diff options
author | Jeffrey Stedfast <fejj@src.gnome.org> | 2004-04-30 23:01:36 +0800 |
---|---|---|
committer | Jeffrey Stedfast <fejj@src.gnome.org> | 2004-04-30 23:01:36 +0800 |
commit | 1c8f61ea0bea3c97d3b6339a989882ab2180749a (patch) | |
tree | b381ee25a790ae7ab0110d9ae2044ec915227212 /po/ja.po | |
parent | 448012d42619872149723008d6490497ed24618a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1c8f61ea0bea3c97d3b6339a989882ab2180749a.tar.gz gsoc2013-evolution-1c8f61ea0bea3c97d3b6339a989882ab2180749a.tar.zst gsoc2013-evolution-1c8f61ea0bea3c97d3b6339a989882ab2180749a.zip |
disted
svn path=/trunk/; revision=25711
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2424 |
1 files changed, 1532 insertions, 892 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-25 00:15+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 13:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-25 00:12+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -81,10 +81,9 @@ msgstr "ここで自動補完を設定します" #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); -#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:364 +#: calendar/gui/migration.c:373 msgid "Contacts" msgstr "連絡先" @@ -160,19 +159,19 @@ msgstr "連絡先グループ(_C):" msgid "Create a new contacts group" msgstr "新しい連絡先グループを作成します" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:466 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "LDAP サーバへ接続できませんでした" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:490 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "LDAP サーバを使った認証に失敗しました" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:458 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:518 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "ルート DSE に問い合わせできませんでした" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:784 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:822 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "サーバがサポートしていない検索ベースを返しました" @@ -188,52 +187,48 @@ msgstr "スキーマ情報の取得でエラーが発生しました" msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "サーバは正しいスキーマ情報で応答しません" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:61 -#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1070 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 +#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1070 msgid "Migrating..." msgstr "移行中..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:113 -#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 +#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1111 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "'%s' の移行中:" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:431 -#: calendar/gui/migration.c:437 calendar/gui/migration.c:520 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438 +#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 -#: mail/mail-component.c:241 +#: mail/mail-component.c:242 msgid "On This Computer" msgstr "このコンピュータ" #. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:439 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#: calendar/gui/migration.c:445 calendar/gui/migration.c:528 +#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "プライベート" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:447 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:454 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP サーバ" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:575 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:582 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP サーバ" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:695 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:702 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "自動補完の設定" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:993 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1076 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -245,7 +240,7 @@ msgstr "" "\n" "Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1007 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1090 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -255,9 +250,10 @@ msgstr "" "\n" "Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1016 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1099 +#, fuzzy msgid "" -"The way evolutions stores some phone numbers has changed.\n" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" @@ -265,6 +261,17 @@ msgstr "" "\n" "Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..." +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1109 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Evolution で電話番号を格納する方法が変更されました。\n" +"\n" +"Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..." + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "匿名で LDAP サーバにアクセスします" @@ -324,128 +331,187 @@ msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid "1" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "1:00" msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "389" msgstr "398" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "5" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "5:00" msgstr "5:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Address Book Creation Assistant" -msgstr "アドレス帳の作成アシスタント" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>Authentication</b>" +msgstr "SMTP 認証" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>E-メール</b>" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "<b>Downloading</b>" +msgstr "<b>E-メールの送信:</b>" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "<b>Searching</b>" +msgstr "<b>選択範囲(_S)</b>" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "<b>Server Information</b>" +msgstr "ステップ2: サーバの情報" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>実施</b> " + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts Group" +msgstr "連絡先グループ(_C):" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Address Book Properties" msgstr "アドレス帳のプロパティ" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "常に" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Anonymously" msgstr "匿名" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "" -"Congratulations, you are\n" -"\t finished setting up this address book.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"おめでとうございます。\n" -"\t このアドレス帳の設定が完了しました。\n" -"\n" -"[適用] ボタンをクリックして、ここで入力した設定を保存して下さい。" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 +msgid "Basic" +msgstr "基本" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "色(_O):" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Connecting" msgstr "接続" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Distinguished _name:" msgstr "識別名(_N):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Distinguished name" +msgstr "識別名(_N):" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Download limit:" +msgstr "ダウンロード制限(_D):" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr "E-メール・アドレス:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email address:" msgstr "E-メール・アドレス:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution はこの DN (識別名) を使ってサーバの認証を行います" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution はこの E-メール・アドレスを使ってサーバを利用した認証を行います" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Finished" -msgstr "完了しました" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "サポートする検索ベース" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "全般" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Group:" -msgstr "グループ:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 mail/mail-account-gui.c:70 #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "しない" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "New Address Book" -msgstr "新しいアドレス帳" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." -msgstr "" -"ここでは、LDAP サーバに接続する方法を指定して下さい。SSL (セキュア・ソケッ" -"ト・レイヤ) と\n" -"TLS (トランスポート・レイヤ・セキュリティ) の両プロトコルは、接続を暗号で保護" -"するサーバで利用されます。\n" -"LDAP サーバが使用しているプロトコルについては、システム管理者に連絡して下さ" -"い。" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "One" msgstr "レベル1" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +msgid "Only locations within starting point" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Pick a color" +msgstr "色の選択" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "S_earch scope: " msgstr "検索範囲(_E): " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Search base only" +msgstr "検索ベース(_S):" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Search base:" +msgstr "検索ベース(_S):" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Search scope:" +msgstr "検索範囲(_E): " + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Searching" msgstr "検索" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -455,7 +521,7 @@ msgstr "" "る場合にのみ、\n" "Evolution は LDAP サーバに接続します。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -471,7 +537,7 @@ msgstr "" "ファイヤーウォールの内側にある場合、Evolution は SSL/TLS を使いません。\n" "その理由は、既にセキュリティ保護された接続環境にあるからです。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -485,63 +551,19 @@ msgstr "" "ティの恩恵を\n" "受けることができなくなることを意味します。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " -msgstr "" -"このオプションを有効にすると、Evolution の LDAP 検索や\n" -"連絡先の生成や編集の初期値を変更できます。" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"Specifying a\n" -"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -"\t\t\t up an address book." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +msgid "Starting point and locations within it" msgstr "" -"アドレス帳を設定する\n" -"\t\t\t 最初のステップとして、\n" -"\t\t\t 表示名とグループを指定して下さい。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "ステップ1: フォルダの種類" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "ステップ2: サーバの情報" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "ステップ3: サーバへの接続" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "ステップ4: ディレクトリの検索" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" msgstr "サブ・ディレクトリ" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Supported Search Bases" msgstr "サポートする検索ベース" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." -msgstr "" -"このページのオプションでは、問い合わせの中にどれくらいのエントリを含めること" -"が可能か\n" -"また検索時間をどれくらいにするかを設定します。\n" -"これらのオプションを変更する必要がある場合は、システム管理者にお尋ね下さい。" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -551,7 +573,7 @@ msgstr "" "検索ベースとは、検索を開始するエントリの識別名 (DN) です。\n" "空白のままにすると、ディレクトリ・ツリーのルートから検索を開始します。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -566,30 +588,14 @@ msgstr "" "す。\n" "検索範囲 \"レベル1\" には検索ベースの第一レベルのエントリのみ含まれます。\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 -msgid "" -"This assistant will help you\n" -"\t create a new address book. \n" -"\n" -"Depending on the type of address book you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"このアシスタントでは、\n" -"\t 新しいアドレス帳の作成をお手伝いします。\n" -"\n" -"作成するアドレス帳の種類に応じて\n" -"追加すべき情報が必要になるかもしれません。\n" -"それらの情報が不明な場合は、システム管理者に連絡して下さい。" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "これはお使いの LDAP サーバのフルパス名です。(例: \"ldap.mycompany.com\")" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -598,7 +604,7 @@ msgstr "" "これはダウンロードするエントリの最大数です。\n" "この数を大きくすると、アドレス帳を開く速度が遅くなります。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -607,7 +613,7 @@ msgstr "" "これは Evolution があなたを識別する方法です。\"E-メール・アドレス\" に対する" "この設定には、LDAP サーバに対する匿名アクセスが必要となります。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -616,14 +622,7 @@ msgstr "" "これはこのサーバの名前で、Evolution フォルダ一覧の中に表示されます。\n" "表示目的にのみ使用されます。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 -msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " -msgstr "" -"これは Evolution フォルダの中に表示される名前で、表示目的にのみ使用されます。" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -634,80 +633,111 @@ msgstr "" "標準ポートの一覧が提供されています。\n" "特別に指定する必要がある場合は、システム管理者にお尋ね下さい。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "このオプションは検索にかかる処理時間を指定します。" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "時刻の書式:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "SSL/TLS を使用する(_S):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "使用する識別名 (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "Using email address" msgstr "使用する E-メール・アドレス" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:69 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 mail/mail-account-gui.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "可能ならば" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 -msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." -msgstr "" -"LDAP サーバの設定を行います。この最初のステップでは、\n" -"アカウント名とログイン情報を提供して下さい。\n" -"これらの情報が不明な場合は、システム管理者に問い合わせて下さい。" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "_Add Contacts Group" +msgstr "連絡先グループ(_C):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "_Display name:" msgstr "表示名(_D):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "_Download limit:" msgstr "ダウンロード制限(_D):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "_Email address:" +msgstr "E-メール・アドレス:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "_Log in method:" msgstr "ログイン方式(_L):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Name:" +msgstr "名前(_N):" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "_Port number:" msgstr "ポート番号(_P):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "優先度(_P):" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "_Search base:" msgstr "検索ベース(_S):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "_Server name:" msgstr "サーバ名(_S):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "サーバ(_E):" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "タイムアウト(分)(_T):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "セキュリティ保護された接続 (SSL) の利用(_U):" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "cards" msgstr "カード" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "connecting-tab" msgstr "接続タブ" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "general-tab" msgstr "全般タブ" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "minutes" +msgstr "分" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "searching-tab" msgstr "検索タブ" @@ -2061,7 +2091,7 @@ msgstr "カテゴリ・エディタが起動していません。" msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "この連絡先が属しているカテゴリ:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2495 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "フィールドのウィジットが見つかりませんでした: '%s'" @@ -2302,7 +2332,7 @@ msgstr "" "既にこのフォルダにあります。追加してもよろしいですか?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "拡張検索" @@ -2347,13 +2377,13 @@ msgid "Email begins with" msgstr "E-メールが次のもので始まる" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Category is" msgstr "カテゴリが次のものを含む" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Any field contains" msgstr "項目が次のものを含む" @@ -2456,9 +2486,9 @@ msgstr "貼り付け" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 #: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:223 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" @@ -2482,7 +2512,7 @@ msgstr "" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 msgid "Any Category" msgstr "任意のカテゴリ" @@ -2835,7 +2865,7 @@ msgstr "プロトコルがサポートされていません" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 #: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 #: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 @@ -3115,17 +3145,17 @@ msgstr "カード表示" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK+ ツリー表示" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" msgstr "Reflow のテスト" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "キャンバスのアイテムを Reflow するどうかをテストします" @@ -3762,23 +3792,23 @@ msgstr "時刻を午前/午後の代わりに 24時間制で表示するかど msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "期日ナビゲータの中に週番号を表示するかどうか" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Summary contains" msgstr "サマリが次のものを含む" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Description contains" msgstr "説明が次のものを含む" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Comment contains" msgstr "コメントが次のものを含む" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Location contains" msgstr "場所が次のものを含む" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1005 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 msgid "Unmatched" msgstr "一致しない" @@ -3803,7 +3833,7 @@ msgstr "次より古いイベントを抹消する" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "日" @@ -3813,10 +3843,6 @@ msgstr "%Y年 %B %e日 %A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 #: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -4035,16 +4061,10 @@ msgid "extra times every" msgstr "回 / " #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 filter/filter.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:16 msgid "hours" msgstr "時間" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "minutes" -msgstr "分" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 msgid "Action/Trigger" msgstr "アクション/トリガ" @@ -4116,7 +4136,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "時間" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 msgid "minute(s)" msgstr "分" @@ -4126,8 +4146,8 @@ msgstr "予定を開始した時" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:480 -#: mail/em-composer-prefs.c:665 mail/em-composer-prefs.c:893 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:463 +#: mail/em-composer-prefs.c:663 mail/em-composer-prefs.c:891 msgid "Enabled" msgstr "有効" @@ -4141,19 +4161,19 @@ msgstr "削除しない" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:302 -#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:386 -#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642 -#: mail/em-composer-prefs.c:672 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:285 +#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:369 +#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 +#: mail/em-composer-prefs.c:670 msgid "Disable" msgstr "無効" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:302 -#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:388 -#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642 -#: mail/em-composer-prefs.c:672 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:285 +#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:371 +#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 +#: mail/em-composer-prefs.c:670 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -4391,26 +4411,26 @@ msgstr "水(_W)" msgid "before every appointment" msgstr "前に表示する" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:163 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:166 msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "カレンダを取得する場所を指定して下さい。" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:174 #, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "ソースの格納場所 '%s' は well-formed ではありません。" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:189 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "ソースの格納場所 '%s' は webcal のソースではありません。" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:231 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:234 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "既に '%s' というソースが指定したグループの中にあります" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:247 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " @@ -4425,63 +4445,47 @@ msgstr "カレンダの追加" msgid "Add Tasks Group" msgstr "タスク・グループの追加" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "色(_O):" - #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 msgid "Calendar Properties" msgstr "カレンダのプロパティ" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "Chillonia" -msgstr "Chillonia" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Pick a color" -msgstr "色の選択" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 msgid "Remote" msgstr "リモート" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "Task List Properties" msgstr "タスク一覧のプロパティ" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Add Calendar" msgstr "カレンダの追加(_A)" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 msgid "_Add Group" msgstr "グループの追加(_A)" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Name:" -msgstr "名前(_N):" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 msgid "_Refresh Interval:" msgstr "更新間隔(_R):" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 msgid "_Refresh:" msgstr "更新(_R):" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "_Source URL:" msgstr "ソース URL(_S):" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 msgid "_Type:" msgstr "種類(_T):" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 filter/filter.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 msgid "weeks" msgstr "週" @@ -4619,7 +4623,7 @@ msgstr "サマリ無し" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1020 -#: composer/e-msg-composer.c:1196 +#: composer/e-msg-composer.c:1183 msgid "Save as..." msgstr "別名で保存..." @@ -4869,15 +4873,10 @@ msgid "_Start time:" msgstr "開始時刻(_S):" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2171 -#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:804 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102 +#: mail/em-account-prefs.c:424 mail/em-folder-view.c:804 #: mail/mail-account-gui.c:1540 mail/mail-account-gui.c:2034 #: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 @@ -4906,7 +4905,7 @@ msgstr "委任先(_D)..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 -#: mail/em-folder-tree.c:2571 mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-tree.c:2541 mail/em-folder-view.c:795 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -5127,7 +5126,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "繰り返さない(_N)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:457 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" @@ -5169,7 +5168,7 @@ msgstr "" "\n" "その変更を保存しますか?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1613 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 msgid "_Discard Changes" msgstr "変更の破棄(_D)" @@ -5222,7 +5221,7 @@ msgid "% _Complete" msgstr "% 完了(_C)" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -5234,8 +5233,8 @@ msgid "High" msgstr "高い" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "進行中" @@ -5252,7 +5251,7 @@ msgid "Normal" msgstr "普通" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "開始していない" @@ -5282,15 +5281,6 @@ msgstr "ステータス(_S):" msgid "_Web Page:" msgstr "ウェブ・ページ(_W):" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 -msgid "Basic" -msgstr "基本" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "詳細" - #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 @@ -5492,23 +5482,23 @@ msgstr "予定なし" msgid "Busy" msgstr "予定あり" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "N" msgstr "北" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "S" msgstr "南" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 msgid "E" msgstr "東" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 msgid "W" msgstr "西" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5518,17 +5508,13 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:743 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:771 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "期日が開始日の前にあります!" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:971 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:971 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -5542,7 +5528,7 @@ msgstr "いいえ" #: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2134 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -5642,7 +5628,7 @@ msgstr "切り取り(_U)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 -#: mail/em-folder-tree.c:2564 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2534 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" @@ -5776,20 +5762,12 @@ msgid "_Settings..." msgstr "設定(_S)..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5813,10 +5791,6 @@ msgstr "%02i 分分割" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5824,9 +5798,6 @@ msgstr "%B%e日 %A" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -6193,63 +6164,63 @@ msgstr "メッセージの中に未サポートの要求だけあります。" msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "添付した内容に含まれるカレンダ・メッセージは正しくありません" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1533 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "添付した内容には表示可能なカレンダ情報がありません" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1764 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "カレンダ・ファイルを更新できません!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768 msgid "Update complete\n" msgstr "更新が完了しました\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796 calendar/gui/e-itip-control.c:1868 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "アイテムがまだ存在していないので出席状況を更新できませんでした" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1812 calendar/gui/e-itip-control.c:1850 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "オブジェクトが不正なので更新できません\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "これは現在の出席者からの応答ではありません。出席者として追加しますか?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1834 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "不正なステータスのため出席状況が更新できませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "CORBA システムでエラーが見つかりました\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 msgid "Object could not be found\n" msgstr "オブジェクトが見つかりませんでした\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "カレンダを更新する権限がありません\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "出席状況が更新されました\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "出席状況を更新できませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898 msgid "Removal Complete" msgstr "削除が完了しました" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969 msgid "Item sent!\n" msgstr "アイテムが送信されました!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1971 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "そのアイテムは送信できませんでした!\n" @@ -6375,10 +6346,6 @@ msgstr "%Y年 %B %e日 %A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6387,10 +6354,6 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6646,7 +6609,7 @@ msgstr "iCalendar 情報" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "イベントの出席しなければなりません。" -#: calendar/gui/migration.c:137 +#: calendar/gui/migration.c:146 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6658,7 +6621,7 @@ msgstr "" "\n" "Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..." -#: calendar/gui/migration.c:141 +#: calendar/gui/migration.c:150 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6670,12 +6633,12 @@ msgstr "" "\n" "Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..." -#: calendar/gui/migration.c:367 +#: calendar/gui/migration.c:376 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "誕生日と記念日" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:453 calendar/gui/migration.c:536 +#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 msgid "On The Web" msgstr "ウェブ" @@ -8815,7 +8778,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267 #: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517 -#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:697 +#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:695 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "キャンセルしました" @@ -9345,6 +9308,79 @@ msgstr "" msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "'%s' 用のセキュリティ・パスフレーズを入力して下さい" +#: camel/camel-smime-context.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find certificate for '%s'" +msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:267 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS message" +msgstr "メッセージを開けません" + +#: camel/camel-smime-context.c:272 +msgid "Cannot create CMS signedData" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:278 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS signedData" +msgstr "ファイル %s を添付できません: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS data" +msgstr "ファイル %s を添付できません: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:291 +msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:297 +msgid "Cannot find cert chain" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:303 +msgid "Cannot add CMS SigningTime" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +msgstr "フォルダ '%s' がありません。" + +#: camel/camel-smime-context.c:344 +msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:349 +msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:354 +#, fuzzy +msgid "Cannot add add encryption certificate" +msgstr "暗号化する証明書(_P):" + +#: camel/camel-smime-context.c:360 +msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:430 +#, fuzzy +msgid "Cannot create encoder context" +msgstr "%s のフォルダ・ロックを生成できません: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:436 +#, fuzzy +msgid "Failed to add data to CMS encoder" +msgstr "ローカルの '送信箱' フォルダへの追加に失敗しました: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:890 +#, fuzzy +msgid "Failed to encode data" +msgstr "認証に失敗しました。\n" + #: camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Unverified" msgstr "未検証" @@ -9374,7 +9410,8 @@ msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "署名アルゴリズムが不明" #: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Siganture algorithm unsupported" +#, fuzzy +msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "署名アルゴリズムは未サポート" #: camel/camel-smime-context.c:530 @@ -9385,11 +9422,120 @@ msgstr "おかしな署名" msgid "Processing error" msgstr "処理エラー" +#: camel/camel-smime-context.c:569 +#, fuzzy +msgid "No signedData in signature" +msgstr "不正な署名" + +#: camel/camel-smime-context.c:576 +msgid "Digests missing from enveloped data" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +#, fuzzy +msgid "Cannot calculate digests" +msgstr "フォルダを作成できません: %s: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:604 +#, fuzzy +msgid "Cannot set message digests" +msgstr "メッセージ %s を取得できません: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:614 +#, fuzzy +msgid "Certificate import failed" +msgstr "証明書の署名に失敗しました" + +#: camel/camel-smime-context.c:624 +msgid "Certficate only message, cannot verify certificates" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:627 +msgid "Certficate only message, certificates imported and verified" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:631 +#, fuzzy +msgid "Can't find signature digests" +msgstr "妥当な署名" + #: camel/camel-smime-context.c:647 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "署名者: %s <%s>: %s\n" +#: camel/camel-smime-context.c:748 +#, fuzzy +msgid "Decoder failed" +msgstr "DATA コマンドが失敗しました" + +#: camel/camel-smime-context.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't find certificate for `%s'" +msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:807 +msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" +msgstr "" + +#. PORT_GetError(); ?? +#: camel/camel-smime-context.c:816 +msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:827 +#, fuzzy +msgid "Can't create CMS Message" +msgstr "メッセージからルールの作成(_T)" + +#: camel/camel-smime-context.c:833 +msgid "Can't create CMS EnvelopedData" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:839 +msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:845 +msgid "Can't attach CMS data object" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:854 +msgid "Can't create CMS RecipientInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:859 +msgid "Can't add CMS RecipientInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:873 +#, fuzzy +msgid "Can't create encoder context" +msgstr "%s のフォルダ・ロックを生成できません: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:884 +#, fuzzy +msgid "Failed to add data to encoder" +msgstr "サーバへユーザ名の送信に失敗しました" + +#: camel/camel-smime-context.c:970 +#, c-format +msgid "Decoder failed, error %d" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:977 +msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:1004 +#, fuzzy +msgid "import keys: unimplemented" +msgstr "コマンドは実装されていません" + +#: camel/camel-smime-context.c:1012 +msgid "export keys: unimplemented" +msgstr "" + #: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "フォルダを取得できません: この格納場所で不正な操作です" @@ -9776,31 +9922,31 @@ msgstr "IMAP サーバの応答は %s 情報を含んでいません" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP サーバから予期しない OK 応答がありました: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "フォルダ %s を作成できませんでした: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s のサマリをロードできませんでした" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "フォルダは破壊され再作成されました" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "変更メッセージの解析中" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1963 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "メッセージを取得できません: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9816,25 +9962,25 @@ msgstr "" "メッセージを取得できません: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "そのようなメッセージはありません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2044 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2646 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 msgid "This message is not currently available" msgstr "現在このメッセージは有効ではありません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "新規メッセージのサマリ情報の同期中" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体がありませんでした。" @@ -10417,7 +10563,7 @@ msgstr "元のフォルダ %s を閉じることができませんでした: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "作業フォルダを閉じることができませんでした: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2524 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "フォルダ名を変更できませんでした: %s" @@ -10823,7 +10969,8 @@ msgstr "uid %s のメッセージはありません" msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP メッセージ %d を取得中" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1215 +#: composer/e-msg-composer.c:1236 msgid "Unknown reason" msgstr "原因不明" @@ -11267,19 +11414,19 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1486 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:1478 msgid "attachment" msgstr "添付" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:458 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "添付した内容の一覧から指定したアイテムを削除します" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 msgid "Add attachment..." msgstr "添付の追加..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Attach a file to the message" msgstr "メッセージへファイルを添付します" @@ -11311,10 +11458,6 @@ msgstr "MIME タイプ:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "添付した内容を自動的に表示するか提示する" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "メールを作成する前にアカウントを設定して下さい。" - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "送信先を指定します" @@ -11395,14 +11538,14 @@ msgstr "<ここをクリックして投稿するフォルダを選択して下 msgid "Attach file(s)" msgstr "ファイルの添付" -#: composer/e-msg-composer.c:694 +#: composer/e-msg-composer.c:695 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "送信メッセージに署名できません: このアカウントからの送信に対応した署名付き証" "明書がありません。" -#: composer/e-msg-composer.c:700 +#: composer/e-msg-composer.c:701 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -11410,136 +11553,53 @@ msgstr "" "送信するメッセージを暗号化できません: 利用アカウントに対する暗号化に必要な証" "明書セットがありません。" -#: composer/e-msg-composer.c:831 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"ファイル %s の読み込み中にエラー:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1211 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "ファイルがあります。上書きしてもよろしいですか?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1238 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1262 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1300 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "ファイルへアクセス中にエラー: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1273 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "ファイルを開けません" -#: composer/e-msg-composer.c:1308 +#: composer/e-msg-composer.c:1281 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "エディタからメッセージを取得できません" -#: composer/e-msg-composer.c:1315 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"ファイル上で読み込み位置へ移動できません: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1322 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"ファイルの切り詰めができません: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1331 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"ファイル・デスクリプタをコピーできません: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1340 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"メッセージの自動保存でエラー: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1444 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"Ximian Evolution は以前のセッションで保存されていないメッセージを発見しまし" -"た。\n" -"それらのメッセージを復旧してみますか?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1608 -#, c-format -msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"メッセージ \"%s\" はまだ送信されていません。\n" -"\n" -"この変更を保存しますか?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1610 +#: composer/e-msg-composer.c:1551 msgid "Untitled Message" msgstr "タイトルなしのメッセージ" -#: composer/e-msg-composer.c:1617 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "警告: 変更済みのメッセージ" - -#: composer/e-msg-composer.c:1650 +#: composer/e-msg-composer.c:1581 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1461 +#: composer/e-msg-composer.c:1988 mail/mail-account-gui.c:1461 msgid "Autogenerated" msgstr "自動生成" -#: composer/e-msg-composer.c:2156 +#: composer/e-msg-composer.c:2087 msgid "Signature:" msgstr "署名:" -#: composer/e-msg-composer.c:2357 +#: composer/e-msg-composer.c:2288 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "添付ファイルが <b>%d</b> 個あります" msgstr[1] "添付ファイルが <b>%d</b> 個あります" -#: composer/e-msg-composer.c:2386 +#: composer/e-msg-composer.c:2317 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "添付ファイル・バーを隠す (ここに添付ファイルをドロップして下さい)(_A)" -#: composer/e-msg-composer.c:2389 composer/e-msg-composer.c:3293 +#: composer/e-msg-composer.c:2320 composer/e-msg-composer.c:3224 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" "添付ファイル・バーを表示する (ここに添付ファイルをドロップして下さい)(_A)" -#: composer/e-msg-composer.c:2406 composer/e-msg-composer.c:3172 -#: composer/e-msg-composer.c:3173 +#: composer/e-msg-composer.c:2337 composer/e-msg-composer.c:3103 +#: composer/e-msg-composer.c:3104 msgid "Compose a message" msgstr "メッセージの作成" -#: composer/e-msg-composer.c:3206 +#: composer/e-msg-composer.c:3137 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11547,7 +11607,7 @@ msgstr "" "コンポーザ・ウィンドウを生成できませんでした:\n" "アドレス選択コントロールを開けません。" -#: composer/e-msg-composer.c:3234 +#: composer/e-msg-composer.c:3165 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11559,7 +11619,7 @@ msgstr "" "正しいバージョンの gtkhtml と libgtkhml が\n" "インストールされているか確認して下さい。\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3338 +#: composer/e-msg-composer.c:3269 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11567,13 +11627,125 @@ msgstr "" "コンポーザ・ウィンドウを作成できませんでした:\n" "HTML エディタ・コンポーネントを開けません。" -#: composer/e-msg-composer.c:4343 +#: composer/e-msg-composer.c:4274 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "" "<b>(コンポーザに編集できないテキスト形式のメッセージが含まれています。)<b>" +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1 +msgid "${1}" +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "本当にタイトルなしの予定を削除してもよろしいですか?" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4 +msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5 +msgid "Because \"${1}\"." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Could not create message." +msgstr "パイプが作成できませんでした: %s" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "署名ファイルを保存できませんでした: %s" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "署名ファイルを保存できませんでした: %s" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Discard Changes" +msgstr "変更の破棄(_D)" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "変更を保存しますか?" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Don't Recover" +msgstr "削除しない" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Recover" +msgstr "削除する" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Save Message" +msgstr "メッセージの保存..." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18 +msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "未読のメッセージ数" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "警告: 変更済みのメッセージ" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." +msgstr "メッセージへファイルを添付します" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "メールを作成する前にアカウントを設定して下さい。" + #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" msgstr "Ximian Evolution グループウェア・スイートです" @@ -11722,16 +11894,12 @@ msgstr "カテゴリの同期:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M" @@ -11783,31 +11951,23 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%Y/%m/%d %H時" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I時%M分%S秒" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H時%M分%S秒" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I時%M分" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -11867,24 +12027,20 @@ msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 年前" msgstr[1] "%d 年前" -#: filter/filter-datespec.c:187 -msgid "You must choose a date." -msgstr "日付を選択して下さい。" - -#: filter/filter-datespec.c:287 +#: filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<ここをクリックして日付を選択して下さい>" -#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "現在" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:297 +#: filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: filter/filter-datespec.c:413 +#: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "比較するもう一つの時間の選択" @@ -11892,16 +12048,84 @@ msgstr "比較するもう一つの時間の選択" msgid "_Filter Rules" msgstr "フィルタのルール(_F)" -#: filter/filter-file.c:166 +#: filter/filter-errors.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "" +"正規表現 '%s' でエラーです:\n" +"%s" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:2 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "ファイル '%s' は存在しないか、または通常のファイルではありません。" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Missing date." +msgstr "会議の更新" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Missing file name." +msgstr "識別名(_N):" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Missing folder." +msgstr "フォルダ %s の移動中" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Missing name." +msgstr "割当て" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:8 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "No sources selected." +msgstr "サーバが指定されていません" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:10 +msgid "Please choose another name." +msgstr "" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:11 +msgid "You must choose a date." +msgstr "日付を選択して下さい。" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:12 +msgid "You must name this filter." +msgstr "このフィルタに名前を付けて下さい。" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "この仮想フォルダに名前を付けて下さい。" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:14 msgid "You must specify a file name." msgstr "ファイル名を指定して下さい。" -#: filter/filter-file.c:185 -#, c-format -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "ファイル '%s' は存在しないか、または通常のファイルではありません。" +#: filter/filter-errors.xml.in.h:15 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "フォルダを指定して下さい。" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:16 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the " +"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote " +"folders, or both." +msgstr "" -#: filter/filter-file.c:301 +#: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "ファイルの選択" @@ -11910,24 +12134,11 @@ msgstr "ファイルの選択" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>実施</b> " -#: filter/filter-folder.c:153 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "フォルダを指定して下さい。" - -#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 +#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492 #: mail/mail-account-gui.c:1327 msgid "Select Folder" msgstr "フォルダの選択" -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"正規表現 '%s' でエラーです:\n" -"%s" - #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 #: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" @@ -11949,39 +12160,35 @@ msgstr "保留" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "このフィルタに名前を付けて下さい。" - -#: filter/filter-rule.c:752 +#: filter/filter-rule.c:746 msgid "Rule name:" msgstr "ルール名:" -#: filter/filter-rule.c:756 +#: filter/filter-rule.c:750 msgid "Untitled" msgstr "タイトルなし" -#: filter/filter-rule.c:779 +#: filter/filter-rule.c:773 msgid "<b>If</b>" msgstr "<b>条件</b> " -#: filter/filter-rule.c:810 +#: filter/filter-rule.c:804 msgid "Execute actions" msgstr "次の条件で実行する:" -#: filter/filter-rule.c:814 +#: filter/filter-rule.c:808 msgid "if all criteria are met" msgstr "全ての条件が合った時" -#: filter/filter-rule.c:819 +#: filter/filter-rule.c:813 msgid "if any criteria are met" msgstr "幾つかの条件が合った時" -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:904 msgid "incoming" msgstr "入力" -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:904 msgid "outgoing" msgstr "出力" @@ -12319,21 +12526,15 @@ msgstr "件名" msgid "Unset Status" msgstr "ステータスの解除" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:1008 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "ルール名 '%s' がユニークではありません。別のものを選択して下さい" - -#: filter/rule-editor.c:291 +#: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "ルールの追加" -#: filter/rule-editor.c:375 +#: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "ルールの編集" -#: filter/rule-editor.c:699 +#: filter/rule-editor.c:685 msgid "Rule name" msgstr "ルール名" @@ -12377,15 +12578,7 @@ msgstr "件名が次のものを含まない" msgid "Virtual _Folders" msgstr "仮想フォルダ(_F)" -#: filter/vfolder-rule.c:215 -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "この仮想フォルダに名前を付けて下さい。" - -#: filter/vfolder-rule.c:230 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "ソースとして少なくとも一つフォルダを指定する必要があります。" - -#: filter/vfolder-rule.c:587 +#: filter/vfolder-rule.c:572 msgid "VFolder source" msgstr "仮想フォルダのソース" @@ -12436,8 +12629,8 @@ msgstr "Evolution メール設定コントロール" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:538 -#: mail/mail-component.c:581 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539 +#: mail/mail-component.c:582 msgid "Mail" msgstr "メール" @@ -12449,101 +12642,36 @@ msgstr "メールのアカウント" msgid "Mail Preferences" msgstr "メールの設定" -#: mail/em-account-prefs.c:220 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "本当にこのアカウントを削除してもよろしいですか?" - -#: mail/em-account-prefs.c:228 -msgid "Don't delete" -msgstr "削除しない" - #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:432 +#: mail/em-account-prefs.c:415 msgid "[Default]" msgstr "[デフォルト]" -#: mail/em-account-prefs.c:486 +#: mail/em-account-prefs.c:469 msgid "Account name" msgstr "アカウント名" -#: mail/em-account-prefs.c:488 +#: mail/em-account-prefs.c:471 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" -#: mail/em-composer-prefs.c:290 mail/em-composer-prefs.c:413 +#: mail/em-composer-prefs.c:292 mail/em-composer-prefs.c:411 #: mail/mail-config.c:1038 msgid "Unnamed" msgstr "名前なし" -#: mail/em-composer-prefs.c:397 -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "正しいスクリプト名を指定して下さい。" - -#: mail/em-composer-prefs.c:897 +#: mail/em-composer-prefs.c:895 msgid "Language(s)" msgstr "言語" -#: mail/em-composer-prefs.c:943 +#: mail/em-composer-prefs.c:941 msgid "Add signature script" msgstr "署名スクリプトの追加" -#: mail/em-composer-prefs.c:963 +#: mail/em-composer-prefs.c:961 msgid "Signature(s)" msgstr "署名" -#: mail/em-composer-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -"%sSend anyway?" -msgstr "" -"HTML 形式のメッセージを送信しようとしています。\n" -"次の宛先の中で HTML 形式のメールを受信できるかどうかを確認して下さい:\n" -"とにかく %s送信しますか?" - -#: mail/em-composer-utils.c:138 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"このメッセージは件名がありません\n" -"本当に送信しますか?" - -#: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"送信する連絡先の一覧ではアドレスを隠すように設定されているので、このメッセー" -"ジには Bcc だけあります。" - -#: mail/em-composer-utils.c:157 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "このメッセージには Bcc だけあります。" - -#: mail/em-composer-utils.c:162 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Apparently-To ヘッダに追加することでメールサーバが宛先を認識するかもしれませ" -"ん。\n" -"とりあえず送信しますか?" - -#: mail/em-composer-utils.c:305 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "このメッセージを送信する適切な宛先を指定して下さい。" - -#: mail/em-composer-utils.c:574 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"このアカウントの草案フォルダを開けません。\n" -"デフォルトの草案フォルダを使ってもよろしいですか?" - #: mail/em-folder-browser.c:139 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "検索結果から仮想フォルダの作成(_V)..." @@ -12578,8 +12706,8 @@ msgstr "<ここをクリックしてフォルダを選択して下さい>" msgid "Create New Folder" msgstr "新規フォルダの作成" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2278 -#: mail/mail-component.c:741 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2266 +#: mail/mail-component.c:731 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "フォルダを作成する場所を指定して下さい:" @@ -12588,135 +12716,96 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "フォルダ名(_N):" #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-vfolder.c:856 +#: mail/mail-vfolder.c:852 msgid "VFolders" msgstr "仮想フォルダ" -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 msgid "UNMATCHED" msgstr "一致しないもの" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 +#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: mail/em-folder-tree-model.c:493 mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." -#: mail/em-folder-tree.c:923 +#: mail/em-folder-tree.c:924 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "フォルダ %s の移動中" -#: mail/em-folder-tree.c:925 +#: mail/em-folder-tree.c:926 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "フォルダ %s のコピー中" -#: mail/em-folder-tree.c:932 +#: mail/em-folder-tree.c:933 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "フォルダ %s へメッセージの移動中" -#: mail/em-folder-tree.c:934 +#: mail/em-folder-tree.c:935 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "フォルダ %s へメッセージのコピー中" -#: mail/em-folder-tree.c:950 +#: mail/em-folder-tree.c:951 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "メッセージをトップレベルの中に移せません" -#: mail/em-folder-tree.c:1998 -#, c-format -msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -msgstr "フォルダ '%s' を移動できません: 不正な操作です" - -#: mail/em-folder-tree.c:2027 mail/em-folder-tree.c:2204 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: mail/em-folder-tree.c:2043 mail/em-folder-tree.c:2056 +#: mail/em-folder-tree.c:2040 mail/em-folder-tree.c:2053 #: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: mail/em-folder-tree.c:2083 +#: mail/em-folder-tree.c:2080 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "フォルダ '%s' の作成中" -#: mail/em-folder-tree.c:2278 mail/mail-component.c:741 +#: mail/em-folder-tree.c:2266 mail/mail-component.c:731 msgid "Create folder" msgstr "フォルダの作成" -#: mail/em-folder-tree.c:2397 -#, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "フォルダを削除できませんでした: %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:2424 -#, c-format -msgid "Cannot delete local %s folder." -msgstr "ローカルのフォルダ '%s' を削除できません" - -#: mail/em-folder-tree.c:2430 -#, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "本当にフォルダ \"%s\" とそのサブフォルダの全てを削除しますか?" - -#: mail/em-folder-tree.c:2440 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "\"%s\" の削除" - -#: mail/em-folder-tree.c:2476 -#, c-format -msgid "Cannot rename local %s folder." -msgstr "ローカルのフォルダ %s の名前を変更できません" - -#: mail/em-folder-tree.c:2485 +#: mail/em-folder-tree.c:2458 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "フォルダ \"%s\" の変更先:" -#: mail/em-folder-tree.c:2487 +#: mail/em-folder-tree.c:2460 msgid "Rename Folder" msgstr "フォルダ名の変更" -#: mail/em-folder-tree.c:2511 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "既にフォルダ名 \"%s\" があります。別の名前を使用して下さい。" - -#: mail/em-folder-tree.c:2559 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2529 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: mail/em-folder-tree.c:2560 +#: mail/em-folder-tree.c:2530 msgid "Open in _New Window" msgstr "新しいウィンドウで開く(_N)" -#: mail/em-folder-tree.c:2565 +#: mail/em-folder-tree.c:2535 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2569 +#: mail/em-folder-tree.c:2539 msgid "_New Folder..." msgstr "新しいフォルダ(_N)" -#: mail/em-folder-tree.c:2572 +#: mail/em-folder-tree.c:2542 msgid "_Rename" msgstr "名前の変更(_R)" -#: mail/em-folder-tree.c:2575 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "プロパティ(_P)..." @@ -13236,108 +13325,46 @@ msgstr "サーバを一つ選択して下さい。" msgid "No server has been selected" msgstr "サーバが指定されていません" -#: mail/em-utils.c:100 +#: mail/em-utils.c:95 msgid "Don't show this message again." msgstr "このメッセージを二度と表示しない" -#: mail/em-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"フィルタ情報の読み込み中にエラー:\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:291 +#: mail/em-utils.c:285 msgid "Filters" msgstr "フィルタ" -#: mail/em-utils.c:536 +#: mail/em-utils.c:530 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- 転送するメッセージ --------" -#: mail/em-utils.c:1143 +#: mail/em-utils.c:1137 msgid "an unknown sender" msgstr "差出人が不明" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1153 +#: mail/em-utils.c:1147 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M %%+05d に %%s さんは書きました:" -#: mail/em-utils.c:1436 mail/em-utils.c:1520 mail/em-utils.c:1529 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"'%s' へ保存できません。\n" -" %s" - -#: mail/em-utils.c:1441 -#, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"既に '%s' があります。\n" -"上書きしてもよろしいですか?" - -#: mail/em-utils.c:1484 +#: mail/em-utils.c:1476 msgid "message" msgstr "メッセージ" -#: mail/em-utils.c:1536 -#, c-format -msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -msgstr "エラー: '%s' は存在していますが、通常のファイルではありません。" - -#: mail/em-utils.c:1590 +#: mail/em-utils.c:1579 msgid "Save Message..." msgstr "メッセージの保存..." -#: mail/em-utils.c:1639 +#: mail/em-utils.c:1628 msgid "Add address" msgstr "住所の追加" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2074 +#: mail/em-utils.c:2063 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s からのメッセージ" -#: mail/em-utils.c:2125 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "作業フォルダを作成できませんでした: %s" - -#: mail/em-utils.c:2456 -#, c-format -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"この操作は、フォルダ '%s' にある削除マーク付きの全メッセージを完全に削除しま" -"す。続行すると、これらのメッセージを復旧できなくなります。\n" -"\n" -"本当にこれらのメッセージを削除しますか?" - -#: mail/em-utils.c:2481 -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"この操作は、全てのフォルダにある削除マーク付きの全メッセージを完全に削除しま" -"す。続行すると、これらのメッセージを復旧できなくなります。\n" -"\n" -"本当にこれらのメッセージを削除しますか?" - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "自動リンク識別" @@ -14003,10 +14030,6 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-account-editor.c:110 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "必要な情報の全てを埋めていません。" - #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:153 msgid "Evolution Account Editor" @@ -14024,10 +14047,6 @@ msgstr "ユーザ名:" msgid "_Path:" msgstr "パス(_P):" -#: mail/mail-account-gui.c:2269 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "同じ名前のアカウントを二つ作れません。" - #: mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -14057,90 +14076,71 @@ msgstr "%s へ返信" msgid "Add Filter Rule" msgstr "フィルタ・ルールの追加" -#: mail/mail-autofilter.c:430 -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "次のフィルタ・ルール:\n" - -#: mail/mail-autofilter.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Used the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"削除済みフォルダに使用されています:\n" -" '%s'\n" -"更に更新されています。" - -#: mail/mail-component.c:491 +#: mail/mail-component.c:492 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "削除済 %d 通" -#: mail/mail-component.c:493 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format msgid "%d junk" msgstr "Junk %d 通" -#: mail/mail-component.c:516 +#: mail/mail-component.c:517 #, c-format msgid "%d drafts" msgstr "草案 %d 通" -#: mail/mail-component.c:518 +#: mail/mail-component.c:519 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "送信済 %d 通" -#: mail/mail-component.c:520 +#: mail/mail-component.c:521 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "未送信 %d 通" -#: mail/mail-component.c:524 +#: mail/mail-component.c:525 #, c-format msgid "%d total" msgstr "合計 %d 通" -#: mail/mail-component.c:526 +#: mail/mail-component.c:527 #, c-format msgid ", %d unread" msgstr ", 未読 %d 通" -#: mail/mail-component.c:530 +#: mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid ", %d selected" msgstr ", 選択 %d 通" -#: mail/mail-component.c:625 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "送信していないメッセージがあります。それでも終了しますか?" - -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:683 msgid "New Mail Message" msgstr "新しいメッセージ" -#: mail/mail-component.c:694 +#: mail/mail-component.c:684 msgid "_Mail Message" msgstr "メッセージ(_M)" -#: mail/mail-component.c:695 +#: mail/mail-component.c:685 msgid "Compose a new mail message" msgstr "新しいメッセージを作成します" -#: mail/mail-component.c:701 +#: mail/mail-component.c:691 msgid "New Mail Folder" msgstr "新しいメール・フォルダ" -#: mail/mail-component.c:702 +#: mail/mail-component.c:692 msgid "Mail _Folder" msgstr "メールのフォルダ(_F)" -#: mail/mail-component.c:703 +#: mail/mail-component.c:693 msgid "Create a new mail folder" msgstr "新しいメール・フォルダを作成します" -#: mail/mail-component.c:881 +#: mail/mail-component.c:871 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "表示するメール・ソースの URI" @@ -14806,30 +14806,436 @@ msgstr "色" msgid "description" msgstr "説明" -#: mail/mail-folder-cache.c:786 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s へ ping" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "既にフォルダ名 \"%s\" があります。別の名前を使用して下さい。" -#: mail/mail-mt.c:259 -#, c-format +#: mail/mail-errors.xml.in.h:2 msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"'%s' する際にエラーが発生しました:\n" -"%s" -#: mail/mail-mt.c:262 -#, c-format +#: mail/mail-errors.xml.in.h:3 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "本当にこのアカウントを削除してもよろしいですか?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Error while performing operation:\n" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "このフォルダで削除マークが付いたメッセージを永久に削除します" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "全てのフォルダで削除マークが付いたメッセージを永久に削除します" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "本当にこの URL を削除してもよろしいですか?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "ユーザが To/Cc 先を付けずに送信しようとする時に確認します。" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "送信するメールの件名が空の場合、送信する前に警告します。" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:9 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:10 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:11 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:12 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:13 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "フォルダを作成できません: %s: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "作業フォルダを作成できませんでした: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "ローカルのフォルダ '%s' を削除できません" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "ローカルのフォルダ '%s' を削除できません" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "フォルダ '%s' を取得できません: フォルダが存在しません" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:20 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "送信元ソースを開けませんでした" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "送信元ソースを開けませんでした" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "メッセージを開けません" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:24 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "ローカルのフォルダ %s の名前を変更できません" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:26 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "" +"'%s' へ保存できません。\n" +" %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "署名スクリプトの追加" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:30 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Could not save signature file." +msgstr "署名ファイルを保存できませんでした: %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "\"%s\" の削除" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Delete account?" +msgstr "指定した連絡先を削除します" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Discard changed?" +msgstr "変更の破棄(_D)" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "変更を保存しますか?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:36 +msgid "Don't delete" +msgstr "削除しない" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Enter password." +msgstr "パスワードの入力" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "" +"フィルタ情報の読み込み中にエラー:\n" "%s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Error while performing operation." msgstr "" "次の操作を実行する際にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:901 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Error while {0}." +msgstr "" +"'%s' する際にエラーが発生しました:\n" +"%s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ファイルがあります。上書きしてもよろしいですか?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ファイル '%s' は存在しないか、または通常のファイルではありません。" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:43 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:44 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:45 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:46 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Invalid authentication" +msgstr "SMTP 認証" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:48 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:49 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:50 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email: {0} Send anyway?" +msgstr "" +"HTML 形式のメッセージを送信しようとしています。\n" +"次の宛先の中で HTML 形式のメールを受信できるかどうかを確認して下さい:\n" +"とにかく %s送信しますか?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "本当にフォルダ \"%s\" とそのサブフォルダの全てを削除しますか?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:53 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:54 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And " +"have been updated." +msgstr "" +"以下の仮想フォルダ:\n" +"%s が削除済みフォルダに使用されています:\n" +" '%s'\n" +"更に更新されています。" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "" +"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have " +"been updated." +msgstr "" +"以下の仮想フォルダ:\n" +"%s が削除済みフォルダに使用されています:\n" +" '%s'\n" +"更に更新されています。" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:57 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored " +"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:58 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:59 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:60 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "SMTP サーバ %s は要求した認証方式 %s をサポートしていません" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "" +"この署名は変更されていますが、保存されていません。\n" +"\n" +"その変更を保存しますか?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"このアカウントの草案フォルダを開けません。\n" +"デフォルトの草案フォルダを使ってもよろしいですか?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Use _Default" +msgstr "デフォルト" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "デフォルトの連絡先フォルダへのパス" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:66 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "必要な情報の全てを埋めていません。" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:67 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "送信していないメッセージがあります。それでも終了しますか?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:68 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "同じ名前のアカウントを二つ作れません。" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:69 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:70 +msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:71 +msgid "_Discard changes" +msgstr "変更の破棄(_D)" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ゴミ箱を空にする(_T)" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "_Expunge" +msgstr "抹消(_X)" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "_Send" +msgstr "送信" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:75 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:76 +msgid "{0}" +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:77 +msgid "{0}." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:78 +msgid "{1}" +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:79 +msgid "{1}." +msgstr "" + +#: mail/mail-folder-cache.c:786 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s へ ping" + +#: mail/mail-mt.c:897 msgid "Working" msgstr "作業" @@ -14841,12 +15247,12 @@ msgstr "フォルダのフィルタリング中" msgid "Fetching Mail" msgstr "メールの同期中" -#: mail/mail-ops.c:534 +#: mail/mail-ops.c:532 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "出力フィルタの適用に失敗しました: %s" -#: mail/mail-ops.c:559 +#: mail/mail-ops.c:557 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14855,115 +15261,115 @@ msgstr "" "%s への追加に失敗しました: %s\n" "かわりにローカルの '送信箱' へ追加します。" -#: mail/mail-ops.c:568 +#: mail/mail-ops.c:566 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "ローカルの '送信箱' フォルダへの追加に失敗しました: %s" -#: mail/mail-ops.c:664 +#: mail/mail-ops.c:662 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "メッセージ %d / %d 通を送信中" -#: mail/mail-ops.c:695 +#: mail/mail-ops.c:693 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "メッセージ %d / %d の送信に失敗しました" -#: mail/mail-ops.c:699 +#: mail/mail-ops.c:697 msgid "Complete." msgstr "完了しました" -#: mail/mail-ops.c:796 +#: mail/mail-ops.c:794 msgid "Saving message to folder" msgstr "フォルダへメッセージを保存中" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:879 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "%s へメッセージを移動中" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:879 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "%s へメッセージをコピー中" -#: mail/mail-ops.c:994 +#: mail/mail-ops.c:992 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査中" -#: mail/mail-ops.c:1123 +#: mail/mail-ops.c:1105 msgid "Forwarded messages" msgstr "転送メッセージ" -#: mail/mail-ops.c:1166 +#: mail/mail-ops.c:1148 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "フォルダ %s をオープンする" -#: mail/mail-ops.c:1238 +#: mail/mail-ops.c:1220 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "保存された %s をオープンする" -#: mail/mail-ops.c:1316 +#: mail/mail-ops.c:1298 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "フォルダ %s を削除" -#: mail/mail-ops.c:1410 +#: mail/mail-ops.c:1392 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "フォルダ '%s' の格納" -#: mail/mail-ops.c:1475 +#: mail/mail-ops.c:1457 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "アカウント '%s' の削除と保存" -#: mail/mail-ops.c:1476 +#: mail/mail-ops.c:1458 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "アカウント '%s' の格納" -#: mail/mail-ops.c:1531 +#: mail/mail-ops.c:1513 msgid "Refreshing folder" msgstr "フォルダを更新中" -#: mail/mail-ops.c:1567 mail/mail-ops.c:1618 +#: mail/mail-ops.c:1549 mail/mail-ops.c:1600 msgid "Expunging folder" msgstr "フォルダを抹消中" -#: mail/mail-ops.c:1615 +#: mail/mail-ops.c:1597 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' の中にあるゴミ箱を空にする" -#: mail/mail-ops.c:1616 +#: mail/mail-ops.c:1598 msgid "Local Folders" msgstr "ローカル・フォルダ" -#: mail/mail-ops.c:1699 +#: mail/mail-ops.c:1681 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "メッセージ %s を取得中" -#: mail/mail-ops.c:1771 +#: mail/mail-ops.c:1753 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "メッセージ %d 通の受信中" msgstr[1] "メッセージ %d 通の受信中" -#: mail/mail-ops.c:1857 +#: mail/mail-ops.c:1839 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "メッセージ %d 通の保存中" msgstr[1] "メッセージ %d 通の保存中" -#: mail/mail-ops.c:1907 +#: mail/mail-ops.c:1889 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -14972,7 +15378,7 @@ msgstr "" "出力ファイルを生成できません: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1935 +#: mail/mail-ops.c:1917 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14981,11 +15387,11 @@ msgstr "" "ファイルの保存中にエラー: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2006 +#: mail/mail-ops.c:1988 msgid "Saving attachment" msgstr "添付した内容の保存中" -#: mail/mail-ops.c:2023 +#: mail/mail-ops.c:2005 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14994,17 +15400,17 @@ msgstr "" "出力ファイルを生成できません: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2053 +#: mail/mail-ops.c:2035 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "データを書き出せませんでした: %s" -#: mail/mail-ops.c:2201 +#: mail/mail-ops.c:2183 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s からの接続はありません" -#: mail/mail-ops.c:2201 +#: mail/mail-ops.c:2183 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s へ再接続" @@ -15068,59 +15474,36 @@ msgstr "更新中..." msgid "Waiting..." msgstr "待機中..." -#: mail/mail-session.c:236 +#: mail/mail-session.c:237 msgid "User canceled operation." msgstr "ユーザによって操作がキャンセルされました" -#: mail/mail-session.c:269 +#: mail/mail-session.c:270 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s のパスワードを入力して下さい" -#: mail/mail-session.c:271 +#: mail/mail-session.c:272 msgid "Enter Password" msgstr "パスワードの入力" -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:295 msgid "_Remember this password" msgstr "このパスワードを記憶する(_R)" -#: mail/mail-session.c:299 +#: mail/mail-session.c:296 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "このパスワードをこのセッション用に保存する(_R)" -#: mail/mail-signature-editor.c:86 -#, c-format -msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "署名ファイルを保存できませんでした: %s" - -#: mail/mail-signature-editor.c:233 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"この署名は変更されていますが、保存されていません。\n" -"\n" -"その変更を保存しますか?" - -#: mail/mail-signature-editor.c:236 -msgid "_Discard changes" -msgstr "変更の破棄(_D)" - -#: mail/mail-signature-editor.c:240 -msgid "Save signature" -msgstr "署名の保存" - -#: mail/mail-signature-editor.c:388 +#: mail/mail-signature-editor.c:371 msgid "Edit signature" msgstr "署名の編集" -#: mail/mail-signature-editor.c:428 +#: mail/mail-signature-editor.c:411 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "この署名の名前を入力して下さい。" -#: mail/mail-signature-editor.c:431 +#: mail/mail-signature-editor.c:414 msgid "Name:" msgstr "名前:" @@ -15158,33 +15541,15 @@ msgstr "仮想フォルダの設定: %s" msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "URI 用の仮想フォルダの更新: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:525 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"以下の仮想フォルダ:\n" -"%s が削除済みフォルダに使用されています:\n" -" '%s'\n" -"更に更新されています。" - -#: mail/mail-vfolder.c:926 +#: mail/mail-vfolder.c:922 msgid "vFolders" msgstr "仮想フォルダ" -#: mail/mail-vfolder.c:965 +#: mail/mail-vfolder.c:961 msgid "Edit VFolder" msgstr "仮想フォルダの編集" -#: mail/mail-vfolder.c:985 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "存在しない仮想フォルダ '%s' を編集しようとしています。" - -#: mail/mail-vfolder.c:1057 +#: mail/mail-vfolder.c:1045 msgid "New VFolder" msgstr "新しい仮想フォルダ" @@ -15248,7 +15613,7 @@ msgstr "%B %e日 %p %l時%M分" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年 %B %e日" -#: mail/message-list.c:3107 +#: mail/message-list.c:3109 msgid "Generating message list" msgstr "メッセージ一覧の作成中" @@ -15697,18 +16062,18 @@ msgstr "オフライン作業(_W)" msgid "Work Offline" msgstr "オフライン作業" -#: shell/e-shell-window.c:327 +#: shell/e-shell-window.c:338 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "現在 Ximian Evolution はオンラインです (オフラインにする場合はこのボタンをク" "リックして下さい)" -#: shell/e-shell-window.c:334 +#: shell/e-shell-window.c:345 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution はオフラインで処理します。" -#: shell/e-shell-window.c:340 +#: shell/e-shell-window.c:351 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -18194,3 +18559,278 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% 完了)" + +#~ msgid "Address Book Creation Assistant" +#~ msgstr "アドレス帳の作成アシスタント" + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are\n" +#~ "\t finished setting up this address book.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "おめでとうございます。\n" +#~ "\t このアドレス帳の設定が完了しました。\n" +#~ "\n" +#~ "[適用] ボタンをクリックして、ここで入力した設定を保存して下さい。" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "完了しました" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "グループ:" + +#~ msgid "New Address Book" +#~ msgstr "新しいアドレス帳" + +#~ msgid "" +#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +#~ "(Secure Sockets Layer)\n" +#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +#~ "cryptographically protect\n" +#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +#~ "these protocols." +#~ msgstr "" +#~ "ここでは、LDAP サーバに接続する方法を指定して下さい。SSL (セキュア・ソケッ" +#~ "ト・レイヤ) と\n" +#~ "TLS (トランスポート・レイヤ・セキュリティ) の両プロトコルは、接続を暗号で" +#~ "保護するサーバで利用されます。\n" +#~ "LDAP サーバが使用しているプロトコルについては、システム管理者に連絡して下" +#~ "さい。" + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " +#~ "for LDAP\n" +#~ "searches, and for creating and editing contacts. " +#~ msgstr "" +#~ "このオプションを有効にすると、Evolution の LDAP 検索や\n" +#~ "連絡先の生成や編集の初期値を変更できます。" + +#~ msgid "" +#~ "Specifying a\n" +#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" +#~ "\t\t\t up an address book." +#~ msgstr "" +#~ "アドレス帳を設定する\n" +#~ "\t\t\t 最初のステップとして、\n" +#~ "\t\t\t 表示名とグループを指定して下さい。" + +#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" +#~ msgstr "ステップ1: フォルダの種類" + +#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" +#~ msgstr "ステップ3: サーバへの接続" + +#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" +#~ msgstr "ステップ4: ディレクトリの検索" + +#~ msgid "" +#~ "The options on this page control how many entries should be included in " +#~ "your\n" +#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " +#~ "administrator if you\n" +#~ "need to change these options." +#~ msgstr "" +#~ "このページのオプションでは、問い合わせの中にどれくらいのエントリを含めるこ" +#~ "とが可能か\n" +#~ "また検索時間をどれくらいにするかを設定します。\n" +#~ "これらのオプションを変更する必要がある場合は、システム管理者にお尋ね下さ" +#~ "い。" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you\n" +#~ "\t create a new address book. \n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "このアシスタントでは、\n" +#~ "\t 新しいアドレス帳の作成をお手伝いします。\n" +#~ "\n" +#~ "作成するアドレス帳の種類に応じて\n" +#~ "追加すべき情報が必要になるかもしれません。\n" +#~ "それらの情報が不明な場合は、システム管理者に連絡して下さい。" + +#~ msgid "" +#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " +#~ "for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "これは Evolution フォルダの中に表示される名前で、表示目的にのみ使用されま" +#~ "す。" + +#~ msgid "" +#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " +#~ "this is to provide its name and your\n" +#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " +#~ "unsure of this information." +#~ msgstr "" +#~ "LDAP サーバの設定を行います。この最初のステップでは、\n" +#~ "アカウント名とログイン情報を提供して下さい。\n" +#~ "これらの情報が不明な場合は、システム管理者に問い合わせて下さい。" + +#~ msgid "Chillonia" +#~ msgstr "Chillonia" + +#~ msgid "Due date is before start date!" +#~ msgstr "期日が開始日の前にあります!" + +#~ msgid "" +#~ "Error while reading file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ファイル %s の読み込み中にエラー:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error saving file: %s" +#~ msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s" + +#~ msgid "Error loading file: %s" +#~ msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" + +#~ msgid "Error accessing file: %s" +#~ msgstr "ファイルへアクセス中にエラー: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to seek on file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ファイル上で読み込み位置へ移動できません: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to truncate file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ファイルの切り詰めができません: %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ファイル・デスクリプタをコピーできません: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error autosaving message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "メッセージの自動保存でエラー: %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" +#~ "Would you like to try to recover them?" +#~ msgstr "" +#~ "Ximian Evolution は以前のセッションで保存されていないメッセージを発見しま" +#~ "した。\n" +#~ "それらのメッセージを復旧してみますか?" + +#~ msgid "" +#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "メッセージ \"%s\" はまだ送信されていません。\n" +#~ "\n" +#~ "この変更を保存しますか?" + +#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +#~ msgstr "ルール名 '%s' がユニークではありません。別のものを選択して下さい" + +#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." +#~ msgstr "ソースとして少なくとも一つフォルダを指定する必要があります。" + +#~ msgid "You must specify a valid script name." +#~ msgstr "正しいスクリプト名を指定して下さい。" + +#~ msgid "" +#~ "This message has no subject.\n" +#~ "Really send?" +#~ msgstr "" +#~ "このメッセージは件名がありません\n" +#~ "本当に送信しますか?" + +#~ msgid "" +#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " +#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." +#~ msgstr "" +#~ "送信する連絡先の一覧ではアドレスを隠すように設定されているので、このメッ" +#~ "セージには Bcc だけあります。" + +#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." +#~ msgstr "このメッセージには Bcc だけあります。" + +#~ msgid "" +#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " +#~ "an Apparently-To header.\n" +#~ "Send anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Apparently-To ヘッダに追加することでメールサーバが宛先を認識するかもしれま" +#~ "せん。\n" +#~ "とりあえず送信しますか?" + +#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." +#~ msgstr "このメッセージを送信する適切な宛先を指定して下さい。" + +#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" +#~ msgstr "フォルダ '%s' を移動できません: 不正な操作です" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "Could not delete folder: %s" +#~ msgstr "フォルダを削除できませんでした: %s" + +#~ msgid "" +#~ "`%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "既に '%s' があります。\n" +#~ "上書きしてもよろしいですか?" + +#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" +#~ msgstr "エラー: '%s' は存在していますが、通常のファイルではありません。" + +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " +#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "この操作は、フォルダ '%s' にある削除マーク付きの全メッセージを完全に削除し" +#~ "ます。続行すると、これらのメッセージを復旧できなくなります。\n" +#~ "\n" +#~ "本当にこれらのメッセージを削除しますか?" + +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " +#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " +#~ "messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "この操作は、全てのフォルダにある削除マーク付きの全メッセージを完全に削除し" +#~ "ます。続行すると、これらのメッセージを復旧できなくなります。\n" +#~ "\n" +#~ "本当にこれらのメッセージを削除しますか?" + +#~ msgid "The following filter rule(s):\n" +#~ msgstr "次のフィルタ・ルール:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Used the removed folder:\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "削除済みフォルダに使用されています:\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "更に更新されています。" + +#~ msgid "Save signature" +#~ msgstr "署名の保存" + +#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." +#~ msgstr "存在しない仮想フォルダ '%s' を編集しようとしています。" |