 +4921,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Salvare le modifiche?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1599
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Non salvare"
@@ -5004,52 +4949,82 @@ msgstr ""
"Le informazioni di questa attività sono cambiate. Inviare una versione "
"aggiornata?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "La data completata è errata"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% _Complete"
msgstr "% Completato"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Completato in data:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250
+#: calendar/gui/print.c:2311
+msgid "Completed"
+msgstr "Completato"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
+#: calendar/gui/e-tasks.c:247 calendar/gui/print.c:2308
+msgid "In Progress"
+msgstr "In corso"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 calendar/gui/e-tasks.c:257
+#: calendar/gui/print.c:2305
+msgid "Not Started"
+msgstr "Da cominciare"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "In corso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#, fuzzy
+msgid "_Date Completed:"
+msgstr "Completato in data:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorità:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Status:"
msgstr "_Stato:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "Indirizzo pagina _web:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
msgid "Basic"
msgstr "Di base"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
msgid "Assignment"
msgstr "Assegnato"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:482
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La data dovuta è errata"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:542
+msgid "Due date is before start date!"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Con_fidential"
+msgstr "Con_fidenziale"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1077
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
@@ -5062,223 +5037,259 @@ msgstr "Data di _inizio:"
msgid "_Due Date:"
msgstr "Sca_denza:"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
msgid "1 day"
msgstr "1 giorno"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d settimane"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408
msgid "1 week"
msgstr "1 settimana"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ore"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondi"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432
msgid "1 second"
msgstr "1 secondo"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469
msgid "Send an email"
msgstr "Invia un Email"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Azione sconosciuta"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s prima dell'inizio dell'appuntamento"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s dopo l'inizio dell'appuntamento"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s all'inizio dell'appuntamento"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s prima della fine dell'appuntamento"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s dopo la fine dell'appuntamento"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s alla fine dell'appuntamento"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s alle %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:280
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:287
+msgid "Public"
+msgstr "Pubblico"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:289
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:291
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidenziale"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2867
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1933
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163
+msgid "Free"
+msgstr "Libero"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
+#: shell/evolution-shell-component.c:1207
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupato"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:724 calendar/gui/e-cal-view.c:562
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3737
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3613 mail/folder-browser.c:1763
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959
-msgid "_Save as..."
-msgstr "_Salva come..."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "_Apri messaggio"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Salva con nome..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3739
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3615
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1101 calendar/gui/e-cal-view.c:1128
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1196 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "S_tampa..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3744
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3620 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1133 calendar/gui/e-cal-view.c:1174
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Taglia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 calendar/gui/e-day-view.c:3745
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3621 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1134 calendar/gui/e-cal-view.c:1172
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3710
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3592
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3622 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1105 calendar/gui/e-cal-view.c:1135
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Assegna attività"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:971
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Inoltra come iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Segna come completato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Segna attività come co_mpletata"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-table.c:1027
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Elimina le attività selezionate"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1265 calendar/gui/e-day-view.c:7929
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4335
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 calendar/gui/e-cal-view.c:253
msgid "Updating objects"
msgstr "Aggiornamento elementi in corso"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1424
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% Completato"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Avvisi sonori"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
-#: camel/camel-filter-driver.c:1251
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1173
+#: camel/camel-filter-driver.c:1268 mail/mail-send-recv.c:578
msgid "Complete"
msgstr "Completato"
@@ -5287,12 +5298,13 @@ msgid "Completion Date"
msgstr "Ultimato il"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Due Date"
-msgstr "Scadenza"
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "End Date"
-msgstr "Termine"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Scadenza"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
@@ -5302,578 +5314,636 @@ msgstr "Posizione geografica"
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
msgstr "Inizio"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36
+#: mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
msgstr "Ordina attività"
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
-#: e-util/e-time-utils.c:380
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:171
+msgid "color"
+msgstr "colore"
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162
-#: e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20
+#, fuzzy
+msgid "component"
+msgstr "Appuntamento"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La data deve essere inserita nel formato:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisioni per minuto"
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:828
+msgid "Recurring"
+msgstr "Ricorrente"
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1421
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:830
+msgid "Assigned"
+msgstr "Assegnato"
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1454
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:350
-#: calendar/gui/print.c:809
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:353
-#: calendar/gui/print.c:811
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3694
-msgid "New _Appointment"
-msgstr "Nuovo _appuntamento"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1094 calendar/gui/e-cal-view.c:1184
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Nuovo _appuntamento..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3582
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1095 calendar/gui/e-cal-view.c:1186
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nuovo _evento del giorno"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3583
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1096 calendar/gui/e-cal-view.c:1188
msgid "New Meeting"
msgstr "Nuova riunione"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3584
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1097 calendar/gui/e-cal-view.c:1190
msgid "New Task"
msgstr "Nuova attività"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
-msgid "Print..."
-msgstr "Stampa..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3598
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1111 calendar/gui/e-cal-view.c:1180
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Vai a _oggi"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3599
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1112 calendar/gui/e-cal-view.c:1182
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Vai alla data..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3603
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Rende note le Informazioni sulla disponibilità"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3607
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1120 calendar/gui/e-cal-view.c:1200
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3614
-#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Salva con nome..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3626
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1139
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Pianifica una riunione..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3627
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1140
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Inoltra come iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3632
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1145
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "_Rendi rimandabile questa ricorrenza"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3633
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1146 calendar/gui/e-cal-view.c:1177
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Elimina questa ricorrenza"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3634
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1147 calendar/gui/e-cal-view.c:1178
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180
+#: e-util/e-time-utils.c:393
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175
+#: e-util/e-time-utils.c:402
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La data deve essere inserita nel formato:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:600 calendar/gui/e-week-view.c:326
+#: calendar/gui/print.c:809
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:603 calendar/gui/e-week-view.c:329
+#: calendar/gui/print.c:811
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1347 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1524
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1380 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i divisioni per minuto"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sì (ricorrenza complessa)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
msgid "Every day"
msgstr "Ogni giorno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:690
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Ogni %d giorni"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
msgid "Every week"
msgstr "Ogni settimana"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:698
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Ogni %d settimane"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:701
msgid "Every week on "
msgstr "Ogni settimana il "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:703
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Ogni %d settimane il "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
msgid " and "
msgstr " e "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Il giorno %s di "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Il %s %s di "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:766
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "every month"
msgstr "ogni mese"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:771
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "ogni %d mesi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:747
msgid "Every year"
msgstr "Ogni anno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Ogni %d anni"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " un totale di %d volte"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:799
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid ", ending on "
msgstr ", che finisce di "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:793
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Comincia:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:803
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Finisce:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Completata:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>In scadenza:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:923
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informazioni iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Errore iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 calendar/gui/e-itip-control.c:970
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 calendar/gui/e-itip-control.c:998
msgid "An unknown person"
msgstr "Partecipante sconosciuto"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1005
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nessuno</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1031
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075
+#. write status
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-tasks.c:243
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
-#: calendar/gui/itip-utils.c:414
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Accettata"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accettato con tentativo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
-#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420
+#: calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Annullato"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574
-#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
-#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210
msgid "Choose an action:"
msgstr "Specificare un'operazione:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
msgid "Update"
msgstr "Aggiornare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1150
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
msgid "Accept"
msgstr "Accettare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accettare con tentativo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
msgid "Decline"
msgstr "Rifiutare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Invia informazioni sulla disponibilità"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aggiorna stato risposta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Invia informazioni correnti"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434
-#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444
-#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 calendar/gui/itip-utils.c:434
+#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:781 shell/evolution-shell-component.c:1185
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
msgid "Meeting Information"
msgstr "Dettagli della riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta di riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aggiornamento riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Richiesta di aggiornamento sulla riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ha risposto ad una richiesta di riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Risposta ad una riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ha annullato una riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Annullamento riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 calendar/gui/e-itip-control.c:1409
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio incomprensibile."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Messaggio di richiesta riunione non valido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulle proprie attività."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Task Information"
msgstr "Informazioni sull'attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> richiede che %s eseguito un compito."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ha richiesto che venga eseguito un compito."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposta di attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381
msgid "Task Update"
msgstr "Aggiornamento attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Task Update Request"
msgstr "Richiesta di aggiornamento dell'attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un compito."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Task Reply"
msgstr "Risposta all'attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Annullamento attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Messaggio di attività errato"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulla disponibilità."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informazioni sulla disponibilità"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> richiede informazioni sulla disponibilità."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Richiesta disponibilità"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta di disponibilità."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Risposta disponibilità"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Messaggio di disponibilità errato"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1521
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1615 calendar/gui/e-itip-control.c:1621
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1646
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 calendar/gui/e-itip-control.c:1948
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 calendar/gui/e-itip-control.c:1989
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Si è verificato un errore nel sistema CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 calendar/gui/e-itip-control.c:1992
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr "Non si possiedono i diritti di scrittura necessari per aggiornare il calendario\n"
+msgstr ""
+"Non si possiedono i diritti di scrittura necessari per aggiornare il "
+"calendario\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aggiornamento completato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1902
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non esiste più"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non "
+"esiste più"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1958
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come partecipante?"
+msgstr ""
+"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come "
+"partecipante?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1995
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Non si possiedono i diritti necessari per aggiornare il calendario\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1998
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038
msgid "Removal Complete"
msgstr "Rimozione completata"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2070 calendar/gui/e-itip-control.c:2120
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elemento spedito!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2072 calendar/gui/e-itip-control.c:2124
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Scegli cartella calendario"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2221
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Scegli cartella azioni"
@@ -5914,185 +5984,167 @@ msgstr "termine"
msgid "date-start"
msgstr "inizio"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Moderatori"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Partecipanti richiesti"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Partecipanti opzionali"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
-msgid "Resources"
-msgstr "Risorse"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuale"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754
-msgid "Resource"
-msgstr "Risorse"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755
-msgid "Room"
-msgstr "Stanza"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768
-msgid "Chair"
-msgstr "Moderatore"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Partecipante richiesto"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Partecipante opzionale"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Non partecipante"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Richiede azione"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativo"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegato"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
-msgid "In Process"
-msgstr "In corso"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190
-#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225
-#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Assente"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
msgid "No Information"
msgstr "Nessuna informazione"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "_Options"
msgstr "_Opzioni"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Mostra solo le _ore lavorative"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Vista _allargata"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "A_ggiorna disponibilità"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autopick"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Tutto il personale e le risorse"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Tutto il _personale e una risorsa"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
msgid "_Required People"
msgstr "Personale _richiesto"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Personale richiesto e _una risorsa"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "_Inizio appuntamento ore:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "T_ermine dell'appuntamento ore:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2054
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2087
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Attendee"
+msgstr "Partecipante"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Fare clic qui per aggiungere un partecipante"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nome comune"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Delegato da"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Delegato a"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Membro"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1607
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:151
+msgid "invalid time"
+msgstr "ora non valida"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data di _inizio:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Sca_denza:"
+
+#. write priority
+#: calendar/gui/e-tasks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "_Priorità:"
+
+#. URL
+#: calendar/gui/e-tasks.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Pagina"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:702
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Apertura attività %s in corso"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:201
+#: calendar/gui/e-tasks.c:731 calendar/gui/tasks-control.c:201
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Impossibile caricare le attività in `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:404
+#: calendar/gui/e-tasks.c:746
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509
+#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1730
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Non si possiedono i permessi necessari per aprire la cartella in `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728
+#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1944
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6101,68 +6153,112 @@ msgstr ""
"Errore su %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:557
+#: calendar/gui/e-tasks.c:899
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completamento azioni..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:580
+#: calendar/gui/e-tasks.c:922
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:675
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1017
msgid "Expunging"
msgstr "Pulizia"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3581
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nuovo _appuntamento..."
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1702
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1716
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Aggiunta segnalazioni per %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1964
#, c-format
msgid ""
-"The calendar backend for\n"
+"The task backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-"Il backend del calendario per \n"
+"Il backend per\n"
"%s\n"
-"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare Evolution"
+"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
+"Evolution"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1970
#, c-format
msgid ""
-"The task backend for\n"
+"The calendar backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-"Il backend per\n"
+"Il backend del calendario per \n"
"%s\n"
-"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare Evolution"
+"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
+"Evolution"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2176
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Apertura calendario %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2197
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Lettura cartella azioni predefinite"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Purging event %s"
+msgstr "Ping a %s"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3178
+#, fuzzy
+msgid "Purging"
+msgstr "Turin"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendario e attività"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Configura quì il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco attività"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendario e attività di Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
+msgstr "Componente di Evolution per il calendario e le attività"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Controllo di configurazione del calendario di Evolution."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar viewer"
+msgstr "Visualizzatore del calendario di Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Editor del calendario/attività di Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Tasks viewer"
+msgstr "Visualizzatore delle attività di Evolution"
+
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Aprile"
@@ -6269,7 +6365,7 @@ msgstr "Informazioni sulla disponibilità (da %s a %s)"
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informazioni iCalendar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:667
+#: calendar/gui/itip-utils.c:668
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "È richiesta la propria partecipazione all'evento."
@@ -6302,82 +6398,81 @@ msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1875
+#: calendar/gui/print.c:1882
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Giorno selezionato (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1900 calendar/gui/print.c:1904
+#: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1911
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1901
+#: calendar/gui/print.c:1908
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1905 calendar/gui/print.c:1907
-#: calendar/gui/print.c:1908
+#: calendar/gui/print.c:1912 calendar/gui/print.c:1914
+#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1912
+#: calendar/gui/print.c:1919
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Settimana selezionata (%s - %s) "
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1920
+#: calendar/gui/print.c:1927
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mese selezionato (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1927
+#: calendar/gui/print.c:1934
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Anno selezionato (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2255
+#: calendar/gui/print.c:2262
msgid "Task"
msgstr "Attività"
-#: calendar/gui/print.c:2314
+#: calendar/gui/print.c:2321
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2331
+#: calendar/gui/print.c:2338
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorità: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/print.c:2350
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Percentuale completata: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2355
+#: calendar/gui/print.c:2362
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2369
+#: calendar/gui/print.c:2376
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorie: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2380
+#: calendar/gui/print.c:2387
msgid "Contacts: "
msgstr "Contatti: "
-#: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604
-#: calendar/gui/tasks-control.c:581 mail/mail-callbacks.c:2948
-#: my-evolution/e-summary.c:649
+#: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611
+#: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649
msgid "Print Preview"
msgstr "Anteprima di stampa"
-#: calendar/gui/print.c:2552
+#: calendar/gui/print.c:2559
msgid "Print Item"
msgstr "Stampa elemento"
-#: calendar/gui/print.c:2625
+#: calendar/gui/print.c:2632
msgid "Print Setup"
msgstr "Impostazione pagina"
@@ -6385,22 +6480,24 @@ msgstr "Impostazione pagina"
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "La URI della cartella delle attività da visualizzare"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:465
+#: calendar/gui/tasks-control.c:448
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Questa operazione cancella definitivamente tutte le attività contrassegnate come completate. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi messaggi.\n"
+"Questa operazione cancella definitivamente tutte le attività contrassegnate "
+"come completate. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi "
+"messaggi.\n"
"\n"
"Cancellare comunque queste attività?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:468
+#: calendar/gui/tasks-control.c:451
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Non chiedere più in futuro."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:610
+#: calendar/gui/tasks-control.c:593
msgid "Print Tasks"
msgstr "Stampa Azioni"
@@ -8095,27 +8192,27 @@ msgstr "Pacifico/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacifico/Yap"
-#: camel/camel-cipher-context.c:178
+#: camel/camel-cipher-context.c:167
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Questo numero non supporta la firma"
-#: camel/camel-cipher-context.c:218
+#: camel/camel-cipher-context.c:207
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Questo numero non supporta la verifica"
-#: camel/camel-cipher-context.c:262
+#: camel/camel-cipher-context.c:251
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Questo numero non supporta la crittazione"
-#: camel/camel-cipher-context.c:304
+#: camel/camel-cipher-context.c:293
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Questo numero non supporta la decrittazione"
-#: camel/camel-cipher-context.c:342
+#: camel/camel-cipher-context.c:331
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Impossibile importare chiavi con questa crittazione"
-#: camel/camel-cipher-context.c:374
+#: camel/camel-cipher-context.c:363
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Impossibile esportare chiavi con questa crittazione"
@@ -8154,7 +8251,11 @@ msgstr ""
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Sincronizzazione con il server"
-#: camel/camel-disco-folder.c:278
+#: camel/camel-disco-folder.c:90
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-disco-folder.c:351
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Preparazione cartella '%s' per l'accesso fuorilinea"
@@ -8175,57 +8276,57 @@ msgstr "Impossibile creare pipe a '%s': %s"
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare processo figlio '%s': %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:744
+#: camel/camel-filter-driver.c:759
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Flusso di messaggi non valido ricevuto da %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
+#: camel/camel-filter-driver.c:940 camel/camel-filter-driver.c:949
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizzazione cartelle"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
+#: camel/camel-filter-driver.c:1038 camel/camel-filter-driver.c:1411
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
+#: camel/camel-filter-driver.c:1047 camel/camel-filter-driver.c:1417
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1097
+#: camel/camel-filter-driver.c:1114
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Impossibile aprire la cartella per lo spool"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1106
+#: camel/camel-filter-driver.c:1123
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Impossibile operare sulla cartella per lo spool"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1121
+#: camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Ricezione del messaggio %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1125
+#: camel/camel-filter-driver.c:1142
msgid "Cannot open message"
msgstr "Impossibile aprire il messaggio"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
+#: camel/camel-filter-driver.c:1143 camel/camel-filter-driver.c:1155
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Errore al messaggio %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
+#: camel/camel-filter-driver.c:1169 camel/camel-filter-driver.c:1263
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizzazione cartella"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1213
+#: camel/camel-filter-driver.c:1230
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Ricezione messaggio %d di %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1228
+#: camel/camel-filter-driver.c:1245
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Errore al messaggio %d di %d"
@@ -8247,7 +8348,37 @@ msgstr "Argomenti non validi per (selezione utente)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:346
+#: camel/camel-folder.c:585
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr "Impossibile aggiungere un messaggio a %s (operazione non supportata)"
+
+#: camel/camel-folder.c:1163
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr ""
+"Impossibile ricercare attraverso un'espressione in %s (operazione non "
+"supportata)"
+
+#: camel/camel-folder.c:1203
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+msgstr "Impossibile cercare attraverso l'uid in %s (operazione non supportata)"
+
+#: camel/camel-folder.c:1321
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Trasferimento dei messaggi in corso"
+
+#: camel/camel-folder.c:1321
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Copia messaggi in corso"
+
+#: camel/camel-folder.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "Ricezione di %d messaggio(i)"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:348
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -8256,7 +8387,7 @@ msgstr ""
"Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:356
+#: camel/camel-folder-search.c:358
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -8265,40 +8396,15 @@ msgstr ""
"Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
+#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano"
-#: camel/camel-folder-search.c:653
+#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s"
-#: camel/camel-folder.c:583
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Impossibile aggiungere un messaggio a %s (operazione non supportata)"
-
-#: camel/camel-folder.c:1161
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr ""
-"Impossibile ricercare attraverso un'espressione in %s (operazione non "
-"supportata)"
-
-#: camel/camel-folder.c:1201
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Impossibile cercare attraverso l'uid in %s (operazione non supportata)"
-
-#: camel/camel-folder.c:1319
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Trasferimento dei messaggi in corso"
-
-#: camel/camel-folder.c:1319
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Copia messaggi in corso"
-
#: camel/camel-gpg-context.c:762
#, c-format
msgid ""
@@ -8329,13 +8435,15 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297
#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473
-#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577
+#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:574
msgid "Cancelled."
msgstr "Annullato."
#: camel/camel-gpg-context.c:839
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Sblocco della chiave segreta non riuscito: sono state fornite 3 passphrases errate."
+msgstr ""
+"Sblocco della chiave segreta non riuscito: sono state fornite 3 passphrases "
+"errate."
#: camel/camel-gpg-context.c:845
#, c-format
@@ -8386,26 +8494,6 @@ msgstr ""
"Impossibile verificare la firma di questo messaggio: impossibile creare un "
"file temporaneo: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:111
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Impossibile creare una pipe di blocco: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:124
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Impossibile eseguire un fork di blocco: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Impossibile bloccare '%s': errore di protocollo con il lock-helper"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:215
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Impossibile bloccare '%s'"
-
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
@@ -8428,6 +8516,26 @@ msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s"
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s"
+#: camel/camel-lock-client.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Impossibile creare una pipe di blocco: %s"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:113
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Impossibile eseguire un fork di blocco: %s"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr "Impossibile bloccare '%s': errore di protocollo con il lock-helper"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Impossibile bloccare '%s'"
+
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
@@ -8494,11 +8602,11 @@ msgstr "Impossibile decrittografare la parte MIME: struttura non valida"
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Impossibile decrittografare la parte MIME: errore di analisi del testo"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:644
+#: camel/camel-multipart-signed.c:646
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Questa parte del messaggio è firmata"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:698
+#: camel/camel-multipart-signed.c:700
msgid "parse error"
msgstr "Errore di analisi del testo"
@@ -8566,17 +8674,21 @@ msgstr "CRAM-MD5"
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
-msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando una password CRAM-MD5 sicura, se il server la supporta."
+msgstr ""
+"Con questa opzione ci si connette al server usando una password CRAM-MD5 "
+"sicura, se il server la supporta."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
-msgstr "Questa opzione si connette al server usando una password sicura DIGEST-MD5, se il server la supporta."
+msgstr ""
+"Questa opzione si connette al server usando una password sicura DIGEST-MD5, "
+"se il server la supporta."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
@@ -8610,7 +8722,9 @@ msgstr "GSSAPI"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 5 per l'autenticazione."
+msgstr ""
+"Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 5 per "
+"l'autenticazione."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
@@ -8675,7 +8789,7 @@ msgstr "Le credenziali di riferimento sono scadute."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata."
@@ -8694,7 +8808,9 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione."
+msgstr ""
+"Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 4 per "
+"l'autenticazione."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
@@ -8711,7 +8827,8 @@ msgstr "Login"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password."
+msgstr ""
+"Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
@@ -8733,23 +8850,24 @@ msgstr ""
msgid "PLAIN"
msgstr "IN CHIARO"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP prima di SMTP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP"
+msgstr ""
+"Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP Sorgente URI"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando un trasporto sconosciuto"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando una sorgente non-pop"
@@ -8758,55 +8876,55 @@ msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando una sorgente non-pop"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Compilazione dell'espressione regolare non riuscita: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:282
+#: camel/camel-service.c:277
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' necessita di un componente username "
-#: camel/camel-service.c:290
+#: camel/camel-service.c:285
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' necessita di un componente host"
-#: camel/camel-service.c:298
+#: camel/camel-service.c:293
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' necessita di un componente percorso"
-#: camel/camel-service.c:750
+#: camel/camel-service.c:738
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Sto risolvendo: %s"
-#: camel/camel-service.c:783 camel/camel-service.c:915
+#: camel/camel-service.c:769 camel/camel-service.c:893
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Errore nella ricerca del nome: %s"
-#: camel/camel-service.c:804
+#: camel/camel-service.c:790 camel/camel-service.c:914
#, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr "Ricerca dell'host non riuscita. Impossibile creare il thread: %s"
-#: camel/camel-service.c:818
+#: camel/camel-service.c:803
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: host non trovato"
-#: camel/camel-service.c:821
+#: camel/camel-service.c:806
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: motivo sconosciuto"
-#: camel/camel-service.c:880
+#: camel/camel-service.c:860
msgid "Resolving address"
msgstr "Risoluzione indirizzo"
-#: camel/camel-service.c:949
+#: camel/camel-service.c:929
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: host non trovato"
-#: camel/camel-service.c:952
+#: camel/camel-service.c:932
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: motivo sconosciuto"
@@ -8818,12 +8936,12 @@ msgstr "Fornitore di cartelle Email virtuali "
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle"
-#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405
+#: camel/camel-session.c:350 camel/camel-session.c:400
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'"
-#: camel/camel-session.c:528
+#: camel/camel-session.c:523
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -8869,131 +8987,134 @@ msgstr "Decodifica messaggio non riuscita."
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Verifica certificati non riuscita."
-#: camel/camel-store.c:215
+#: camel/camel-store.c:212
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Impossibile ottenere la cartella: operazione non supportata in questo archivio"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere la cartella: operazione non supportata in questo "
+"archivio"
-#: camel/camel-store.c:269
+#: camel/camel-store.c:266
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Impossibile creare una cartella: operazione non supportata in questo archivio"
+msgstr ""
+"Impossibile creare una cartella: operazione non supportata in questo archivio"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Impossibile ricevere il certificato dall'emittente"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr "Impossibile ricevere l'elenco revoche dei certificati"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr "Impossibile decifrare la firma dell'elenco revoche dei certificati"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr "Impossibile decifrare la chiave pubblica dell'emittente"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Firma del certificato non riuscita"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr "Firma dell'elenco revoche dei certificati non riuscita"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "Certificato non ancora valido"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certificato scaduto"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL not yet valid"
msgstr "CRL non ancora valido"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL scaduto"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
msgid "Error in CRL"
msgstr "Errore nel CRL"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr "Certificato autofirmato di profondità zero"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr "Certificato autofirmato in catena"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr "Impossibile ricevere localmente il certificato dell'emittente"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Impossibile verificare la firma foglia"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Certificato in catena troppo lungo"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "Certificato revocato"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "Autorità di Certificazione (CA) non valida"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Path length exceeded"
msgstr "Lunghezza percorso eccessiva"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Scopo non valido"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certificato insicuro (untrusted)"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certificato respinto"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "Soggetto/Emittente sconnessi"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "AKID/SKID sconnessi"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr "AKID/Seriale Emittente sconnessi"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr "L'uso della chiave non consente la firma del certificato"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Error in application verification"
msgstr "Errore nella verifica dell'applicazione"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9006,15 +9127,15 @@ msgstr ""
"Impronta digitale: %s\n"
"Firma: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "GOOD"
msgstr "BENE"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "BAD"
msgstr "MALE"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -9034,7 +9155,7 @@ msgstr ""
"Accettare comunque?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -9048,7 +9169,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Si desidera accettare?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -9057,7 +9178,7 @@ msgstr ""
"Problema di certificato: %s\n"
"Emittente: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -9066,7 +9187,7 @@ msgstr ""
"Errato dominio del certificato: %s\n"
"Emittente: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -9075,7 +9196,7 @@ msgstr ""
"Certificato scaduto: %s\n"
"Emittente: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -9089,17 +9210,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Impossibile interpretare URL `%s'"
-#: camel/camel-vee-folder.c:618
+#: camel/camel-vee-folder.c:611
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Errore durante la memorizzazione `%s': %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:656
+#: camel/camel-vee-folder.c:649
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Non é presente il messaggio %s in %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
+#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Impossibile copiare o spostare messaggi in una cartella virtuale"
@@ -9126,12 +9247,12 @@ msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2806
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operazione annullata"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2809
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s"
@@ -9170,38 +9291,38 @@ msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Ricerca messaggi modificati"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -9210,24 +9331,24 @@ msgstr ""
"Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Messaggio assente"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
@@ -9277,87 +9398,103 @@ msgstr "Spazio per il Nome"
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+msgstr "Controlla la posta _automaticamente ogni"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:67
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:84
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
"testo semplice."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP server %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "servizio IMAP per %s su %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:589
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:821
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connessione annullata"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:686
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Estensione SSL/TLS non supportata"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:687
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Negoziazione SSL non riuscita"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s "
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Non è stata inserita la password."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -9368,13 +9505,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1660
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1802
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Non è presente la cartella %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
@@ -9382,30 +9519,58 @@ msgstr ""
"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c"
"\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Cartella madre sconosciuta: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle"
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+msgid "Message storage"
+msgstr "Archivio messaggi"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
+#, fuzzy
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Index message body data"
+msgstr "Invia un messaggio al contatto"
+
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:379
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "casella di posta: %s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -9464,50 +9629,54 @@ msgstr ""
"Può anche essere usata per leggere un albero di cartelle stile Elm, Pine o "
"Mutt."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La radice di archiviazione %s non è un percorso assoluto"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "La radice di archiviazione %s non è una directory normale"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella della posta in arrivo"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "File di posta locale: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 mail/mail-local.c:949
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:474
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella '%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s"
@@ -9522,17 +9691,17 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
"Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Aggiunta di messaggio maildir annullata"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
@@ -9548,7 +9717,7 @@ msgstr ""
"%s "
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
@@ -9611,29 +9780,29 @@ msgstr "Verifica nuovi messaggi"
msgid "Storing folder"
msgstr "Salvataggio della cartella in corso"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:230
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:289
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Aggiunta di un messaggio annullata"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:352
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:471
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:479
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -9642,15 +9811,15 @@ msgstr ""
"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:480
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Costruziono del messaggio non riuscita: casella di posta corrotta?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -9659,7 +9828,16 @@ msgstr ""
"Impossibile il file %s:\n"
"%s "
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile creare la directory %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -9668,14 +9846,15 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' non è un file regolare."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -9684,11 +9863,36 @@ msgstr ""
"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "Impossibile creare una cartella con quel nome"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:427
+#, fuzzy
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "Il nome della cartella specificato non è valido: %s"
+
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -9720,7 +9924,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
@@ -9737,39 +9941,39 @@ msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
"Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Errore sconosciuto: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Impossibile memorizzare la cartella: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Errore di scrittura nella casella di posta temporanea: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Scrittura su casella di posta temporanea %s non riuscita: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Aggiunta di un messaggio MH annullata"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s"
@@ -9849,6 +10053,67 @@ msgstr ""
"Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s\n"
"La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in `%s'"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
+msgid "Server rejected username"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114
+#, c-format
+msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Impossibile prendere il messaggio: %s: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Utente cancellato"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr "Impossibile ricevere il gruppo: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il file di output: %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il file di output: %s\n"
+" %s"
+
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENET news"
@@ -9857,22 +10122,22 @@ msgstr "USENET news"
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET News via %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -9880,37 +10145,37 @@ msgstr ""
"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una "
"password in testo semplice."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Non è presente la cartella: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Impossibile ricevere il gruppo: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Ricerca nuovi messaggi"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Risposta del server sconosciuta: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569
msgid "Use cancel"
msgstr "Usa annulla"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operazione non riuscita: %s"
@@ -9919,13 +10184,6 @@ msgstr "Operazione non riuscita: %s"
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Ricezione indice POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Utente cancellato"
-
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
@@ -9935,34 +10193,22 @@ msgstr "Impossibile ricevere il sommario POP: %s"
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Pulizia messaggi cancellati"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Nessun messaggio con uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Ricezione messaggio POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Impossibile prendere il messaggio: %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo sconosciuto"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
-msgstr "Archivio messaggi"
-
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Lasciare i messaggi sul server"
@@ -10129,143 +10375,143 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando non implementato"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parametro del comando non implementato"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Messaggio di Aiuto"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr "Servizio pronto"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> "
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Azione richiesta non effettuata: spazio non disponibile"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non disponibile"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "L'operazione richiesta non è stata effettuata: nome non valido"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Inizio dell'input della posta, terminare con <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transazione non riuscita"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
msgstr "È necessaria una password di transizione."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
"È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticazione richiesta"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298
msgid "Welcome response error"
msgstr "Errore nella risposta di benvenuto"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP %s in modalità sicura: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "il server non sembra supportare SSL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Richiesta STARTTLS scaduta: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "Errore nella risposta di STARTTLS"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -10276,88 +10522,88 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP server %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:631
msgid "Sending message"
msgstr "Invio messaggio"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saluti SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Richiesta HELO scaduta: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
msgid "HELO response error"
msgstr "Errore nella risposta di HELO"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticazione SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Richiesta AUTH non riuscita"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata."
@@ -10365,69 +10611,68 @@ msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata."
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
msgid "DATA response error"
msgstr "Errore nella risposta di DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s "
"posta non inviata."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Errore di risposta di DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
msgid "RSET response error"
msgstr "Errore nella risposta di RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
msgid "QUIT response error"
msgstr "Errore nella risposta di QUIT"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300
msgid "attachment"
msgstr "allegato"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Rimuovi gli oggetti selezionati dall'elenco degli allegati"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
msgid "Add attachment..."
msgstr "Aggiungi allegato..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Allega un file al messaggio"
@@ -10459,86 +10704,11 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
-msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
-msgstr "È necessario un account per spedire un messaggio qualsiasi!"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Fare clic qui per la rubrica"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Rispondi-a:"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Inserire i destinatari del messaggio"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr "Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio."
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
-msgid "Post To:"
-msgstr "Invia a:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Destinatario"
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "File allegati"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:535
+#: composer/e-msg-composer.c:562
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Impossibile creare un contesto firma PGP"
-#: composer/e-msg-composer.c:814
+#: composer/e-msg-composer.c:841
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -10547,30 +10717,30 @@ msgstr ""
"Errore di lettura del file: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1177
+#: composer/e-msg-composer.c:1206
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1195
+#: composer/e-msg-composer.c:1217 composer/e-msg-composer.c:1233
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1218
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1294
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Errore di accesso al file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1264
+#: composer/e-msg-composer.c:1302
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1271
+#: composer/e-msg-composer.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10579,7 +10749,7 @@ msgstr ""
"Impossibile cercare il file: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1278
+#: composer/e-msg-composer.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10588,7 +10758,7 @@ msgstr ""
"Impossibile troncare il file: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1287
+#: composer/e-msg-composer.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -10597,7 +10767,7 @@ msgstr ""
"Impossibile copiare il descrittore di file: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1296
+#: composer/e-msg-composer.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10606,7 +10776,7 @@ msgstr ""
"Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1390
+#: composer/e-msg-composer.c:1431
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10615,7 +10785,7 @@ msgstr ""
"precedente.\n"
"Si desidera tentare di recuperarli?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1552
+#: composer/e-msg-composer.c:1594
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -10626,28 +10796,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Salvare le modifiche?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1561
+#: composer/e-msg-composer.c:1603
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Attenzione: messaggio modificato"
-#: composer/e-msg-composer.c:1593
+#: composer/e-msg-composer.c:1635
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
-#: composer/e-msg-composer.c:2017
+#: composer/e-msg-composer.c:2054
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261
+#: composer/e-msg-composer.c:2094 mail/mail-account-gui.c:1261
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerata"
-#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902
-#: composer/e-msg-composer.c:2903
+#: composer/e-msg-composer.c:2274 composer/e-msg-composer.c:2970
+#: composer/e-msg-composer.c:2971
msgid "Compose a message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio"
-#: composer/e-msg-composer.c:2934
+#: composer/e-msg-composer.c:3002
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10655,7 +10825,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare una finestra di composizione:\n"
"impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi."
-#: composer/e-msg-composer.c:2962
+#: composer/e-msg-composer.c:3030
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10667,7 +10837,7 @@ msgstr ""
"Assicurarsi di aver installato la versione corretta\n"
"di gtkhtml e libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3029
+#: composer/e-msg-composer.c:3100
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10675,7 +10845,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la finestra di composizione:\n"
"il componente HTML non è disponibile."
-#: composer/e-msg-composer.c:4045
+#: composer/e-msg-composer.c:4110
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10683,6 +10853,86 @@ msgstr ""
"<b>(Il compositore contiene un corpo non di testo che non è possibile "
"modificare.)<b>"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
+#, fuzzy
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr ""
+"È necessario configurare un'account\n"
+"prima di poter comporre una Email."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Fare clic qui per la rubrica"
+
+#.
+#. * Reply-To:
+#. *
+#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
+#. * because that causes from_changed to be called, which
+#. * expects the reply_to fields to be initialized.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Rispondi-a:"
+
+#.
+#. * From
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#.
+#. * Subject
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Inserire i destinatari del messaggio"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr ""
+"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio "
+"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio."
+
+#.
+#. * Post-To
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
+msgid "Post To:"
+msgstr "Invia a:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Destinatario"
+
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "File allegati"
+
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "The Evolution groupware suite"
@@ -10763,7 +11013,8 @@ msgid ""
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>Il messaggio specificato sarà automaticamente spedito ad ogni mittente che spedirà\n"
+"<small>Il messaggio specificato sarà automaticamente spedito ad ogni "
+"mittente che spedirà\n"
"posta mentre si è fuori dall'ufficio.</small>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
@@ -10805,8 +11056,10 @@ msgid ""
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
-"<small>Questa pagina permette di scegliere se si vuole ricevere una notifica attraverso una ricevuta di lettura quando un messaggio spedito\n"
-"viene letto. Si può inoltre specificare cosa dovrà fare Evolution quando qualcuno richiede una ricevuta.</small>"
+"<small>Questa pagina permette di scegliere se si vuole ricevere una notifica "
+"attraverso una ricevuta di lettura quando un messaggio spedito\n"
+"viene letto. Si può inoltre specificare cosa dovrà fare Evolution quando "
+"qualcuno richiede una ricevuta.</small>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
@@ -10826,17 +11079,22 @@ msgstr "Ricevute di lettura"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Richiedi una ricevuta di lettura per tutti i messaggi che si spediscono"
+msgstr ""
+"Richiedi una ricevuta di lettura per tutti i messaggi che si spediscono"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "A meno che il messaggio non sia spedito ad una mailing list e non personalmente"
+msgstr ""
+"A meno che il messaggio non sia spedito ad una mailing list e non "
+"personalmente"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
-msgstr "Quando ricevi una Email con una ricevuta di lettura, cosa dovrebbe fare Evolution?"
+msgstr ""
+"Quando ricevi una Email con una ricevuta di lettura, cosa dovrebbe fare "
+"Evolution?"
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
@@ -10846,7 +11104,7 @@ msgstr ""
"Esiste già un file con questo nome.\n"
"Sovrascriverlo?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivere il file?"
@@ -10868,90 +11126,210 @@ msgstr "Categorie Sync:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385
+#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376
+#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:182
+#: e-util/e-time-utils.c:195
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:187
+#: e-util/e-time-utils.c:200
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:198
+#: e-util/e-time-utils.c:211
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:202
+#: e-util/e-time-utils.c:215
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:207
+#: e-util/e-time-utils.c:220
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:212
+#: e-util/e-time-utils.c:225
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:217
+#: e-util/e-time-utils.c:230
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:222
+#: e-util/e-time-utils.c:235
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425
+#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417
+#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617
+#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1642
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614
+#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343
+#: e-util/e-time-utils.c:356
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
+#: executive-summary/component/component-factory.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr "Componente del Sommario di Evolution"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare la cartella:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reading data:\n"
+"%s"
+msgstr "Errore nel caricare: %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:957
+msgid "File does not have a place for the services.\n"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Select a service"
+msgstr "Scegliere un file"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289
+msgid ""
+"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+"Summary.\n"
+"\n"
+"Just leave it blank for the default"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME application"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Invia un Email"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change the view to %s"
+msgstr "Il tipo di vista da mostrare"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s to the left"
+msgstr "Sposta questa cartella altrove"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
+#, c-format
+msgid "Move %s to the right"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
+#, c-format
+msgid "Move %s into the previous row"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
+#, c-format
+msgid "Move %s into the next row"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Riconfigura /%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "Pagina"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
+msgid "Update automatically"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Update now"
+msgstr "Aggiornare"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Update every "
+msgstr "A_ggiorna disponibilità"
+
#: filter/filter-datespec.c:65
msgid "1 second ago"
msgstr "1 secondo fa"
@@ -11067,84 +11445,6 @@ msgstr "È necessario indicare una cartella."
msgid "Select Folder"
msgstr "Scegli cartella"
-#: filter/filter-input.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore nell'espressione regolare `%s':\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#. red
-#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412
-msgid "Work"
-msgstr "Lavoro"
-
-#. orange
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84
-#: shell/e-config-upgrade.c:1413
-msgid "Personal"
-msgstr "Personale"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414
-msgid "To Do"
-msgstr "Da fare"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66
-#: shell/e-config-upgrade.c:1415
-msgid "Later"
-msgstr "Più tardi"
-
-#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:219
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro."
-
-#: filter/filter-rule.c:751
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Nome della regola:"
-
-#: filter/filter-rule.c:755
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza nome"
-
-#: filter/filter-rule.c:772
-msgid "If"
-msgstr "Se"
-
-#: filter/filter-rule.c:791
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Esegui le azioni"
-
-#: filter/filter-rule.c:795
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "se tutti i criteri sono soddisfatti"
-
-#: filter/filter-rule.c:800
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "se qualche criterio è soddisfatto"
-
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "incoming"
-msgstr "in entrata"
-
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "outgoing"
-msgstr "in uscita"
-
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Confronta con"
@@ -11245,6 +11545,84 @@ msgstr "tutte le cartelle locali"
msgid "years"
msgstr "anni"
+#: filter/filter-input.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore nell'espressione regolare `%s':\n"
+"%s"
+
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65
+#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1454
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
+
+#. red
+#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1455
+msgid "Work"
+msgstr "Lavoro"
+
+#. orange
+#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84
+#: shell/e-config-upgrade.c:1456
+msgid "Personal"
+msgstr "Personale"
+
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68
+#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1457
+msgid "To Do"
+msgstr "Da fare"
+
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66
+#: shell/e-config-upgrade.c:1458
+msgid "Later"
+msgstr "Più tardi"
+
+#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: filter/filter-rule.c:219
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro."
+
+#: filter/filter-rule.c:751
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Nome della regola:"
+
+#: filter/filter-rule.c:755
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza nome"
+
+#: filter/filter-rule.c:772
+msgid "If"
+msgstr "Se"
+
+#: filter/filter-rule.c:791
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Esegui le azioni"
+
+#: filter/filter-rule.c:795
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "se tutti i criteri sono soddisfatti"
+
+#: filter/filter-rule.c:800
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "se qualche criterio è soddisfatto"
+
+#: filter/filter-rule.c:895
+msgid "incoming"
+msgstr "in entrata"
+
+#: filter/filter-rule.c:895
+msgid "outgoing"
+msgstr "in uscita"
+
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
@@ -11267,217 +11645,217 @@ msgid "Beep"
msgstr "Bip"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copia nella cartella"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Date received"
msgstr "Data di ricezione"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date sent"
msgstr "Data di spedizione"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Non esiste"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozza"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "non finisce con"
+msgid "Exist"
+msgstr "Esistente"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "non esiste"
+msgid "Expression"
+msgstr "Espressione"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "non ritorna"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "non assomiglia a"
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Segue"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "non comincia per"
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Non esiste"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Mailing list"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozza"
+msgid "Message Body"
+msgstr "Corpo del messaggio"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "finisce per"
+msgid "Message Header"
+msgstr "Header del messaggio"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Esistente"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Sposta nella Cartella..."
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "esiste"
+msgid "Pipe Message to Shell Command"
+msgstr "Manda messaggio in pipe ad un comando della shell"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Espressione"
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Emetti un suono"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Segue"
+#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68
+msgid "Read"
+msgstr "Leggi"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatari"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "è"
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Corrispondenza con l'espressione regolare"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "è dopo"
+msgid "Replied to"
+msgstr "Risposto a"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "è prima"
+#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "è segnato"
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "è maggiore di"
+msgid "Set Status"
+msgstr "Imposta _stato"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "è minore di"
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Comando della shell"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "non è"
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Dimensione (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "non è segnato"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
+msgid "Source Account"
+msgstr "Account sorgente"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Mailing list"
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
+msgid "Specific header"
+msgstr "Specifica header"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corpo del messaggio"
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Arresta processo in corso"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Message Header"
-msgstr "Header del messaggio"
+#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:305
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Sposta nella Cartella..."
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Deimposta stato"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Manda messaggio in pipe ad un comando della shell"
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Emetti un suono"
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
-msgid "Read"
-msgstr "Leggi"
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "does not end with"
+msgstr "non finisce con"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatari"
+msgid "does not exist"
+msgstr "non esiste"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Corrispondenza con l'espressione regolare"
+msgid "does not return"
+msgstr "non ritorna"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "Replied to"
-msgstr "Risposto a"
+msgid "does not sound like"
+msgstr "non assomiglia a"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "returns"
-msgstr "ritorna"
+msgid "does not start with"
+msgstr "non comincia per"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "returns greater than"
-msgstr "ritorna maggiore di"
+msgid "ends with"
+msgstr "finisce per"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "returns less than"
-msgstr "ritorna minore di"
+msgid "exists"
+msgstr "esiste"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "is Flagged"
+msgstr "è segnato"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "is after"
+msgstr "è dopo"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "Set Status"
-msgstr "Imposta _stato"
+msgid "is before"
+msgstr "è prima"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Comando della shell"
+msgid "is greater than"
+msgstr "è maggiore di"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Dimensione (kB)"
+msgid "is less than"
+msgstr "è minore di"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "sounds like"
-msgstr "assomiglia a"
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "non è segnato"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "Source Account"
-msgstr "Account sorgente"
+msgid "is not"
+msgstr "non è"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "Specific header"
-msgstr "Specifica header"
+msgid "is"
+msgstr "è"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "starts with"
-msgstr "comincia per"
+msgid "returns greater than"
+msgstr "ritorna maggiore di"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:58
+msgid "returns less than"
+msgstr "ritorna minore di"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Arresta processo in corso"
+msgid "returns"
+msgstr "ritorna"
-#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
-msgid "Subject"
-msgstr "Oggetto"
+#: filter/libfilter-i18n.h:60
+msgid "sounds like"
+msgstr "assomiglia a"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Deimposta stato"
+msgid "starts with"
+msgstr "comincia per"
-#: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:917
+#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
+#: mail/mail-vfolder.c:916
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Il nome della regola '%s' non è unico, scegline un altro."
@@ -11545,10 +11923,9 @@ msgid "Scanning %s"
msgstr "Scansione di \"%s\""
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
-#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117
-#: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
+#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
+#: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
@@ -11635,7 +12012,7 @@ msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Netscape"
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
+#: mail/mail-ops.c:1106 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
@@ -11649,7 +12026,7 @@ msgid "Scanning directory"
msgstr "Scansione cartella"
#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:556
msgid "Starting import"
msgstr "Inizio importazione"
@@ -11685,98 +12062,39 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferenze di composizione"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Configura qui le preferenze della posta, incluse sicurezza e aspetto visualizzazione"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Configura qui il controllo ortografico, le firme e il compositore dei "
-"messaggi"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configura qui gli account di posta elettronica"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Posta di Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Controllo di configurazione degli account di posta di Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Componente della posta di Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Compositore della posta di Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail configuration interface"
-msgstr "Interfaccia di configurazione della posta di Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Visualizzatore delle le cartelle di posta di Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Account di posta"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferenze di posta"
-
-#: mail/component-factory.c:117
+#: mail/component-factory.c:116
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Cartella contente la posta"
-#: mail/component-factory.c:118
+#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public Mail"
msgstr "Posta Pubblica"
-#: mail/component-factory.c:118
+#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public folder containing mail"
msgstr "Cartella pubblica contente la posta"
-#: mail/component-factory.c:119
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Cestino virtuale"
-#: mail/component-factory.c:119
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Cartella cestino virtuale"
-#: mail/component-factory.c:147
+#: mail/component-factory.c:146
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Questa cartella non può contenere messaggi."
-#: mail/component-factory.c:441
+#: mail/component-factory.c:444
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: mail/component-factory.c:441
+#: mail/component-factory.c:444
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Modifica le proprietà dei questa cartella"
-#: mail/component-factory.c:819
+#: mail/component-factory.c:826
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -11784,234 +12102,110 @@ msgstr ""
"Alcune delle impostazioni della posta sembrano essere state corrotte, "
"controllare che tutto sia a posto."
-#: mail/component-factory.c:1000
+#: mail/component-factory.c:1008
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta"
-#: mail/component-factory.c:1023
+#: mail/component-factory.c:1031
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Hai dei messaggi da spedire; vuoi davvero uscire?"
-#: mail/component-factory.c:1063
+#: mail/component-factory.c:1071
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nuovo messaggio di posta"
-#: mail/component-factory.c:1063
+#: mail/component-factory.c:1071
msgid "_Mail Message"
msgstr "Invia _messaggio"
-#: mail/component-factory.c:1064
+#: mail/component-factory.c:1072
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta"
-#: mail/component-factory.c:1072
+#: mail/component-factory.c:1080
msgid "New Message Post"
msgstr "Nuova spedizione messaggio"
-#: mail/component-factory.c:1072
+#: mail/component-factory.c:1080
msgid "_Post Message"
msgstr "Spedizione messaggio"
-#: mail/component-factory.c:1073
+#: mail/component-factory.c:1081
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Spedire un nuovo messaggio di posta"
-#: mail/component-factory.c:1365
+#: mail/component-factory.c:1373
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
-#: mail/component-factory.c:1376
+#: mail/component-factory.c:1384
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Impossibile attivare lo storage nella shell"
-#: mail/folder-browser-ui.c:486
-#, c-format
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "Proprietà per \"%s\""
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:488
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
-
-#: mail/folder-browser.c:782
-#, c-format
-msgid "%d new"
-msgstr "%d nuovi"
-
-#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
-#: mail/folder-browser.c:796
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: mail/folder-browser.c:787
-#, c-format
-msgid "%d hidden"
-msgstr "%d nascosti"
-
-#: mail/folder-browser.c:789
-#, c-format
-msgid "%d visible"
-msgstr "%d visibili"
-
-#: mail/folder-browser.c:794
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d selezionati"
-
-#: mail/folder-browser.c:799
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgstr " %d non inviati"
-
-#: mail/folder-browser.c:801
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgstr "%d inviato/i"
-
-#: mail/folder-browser.c:803
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgstr "%d totali"
-
-#: mail/folder-browser.c:1182
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Crea una cartella _virtuale dalla ricerca..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1736
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto"
-
-#: mail/folder-browser.c:1737
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Cartella virtuale sul _mittente"
-
-#: mail/folder-browser.c:1738
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari"
-
-#: mail/folder-browser.c:1739
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list"
-
-#: mail/folder-browser.c:1743
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtro sull'_oggetto"
-
-#: mail/folder-browser.c:1744
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtro sul _mittente"
-
-#: mail/folder-browser.c:1745
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtro sui _destinatari"
-
-#: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtro sulla _mailing list"
-
-#: mail/folder-browser.c:1764
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1766
-msgid "_Print"
-msgstr "S_tampa"
-
-#: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Rispondi al mittente"
-
-#: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Rispondi alla _lista"
-
-#: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Rispondi a _tutti"
-
-#: mail/folder-browser.c:1773
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Inoltra"
-
-#: mail/folder-browser.c:1777
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "Segue..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1778
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Flag completata"
-
-#: mail/folder-browser.c:1779
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Flag annullata"
-
-#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Segna come _letto"
+#: mail/folder-info.c:70
+msgid "Getting Folder Information"
+msgstr "Ricerca informazioni cartella"
-#: mail/folder-browser.c:1784
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Segna come non letto"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Preferenze di composizione"
-#: mail/folder-browser.c:1785
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Segna come _importante"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Configura qui le preferenze della posta, incluse sicurezza e aspetto "
+"visualizzazione"
-#: mail/folder-browser.c:1786
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Segna come non importante"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+"Configura qui il controllo ortografico, le firme e il compositore dei "
+"messaggi"
-#: mail/folder-browser.c:1791
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "Ripristina"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Configura qui gli account di posta elettronica"
-#: mail/folder-browser.c:1795
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Sposta nella cartella..."
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Posta di Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copia nella cartella..."
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Controllo di configurazione degli account di posta di Evolution."
-#: mail/folder-browser.c:1804
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Componente della posta di Evolution."
-#: mail/folder-browser.c:1808
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Applica filtr_i"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Compositore della posta di Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:1812
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Crea re_gola dal messaggio"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:2071
-msgid "VFolder on M_ailing List"
-msgstr "Cartella virtuale sulla m_ailing list"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail configuration interface"
+msgstr "Interfaccia di configurazione della posta di Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:2073
-#, c-format
-msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtro sulla _mailing list (%s)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Mail folder viewer"
+msgstr "Visualizzatore delle le cartelle di posta di Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:2074
-#, c-format
-msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-msgstr "Cartella virtuale sulla m_ailing list (%s)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution"
-#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Account di posta"
-#: mail/folder-info.c:70
-msgid "Getting Folder Information"
-msgstr "Ricerca informazioni cartella"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Preferenze di posta"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
@@ -12096,7 +12290,7 @@ msgstr "_Nome utente:"
msgid "_Path:"
msgstr "_Percorso:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1887
+#: mail/mail-account-gui.c:1886
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome."
@@ -12127,16 +12321,16 @@ msgstr "[Predefinito]"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854
+#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-composer-prefs.c:708
+#: mail/mail-composer-prefs.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:487
msgid "Account name"
msgstr "Nome dell'account"
-#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:489
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
@@ -12179,215 +12373,6 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"e quindi sono state aggiornate."
-#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:190
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Non è stato configurato il client di posta.\n"
-"È necessario farlo prima di poter inviare,\n"
-"ricevere o scrivere posta.\n"
-"Si desidera configurarlo subito?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:212
-msgid ""
-"You need to configure an account\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"È necessario configurare un'account\n"
-"prima di poter comporre una Email."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:226
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"È necessario configurare un' identità\n"
-"prima di poter comporre una email."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:233
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"È necessario configurare un trasporto\n"
-"della posta prima di comporla."
-
-#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:255
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-msgstr ""
-"Si sta spedendo un messaggio formattato in HTML. Verificare che\n"
-"i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in HTML:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:267
-msgid "Send anyway?"
-msgstr "Inviare comunque?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:288
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
-"Inviare lo stesso?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:314
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr "Dal momento che l'elenco dei contatti a cui si sta scrivendo è configurato per nascondere gli indirizzi dell'elenco, questo messaggio contiene solo destinatari Bcc."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:318
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Questo messaggio contiene solo destinatari Bcc."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:323
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"È possibile che il server di posta riveli i destinatari aggiungendo un "
-"header Apparently-To.\n"
-"Inviare lo stesso?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:472
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:724
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n"
-"Usare la cartella delle bozze predefinita?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1189
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "un mittente sconosciuto"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1193
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
-msgstr "Lì %A, %Y/%m/%d alle %H:%M, %%s ha scritto:"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Sposta messaggi in"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1702 mail/message-browser.c:134
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Copia messaggi in"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2344
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Modificare tutti i %d messaggi?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2360
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"È possibile modificare solo i messaggi\n"
-"salvati nella cartella Bozze."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2393
-msgid ""
-"You may only resend messages\n"
-"in the Sent folder."
-msgstr ""
-"È possibile rispedire solo i messaggi\n"
-"salvati nella cartella Posta inviata."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2403
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Rispedire tutti i %d messaggi?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2424
-msgid "No Message Selected"
-msgstr "Nessun messaggio selezionato"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2465
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossibile salvare su: `%s'\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2470
-#, c-format
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"`%s' esiste già.\n"
-"Sovrascriverlo?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2511
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "Salva messaggio come..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2513
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Salva messaggi come..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2686
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
-"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come cancellati.\n"
-"Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi messaggi.\n"
-"\n"
-"Cancellare comunque questi messaggi?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2781
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2789
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2830
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Pagina %d di %d"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2886
-msgid "Print Message"
-msgstr "Stampa messaggio"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2954
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Stampa messaggio non riuscita"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:3147
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr "Aprire tutti i %d messaggi in finestre separate?"
-
#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
#: mail/mail-config.c:1376
msgid "Unnamed"
@@ -12413,50 +12398,63 @@ msgstr "Aggiungi firma script"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Firme"
-#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.c:1080
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Verifica servizi"
+
+#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Connessione al server..."
+
+#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
-#: mail/mail-config-druid.c:382
+#: mail/mail-config-druid.c:369
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
-"Inserire nome e indirizzo Email qui sotto. Non è necessario riempire i campi \"opzionali\",\n"
+"Inserire nome e indirizzo Email qui sotto. Non è necessario riempire i campi "
+"\"opzionali\",\n"
"a meno che non si desideri includere queste informazioni alle Email spedite."
-#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
+#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Ricezione posta"
-#: mail/mail-config-druid.c:390
+#: mail/mail-config-druid.c:377
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Inserire qui sotto le informazioni riguardanti il server di posta in entrata. Se non si è sicuri, chiedere\n"
+"Inserire qui sotto le informazioni riguardanti il server di posta in "
+"entrata. Se non si è sicuri, chiedere\n"
"all'amministratore di sistema o al provider Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:397
+#: mail/mail-config-druid.c:384
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni"
-#: mail/mail-config-druid.c:400
+#: mail/mail-config-druid.c:387
msgid "Sending Mail"
msgstr "Spedizione posta"
-#: mail/mail-config-druid.c:402
+#: mail/mail-config-druid.c:389
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. Se non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider Internet."
+msgstr ""
+"Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. Se "
+"non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider "
+"Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli account"
-#: mail/mail-config-druid.c:409
+#: mail/mail-config-druid.c:396
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -12470,14 +12468,6 @@ msgstr ""
"un nome per questo account nello spazio sottostante. Questo nome è usato "
"solo a scopo identificativo."
-#: mail/mail-config.c:1080
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Verifica servizi"
-
-#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Connessione al server..."
-
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Controlla tipi supportati"
@@ -12598,6 +12588,10 @@ msgstr ""
msgid "De_fault"
msgstr "Pr_edefinito"
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default Behavior"
msgstr "Comportamento predefinito"
@@ -12992,7 +12986,9 @@ msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuova posta"
#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Chiedi conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li desiderano"
+msgstr ""
+"Chiedi conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li "
+"desiderano"
#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -13042,215 +13038,25 @@ msgstr "_Usa connessione sicura (SSL):"
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Usa gli stessi caratteri delle altre applicazioni"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "color"
-msgstr "colore"
-
#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "description"
msgstr "descrizione"
-#: mail/mail-crypto.c:84
-msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr "Imposssibile creare un contesto per la firma S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:116
-msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr "Imposssibile creare un contesto per S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:148
-msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr "Imposssibile creare un contesto per la crittazione S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:180
-msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "Imposssibile creare un contesto per la busta S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:211
-msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Impossibile creare un contesto di codifica S/MIME."
-
-#: mail/mail-display.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Il file `%s' esiste già.\n"
-"Sovrascriverlo?"
-
-#: mail/mail-display.c:336
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Salva allegati"
-
-#: mail/mail-display.c:409
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s': %s"
-
-#: mail/mail-display.c:457
-msgid "Save Attachment..."
-msgstr "Salva allegati..."
-
-#: mail/mail-display.c:458
-msgid "View Inline"
-msgstr "Visualizza inline"
-
-#: mail/mail-display.c:459
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Apri in %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:515
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "View inline (via %s)"
-
-#: mail/mail-display.c:519
-msgid "Hide"
-msgstr "Nascondi"
-
-#: mail/mail-display.c:539
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Visualizzatore esterno"
-
-#: mail/mail-display.c:1368
-msgid "Downloading images"
-msgstr "Scaricamento immagini"
-
-#: mail/mail-display.c:1545
-msgid "Loading message content"
-msgstr "Caricamento del contenuto del messaggio"
-
-#: mail/mail-display.c:1887
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Scadute:"
-
-#: mail/mail-display.c:1891
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-msgstr "da %B %d, %Y, %l:%M %P"
-
-#: mail/mail-display.c:2255
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Apri il link nel browser"
-
-#: mail/mail-display.c:2256
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Copia la collocazione del link"
-
-#: mail/mail-display.c:2258
-msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Salva il link come"
-
-#: mail/mail-display.c:2260
-msgid "Save Image as..."
-msgstr "Salva immagine con nome..."
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:745
+#: mail/mail-folder-cache.c:832
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping a %s"
-#: mail/mail-format.c:665
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s allegato"
-
-#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439
-#: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
-"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente."
-
-#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: mail/mail-format.c:871
-msgid "Bad Address"
-msgstr "Indirizzo errato"
-
-#: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:301
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: mail/mail-format.c:916
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Rispondi-a"
-
-#: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: mail/mail-format.c:926
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: mail/mail-format.c:931
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: mail/mail-format.c:1482
-msgid ""
-"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr ""
-"Questo messaggio ha una firma digitale. Fare click sull'icona per avere "
-"ulteriori informazioni."
-
-#: mail/mail-format.c:1510
-msgid "Could not create a PGP verfication context"
-msgstr "Impossibile creare un contesto per la verifica PGP"
-
-#: mail/mail-format.c:1518
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica."
-
-#: mail/mail-format.c:1525
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare "
-"l'autenticità."
-
-#: mail/mail-format.c:1789
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1800
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\""
-
-#: mail/mail-format.c:1803
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Puntatore a un file locale (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1830
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1836
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")"
-
-#: mail/mail-format.c:1838
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte esterna del messaggio malformulata."
-
#: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Cartelle/%s locali"
-#: mail/mail-local.c:671
+#: mail/mail-local.c:711
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Riconfigurazione cartella"
-#: mail/mail-local.c:752
+#: mail/mail-local.c:792
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
@@ -13259,39 +13065,40 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare le metainfo della cartella; probabilmente non\n"
"sarà più possibile riaprire questa cartella: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:808
+#: mail/mail-local.c:848
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Impossibile salvarele metainfo della cartella %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:860
+#: mail/mail-local.c:900
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Impossibile cancellare imetadati della cartella %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:1323
+#: mail/mail-local.c:1363
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" "
-#: mail/mail-local.c:1348
+#: mail/mail-local.c:1388
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
-"Se non si riesce più ad aprire questa casella di posta, può essere necessario\n"
+"Se non si riesce più ad aprire questa casella di posta, può essere "
+"necessario\n"
"ripararla manualmente."
-#: mail/mail-local.c:1448
+#: mail/mail-local.c:1488
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Riconfigura /%s"
-#: mail/mail-local.c:1512
+#: mail/mail-local.c:1552
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Non è possibile modificare il formato di una cartella non locale."
-#: mail/mail-mt.c:257
+#: mail/mail-mt.c:259
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -13300,7 +13107,7 @@ msgstr ""
"Errore durante '%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:260
+#: mail/mail-mt.c:262
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -13309,118 +13116,131 @@ msgstr ""
"Errore durante l'operazione:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:904
+#: mail/mail-mt.c:913
msgid "Working"
msgstr "In elaborazione"
-#: mail/mail-ops.c:86
+#: mail/mail-ops.c:87
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtraggio cartella"
-#: mail/mail-ops.c:264
+#: mail/mail-ops.c:260
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Ricezione posta"
-#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
-msgid "However, the message was successfully sent."
-msgstr "Tuttavia, il messaggio è stato inviato correttamente."
+#: mail/mail-ops.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Impossibile memorizzare la posta nel file temporaneo %s: %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local `Sent' folder instead."
+msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:611
+#: mail/mail-ops.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr "Impossibile memorizzare la posta nel file temporaneo %s: %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:629
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Invio di \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:729
+#: mail/mail-ops.c:747
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Invio del messaggio %d di %d"
-#: mail/mail-ops.c:748
+#: mail/mail-ops.c:766
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Errore al messaggio %d di %d"
-#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581
+#: mail/mail-ops.c:768
msgid "Complete."
msgstr "Completato."
-#: mail/mail-ops.c:844
+#: mail/mail-ops.c:862
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
-#: mail/mail-ops.c:925
+#: mail/mail-ops.c:943
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Sposta messaggii in %s"
-#: mail/mail-ops.c:925
+#: mail/mail-ops.c:943
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copia messaggi in %s"
-#: mail/mail-ops.c:1042
+#: mail/mail-ops.c:1056
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1225
+#: mail/mail-ops.c:1244
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messaggio inoltrato"
-#: mail/mail-ops.c:1268
+#: mail/mail-ops.c:1287
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Lettura cartella %s in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1340
+#: mail/mail-ops.c:1359
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Lettura store %s in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1413
+#: mail/mail-ops.c:1437
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Rimozione cartella %s"
-#: mail/mail-ops.c:1507
+#: mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1558
+#: mail/mail-ops.c:1582
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Aggiornamento cartella"
-#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645
+#: mail/mail-ops.c:1618 mail/mail-ops.c:1669
msgid "Expunging folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: mail/mail-ops.c:1642
+#: mail/mail-ops.c:1666
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Svuotamento cestino in '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:483
+#: mail/mail-ops.c:1667 my-evolution/e-summary-mail.c:483
#: shell/e-local-storage.c:1151
msgid "Local Folders"
msgstr "Cartelle Locali"
-#: mail/mail-ops.c:1718
+#: mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
-#: mail/mail-ops.c:1790
+#: mail/mail-ops.c:1814
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Ricezione di %d messaggio(i)"
-#: mail/mail-ops.c:1876
+#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Salvataggiodi %d messaggio(i)"
-#: mail/mail-ops.c:1924
+#: mail/mail-ops.c:1946
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13429,7 +13249,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1952
+#: mail/mail-ops.c:1974
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13438,11 +13258,11 @@ msgstr ""
"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:2026
+#: mail/mail-ops.c:2045
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvataggio Allegati"
-#: mail/mail-ops.c:2043
+#: mail/mail-ops.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13451,106 +13271,74 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2073
+#: mail/mail-ops.c:2092
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossibile srivere i dati: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2221
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Disconnessione da %s"
-#: mail/mail-ops.c:2221
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Riconnessione a %s in corso"
-#: mail/mail-search.c:154
-msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Messaggio Senza nome)"
-
-#: mail/mail-search.c:236
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Messaggio Senza nome"
-
-#: mail/mail-search.c:238
-msgid "Empty Message"
-msgstr "Messaggio Vuoto"
-
-#: mail/mail-search.c:287
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Trova nel Messaggio"
-
-#: mail/mail-search.c:320
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensibile alle maiuscole"
-
-#: mail/mail-search.c:322
-msgid "Search Forward"
-msgstr "Cerca avanti"
-
-#: mail/mail-search.c:342
-msgid "Find:"
-msgstr "Trova:"
-
-#: mail/mail-search.c:346
-msgid "Matches:"
-msgstr "Corrisponde:"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:146
+#: mail/mail-send-recv.c:147
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annullamento..."
-#: mail/mail-send-recv.c:254
+#: mail/mail-send-recv.c:255
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:256
+#: mail/mail-send-recv.c:257
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Percorso %s, tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:258
+#: mail/mail-send-recv.c:259
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:306
+#: mail/mail-send-recv.c:308
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Invia e ricevi posta"
-#: mail/mail-send-recv.c:307
+#: mail/mail-send-recv.c:309
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Annulla tutto"
-#: mail/mail-send-recv.c:389
+#: mail/mail-send-recv.c:390
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."
-#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446
+#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442
msgid "Waiting..."
msgstr "In attesa..."
-#: mail/mail-session.c:226
+#: mail/mail-session.c:229
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operazione annullata dall'utente."
-#: mail/mail-session.c:259
+#: mail/mail-session.c:262
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Inserire la password per %s"
-#: mail/mail-session.c:261
+#: mail/mail-session.c:264
msgid "Enter Password"
msgstr "Inserire la password"
-#: mail/mail-session.c:284
+#: mail/mail-session.c:287
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Ricorda questa password"
-#: mail/mail-session.c:285
+#: mail/mail-session.c:288
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione"
@@ -13598,21 +13386,17 @@ msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
msgid "Forwarded message"
msgstr "Messaggio inoltrato"
-#: mail/mail-tools.c:438
-msgid "Forwarded Message"
-msgstr "Messaggio Inoltrato"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:92
+#: mail/mail-vfolder.c:91
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Impostazione cartella virtuale %s in corso"
-#: mail/mail-vfolder.c:210
+#: mail/mail-vfolder.c:209
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Aggiornamento cartella virtuale per %s in corso"
-#: mail/mail-vfolder.c:468
+#: mail/mail-vfolder.c:467
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -13625,100 +13409,95 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate."
-#: mail/mail-vfolder.c:777
+#: mail/mail-vfolder.c:776
msgid "VFolders"
msgstr "Cartelle virtuali"
-#: mail/mail-vfolder.c:835
+#: mail/mail-vfolder.c:834
msgid "vFolders"
msgstr "Cartelle virtuali"
-#: mail/mail-vfolder.c:874
+#: mail/mail-vfolder.c:873
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Modifica cartella virtuale"
-#: mail/mail-vfolder.c:894
+#: mail/mail-vfolder.c:893
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Si è cercato di modificare una cartella virtuale (%s) che non esiste."
-#: mail/mail-vfolder.c:966
+#: mail/mail-vfolder.c:965
msgid "New VFolder"
msgstr "Nuova cartella virtuale"
-#: mail/message-browser.c:233
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(nessun oggetto)"
-
-#: mail/message-browser.c:235
-#, c-format
-msgid "%s - Message"
-msgstr "%s - Messaggio"
-
-#: mail/message-list.c:741
+#: mail/message-list.c:900
msgid "Unseen"
msgstr "Non visto"
-#: mail/message-list.c:742
+#: mail/message-list.c:901
msgid "Seen"
msgstr "Visto"
-#: mail/message-list.c:743
+#: mail/message-list.c:902
msgid "Answered"
msgstr "Risposto"
-#: mail/message-list.c:744
+#: mail/message-list.c:903
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Messaggi multipli non visti"
-#: mail/message-list.c:745
+#: mail/message-list.c:904
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Messaggi multipli"
-#: mail/message-list.c:749
+#: mail/message-list.c:908
msgid "Lowest"
msgstr "Il più basso"
-#: mail/message-list.c:750
+#: mail/message-list.c:909
msgid "Lower"
msgstr "Più basso"
-#: mail/message-list.c:754
+#: mail/message-list.c:913
msgid "Higher"
msgstr "Più alto"
-#: mail/message-list.c:755
+#: mail/message-list.c:914
msgid "Highest"
msgstr "Il più alto"
-#: mail/message-list.c:1072
+#: mail/message-list.c:1231
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1079
+#: mail/message-list.c:1238
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Oggi %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1088
+#: mail/message-list.c:1247
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ieri %l %M %p"
-#: mail/message-list.c:1100
+#: mail/message-list.c:1259
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1108
+#: mail/message-list.c:1267
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1110
+#: mail/message-list.c:1269
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:2649
+#: mail/message-list.c:3062
msgid "Generating message list"
msgstr "Generazione elenco messaggi"
+#: mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Scadenza "
@@ -13735,6 +13514,10 @@ msgstr "Con segnalazione"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Segnalazione che segue"
+#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
msgstr "Posizione originale"
@@ -13747,6 +13530,10 @@ msgstr "Ricevuta"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
+#: mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
#: mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Call"
msgstr "Chiamata"
@@ -13763,7 +13550,7 @@ msgstr "Segue"
msgid "For Your Information"
msgstr "Per informazione"
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
@@ -13771,11 +13558,11 @@ msgstr "Inoltra"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Non è necessario rispondere"
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to All"
msgstr "Rispondi a tutti"
@@ -13807,39 +13594,6 @@ msgstr "Scadenza il:"
msgid "_Flag:"
msgstr "Segnalazione:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:230
-#, c-format
-msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-msgstr "Scansione delle cartelle sotto %s in \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:232
-#, c-format
-msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-msgstr "Scansione delle cartelle al livello della radice in \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:329
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" "
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:331
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartella"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1499
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Nessun server è stato selezionato"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1598
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Selezionare un server."
-
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Iscrizioni cartelle"
@@ -13853,17 +13607,123 @@ msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "Scanning folders ..."
-msgstr "Scansione cartelle ..."
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Iscrizione"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Annulla iscrizione"
+#: my-evolution/component-factory.c:56
+msgid "Folder containing the Evolution Summary"
+msgstr "Cartella contente il sommario di Evolution"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:204
+msgid "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %B %e %Y"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:533
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Attendere..."
+
+#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2
+msgid "Print Summary"
+msgstr "Stampa sommario"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:655
+msgid "Printing of Summary failed"
+msgstr "Stampa sommario non riuscita"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:384
+msgid "Appointments"
+msgstr "Appuntamenti"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:392
+msgid "No appointments."
+msgstr "Nessun appuntamento."
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:409
+msgid "%k:%M %d %B"
+msgstr "%k:%M %d %B"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:411
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M%p %d %B"
+msgstr "%l:%M %P %d %B"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:429
+msgid "No description"
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
+
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
+msgid "Mail summary"
+msgstr "Sommario della posta"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
+msgid "Dictionary.com Word of the Day"
+msgstr "Dictionary.com: parola del giorno"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
+msgid "Quotes of the Day"
+msgstr "Citazione del giorno"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
+msgid "New News Feed"
+msgstr "Nuovo notiziario"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
+msgid "Error downloading RDF"
+msgstr "Errore scaricando il file RDF"
+
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
+msgid "News Feed"
+msgstr "Notiziario"
+
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
+
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
+msgid "Shown"
+msgstr "Mostrato"
+
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:349
+msgid "No tasks"
+msgstr "Nessuna attività"
+
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Ambler"
+
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387
+msgid "(No Description)"
+msgstr "(nessuna descrizione disponibile)"
+
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:72
+msgid "My Weather"
+msgstr "Meteo"
+
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:261
+msgid "There was an error downloading data for"
+msgstr "Si è verificato un errore nella ricezione dei dati da"
+
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:478 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
+msgid "Weather"
+msgstr "Meteo"
+
+#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
+#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
+#. stations and their codes in Evolution sources
+#. (evolution/my-evolution/Locations)
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:582
+msgid "KBOS"
+msgstr "LIRU:LIML"
+
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr "Configura qui l'aspetto del Sommario di Evolution"
@@ -23669,110 +23529,6 @@ msgstr "Zuni Pueblo"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurigo"
-#: my-evolution/component-factory.c:56
-msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-msgstr "Cartella contente il sommario di Evolution"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381
-msgid "Appointments"
-msgstr "Appuntamenti"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389
-msgid "No appointments."
-msgstr "Nessun appuntamento."
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406
-msgid "%k:%M %d %B"
-msgstr "%k:%M %d %B"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408
-msgid "%l:%M%P %d %B"
-msgstr "%l:%M %P %d %B"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426
-msgid "No description"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
-
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
-msgid "Mail summary"
-msgstr "Sommario della posta"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
-msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-msgstr "Dictionary.com: parola del giorno"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
-msgid "Quotes of the Day"
-msgstr "Citazione del giorno"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
-msgid "New News Feed"
-msgstr "Nuovo notiziario"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
-msgid "Error downloading RDF"
-msgstr "Errore scaricando il file RDF"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
-msgid "News Feed"
-msgstr "Notiziario"
-
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
-
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
-msgid "Shown"
-msgstr "Mostrato"
-
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330
-msgid "No tasks"
-msgstr "Nessuna attività"
-
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364
-msgid "(No Description)"
-msgstr "(nessuna descrizione disponibile)"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
-msgid "My Weather"
-msgstr "Meteo"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
-msgid "There was an error downloading data for"
-msgstr "Si è verificato un errore nella ricezione dei dati da"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
-msgid "Weather"
-msgstr "Meteo"
-
-#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
-#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
-#. stations and their codes in Evolution sources
-#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:583
-msgid "KBOS"
-msgstr "LIRU:LIML"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:204
-msgid "%A, %B %e %Y"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:533
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Attendere..."
-
-#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print Summary"
-msgstr "Stampa sommario"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:655
-msgid "Printing of Summary failed"
-msgstr "Stampa sommario non riuscita"
-
#: my-evolution/metar.c:30
msgid " F"
msgstr " F"
@@ -25032,22 +24788,27 @@ msgstr "_Un giorno"
msgid "_Show full path for folders"
msgstr "M_ostra il percorso completo per le cartelle"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-msgstr "Configura qui il comportamento delle cartelle speciali e non in linea"
+#: notes/component-factory.c:27
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "La shell di Evolution"
+#: notes/component-factory.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Crea nuova cartella"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr ""
-"Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution"
+#: notes/component-factory.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
+msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution: %s"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
-msgid "Folder Settings"
-msgstr "Impostazioni cartella"
+#: notes/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
+msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
@@ -25142,6 +24903,49 @@ msgstr ""
msgid "Brought to you by"
msgstr "Sviluppato da"
+#: shell/e-shell.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot activate component %s :\n"
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile attivare il componente %s :\n"
+"L'errore del sistema di attivazione è:\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-shell.c:741
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr "Impossibile impostare la memorizzazione locale -- %s"
+
+#: shell/e-shell.c:1804
+#, c-format
+msgid ""
+"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
+"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
+"in order to access that data again."
+msgstr ""
+"Il componente di Evolution che gestisce le cartelle di tipo \"%s\"\n"
+"è inaspettatamente terminato. Sarà necessario uscire e riavviare\n"
+"Evolution prima di poter accedere nuovamente a questi dati."
+
+#: shell/e-shell.c:2069
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Argomenti non validi"
+
+#: shell/e-shell.c:2071
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Impossibile registrare su OAF"
+
+#: shell/e-shell.c:2073
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Database di configurazione non trovato"
+
+#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
+msgid "Generic error"
+msgstr "Errore generico"
+
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
msgid "Extra Completion folders"
msgstr "Cartelle extra di completamento"
@@ -25230,26 +25034,31 @@ msgstr ""
"Impossibile rinominare la cartella:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:538
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:541
msgid "Rename Folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Il nome della cartella specificato non è valido: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr "La cartella selezionata non appartiene ad un altro utente"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:590
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
@@ -25287,15 +25096,25 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution e selezionare il tipo di file dall'elenco.\n"
+"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution e selezionare il tipo "
+"di file dall'elenco.\n"
"\n"
-"Si può selezionare \"Automatico\" nel caso non si conosca il tipo di file, in questo caso Evolution tenterà rilevarlo automaticamente."
+"Si può selezionare \"Automatico\" nel caso non si conosca il tipo di file, "
+"in questo caso Evolution tenterà rilevarlo automaticamente."
-#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
+#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Selezionare il tipo di informazioni che si desidera importare:"
-#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244
+#: shell/e-shell-importer.c:151
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
+"that could be imported where found. If you would like to\n"
+"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:219 shell/e-shell-importer.c:250
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -25304,21 +25123,21 @@ msgstr ""
"Importazione %s\n"
"Importazione dell'oggetto %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:317
+#: shell/e-shell-importer.c:323
msgid "Select importer"
msgstr "Seleziona importatore"
-#: shell/e-shell-importer.c:458
+#: shell/e-shell-importer.c:464
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Il file %s non esiste"
-#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476
-#: shell/e-shell-importer.c:518
+#: shell/e-shell-importer.c:465 shell/e-shell-importer.c:482
+#: shell/e-shell-importer.c:524
msgid "Evolution Error"
msgstr "Errore in Evolution"
-#: shell/e-shell-importer.c:475
+#: shell/e-shell-importer.c:481
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -25327,11 +25146,11 @@ msgstr ""
"Non c'è un importatore adatto a gestire\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-importer.c:484
+#: shell/e-shell-importer.c:490
msgid "Importing"
msgstr "Importazione"
-#: shell/e-shell-importer.c:491
+#: shell/e-shell-importer.c:497
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -25340,17 +25159,17 @@ msgstr ""
"Importazione di %s.\n"
"Avvio di %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:503
+#: shell/e-shell-importer.c:509
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Errore nell'avvio di %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:517
+#: shell/e-shell-importer.c:523
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Errore nel caricare: %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:534
+#: shell/e-shell-importer.c:540
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -25359,31 +25178,35 @@ msgstr ""
"Importazione %s\n"
"Importazione dell'oggetto 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:588
+#: shell/e-shell-importer.c:594
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: shell/e-shell-importer.c:637
-msgid "Filename:"
+#: shell/e-shell-importer.c:643
+#, fuzzy
+msgid "_Filename:"
msgstr "Nome del file:"
-#: shell/e-shell-importer.c:642
+#: shell/e-shell-importer.c:648
msgid "Select a file"
msgstr "Scegliere un file"
-#: shell/e-shell-importer.c:651
-msgid "File type:"
+#: shell/e-shell-importer.c:658
+#, fuzzy
+msgid "File _type:"
msgstr "Tipo di file:"
-#: shell/e-shell-importer.c:676
-msgid "Import data and settings from older programs"
+#: shell/e-shell-importer.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importa dati e impostazioni da altri programmi"
-#: shell/e-shell-importer.c:680
-msgid "Import a single file"
+#: shell/e-shell-importer.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Import a _single file"
msgstr "Importa un file singolo"
-#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
+#: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -25391,25 +25214,26 @@ msgstr ""
"Attendere...\n"
"Ricerca di impostazioni esistenti"
-#: shell/e-shell-importer.c:749
+#: shell/e-shell-importer.c:758
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Avvio degli importatori intelligenti"
-#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
+#: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Da %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1047
+#: shell/e-shell-importer.c:1061
msgid "Select folder"
msgstr "Scegli cartella"
-#: shell/e-shell-importer.c:1048
+#: shell/e-shell-importer.c:1062
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Selezionare una cartella destinazione per importare questi dati"
-#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191
-msgid "Import"
+#: shell/e-shell-importer.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "_Import"
msgstr "Importa"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
@@ -25469,11 +25293,19 @@ msgstr "Impossibile aprire la cartella condivisa: %s."
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Impossibile trovare la cartella condivisa specificata."
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:771
+msgid ""
+"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
+"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
+"again before using Evolution.\n"
+"\n"
+"Do you want to quit using the Assistant now?"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Quit Assistant"
+msgstr "Assistente"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
@@ -25495,6 +25327,37 @@ msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati."
+#: shell/e-shell-view.c:264
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr "(nessuna cartella mostrata)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:2040
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:2042
+msgid "(None)"
+msgstr "(nessuno)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:2083
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution è al momento in linea. Fare clic su questo tasto per "
+"disconnettersi."
+
+#: shell/e-shell-view.c:2090
+msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Ximian Evolution si sta disconnettendo."
+
+#: shell/e-shell-view.c:2096
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution è al momento non in linea. Fare clic su questo tasto per "
+"connettersi."
+
#: shell/e-shell-view-menu.c:89
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati."
@@ -25544,75 +25407,13 @@ msgstr "_Non in linea"
msgid "Work Offline"
msgstr "Non in linea"
-#: shell/e-shell-view.c:264
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(nessuna cartella mostrata)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:2042
-msgid "(None)"
-msgstr "(nessuno)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:2083
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Ximian Evolution è al momento in linea. Fare clic su questo tasto per disconnettersi."
-
-#: shell/e-shell-view.c:2090
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution si sta disconnettendo."
-
-#: shell/e-shell-view.c:2096
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Ximian Evolution è al momento non in linea. Fare clic su questo tasto per connettersi."
-
-#: shell/e-shell.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot activate component %s :\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile attivare il componente %s :\n"
-"L'errore del sistema di attivazione è:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell.c:741
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Impossibile impostare la memorizzazione locale -- %s"
-
-#: shell/e-shell.c:1804
-#, c-format
-msgid ""
-"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-"in order to access that data again."
-msgstr ""
-"Il componente di Evolution che gestisce le cartelle di tipo \"%s\"\n"
-"è inaspettatamente terminato. Sarà necessario uscire e riavviare\n"
-"Evolution prima di poter accedere nuovamente a questi dati."
-
-#: shell/e-shell.c:2069
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argomenti non validi"
-
-#: shell/e-shell.c:2071
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Impossibile registrare su OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:2073
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Database di configurazione non trovato"
+#: shell/e-shortcuts.c:649
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti"
-#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
-msgid "Generic error"
-msgstr "Errore generico"
+#: shell/e-shortcuts.c:1096
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Collegamenti"
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
msgid "Create New Shortcut Group"
@@ -25625,7 +25426,9 @@ msgstr "Nome del gruppo:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:179
#, c-format
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-msgstr "Si desidera veramente rimuovere il gruppo \"%s\" dalla barra dei collegamenti?"
+msgstr ""
+"Si desidera veramente rimuovere il gruppo \"%s\" dalla barra dei "
+"collegamenti?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:222
msgid "Rename Shortcut Group"
@@ -25727,18 +25530,6 @@ msgstr "Ri_muovi"
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti"
-#: shell/e-shortcuts.c:649
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1096
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Collegamenti"
-
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Casella di selezione"
-
#: shell/e-storage.c:566
msgid "No error"
msgstr "Nessun errore"
@@ -25785,7 +25576,8 @@ msgstr "La cartella specificata non può essere modificata o rimossa"
#: shell/e-storage.c:592
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "Non è possibile spostare un cartella in una delle cartelle che contiene"
+msgstr ""
+"Non è possibile spostare un cartella in una delle cartelle che contiene"
#: shell/e-storage.c:594
msgid "Cannot create a folder with that name"
@@ -25795,6 +25587,14 @@ msgstr "Impossibile creare una cartella con quel nome"
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Quest'operazione non può essere eseguita in modalità fuori linea"
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Casella di selezione"
+
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartella"
+
#: shell/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
@@ -25809,103 +25609,103 @@ msgstr "%s (%d%% completata)"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Unknown error."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Errore sconosciuto."
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the component system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"L'errore dal sistema dei componenti è:\n"
-"%s"
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"L'errore dal sistema di attivazione è:\n"
-"%s"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1184
+#: shell/evolution-shell-component.c:1187
msgid "CORBA error"
msgstr "Errore CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1186
+#: shell/evolution-shell-component.c:1189
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrotto"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1188
+#: shell/evolution-shell-component.c:1191
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argomento non valido"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1190
+#: shell/evolution-shell-component.c:1193
msgid "Already has an owner"
msgstr "Ha già un proprietario"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1192
+#: shell/evolution-shell-component.c:1195
msgid "No owner"
msgstr "Nessun proprietario"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1194
+#: shell/evolution-shell-component.c:1197
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1196
+#: shell/evolution-shell-component.c:1199
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tipo non supportato"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1198
+#: shell/evolution-shell-component.c:1201
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Schema non supportato"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1200
+#: shell/evolution-shell-component.c:1203
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operazione non supportata"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1202
+#: shell/evolution-shell-component.c:1205
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1206
+#: shell/evolution-shell-component.c:1209
msgid "Exists"
msgstr "Esiste"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1208
+#: shell/evolution-shell-component.c:1211
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI non valida"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1212
+#: shell/evolution-shell-component.c:1215
msgid "Has subfolders"
msgstr "Ha delle sottocartelle"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1214
+#: shell/evolution-shell-component.c:1217
msgid "No space left"
msgstr "Spazio esaurito"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1216
+#: shell/evolution-shell-component.c:1219
msgid "Old owner has died"
msgstr "Il proprietario precedente è scomparso"
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Unknown error."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Errore sconosciuto."
+
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the component system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"L'errore dal sistema dei componenti è:\n"
+"%s"
+
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"L'errore dal sistema di attivazione è:\n"
+"%s"
+
#: shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test type"
msgstr "Tipo di test"
@@ -26012,9 +25812,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere il pulsante \"Fine\" per salvare queste impostazioni."
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
+msgstr "Configura qui il comportamento delle cartelle speciali e non in linea"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "La shell di Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr ""
+"Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
+msgid "Folder Settings"
+msgstr "Impostazioni cartella"
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Fare clic \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. "
+msgstr ""
+"Fare clic \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -26050,6 +25868,10 @@ msgstr ""
msgid "Importers"
msgstr "Importatori"
+#: shell/importer/intelligent.c:191
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
#: shell/importer/intelligent.c:195
msgid "Don't import"
msgstr "Non importare"
@@ -26096,7 +25918,8 @@ msgstr ""
"Questa versione di Ximian Evolution non è ancora completa. Ci siamo quasi\n"
"ma alcune caratteristiche sono incomplete o non funzionano correttamente.\n"
"\n"
-"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di disinstallare\n"
+"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di "
+"disinstallare\n"
"questa versione e installare invece la versione %s.\n"
"\n"
"Se trovate dei difetti, si prega di segnalarceli su bugzilla.ximian.com.\n"
@@ -26236,7 +26059,7 @@ msgstr "Sposta contatto(i) in un'altra cartella..."
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Sposta nella cartella..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Incolla gli Appunti"
@@ -26244,9 +26067,9 @@ msgstr "Incolla gli Appunti"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Anteprime dei contatti da stampare"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Anteprima di sta_mpa"
@@ -26290,17 +26113,21 @@ msgstr "Arresta caricamento"
msgid "View the current contact"
msgstr "Mostra il contatto corrente"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "_Azioni"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Copia nella cartella..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Inoltra contatto..."
@@ -26368,46 +26195,61 @@ msgstr "Vai ad una data specifica"
msgid "Go to today"
msgstr "Vai a oggi"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Month"
msgstr "Mese"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Anteprime del calendario da stampare"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Print this calendar"
msgstr "Stampa questo calendario"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Rende note le informazioni sulla disponibilità per questo calendario"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Purg_e"
+msgstr "Bourges"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Cartella pubblica contenente appuntamenti ed eventi"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Show as list"
+msgstr "Mostra dettagli"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show one day"
msgstr "Mostra un giorno"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Show one month"
msgstr "Mostra un mese"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one week"
msgstr "Mostra una settimana"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show the working week"
msgstr "Mostra la settimana lavorativa"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -26416,7 +26258,7 @@ msgstr "Chiudi"
msgid "Close this item"
msgstr "Chiudi quest'oggetto"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
msgid "Delete this item"
msgstr "Elimina quest'oggetto"
@@ -26429,47 +26271,58 @@ msgstr "Barra degli strumenti principale"
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Anteprima dell'oggetto da stampare"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
msgid "Print this item"
msgstr "Stampa questo oggetto"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salva con nome..."
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salva con no_me..."
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save and Close"
msgstr "Salva ed esci"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "Salva ed esci"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Salva l'oggetto e chiudi la finestra di dialogo"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Salva l'oggetto sul disco"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_File"
msgstr "_File"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
+
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copia il testo selezionato negli Appunti"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
@@ -26490,51 +26343,39 @@ msgstr "Selezion_a tutto"
msgid "Select all text"
msgstr "Seleziona tutto il testo"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Stampa _busta..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Salva con no_me..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Salva il contatto e chiudi la finestra di dialogo"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Invia un _messaggio al contatto..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete this list"
msgstr "Elimina questa lista"
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete..."
-msgstr "Elimina..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Salva la lista e chiudi la finestra di dialogo"
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "_Invia la lista ad altri..."
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Invia un _messaggio alla lista..."
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Delete..."
+msgstr "Elimina..."
+
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Annulla r_iunione"
@@ -26597,7 +26438,8 @@ msgstr "Non ricordare _password"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Non ricordare le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste"
+msgstr ""
+"Non ricordare le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
@@ -26608,7 +26450,8 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "Post New Message"
+#, fuzzy
+msgid "Post Ne_w Message"
msgstr "Nuovo messaggio"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
@@ -26643,14 +26486,19 @@ msgstr "_Anteprima"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Moifica le proprietà di questa cartella"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Copia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Taglia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_Elimina per sempre"
+
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Nascondi i messaggi _selezionati"
@@ -26669,14 +26517,15 @@ msgid ""
msgstr "Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli barrati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as R_ead"
+#, fuzzy
+msgid "Mark All as _Read"
msgstr "Segna _tutti come letti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Segna tutti i messaggi visibili come letti"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Incolla messaggio(i) dagli Appunti"
@@ -26694,7 +26543,9 @@ msgstr "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio selezionato"
+msgstr ""
+"Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio "
+"selezionato"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
@@ -26720,26 +26571,37 @@ msgstr "Nascondi temporaneamente i messaggi selezionati"
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Elenca per discussioni"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Elimina per sempre"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr "Ca_rtella"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverti selezione"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietà..."
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Elenca per _discussioni"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Aggiungi mittente alla _rubrica"
@@ -26757,401 +26619,414 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Caret _Mode"
+msgstr "Modello del testo"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Componi una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Componi una risposta al mittente del messaggio selezionato"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Crea una cartella _virtuale dal messaggio"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Crea una cartella virtuale per questi destinatari"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Crea una cartella virtuale per questa mailing list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Crea una cartella virtuale per queato mittente"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Crea una cartella virtuale per questo oggetto"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Ridurre la dimensione del testo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the next important message"
msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next message"
msgstr "Mostra il prossimo messaggio"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Mostra la prossima discussione non letta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Mostra il messaggio importante precedente"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous message"
msgstr "Mostra il messaggio precedente"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Mostra il messaggio non letto precedente"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "F_orward"
msgstr "In_oltra"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtro sulla mailing _list..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtro sul _mittente..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtro sui _destinatari..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtra sull'_oggetto..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Segnala messaggio(i) selezionato(i) come seguente"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Segue..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come corpo di un nuovo messaggio"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Inoltra come allegato il messaggio selezionato a qualcuno"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Increase the text size"
msgstr "Aumenta la dimensione del testo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Load _Images"
msgstr "Carica le _immagini"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Segna come _letto"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Segna come i_mportante"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Segna come _non letto"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Segna come non im_portante"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Segna i messaggi selezionati come se fossero stati letti"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Segna i messaggi selezionati come importanti"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Segna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Segna i messaggi selezionati come non importanti"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Segna i messaggi selezionati per cancellarli"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Sposta i messaggi in un'altra cartella"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Messaggio _importante successivo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
msgstr "Discussione successiva"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Messaggo non letto successivo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Apre il messaggio selezionato in una nuova finestra"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per rinviarlo"
+msgstr ""
+"Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per rinviarlo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Dimensione _predefinita"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Messaggio non letto p_recedente"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Post a Reply"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Rispondi al messaggio"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Rispondi al messaggio in una cartella pubblica"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Messaggio importante pr_ecedente"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Anteprima del messaggio da stampare"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Print this message"
msgstr "Stampa questo messaggio"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_invia"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Reinvia (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Rispondi a _tutti"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Rispondi alla _lista"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione originale"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "S_earch Message..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#, fuzzy
+msgid "S_earch in Message..."
msgstr "C_erca messaggio..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "S_maller"
msgstr "Più _piccolo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Salva il messaggio come un file di testo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Mostra _sorgente dell'Email"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Mostra intesta_zioni complete"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Mostra messaggio in stile normale"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Mostra messaggio con tutte le intestazioni dell'Email"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Mostra il sorgente grezzo del messaggio"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Dimensione del _testo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Annulla la cancellazione del messaggio selezionato"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Cartella virtuale sul _mittente..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Attached"
msgstr "_Allegato"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copia nella cartella"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Crea filtro dal messaggio"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Inoltra messaggio"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "Vai a"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Inline"
msgstr "_Inline"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Larger"
msgstr "Più _grande"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Message Display"
msgstr "Visualizzazione _messaggio"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Sposta nella cartella"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Next Message"
msgstr "Messaggio successivo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Normal Display"
msgstr "Visualizzazione _normale"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Open Message"
msgstr "_Apri messaggio"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Previous Message"
msgstr "Messaggio _precedente"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citato"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Rispondi al mittente"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Resend..."
msgstr "_Rispedisci..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
msgstr "S_trumenti"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ripristina"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Close this window"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
@@ -27160,7 +27035,7 @@ msgstr "Allega"
msgid "Attach a file"
msgstr "Allega un file"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "Close the current file"
msgstr "Chiudi il file corrente"
@@ -27174,9 +27049,10 @@ msgstr "Cifra messaggio con PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME"
+msgstr ""
+"Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
msgstr "For_mato"
@@ -27208,6 +27084,11 @@ msgstr "Cifra con S/MIME"
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Firma con S/MIME"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Salva con nome"
@@ -27221,7 +27102,7 @@ msgid "Save in folder..."
msgstr "Salva nella cartella..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Save the current file"
msgstr "Salva il file corrente"
@@ -27238,7 +27119,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Invia la posta in formato HTML"
@@ -27303,7 +27184,7 @@ msgid "_From Field"
msgstr "Campo _Da"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
@@ -27319,11 +27200,11 @@ msgstr "Campo _Rispondi-a:"
msgid "_Security"
msgstr "_Sicurezza"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Salva il documento corrente e chiudi la finestra"
@@ -27399,15 +27280,20 @@ msgstr "Elimina attività selezionate"
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "_Segna come completato"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Segna attività come co_mpletata"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Incolla attività dagli Appunti"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Anteprime degli elenchi delle azioni da stampare"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Stampa l'elenco delle azioni"
@@ -27656,27 +27542,33 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "Vista settimana lavorativa"
#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder"
+#, fuzzy
+msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Come cartella inviati"
#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By Follow Up Flag"
-msgstr "Per segnato come seguente"
+#, fuzzy
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Per stato"
#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Sender"
+#, fuzzy
+msgid "By Se_nder"
msgstr "Per mittente"
#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Status"
-msgstr "Per stato"
+#, fuzzy
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Per oggetto"
#: views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Subject"
-msgstr "Per oggetto"
+#, fuzzy
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Per segnato come seguente"
#: views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "Messages"
+#, fuzzy
+msgid "_Messages"
msgstr "Messaggi"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
@@ -27733,20 +27625,20 @@ msgstr "Definisci le viste..."
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:456
msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMMGVSD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1174
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
msgid "Now"
msgstr "Adesso"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
@@ -27863,22 +27755,6 @@ msgstr "Modifica ricerche salvate..."
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Avanzata..."
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
-msgid "Information"
-msgstr "Informazione"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:175
-msgid "Question"
-msgstr "Domanda"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:182
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
@@ -27924,3 +27800,541 @@ msgstr "Backend dei file del calendario locale di Evolution"
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Backend dei file locali della rubrica di Evolution"
+#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
+#~ msgstr "Questa persona sta già partecipando alla riunione!"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "_Save as..."
+#~ msgstr "_Salva come..."
+
+#~ msgid "End Date"
+#~ msgstr "Termine"
+
+#~ msgid "New _Appointment"
+#~ msgstr "Nuovo _appuntamento"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Stampa..."
+
+#~ msgid "Chair Persons"
+#~ msgstr "Moderatori"
+
+#~ msgid "Required Participants"
+#~ msgstr "Partecipanti richiesti"
+
+#~ msgid "Optional Participants"
+#~ msgstr "Partecipanti opzionali"
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Risorse"
+
+#~ msgid "Individual"
+#~ msgstr "Individuale"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Gruppo"
+
+#~ msgid "Resource"
+#~ msgstr "Risorse"
+
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "Stanza"
+
+#~ msgid "Chair"
+#~ msgstr "Moderatore"
+
+#~ msgid "Required Participant"
+#~ msgstr "Partecipante richiesto"
+
+#~ msgid "Optional Participant"
+#~ msgstr "Partecipante opzionale"
+
+#~ msgid "Non-Participant"
+#~ msgstr "Non partecipante"
+
+#~ msgid "Needs Action"
+#~ msgstr "Richiede azione"
+
+#~ msgid "Delegated"
+#~ msgstr "Delegato"
+
+#~ msgid "In Process"
+#~ msgstr "In corso"
+
+#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
+#~ msgstr "È necessario un account per spedire un messaggio qualsiasi!"
+
+#~ msgid "Properties for \"%s\""
+#~ msgstr "Proprietà per \"%s\""
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Proprietà"
+
+#~ msgid "Could not create temporary directory: %s"
+#~ msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
+
+#~ msgid "%d new"
+#~ msgstr "%d nuovi"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "%d hidden"
+#~ msgstr "%d nascosti"
+
+#~ msgid "%d visible"
+#~ msgstr "%d visibili"
+
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgstr "%d selezionati"
+
+#~ msgid "%d unsent"
+#~ msgstr " %d non inviati"
+
+#~ msgid "%d sent"
+#~ msgstr "%d inviato/i"
+
+#~ msgid "%d total"
+#~ msgstr "%d totali"
+
+#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+#~ msgstr "Crea una cartella _virtuale dalla ricerca..."
+
+#~ msgid "VFolder on _Subject"
+#~ msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto"
+
+#~ msgid "VFolder on Se_nder"
+#~ msgstr "Cartella virtuale sul _mittente"
+
+#~ msgid "VFolder on _Recipients"
+#~ msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari"
+
+#~ msgid "VFolder on Mailing _List"
+#~ msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list"
+
+#~ msgid "Filter on Sub_ject"
+#~ msgstr "Filtro sull'_oggetto"
+
+#~ msgid "Filter on Sen_der"
+#~ msgstr "Filtro sul _mittente"
+
+#~ msgid "Filter on Re_cipients"
+#~ msgstr "Filtro sui _destinatari"
+
+#~ msgid "Filter on _Mailing List"
+#~ msgstr "Filtro sulla _mailing list"
+
+#~ msgid "_Edit as New Message..."
+#~ msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..."
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "S_tampa"
+
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Inoltra"
+
+#~ msgid "Follo_w Up..."
+#~ msgstr "Segue..."
+
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "Flag completata"
+
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "Flag annullata"
+
+#~ msgid "Mark as _Unread"
+#~ msgstr "Segna come non letto"
+
+#~ msgid "Mark as _Important"
+#~ msgstr "Segna come _importante"
+
+#~ msgid "_Mark as Unimportant"
+#~ msgstr "Segna come non importante"
+
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "Ripristina"
+
+#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
+#~ msgstr "Sposta nella cartella..."
+
+#~ msgid "Add Sender to Address_book"
+#~ msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica"
+
+#~ msgid "Appl_y Filters"
+#~ msgstr "Applica filtr_i"
+
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "Crea re_gola dal messaggio"
+
+#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
+#~ msgstr "Cartella virtuale sulla m_ailing list"
+
+#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
+#~ msgstr "Filtro sulla _mailing list (%s)"
+
+#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
+#~ msgstr "Cartella virtuale sulla m_ailing list (%s)"
+
+#~ msgid "Don't show this message again."
+#~ msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have not configured the mail client.\n"
+#~ "You need to do this before you can send,\n"
+#~ "receive or compose mail.\n"
+#~ "Would you like to configure it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stato configurato il client di posta.\n"
+#~ "È necessario farlo prima di poter inviare,\n"
+#~ "ricevere o scrivere posta.\n"
+#~ "Si desidera configurarlo subito?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure an identity\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "È necessario configurare un' identità\n"
+#~ "prima di poter comporre una email."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure a mail transport\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "È necessario configurare un trasporto\n"
+#~ "della posta prima di comporla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
+#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si sta spedendo un messaggio formattato in HTML. Verificare che\n"
+#~ "i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in HTML:\n"
+
+#~ msgid "Send anyway?"
+#~ msgstr "Inviare comunque?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message has no subject.\n"
+#~ "Really send?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
+#~ "Inviare lo stesso?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
+#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dal momento che l'elenco dei contatti a cui si sta scrivendo è "
+#~ "configurato per nascondere gli indirizzi dell'elenco, questo messaggio "
+#~ "contiene solo destinatari Bcc."
+
+#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
+#~ msgstr "Questo messaggio contiene solo destinatari Bcc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
+#~ "an Apparently-To header.\n"
+#~ "Send anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "È possibile che il server di posta riveli i destinatari aggiungendo un "
+#~ "header Apparently-To.\n"
+#~ "Inviare lo stesso?"
+
+#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+#~ "Would you like to use the default drafts folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n"
+#~ "Usare la cartella delle bozze predefinita?"
+
+#~ msgid "an unknown sender"
+#~ msgstr "un mittente sconosciuto"
+
+#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
+#~ msgstr "Lì %A, %Y/%m/%d alle %H:%M, %%s ha scritto:"
+
+#~ msgid "Move message(s) to"
+#~ msgstr "Sposta messaggi in"
+
+#~ msgid "Copy message(s) to"
+#~ msgstr "Copia messaggi in"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
+#~ msgstr "Modificare tutti i %d messaggi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may only edit messages saved\n"
+#~ "in the Drafts folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "È possibile modificare solo i messaggi\n"
+#~ "salvati nella cartella Bozze."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may only resend messages\n"
+#~ "in the Sent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "È possibile rispedire solo i messaggi\n"
+#~ "salvati nella cartella Posta inviata."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
+#~ msgstr "Rispedire tutti i %d messaggi?"
+
+#~ msgid "No Message Selected"
+#~ msgstr "Nessun messaggio selezionato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save to `%s'\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile salvare su: `%s'\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`%s' already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s' esiste già.\n"
+#~ "Sovrascriverlo?"
+
+#~ msgid "Save Message As..."
+#~ msgstr "Salva messaggio come..."
+
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Salva messaggi come..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n"
+#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these "
+#~ "messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really erase these messages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come "
+#~ "cancellati.\n"
+#~ "Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi messaggi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cancellare comunque questi messaggi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading filter information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filtri"
+
+#~ msgid "Page %d of %d"
+#~ msgstr "Pagina %d di %d"
+
+#~ msgid "Print Message"
+#~ msgstr "Stampa messaggio"
+
+#~ msgid "Printing of message failed"
+#~ msgstr "Stampa messaggio non riuscita"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
+#~ msgstr "Aprire tutti i %d messaggi in finestre separate?"
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
+#~ msgstr "Imposssibile creare un contesto per la firma S/MIME."
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
+#~ msgstr "Imposssibile creare un contesto per S/MIME."
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
+#~ msgstr "Imposssibile creare un contesto per la crittazione S/MIME."
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
+#~ msgstr "Imposssibile creare un contesto per la busta S/MIME."
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context."
+#~ msgstr "Impossibile creare un contesto di codifica S/MIME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File `%s' already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file `%s' esiste già.\n"
+#~ "Sovrascriverlo?"
+
+#~ msgid "Save Attachment"
+#~ msgstr "Salva allegati"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
+#~ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s': %s"
+
+#~ msgid "Save Attachment..."
+#~ msgstr "Salva allegati..."
+
+#~ msgid "View Inline"
+#~ msgstr "Visualizza inline"
+
+#~ msgid "Open in %s..."
+#~ msgstr "Apri in %s..."
+
+#~ msgid "View Inline (via %s)"
+#~ msgstr "View inline (via %s)"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Nascondi"
+
+#~ msgid "External Viewer"
+#~ msgstr "Visualizzatore esterno"
+
+#~ msgid "Downloading images"
+#~ msgstr "Scaricamento immagini"
+
+#~ msgid "Loading message content"
+#~ msgstr "Caricamento del contenuto del messaggio"
+
+#~ msgid "Overdue:"
+#~ msgstr "Scadute:"
+
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
+#~ msgstr "da %B %d, %Y, %l:%M %P"
+
+#~ msgid "Open Link in Browser"
+#~ msgstr "Apri il link nel browser"
+
+#~ msgid "Copy Link Location"
+#~ msgstr "Copia la collocazione del link"
+
+#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
+#~ msgstr "Salva il link come"
+
+#~ msgid "Save Image as..."
+#~ msgstr "Salva immagine con nome..."
+
+#~ msgid "%s attachment"
+#~ msgstr "%s allegato"
+
+#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il "
+#~ "sorgente."
+
+#~ msgid "Bad Address"
+#~ msgstr "Indirizzo errato"
+
+#~ msgid "Reply-To"
+#~ msgstr "Rispondi-a"
+
+#~ msgid "Cc"
+#~ msgstr "Cc"
+
+#~ msgid "Bcc"
+#~ msgstr "Bcc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo messaggio ha una firma digitale. Fare click sull'icona per avere "
+#~ "ulteriori informazioni."
+
+#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
+#~ msgstr "Impossibile creare un contesto per la verifica PGP"
+
+#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare "
+#~ "l'autenticità."
+
+#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+#~ msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
+
+#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+#~ msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\""
+
+#~ msgid "Pointer to local file (%s)"
+#~ msgstr "Puntatore a un file locale (%s)"
+
+#~ msgid "Pointer to remote data (%s)"
+#~ msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
+
+#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+#~ msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")"
+
+#~ msgid "Malformed external-body part."
+#~ msgstr "Parte esterna del messaggio malformulata."
+
+#~ msgid "However, the message was successfully sent."
+#~ msgstr "Tuttavia, il messaggio è stato inviato correttamente."
+
+#~ msgid "(Untitled Message)"
+#~ msgstr "(Messaggio Senza nome)"
+
+#~ msgid "Untitled Message"
+#~ msgstr "Messaggio Senza nome"
+
+#~ msgid "Empty Message"
+#~ msgstr "Messaggio Vuoto"
+
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "Trova nel Messaggio"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Sensibile alle maiuscole"
+
+#~ msgid "Search Forward"
+#~ msgstr "Cerca avanti"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Trova:"
+
+#~ msgid "Matches:"
+#~ msgstr "Corrisponde:"
+
+#~ msgid "Forwarded Message"
+#~ msgstr "Messaggio Inoltrato"
+
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(nessun oggetto)"
+
+#~ msgid "%s - Message"
+#~ msgstr "%s - Messaggio"
+
+#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
+#~ msgstr "Scansione delle cartelle sotto %s in \"%s\""
+
+#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
+#~ msgstr "Scansione delle cartelle al livello della radice in \"%s\""
+
+#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
+#~ msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" "
+
+#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
+#~ msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\""
+
+#~ msgid "No server has been selected"
+#~ msgstr "Nessun server è stato selezionato"
+
+#~ msgid "Please select a server."
+#~ msgstr "Selezionare un server."
+
+#~ msgid "Scanning folders ..."
+#~ msgstr "Scansione cartelle ..."
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Salva con nome..."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informazione"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Domanda"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Messaggio"