diff options
author | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2003-01-23 06:50:28 +0800 |
---|---|---|
committer | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2003-01-23 06:50:28 +0800 |
commit | b966df57394bb398894bd10d05a60d95613317d7 (patch) | |
tree | e009e70bc26b7cecaebe80883f5e239deea89524 /po/it.po | |
parent | 08bf403c7e3dfc4fd32216e9651cbb7c64c83b65 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b966df57394bb398894bd10d05a60d95613317d7.tar.gz gsoc2013-evolution-b966df57394bb398894bd10d05a60d95613317d7.tar.zst gsoc2013-evolution-b966df57394bb398894bd10d05a60d95613317d7.zip |
update it.po (not yet finisced)
svn path=/trunk/; revision=19575
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 272 |
1 files changed, 104 insertions, 168 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-18 18:52GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-22 23:43GMT\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Fallita autenticazione.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:636 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s Inserire la password per %s (utente %s)" +msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 msgid "Name begins with" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "E_limina" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Nome Distintivo:" +msgstr "_Nome distintivo:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email Address:" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Evolution utilizzerà questo indirizzo di posta per autenticarsi con il s #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Finished" -msgstr "Fine" +msgstr "Finito" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 @@ -1216,16 +1216,16 @@ msgstr "U_sa SSL/TLS:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Uso di Nome Distintivo (DN)" +msgstr "Uso Nome Distintivo (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 msgid "Using email address" -msgstr "Uso di indirizzo Email" +msgstr "Uso indirizzo Email" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 #: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" -msgstr "Perquanto Possibile" +msgstr "Quando è Possibile" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Non usare SSL/TLS" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 msgid "_Download limit:" -msgstr "limite scaricamento:" +msgstr "Limite scaricamento:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 filter/filter.glade.h:16 #: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 @@ -1291,19 +1291,19 @@ msgstr "Attributo _Evolution:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 msgid "_If necessary " -msgstr "se necessario " +msgstr "Se necessario " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 msgid "_LDAP attribute:" -msgstr "attributo _LDAP:" +msgstr "Attributo _LDAP:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 msgid "_LDAP attributes:" -msgstr "attributi _LDAP:" +msgstr "Attributi _LDAP:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 msgid "_Log in method:" -msgstr "metodo di identificazione:" +msgstr "Metodo di identificazione:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 msgid "_More Options >>" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Fabbrica per l'interfaccia di selezione dei nomi della Rubrica" #: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:538 #: shell/e-shortcuts-view.c:178 msgid "Remove" -msgstr "Rimuovere" +msgstr "Rimuove" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "-rzo" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 msgid "th" -msgstr " " +msgstr " " #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." @@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "<b>Completata:</b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:648 msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>Dovuto a:</b>" +msgstr "<b>In scadenza:</b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:685 calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "iCalendar Information" @@ -12189,17 +12189,14 @@ msgid "Add Sc_ript" msgstr "Aggiungi script" #: mail/mail-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Add new signature..." -msgstr "Salva firma" +msgstr "Aggiungi nuova firma..." #: mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Cifra _sempre con la mia chiave quando invio posta cifrata" +msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografat" #: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "Firmare sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account" @@ -12213,12 +12210,11 @@ msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" +msgstr "Sempre chiavi di fiducia nel mio mazzo di chiavi quando crittografo" #: mail/mail-config.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Attach original message" -msgstr "Allegare un file al messaggio" +msgstr "Allega messaggio originale" #: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" @@ -12229,40 +12225,36 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" #: mail/mail-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Automatically _detect links" -msgstr "Controlla la posta _automaticamente" +msgstr "Rileva collegamenti automaticamente" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "C_haracter set:" -msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s" +msgstr "Set di caratteri sconosciuto:" #: mail/mail-config.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "C_olors" -msgstr "C_hiudi" +msgstr "C_olori" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" +msgstr "Controlla l'ortografia durante la digitazione" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Controllo Nuova Posta" #: mail/mail-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Colore attività di oggi" +msgstr "Colore per errori di ortografia:" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Composing Messages" @@ -12293,93 +12285,80 @@ msgid "De_fault" msgstr "Pr_edefinito" #: mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Default Behavior" -msgstr "Priorità Predefinita:" +msgstr "Comportamento predefinito:" #: mail/mail-config.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Codice dei caratteri predefinito: " +msgstr "Codice dei caratteri predefinito:" #: mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Deleting Mail" -msgstr "Ricezione Posta" +msgstr "Cancellazione Posta" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." msgstr "ID digitali..." #: mail/mail-config.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Do not quote original message" -msgstr "Impossibile aprire il messaggio" +msgstr "Non citare il messaggio originale" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" +msgstr "Non firmare le richieste di riunione (per compatibilità con Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Completato" #: mail/mail-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Drafts _folder:" -msgstr "Cartella delle _Bozze:" +msgstr "Cartella delle bozze:" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "E_nable" msgstr "_Abilita" #: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Emacs" -msgstr "Est" +msgstr "Emacs" #: mail/mail-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Email Accounts" -msgstr "Email contiene" +msgstr "Cartelle Email" #: mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Email _address:" -msgstr "Indirizzo _Email:" +msgstr "Indirizzo email:" #: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" -msgstr "_Svuota cestino all'uscita" +msgstr "Svuota cestino all'uscita" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Execute Command..." msgstr "Esegui comando..." #: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "finisce per" +msgstr "Larghezza fissa:" #: mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Font Properties" -msgstr "Proprietà" +msgstr "Proprietà caratteri" #: mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Messaggio inoltrato" +msgstr "Formato Messaggi in _HTML" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Prendi ID digitale..." #: mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Evidenzia citazioni con" +msgstr "Evidenzia citazioni con" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " @@ -12398,14 +12377,12 @@ msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Labels and Colors" -msgstr "Salva ed Esci" +msgstr "Etichette e colori" #: mail/mail-config.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Loading Images" -msgstr "Carica _Immagini" +msgstr "Caricamento immagini" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Configuration" @@ -12416,19 +12393,16 @@ msgid "Mailbox location" msgstr "Collocazione della Mailbox" #: mail/mail-config.glade.h:71 -#, fuzzy msgid "Message Composer" -msgstr "Header del messaggio" +msgstr "Compositore messaggio" #: mail/mail-config.glade.h:72 -#, fuzzy msgid "Message Display" -msgstr "Visualizzazione _Messaggio" +msgstr "Visualizzazione messaggio" #: mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Microsoft" -msgstr "Micronesia" +msgstr "Microsoft" #: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "New Mail Notification" @@ -12438,20 +12412,19 @@ msgstr "Notifica Nuova Posta" msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "" +msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "On Screen fonts" -msgstr "" +msgstr "Caratteri sullo schermo" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Optional Information" msgstr "Informazioni Opzionali" #: mail/mail-config.glade.h:82 -#, fuzzy msgid "Or_ganization:" -msgstr "Organi_zzazione:" +msgstr "Or_ganizzazione:" #: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "PGP/GPG _Key ID:" @@ -12462,7 +12435,6 @@ msgid "Pick a color" msgstr "Scegliere un colore" #: mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc" @@ -12471,18 +12443,16 @@ msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: mail/mail-config.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "Printed Fonts" -msgstr "Stampa i contatti selezionati" +msgstr "Caratteri di stampa" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir" #: mail/mail-config.glade.h:92 -#, fuzzy msgid "Quote original message" -msgstr "Impossibile aprire il messaggio" +msgstr "Cita messaggio originale" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" @@ -12493,7 +12463,6 @@ msgid "Re_member this password" msgstr "Ri_corda questa password" #: mail/mail-config.glade.h:95 -#, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "Rispondi-a:" @@ -12502,26 +12471,22 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "Ricezione Email" #: mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy msgid "Receiving _Options" -msgstr "Opzioni di Ricezione" +msgstr "_Opzioni di Ricezione" #: mail/mail-config.glade.h:98 -#, fuzzy msgid "Remember this _password" -msgstr "Ricorda questa password" +msgstr "Ricorda questa _password" #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Required Information" msgstr "Informazioni Richieste" #: mail/mail-config.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "Restore Defaults" -msgstr "Predefiniti" +msgstr "Ripristina predefiniti" #: mail/mail-config.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "Sicurezza" @@ -12531,19 +12496,19 @@ msgstr "MIME sicuro (S/MIME)" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa" #: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" @@ -12570,22 +12535,20 @@ msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipo di Server:" #: mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "Shortcuts _type:" -msgstr "Collegamenti" +msgstr "_Tipo scorciatoie:" #: mail/mail-config.glade.h:116 -#, fuzzy msgid "Specify _filename:" -msgstr "Specifica nome del file:" +msgstr "Specifica nome del _file:" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Spell Checking Language" -msgstr "" +msgstr "Lingua controllo ortografico" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Spell _Checking" -msgstr "" +msgstr "Controllo ortografico" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Standard Unix mbox" @@ -12597,6 +12560,9 @@ msgid "" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" +"Il risultato di questo script verrà usato come Vostra\n" +"firma. Il nome che specificherete avrà solo scopo\n" +"visivo." #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "" @@ -12604,17 +12570,21 @@ msgid "" "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" +"Questa pagina permette di configurare il comportamento del controllo " +"ortografico e la lingua. L'elenco delle lingue riflette solamente le lingue di " +"cui si ha il dizionario installato." #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" +"Battere il nome con il quale ci si vuole riferire a questo account.\n" +"Per esempio: \"Lavoro\" o \"Personale\"" #: mail/mail-config.glade.h:128 -#, fuzzy msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Variabile" +msgstr "Larghezza variabile:" #: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "" @@ -12627,14 +12597,12 @@ msgstr "" "Cliccare \"successivo\" per cominciare." #: mail/mail-config.glade.h:134 -#, fuzzy msgid "XEmacs" -msgstr "Est" +msgstr "XEmacs" #: mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "_Add Signature" -msgstr "_File con la firma:" +msgstr "_Aggiungi firma" #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always load images off the net" @@ -12657,12 +12625,10 @@ msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Controlla la posta _automaticamente" #: mail/mail-config.glade.h:142 -#, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "Controlla la posta _automaticamente" +msgstr "Inserisci _automaticamente immagini delle faccine" #: mail/mail-config.glade.h:143 -#, fuzzy msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "Emetti un suono quando arriva nuova posta" @@ -12671,64 +12637,54 @@ msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID del _Certificato:" #: mail/mail-config.glade.h:145 -#, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi" +msgstr "_Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi" #: mail/mail-config.glade.h:146 -#, fuzzy msgid "_Default signature:" -msgstr "Firma _HTML:" +msgstr "Firma pre_definita:" #: mail/mail-config.glade.h:147 -#, fuzzy msgid "_Defaults" -msgstr "Predefiniti" +msgstr "Pre_definiti" #: mail/mail-config.glade.h:149 -#, fuzzy msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Non notificare l'arrivo di nuova posta" +msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta" #: mail/mail-config.glade.h:151 -#, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Abilita" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Fixed-width:" -msgstr "" +msgstr "Larghezza _fissa:" #: mail/mail-config.glade.h:153 -#, fuzzy msgid "_Forward style:" -msgstr "_Inoltra Messaggio" +msgstr "Stile Inoltra:" #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Full name:" msgstr "_Nome e cognome:" #: mail/mail-config.glade.h:156 -#, fuzzy msgid "_HTML Mail" -msgstr "Posta HTML" +msgstr "Posta _HTML" #: mail/mail-config.glade.h:158 -#, fuzzy msgid "_Identity" -msgstr "Identità" +msgstr "_Identità" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica" #: mail/mail-config.glade.h:160 -#, fuzzy msgid "_Make this my default account" -msgstr "Imposta come mio account _predefinito" +msgstr "Imposta come _mio account predefinito" #: mail/mail-config.glade.h:161 -#, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo" @@ -12741,74 +12697,60 @@ msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete" #: mail/mail-config.glade.h:165 -#, fuzzy msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "Suona un file sonoro quando arriva nuova posta" #: mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"Chiedere conferma prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li " -"desiderano" +msgstr "Chiedere conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li desiderano" #: mail/mail-config.glade.h:167 -#, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Segnala l'invio di messaggi _senza oggetto." +msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto." #: mail/mail-config.glade.h:168 -#, fuzzy msgid "_Receiving Mail" -msgstr "Ricezione Posta" +msgstr "_Ricezione Posta" #: mail/mail-config.glade.h:169 -#, fuzzy msgid "_Reply style:" -msgstr "Rispondi a Tutti" +msgstr "Stile _risposta:" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "_Ripristina predefiniti" #: mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy msgid "_Script:" -msgstr "_Sicurezza" +msgstr "_Script:" #: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy msgid "_Sending Mail" -msgstr "Invio Posta" +msgstr "_Spedizione Posta" #: mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "_Show animated images" -msgstr "Mostra ora come" +msgstr "Mostra immagini animate" #: mail/mail-config.glade.h:174 -#, fuzzy msgid "_Signatures" -msgstr "_File con la firma:" +msgstr "Firme" #: mail/mail-config.glade.h:175 -#, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "Usa conn_essione sicura (SSL)" +msgstr "_Usa connessione sicura (SSL):" #: mail/mail-config.glade.h:176 -#, fuzzy msgid "_Variable-width:" -msgstr "Variabile" +msgstr "Larghezza _Variabile:" #: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_every" msgstr "_ogni" #: mail/mail-config.glade.h:178 -#, fuzzy msgid "color" -msgstr " colore" +msgstr "colore" #: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "description" @@ -12839,14 +12781,13 @@ msgid "Save Attachment" msgstr "Salva Allegati" #: mail/mail-display.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s': %s" #: mail/mail-display.c:432 -#, fuzzy msgid "Save Attachment..." -msgstr "Salva Allegati" +msgstr "Salva Allegati..." #: mail/mail-display.c:433 msgid "View Inline" @@ -12871,23 +12812,20 @@ msgid "External Viewer" msgstr "Visualizzatore Esterno" #: mail/mail-display.c:1319 -#, fuzzy msgid "Downloading images" -msgstr "Carica _Immagini" +msgstr "Scaricamento immagini" #: mail/mail-display.c:1496 msgid "Loading message content" msgstr "Caricamento del contenuto del messaggio" #: mail/mail-display.c:1783 -#, fuzzy msgid "Overdue:" -msgstr "_Attività scadute:" +msgstr "Scadute:" #: mail/mail-display.c:1787 -#, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "da %B %d, %Y, %l:%M %P" #: mail/mail-display.c:2114 msgid "Open Link in Browser" @@ -12906,9 +12844,9 @@ msgid "Save Image as..." msgstr "Salva Immagine con nome..." #: mail/mail-folder-cache.c:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pinging %s" -msgstr "Scansione di \"%s\"" +msgstr "Sto facendo ping a %s" #: mail/mail-format.c:656 #, c-format @@ -12950,9 +12888,8 @@ msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: mail/mail-format.c:963 -#, fuzzy msgid "Mailer" -msgstr "Posta" +msgstr "Gestore di posta" #: mail/mail-format.c:1848 msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." @@ -12961,9 +12898,8 @@ msgstr "" "ulteriori informazioni." #: mail/mail-format.c:1875 -#, fuzzy msgid "Could not create a PGP verfication context" -msgstr "Impossibile creare un contesto per la verifica PGP." +msgstr "Impossibile creare un contesto per la verifica PGP" #: mail/mail-format.c:1884 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." |