aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorŽygimantas Beručka <zygis@gnome.org>2005-12-20 21:14:34 +0800
committerŽygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org>2005-12-20 21:14:34 +0800
commit6fca544cb5ffce6db847fc3be24fd8d978b687d1 (patch)
tree5aeffb44b139643451789e20f724aa1ed9d04c7f /po/lt.po
parentc7771e750dc77a74710dbc6be00dc0e0514a208d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-6fca544cb5ffce6db847fc3be24fd8d978b687d1.tar.gz
gsoc2013-evolution-6fca544cb5ffce6db847fc3be24fd8d978b687d1.tar.zst
gsoc2013-evolution-6fca544cb5ffce6db847fc3be24fd8d978b687d1.zip
Updated Lithuanian translation.
2005-12-20 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=30904
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po3091
1 files changed, 1578 insertions, 1513 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 853d9a9031..2442190797 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-14 12:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-20 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendoriaus vaizdas vienai ar daugiau dienų"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:659
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:662
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
@@ -164,9 +164,9 @@ msgstr "%a, %b %d"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:669
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %Y %b %d"
@@ -174,10 +174,10 @@ msgstr "%a, %Y %b %d"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:696
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y %b %d"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "%Y %b %d"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:688
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "%b %d"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME kalendorius"
@@ -397,7 +397,6 @@ msgid "Server Version"
msgstr "Serverio versija"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su esama Jūsų serveriu"
@@ -471,7 +470,6 @@ msgstr ""
"būti pašalintas iš dabartinės vietos. Gal vietoj to norite išsaugoti kopiją?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -494,7 +492,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:495
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -547,7 +545,7 @@ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:245 ../calendar/gui/migration.c:393
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
@@ -586,12 +584,12 @@ msgstr "Čia valdykite Jūsų S/Mime sertifikatus"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/migration.c:462
-#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/migration.c:1057
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 ../mail/mail-component.c:292
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:207
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/migration.c:467
+#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/migration.c:1061
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/mail-component.c:293
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "Šiame kompiuteryje"
@@ -602,20 +600,20 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje"
#. Create the default Person addressbook
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:470
-#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/migration.c:1065
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:215
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/migration.c:568 ../calendar/gui/migration.c:1069
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1043 ../mail/mail-config.c:78
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.c:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Personal"
msgstr "Asmeninis"
#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:525
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP serveriuose"
@@ -668,17 +666,17 @@ msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Esmė"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresų knygelė"
@@ -709,26 +707,26 @@ msgstr "Parsiuntimas"
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adresų knygos savybės"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
+#: ../calendar/gui/migration.c:147 ../mail/em-migrate.c:1200
msgid "Migrating..."
msgstr "Perkeliama..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
+#: ../calendar/gui/migration.c:194 ../mail/em-migrate.c:1241
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Perkeliama „%s“:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:653
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP serveriai"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:768
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Savaiminio pabaigimo nustatymai"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -740,7 +738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -750,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -760,7 +758,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1176
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -777,18 +775,18 @@ msgstr "_Nauja adresų knyga"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:770
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1573 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../mail/em-folder-view.c:1085 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:772
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "_Properties..."
msgstr "_Savybės..."
@@ -911,7 +909,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Pridėti adresų knygą"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
+#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:767
msgid "Always"
msgstr "Visada"
@@ -946,7 +944,7 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Prisijun_gimo vardas:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
+#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:766
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
@@ -1092,7 +1090,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "Naudojamas el. pašto adresas"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-#: ../mail/em-account-editor.c:301
+#: ../mail/em-account-editor.c:303
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kai tik imanoma"
@@ -1151,8 +1149,9 @@ msgstr "kortelės"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/misc.c:111 ../calendar/gui/misc.c:113
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111
+#: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../mail/em-account-editor.c:1987
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
@@ -1164,7 +1163,6 @@ msgstr "minučių"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
@@ -1277,8 +1275,8 @@ msgstr "Telefonas"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
-#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1052
+#: ../mail/mail-config.c:85 ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
msgstr "Darbinis"
@@ -1305,7 +1303,7 @@ msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendorius:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorijos"
@@ -2389,7 +2387,7 @@ msgstr "Zimbabvė"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
@@ -2419,7 +2417,6 @@ msgid "Service"
msgstr "Paslauga"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:594
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
@@ -2759,8 +2756,8 @@ msgstr ""
"aplanke. Ar vis tiek norėtum jį pridėti?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
+#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:165
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162
msgid "Advanced Search"
msgstr "Išsami paieška"
@@ -2811,13 +2808,13 @@ msgid "Email begins with"
msgstr "El. paštas prasideda"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Category is"
msgstr "Kategorija yra"
#. We attach subitems below
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Any field contains"
msgstr "Bet kuriame laukelyje yra"
@@ -2833,7 +2830,7 @@ msgstr "Šaltinis"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:377
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
@@ -2850,9 +2847,9 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Išsaugoti kaip VCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1563 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1553 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
@@ -2908,15 +2905,15 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Iškirp_ti"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1570 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3075
-#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1036
-#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1560 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3074
+#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1071
+#: ../mail/message-list.c:1716 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
@@ -3073,7 +3070,7 @@ msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:388
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:490
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
msgid "Role"
@@ -3339,10 +3336,10 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2375
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2375
msgid "Cancelled"
msgstr "Nutraukta"
@@ -3651,25 +3648,25 @@ msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK Tree View"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr "Importuojama..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF importavimo priemonė"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution VCard importavimo priemonė"
@@ -3678,12 +3675,12 @@ msgstr "Evolution VCard importavimo priemonė"
msgid "Print envelope"
msgstr "Spausdinti voką"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1027
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1033
msgid "Print contacts"
msgstr "Spausdinti kontaktus"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1118
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1146
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1124
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1152
msgid "Print contact"
msgstr "Spausdinti kontaktą"
@@ -3786,7 +3783,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
@@ -3836,7 +3833,7 @@ msgstr "Pustoniai"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:941
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197
msgid "Size:"
@@ -3889,17 +3886,17 @@ msgstr "Kontaktų spausdinimo testas"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo kodas"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Nepavyko atverti bylos"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos"
@@ -3925,7 +3922,7 @@ msgstr "[vcard|csv]"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Eksportuoti asinchronine veiksena"
+msgstr "Eksportuoti asinchroniniame režime"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
@@ -3951,11 +3948,11 @@ msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "Dirbant asinchronine veiksena, išvedimas turi būti vykdomas į bylą."
+msgstr "Asinchroniniame režime, išvestis turi būti byla."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "Normaliai veiksenai nėra būtinas dydžio parametras."
+msgstr "Normaliame režime dydžio parametras nėra būtinas."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
msgid "Unhandled error"
@@ -3963,11 +3960,11 @@ msgstr "Neapdorota klaida"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Klaida įkeliant standartinę adresų knygą."
+msgstr "Klaida įkeliant numatytąją adresų knygą."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
-msgstr "Įvedimo byla"
+msgstr "Įvesties byla"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
@@ -3975,37 +3972,21 @@ msgstr "Nenurodytas bylos vardas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
-"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Šiuo metu yra siunčiama keletas priedų. Jeigu išsaugosite paskyrimą, jis "
-"bus išsaugotas be šių, šiuo metu dar tik parsiunčiamų, priedų "
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
-"the task to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Šiuo metu yra siunčiama keletas priedų. Jeigu išsaugosite užduotį, ji bus "
-"išsaugota be šių, šiuo metu dar tik parsiunčiamų, priedų "
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
-"Pridėdami reikšmingą įvykio santrauką Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką "
-"yra Jūsų įvykis."
+"Pridėdami reikšmingą paskyrimo santrauką padėsite gavėjams suprasti apie ką "
+"yra Jūsų psakyrimas."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
-"Pridėdami reikšmingą Jūsų užduoties Santrauką Jūs padėsite gavėjams suprasti "
+"Pridėdami reikšmingą Jūsų užduoties santrauką padėsite gavėjams suprasti "
"apie ką yra Jūsų užduotis."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -4013,127 +3994,127 @@ msgstr ""
"Visa žurnalo įrašuose esanti informacija bus ištrinta ir negalės būti "
"atkurta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr "Visa informacija šiame žurnale bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
"Visa informacija apie šiuos įvykius bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Visa informacija apie šias užduotis bus ištrina ir negalės būti atkurta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "Visa šio įvykio informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr "Visa šio žurnalo informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Visa informacija apie šį susitikimą bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "Visa šios užduoties informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti užduotį „{0}“?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įvykį „{0}“?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žurnalo įrašą „{0}“?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} įvykius?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} žurnalo įrašus?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias {0} užduotis?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žurnalo įrašą?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti įvykį neparašę santraukos?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti užduotį neparašę santraukos?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Ištrinti raštelių sąrašą „{0}“?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Don't Send"
msgstr "Nesiųsti"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Šiuo metu atsiunčiama. Ar norite išsaugoti šį susitikimą?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Šiuo metu atsiunčiama. Ar norite išsaugoti šią užduotį?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Nepavyko atverti redaktoriaus.."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
"El. pašto pakvietimai bus išsiųsti visiems dalyviams ir leis jiems RSVP."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4141,19 +4122,19 @@ msgstr ""
"El. pašto pakvietimai bus išsiųsti kitiems dalyviams ir įgalins juos priimti "
"šią užduotį."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Klaida įkeliant kalendorių"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Klaida įkeliant raštelių sąrašą"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Error loading task list"
msgstr "Klaida įkeliant užduočių sąrašą"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
@@ -4161,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad "
"šis žurnalas buvo ištrintas."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4169,7 +4150,7 @@ msgstr ""
"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, "
"kad susitikimas yra atšauktas."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4177,16 +4158,16 @@ msgstr ""
"Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad "
"ši užduotis buvo ištrinta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Send Notice"
msgstr "Siųsti įspėjimą"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4194,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų "
"kalendorius atnaujintus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4202,6 +4183,26 @@ msgstr ""
"Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų "
"užduočių sąrašus atnaujintus."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Šiuo metu atsiunčiamamos prisegtos bylos. Jeigu išsaugosite paskyrimą, šios "
+"prisegtos bylos bus prarastos."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Šiuo metu atsiunčiamamos prisegtos bylos. Jeigu išsaugosite užduotį, šios "
+"prisegtos bylos bus prarastos."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su Jūsų esamu serveriu."
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution kalendorius netikėtai užsidarė."
@@ -4211,16 +4212,16 @@ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution užduotys netikėtai užsidarė."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The calendar is not marked for offline usage"
-msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus"
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgstr "Raštelių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "The task list is not marked for offline usage"
-msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus"
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "This calendar will be removed permanently."
@@ -4266,6 +4267,16 @@ msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?"
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"Jūs jungiatės prie nepalaikomo GroupWise serverio ir Jums gali kilti "
+"problemų naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris "
+"turėtų būti atnaujintas iki palaikomos versijos."
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them."
msgstr "Jūs pakeitėte šį paskyrimą, bet pakeitimų dar neišsaugojote."
@@ -4311,12 +4322,12 @@ msgstr "{0}."
msgid "Enter password"
msgstr "Įveskite slaptažodį"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1426
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
@@ -4324,8 +4335,8 @@ msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:"
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1525
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko"
@@ -4359,7 +4370,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendorius ir užduotys"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1289
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendoriai"
@@ -4410,8 +4421,8 @@ msgstr "Užrašai"
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1831
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -4461,9 +4472,9 @@ msgstr "Paskyrimai"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1419
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1425
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1117
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
@@ -4473,17 +4484,17 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "Snūs_telėjimo laikas:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Edit"
msgstr "K_eisti"
@@ -4495,48 +4506,48 @@ msgstr "_Snūstelti"
msgid "location of appointment"
msgstr "paskyrimo vieta"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1097
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1127
msgid "<b>Calendars</b>"
msgstr "<b>Kalendoriai</b>"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1163
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1193
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1176
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1206
msgid "_Configure Alarms"
msgstr "_Konfigūruoti perspėjimus"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1178 ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1208 ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Quit"
msgstr "Iš_eiti"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1284
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1401
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1356
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
msgid "No summary available."
msgstr "Nėra jokios santraukos."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1293
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1295
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1365
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1367
msgid "No description available."
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1303
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1375
msgid "No location information available."
msgstr "Nėra vietos informacijos."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1339
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1414
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Jūs turite %d perspėjimus"
#. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1502
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1590
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4548,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n"
"užuominos dialogą."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4565,15 +4576,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1546
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:155
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nepavyko sukurti perspėjimo pranešimų tarnybos gamyklos"
@@ -5017,11 +5028,11 @@ msgstr "Pirma darbo dienos valanda"
msgid "Workday start minute"
msgstr "Pirma darbo dienos minutė"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Summary contains"
msgstr "Santraukoje yra"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Description contains"
msgstr "Aprašyme yra"
@@ -5037,15 +5048,15 @@ msgstr "Vietoje yra"
msgid "Unmatched"
msgstr "Neatitinkantys"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2512
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2512
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2117
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
@@ -5056,7 +5067,7 @@ msgstr "Spausdinti"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5065,11 +5076,11 @@ msgstr ""
"Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas "
"laiko terminas. Jei Jūs tęsite toliau, Jūs nebegalėsite atkurti tų įvykių."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
@@ -5082,90 +5093,90 @@ msgstr "dienų"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:219 ../calendar/gui/migration.c:489
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1084
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:233
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:219 ../calendar/gui/migration.c:494
+#: ../calendar/gui/migration.c:587 ../calendar/gui/migration.c:1088
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:215
msgid "On The Web"
msgstr "Tinkle"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:251 ../calendar/gui/migration.c:396
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Oras"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:534
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Naujas kalendorius"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:838
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1157
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1137
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašymui"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1150
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių bei susitikimų saugojimui"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
msgid "New appointment"
msgstr "Naujas paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "_Appointment"
msgstr "P_askyrimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sukurti naują paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
msgid "New meeting"
msgstr "Naujas susitikimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "M_eeting"
msgstr "_Susitikimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1471
msgid "New all day appointment"
msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Visos dienos _paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1479
msgid "New calendar"
msgstr "Naujas kalendorius"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:857
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:870
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_ndorius"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Sukurti naują kalendorių"
@@ -5197,7 +5208,7 @@ msgstr "Atidarant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
@@ -5324,70 +5335,6 @@ msgstr "Pri_dėti"
msgid "Alarms"
msgstr "Perspėjimai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2599
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:138
-#: ../mail/em-utils.c:483 ../mail/em-utils.c:520
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
-msgid "attachment"
-msgstr "priedas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1762
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3571
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Pašalinti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3572 ../mail/em-folder-tree.c:2058
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybės"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3574
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Prisegti priedą..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:994
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Priedų juosta"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
@@ -5399,33 +5346,9 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Prisegti bylą(as)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:211
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:227
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:320
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:336
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:188
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:204
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:298
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:314
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Nepavyko prisegti bylos %s: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:219
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:328
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:196
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
@@ -5433,8 +5356,8 @@ msgid "Attachment Properties"
msgstr "Priedo savybės"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
@@ -5453,298 +5376,256 @@ msgstr "Bylos vardas:"
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME tipas:"
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:583
-#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:930
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:740
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ši adresą?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:743
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:748
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "Netrinti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:797
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:830
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:863
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:406
-msgid "Disable"
-msgstr "Išjungti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:797
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:830
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:408
-msgid "Enable"
-msgstr "Įjungti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutės"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minučių"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minučių"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minučių"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"60 minutes\n"
+"30 minutes\n"
+"15 minutes\n"
+"10 minutes\n"
+"05 minutes"
+msgstr ""
+"60 minučių\n"
+"30 minučių\n"
+"15 minučių\n"
+"10 minučių\n"
+"05 minutės"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minučių"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Perspėjimai</b>"
+msgid "<b>Publishing</b>"
+msgstr "<b>Publikavimas</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-msgstr "<b>Numatytasis „laisvas/užsiėmęs“ informacijos serveris</b>"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir domenu iš el.pašto adreso.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Pagrindas</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "<b>Publikavimas</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Numatytasis laivas/užimtas informacijos serveris</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>Užduočių sąrašas</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Esminiai</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Laikas</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Užduočių sąrašas</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>Darbo savaitė</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir domenu iš el.pašto adreso.</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Laikas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Kalendoriaus ir užduočių nustatymai"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Spalva šiandienos užduotims"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Darbo savaitė</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Spalva vėluojamoms užduotims"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Day _ends:"
msgstr "Diena _baigiasi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Days"
-msgstr "Dienų"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Display"
msgstr "Vaizdavimas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "E_nable"
msgstr "Įju_ngti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:555
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Free/Busy"
msgstr "Laisvas/užsiėmęs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Hours"
-msgstr "Valandų"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minučių"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days"
+msgstr ""
+"Minutės\n"
+"Valandos\n"
+"Dienos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday"
+msgstr ""
+"Pirmadienis\n"
+"Antradienis\n"
+"Trečiadienis\n"
+"Ketvirtadienis\n"
+"Penktadienis\n"
+"Šeštadienis\n"
+"Sekmadienis"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Publishing Table"
msgstr "Publikavimo lentelė"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "S_un"
msgstr "S_ek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "R_odyti priminimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Ši_andienos užduotis:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "_Ket"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Template:"
msgstr "Šablonas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laiko _juosta:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Time format:"
msgstr "Laiko formatas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "W_eek starts:"
msgstr "Sa_vaitė prasideda:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Work days:"
msgstr "Darbo dienos:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 valandų (am/pm)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 valandų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Add URL"
msgstr "_Pridėti URL"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Diena prasideda:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Fri"
msgstr "Pe_n"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Mon"
msgstr "_Pir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Praleistos užduotys:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Sat"
msgstr "Š_eš"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Rodyti pa_skyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Laiko a_tkarpos:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Tue"
msgstr "_Ant"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Wed"
msgstr "_Tre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "before every appointment"
msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "option menu to choose reminder units"
-msgstr "priminimo vienetų pasirinkimo meniu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "option menu to choose time units"
-msgstr "laiko vienetų pasirinkimo meniu"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus"
@@ -5797,7 +5678,7 @@ msgid "Add Task List"
msgstr "Pridėti užduočių sąrašą"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Pick a color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
@@ -5895,15 +5776,15 @@ msgstr " (Iki "
msgid "Due "
msgstr "Iki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:194 ../composer/e-msg-composer.c:2826
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 ../composer/e-msg-composer.c:2825
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Prisegtas laiškas - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:199
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:369 ../composer/e-msg-composer.c:2831
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3010
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:200
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:370 ../composer/e-msg-composer.c:2830
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3009
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -5911,22 +5792,22 @@ msgstr[0] "Prisegtas laiškas"
msgstr[1] "%d prisegti laiškai"
msgstr[2] "%d prisegtų laiškų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433 ../composer/e-msg-composer.c:3076
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:434 ../composer/e-msg-composer.c:3075
#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:932 ../mail/message-list.c:1719
+#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/message-list.c:1717
msgid "_Move"
msgstr "_Perkelti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:435 ../composer/e-msg-composer.c:3078
-#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 ../composer/e-msg-composer.c:3077
+#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1719
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Atšaukti _tempimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782
msgid "Could not update object"
msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 ../composer/e-msg-composer.c:2469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 ../composer/e-msg-composer.c:2468
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5934,68 +5815,100 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> priedas"
msgstr[1] "<b>%d</b> priedai"
msgstr[2] "<b>%d</b> priedų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Paslėpti prie_dų juostą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Rodyti prie_dų juostą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1861
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3573
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Pašalinti"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3574 ../mail/em-folder-tree.c:2058
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Savybės"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3576
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Prisegti priedą..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1425
msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
msgstr ""
"Prisegimo mygtukas: norėdami perjungti prisegimų skydelį paspauskite tarpą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2008
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2051
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2028
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2071
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Keisti paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2014
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2057
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2077
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Susitikimas - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Paskyrimas -- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2020
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2040
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Priskirta užduotis - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2022
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Užduotis -- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Žurnalo įrašas -- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2098
msgid "No summary"
msgstr "Nėra apžvalgos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2692
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2725
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2749
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2608
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:154
+#: ../mail/em-utils.c:500 ../mail/em-utils.c:537
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
+msgid "attachment"
+msgstr "priedas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2701
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2758
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2782
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!"
@@ -6077,78 +5990,78 @@ msgid "Appoint_ment"
msgstr "Paskyri_mas"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:535
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
msgid "Recurrence"
msgstr "Pasikartojimas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:863
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:444
msgid "Or_ganizer"
msgstr "Or_ganizatorius"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:901
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:914
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegatai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
msgid "Atte_ndees"
msgstr "D_alyviai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1073
msgid "Event with no start date"
msgstr "Įvykis be pradžios datos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1076
msgid "Event with no end date"
msgstr "Įvykis be pabaigos datos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1230
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Klaidinga pradžios data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1240
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1252
msgid "End date is wrong"
msgstr "Klaidinga pabaigos data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1275
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Klaidingas pradžios laikas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282
msgid "End time is wrong"
msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1425
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1431
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1443
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
msgid "An organizer is required."
msgstr "Organizatorius yra būtinas."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1862
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1184
msgid "_Add "
msgstr "_Pridėti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2453
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2553
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2702
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2808
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6156,7 +6069,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą"
msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą"
msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2710
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2816
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6164,7 +6077,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą"
msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą"
msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2824
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6237,7 +6150,7 @@ msgstr "_Laikas:"
msgid "for"
msgstr "kol"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "until"
msgstr "iki"
@@ -6257,16 +6170,16 @@ msgstr "<b>Iš:</b>"
#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2264
-#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
-#: ../mail/em-folder-view.c:1065 ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2260
+#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691
+#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465
+#: ../mail/em-folder-view.c:1100 ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:474
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
msgid "None"
@@ -6308,14 +6221,14 @@ msgid "Member"
msgstr "Narys"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:512
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
@@ -6360,20 +6273,20 @@ msgid "Classi_fication:"
msgstr "Klasi_fikacija:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialus"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
msgid "Private"
msgstr "Asmeniškas"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Public"
msgstr "Viešas"
@@ -6423,20 +6336,20 @@ msgid "Task List Name"
msgstr "Užduočių sąrašo vardas"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Jūs keičiate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pakeisti?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Jūs skiriate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte paskirti?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Jūs keičiate pasikartojančią užduotį. Ką norėtumėte pakeisti?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
msgstr "Jūs keičiate pasikartojantį žurnalo įrašą. Ką norėtumėte pakeisti?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
@@ -6560,48 +6473,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:895
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
#: ../calendar/gui/print.c:2372 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigta"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1018
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid "In Progress"
msgstr "Vykdoma"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1014
msgid "Low"
msgstr "Žemas"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
-#: ../mail/message-list.c:1017
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../mail/message-list.c:1015
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2366
msgid "Not Started"
msgstr "Nepradėta"
@@ -6614,7 +6527,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Būs_ena:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
msgid "Undefined"
msgstr "Nenurodyta"
@@ -6808,17 +6721,17 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2728
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2795
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Spragtelėkite norėdami atverti %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:201
msgid "Memo:"
msgstr "Užrašas:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
msgid "Web Page:"
msgstr "Tinklalapis:"
@@ -6826,31 +6739,31 @@ msgstr "Tinklalapis:"
msgid "Untitled"
msgstr "Bevardė"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Apžvalga:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
msgid "Start Date:"
msgstr "Pradžios data:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
msgid "Due Date:"
msgstr "Kada reikia:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:908
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritetas:"
@@ -6870,17 +6783,17 @@ msgid "Summary"
msgstr "Apžvalga"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
msgid "Free"
msgstr "Laisvas"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
msgid "Busy"
msgstr "Užimtas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:608
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6890,17 +6803,17 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:809
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -6908,12 +6821,12 @@ msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:121
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:165 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1289
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:165 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1305
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
@@ -6934,7 +6847,7 @@ msgstr "Priskirtas"
msgid "Save As..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:187 ../mail/em-format-html-display.c:1812
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:187 ../mail/em-format-html-display.c:1842
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..."
@@ -6943,9 +6856,9 @@ msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1564 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
-#: ../mail/em-folder-view.c:1046 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1554 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564
msgid "_Save As..."
msgstr "Iš_saugoti kaip..."
@@ -6963,123 +6876,123 @@ msgstr "_Išsaugoti pažymėtus"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Atverti su %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527
msgid "Task Table"
msgstr "Užduočių lentelė"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:435
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Trinami pasirinkti objektai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:884
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:612
msgid "Updating objects"
msgstr "Atnaujinami objektai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1140 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1339
msgid "Save as..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Atverti Tinklapį"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../mail/em-folder-view.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1559 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Iškirpti"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1547
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1571 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Priskirti užduotį"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 ../calendar/gui/e-memo-table.c:867
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1191
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Pažymėti užbaigta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1192
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1197
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1430
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Norėdami pridėti užduotį, spauskite čia"
@@ -7114,81 +7027,94 @@ msgstr "Pradžios data"
msgid "Task sort"
msgstr "Užduočių rikiavimas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1267
msgid "Moving items"
msgstr "Perkeliami elementai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1269
msgid "Copying items"
msgstr "Kopijuojami elementai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Naujas į_vykis..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Naujas visos _dienos įvykis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
msgid "New _Meeting"
msgstr "Naujas _susitikimas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536
msgid "New _Task"
msgstr "Nauja _užduotis"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1546
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr "_Esamas vaizdas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1553
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548
msgid "Select T_oday"
msgstr "Pažymėti šian_dieną"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1554
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
msgid "_Select Date..."
msgstr "Pa_sirinkite datą..."
-#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1559 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1566
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Per_kelti į kalendorių..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1567
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Paskirti susitikimą..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1568
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Suplanuoti susitikimą..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1579
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1574
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Padaryti šį pasitaikymą perkelia_mu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1951
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
+
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1965 ../calendar/gui/print.c:2339
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Vieta: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Laikas: %s %s"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -7206,7 +7132,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Data turi būti įvesta formatu:\n"
+"Data turi būti įvesta šiuo formatu:\n"
"\n"
"%s"
@@ -7238,11 +7164,11 @@ msgstr " "
msgid "pm"
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Taip. (Sudėtingas pasikartojimas)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:771
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:773
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7250,7 +7176,7 @@ msgstr[0] "Kasdien"
msgstr[1] "Kas %d dienas"
msgstr[2] "Kas %d dienų"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:776
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7258,7 +7184,7 @@ msgstr[0] "Kiekvieną savaitę"
msgstr[1] "Kas %d savaites"
msgstr[2] "Kas %d savaičių"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:780
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7266,21 +7192,21 @@ msgstr[0] "Kiekvienos savaitės dieną"
msgstr[1] "Kiekvienos %d savaitės dieną"
msgstr[2] "Kiekvienos %d savaitės dieną"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:786
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
msgid " and "
msgstr " ir "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:793
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s dieną iš "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s iš "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7288,7 +7214,7 @@ msgstr[0] "kiekvieną mėnesį"
msgstr[1] "kas %d mėnesius"
msgstr[2] "kas %d mėnesių"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7296,7 +7222,7 @@ msgstr[0] "Kasmet"
msgstr[1] "Kas %d matus"
msgstr[2] "Kas %d metų"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:828
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:830
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -7304,34 +7230,34 @@ msgstr[0] " iš viso %d kartą"
msgstr[1] " iš viso %d kartus"
msgstr[2] " iš viso %d kartų"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:837
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839
msgid ", ending on "
msgstr ", pabaigiant "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
msgid "Starts"
msgstr "Prasideda"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
msgid "Ends"
msgstr "Baigiasi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:908
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:910
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "Iki"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:950 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1007
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informacija"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:965
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:967
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar klaida"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1037 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1064 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1039 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1066 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1083
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
@@ -7340,7 +7266,7 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "Nežinomas asmuo"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1090
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7348,297 +7274,297 @@ msgstr ""
"<br> Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada pasirinkite reikiamą "
"apatinio meniu punktą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:546
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
msgid "Accepted"
msgstr "Priimtas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 ../calendar/gui/itip-utils.c:549
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:549
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Negalutinis sutikimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 ../calendar/gui/itip-utils.c:581
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
msgid "Declined"
msgstr "Atmestas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1228
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo Jūsų kalendoriuose nėra"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1232
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos Jūsų kalendoriuose nėra"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1309
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> paskelbė susitikimo informaciją."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
msgid "Meeting Information"
msgstr "Susitikimo informacija"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų susitikime."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad Jūs dalyvautumėte susitikime."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Susitikimo pasiūlymas"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1325
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
msgid "Meeting Update"
msgstr "Susitikimo atnaujinimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1330
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> norėtų gauti paskutinę informaciją apie susitikimą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Prašymas pakeisti susitikimo informaciją"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> atsakė į susitikimo užklausą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Susitikimo atsakas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> atšaukė susitikimą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Susitikimo atšaukimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1474
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> atsiuntė nesuprantamą atsakymą į užklausimą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Blogas susitikimo pranešimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> paskelbė užduoties informaciją."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Task Information"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> prašo %s atlikti šią užduotį."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> prašo Jus atlikti užduotį."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
msgid "Task Proposal"
msgstr "Užduoties pasiūlymas"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Task Update"
msgstr "Užduoties atnaujinimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> nori gauti paskutinę užduoties informaciją."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
msgid "Task Update Request"
msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1415
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> atsakė į užduoties priskyrimą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Task Reply"
msgstr "Užduoties atsakas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> atšaukė užduotį."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Užduoties atšaukimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Blogas užduoties pranešimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> paskelbė laisvas/užimtas informaciją."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Laisvas/užimtas informacija"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> paprašė Jūsų pateikti laisvas/užimtas informaciją."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Informacijos „laisvas/užimtas“ prašymas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> atsakė į laisvas/užimtas prašymą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Laisvas/užimtas atsakas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Blogas informacijos „laisvas/užimtas“ pranešimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1550
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1552
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1642
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1644
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1676
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1908
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1910
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1938
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1946
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1948
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių "
"sąrašą?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1958
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1960
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes nurodytas neteisingas "
"statusas!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas "
"nebeegzistuoja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
msgid "Removal Complete"
msgstr "Pašalinimas užbaigtas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementas išsiųstas!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2083
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165
msgid "Choose an action:"
msgstr "Pasirinkti veiksmą:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2236
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Sutikti, bet negarantuoti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr " Atmesti "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2295
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2323
msgid "Update respondent status"
msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:569
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379 ../calendar/gui/itip-utils.c:569
#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -7699,74 +7625,74 @@ msgid "Resources"
msgstr "Resursai"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:803
msgid "Individual"
msgstr "Individas"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
msgid "Resource"
msgstr "Resursas"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
msgid "Room"
msgstr "Kambarys"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
msgid "Chair"
msgstr "Pirmininkas"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:806
msgid "Required Participant"
msgstr "Būtinas dalyvis"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nebūtinas dalyvis"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne dalyvis"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:816
msgid "Needs Action"
msgstr "Reikalauja veiksmo"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "Tentative"
msgstr "Negalutinis"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:555
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
msgid "Delegated"
msgstr "Pavestas"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:463
msgid "Attendee "
msgstr "Dalyvis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "Vykdomas"
@@ -7859,15 +7785,15 @@ msgstr "_Pradžios laikas:"
msgid "_End time:"
msgstr "P_abaigos laikas:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:276
msgid "Memo Table"
msgstr "Užrašų lentelė"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Ištrinti pažymėtus užrašus"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:995 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti užrašą"
@@ -8077,14 +8003,13 @@ msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Jūs turite būti įvykio dalyvis."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
@@ -8102,7 +8027,7 @@ msgstr[1] "%d užrašai"
msgstr[2] "%d užrašų"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 ../calendar/gui/tasks-component.c:517
-#: ../mail/mail-component.c:548
+#: ../mail/mail-component.c:549
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8155,7 +8080,7 @@ msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą"
msgid "Print Memos"
msgstr "Spausdinti raštelius"
-#: ../calendar/gui/migration.c:151
+#: ../calendar/gui/migration.c:156
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8167,7 +8092,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:155
+#: ../calendar/gui/migration.c:160
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8180,18 +8105,18 @@ msgstr ""
"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
+#: ../calendar/gui/migration.c:753 ../calendar/gui/migration.c:919
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:777
+#: ../calendar/gui/migration.c:782
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:944
+#: ../calendar/gui/migration.c:948
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių"
@@ -8394,11 +8319,6 @@ msgstr "Užduotis"
msgid "Summary: %s"
msgstr "Apžvalga: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2339
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Vieta: %s"
-
#: ../calendar/gui/print.c:2382
#, c-format
msgid "Status: %s"
@@ -8523,40 +8443,40 @@ msgstr "Spausdinti užduotis"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SPATKPŠ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Įvykiai ir susitikimai"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
msgid "Opening calendar"
msgstr "Atveriamas kalendorius"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar bylos (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
msgid "Reminder!!"
msgstr "Priminimas!!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar bylos (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalendoriaus Įvykiai"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis"
@@ -10090,6 +10010,46 @@ msgstr "Didysis_vandenynas/Volis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Didysis_vandenynas/Japas"
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:994
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Priedų juosta"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:442 ../widgets/misc/e-attachment.c:458
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Nepavyko prisegti bylos %s: %s"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:450
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla"
+
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
msgid "Posting destination"
msgstr "Paskirties vieta"
@@ -10174,14 +10134,18 @@ msgstr "Skelbti į:"
msgid "A_ttach"
msgstr "Prise_gti"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:837
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "Prisegti priedą"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:830
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo "
"sertifikatas"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:844
+#: ../composer/e-msg-composer.c:837
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10189,47 +10153,47 @@ msgstr ""
"Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento šifravimo "
"sertifikatas"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1327 ../composer/e-msg-composer.c:1361
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1320 ../composer/e-msg-composer.c:1354
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nežinomas priežastis"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1399
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1392
msgid "Could not open file"
msgstr "Nepavyko atverti bylos"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1407
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1400
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1682
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1678
msgid "Untitled Message"
msgstr "Neužvardintas laiškas"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1717
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1713
msgid "Open File"
msgstr "Atverti bylą"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2144 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2140 ../mail/em-account-editor.c:596
+#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogeneruotas"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2247
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2243
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Pa_rašas:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2498 ../composer/e-msg-composer.c:3699
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3702
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2497 ../composer/e-msg-composer.c:3701
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3704
msgid "Compose a message"
msgstr "Sukurti laišką"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3817
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3819
msgid "_Attachment Bar"
msgstr "_Priedų juosta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4909
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4911
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10378,7 +10342,7 @@ msgstr "Iš_saugoti laišką"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:509
+#: ../shell/main.c:514
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -10524,7 +10488,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution užklausa"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:438
+#: ../e-util/e-error.c:442
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
@@ -10551,7 +10515,7 @@ msgstr "Byla egzistuoja „{0}“."
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Perrašyti"
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Skydelio orientacija."
@@ -10628,25 +10592,25 @@ msgstr "%Y %m %d"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Pasirinkit laiką, su kuriuo palyginti"
-#: ../filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:289
msgid "Choose a file"
msgstr "Pasirinkite bylą"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-migrate.c:1051 ../mail/mail-config.c:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "Svarbus"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
-#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/mail-config.c:87 ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "Darbai"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
-#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Later"
msgstr "Vėliau"
@@ -10655,24 +10619,24 @@ msgid "Test"
msgstr "Bandyti"
#: ../filter/filter-rule.c:791
-msgid "_Rule name:"
-msgstr "_Taisyklės vardas:"
+msgid "_Search name:"
+msgstr "_Paieškos pavadinimas:"
#: ../filter/filter-rule.c:819
-msgid "If"
-msgstr "Jeigu"
+msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgstr "Rasti elementus, kurie atitinka sekančias sąlygas"
#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "jei tenkinamos visos sąlygos"
+msgid "If all criteria are met"
+msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos"
#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "jei tenkinama bent viena sąlyga"
+msgid "If any criteria are met"
+msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga"
#: ../filter/filter-rule.c:860
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Įvykdyti veiksmus"
+msgid "Find items:"
+msgstr "Rasti elementus:"
#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "All related"
@@ -10691,11 +10655,11 @@ msgid "Include threads"
msgstr "Įtraukti gijas"
#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:330
+#: ../mail/em-utils.c:347
msgid "Incoming"
msgstr "Gaunamas"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:331
+#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:348
msgid "Outgoing"
msgstr "Išsiunčiamas"
@@ -10860,11 +10824,11 @@ msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:495
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
-#: ../mail/mail-component.c:648
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:562
+#: ../mail/mail-component.c:649
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
@@ -10874,7 +10838,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Pašto abonementai"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Pašto nustatymai"
@@ -10882,12 +10846,12 @@ msgstr "Pašto nustatymai"
msgid "_Mail"
msgstr "_Paštas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:395
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Sutikimas su %s sutartimi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:402
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10900,77 +10864,93 @@ msgstr ""
"su %s sutartimi\n"
"ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:495
+#: ../mail/em-account-editor.c:472 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:768
msgid "Ask for each message"
msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Asmenybė"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Receiving Email"
msgstr "Pašto gavimas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1943
+#: ../mail/em-account-editor.c:1979
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr "Pašto siuntimas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Numatytieji"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313
+#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337
+#: ../mail/em-account-editor.c:2322 ../mail/em-account-editor.c:2412
msgid "Receiving Options"
msgstr "Gavimo nustatymai"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338
+#: ../mail/em-account-editor.c:2323 ../mail/em-account-editor.c:2413
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2737 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Abonementų tvarkyklė"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2737 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution abonementų padėjėjas"
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:407
+msgid "Disable"
+msgstr "Išjungti"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:409
+msgid "Enable"
+msgstr "Įjungti"
+
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:455
+#: ../mail/em-account-prefs.c:456
msgid "[Default]"
msgstr "[Numatytasis]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:510
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:511
msgid "Account name"
msgstr "Abonemento vardas"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:512
+#: ../mail/em-account-prefs.c:513
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:517
+#: ../mail/em-account-prefs.c:518
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Pašto abonementų lentelė"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:958
+#: ../mail/mail-config.c:966
msgid "Unnamed"
msgstr "Bevardis"
@@ -11005,7 +10985,7 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} rašė:"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:147
+#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filtravimo taisyklės"
@@ -11022,7 +11002,7 @@ msgstr "Priskirti spalvą"
msgid "Assign Score"
msgstr "Priskirti įvertį"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:1
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
@@ -11134,8 +11114,8 @@ msgstr "nėra"
msgid "is not Flagged"
msgstr "nėra pažymėtas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Šlamštas"
@@ -11143,7 +11123,7 @@ msgstr "Šlamštas"
msgid "Junk Test"
msgstr "Šlamšto testas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1064
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1099
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Užrašas"
@@ -11184,7 +11164,7 @@ msgstr "Perduoti išvestį programai"
msgid "Play Sound"
msgstr "Groti garsą"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Skaitytas"
@@ -11252,10 +11232,10 @@ msgstr "prasideda su"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Nutraukti filtravimą"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1582
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
@@ -11270,7 +11250,7 @@ msgstr "Atšaukti būseną"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Tada</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:134
+#: ../mail/em-folder-browser.c:143
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Suku_rti paieškos aplangą pagal paiešką..."
@@ -11306,34 +11286,34 @@ msgstr "Sukurti"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Aplanko _vardas:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
+#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
msgid "Search Folders"
msgstr "Paieškos aplankai"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:208 ../mail/em-folder-tree-model.c:210
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEATITIKO"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:483 ../mail/mail-component.c:145
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:486 ../mail/mail-component.c:144
msgid "Inbox"
msgstr "Gauti laiškai"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:489 ../mail/mail-component.c:146
msgid "Outbox"
msgstr "Paruošti siųsti"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:491 ../mail/mail-component.c:147
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsti"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/em-folder-tree-model.c:817
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
@@ -11351,12 +11331,12 @@ msgstr "Perkialiamas aplankas %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopijuojamas aplankas %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623
+#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1621
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1625
+#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1623
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s"
@@ -11365,15 +11345,15 @@ msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopijuoti į aplanką"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:978
+#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Perkelti į aplanką"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1058
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“"
@@ -11416,13 +11396,13 @@ msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:932
-#: ../mail/em-folder-view.c:947 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:967
+#: ../mail/em-folder-view.c:982 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:947
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:982
msgid "C_opy"
msgstr "K_opijuoti"
@@ -11457,155 +11437,155 @@ msgstr "Sukurti aplanką"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1040
+#: ../mail/em-folder-view.c:1075 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Atsakyti siuntėjui"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../mail/em-folder-view.c:1076 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _All"
msgstr "Atsakyti _visiems"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571
+#: ../mail/em-folder-view.c:1077 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "P_ersiųsti"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../mail/em-folder-view.c:1080 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "K_eisti kaip naują laišką..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051
+#: ../mail/em-folder-view.c:1086
msgid "U_ndelete"
msgstr "S_ugrąžinti"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pe_rkelti į aplanką..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1053 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opijuoti į aplanką..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Pažymėti s_kaitytu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Pažymėti nes_kaitytu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1093
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Pažymėti svarb_iu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#: ../mail/em-folder-view.c:1094
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1060
+#: ../mail/em-folder-view.c:1095
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../mail/em-folder-view.c:1096
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1062
+#: ../mail/em-folder-view.c:1097
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Pažymėti _tęsiniui..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1070
+#: ../mail/em-folder-view.c:1105
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Pažymėti pabai_gtu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1071
+#: ../mail/em-folder-view.c:1106
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Atša_ukti pažymėjimą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
+#: ../mail/em-folder-view.c:1109
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Sukur_ti taisyklę iš žinutės"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#: ../mail/em-folder-view.c:1110
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1076
+#: ../mail/em-folder-view.c:1111
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1077
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1078
+#: ../mail/em-folder-view.c:1113
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1117
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtruoti pagal t_emą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtruoti pagal si_untėją"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1084
+#: ../mail/em-folder-view.c:1119
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1085
+#: ../mail/em-folder-view.c:1120
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967
+#: ../mail/em-folder-view.c:1958 ../mail/em-folder-view.c:2002
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2066
+#: ../mail/em-folder-view.c:2101
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Spausdinti laišką"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2222
+#: ../mail/em-folder-view.c:2257
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nepavyko gauti laiško"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2415
+#: ../mail/em-folder-view.c:2450
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopijuoti nuorodą"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2417
+#: ../mail/em-folder-view.c:2452
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Sukurti _paieškos aplanką"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2418
+#: ../mail/em-folder-view.c:2453
msgid "_From this Address"
msgstr "_Iš šio adreso"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2419
+#: ../mail/em-folder-view.c:2454
msgid "_To this Address"
msgstr "Ši_uo adresu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2723
+#: ../mail/em-folder-view.c:2790
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Norėdami išsiųsti %s, paspauskite čia"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:461
+#: ../mail/em-format-html-display.c:472
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Atitinka: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:712 ../mail/em-format-html.c:597
+#: ../mail/em-format-html-display.c:729 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepasirašytas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:712
+#: ../mail/em-format-html-display.c:729
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11613,11 +11593,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra "
"autentiškas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:713 ../mail/em-format-html.c:598
+#: ../mail/em-format-html-display.c:730 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr "Tvarkingas parašas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:713
+#: ../mail/em-format-html-display.c:730
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11625,11 +11605,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra "
"autentiškas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:714 ../mail/em-format-html.c:599
+#: ../mail/em-format-html-display.c:731 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Invalid signature"
msgstr "Blogas parašas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:714
+#: ../mail/em-format-html-display.c:731
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11637,11 +11617,11 @@ msgstr ""
"Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas "
"persiuntimo metu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:715
+#: ../mail/em-format-html-display.c:732
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Parašas geras, negalima patikrinti siuntėjo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:715
+#: ../mail/em-format-html-display.c:732
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11649,11 +11629,11 @@ msgstr ""
"Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti "
"patikrintas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:721 ../mail/em-format-html.c:606
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr "Neužšifruotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:721
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11661,11 +11641,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas nėra šifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo "
"Internetu metu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:722 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:739 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Silpnai šifruotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:722
+#: ../mail/em-format-html-display.c:739
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11674,11 +11654,11 @@ msgstr ""
"Laiškas yra šifruotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. "
"Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką iššifruoti laiško turinį."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:723 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:740 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr "Užšifruotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:723
+#: ../mail/em-format-html-display.c:740
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11686,11 +11666,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško "
"turinį."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:724 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:741 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Stipriai užšifruotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:724
+#: ../mail/em-format-html-display.c:741
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11700,56 +11680,56 @@ msgstr ""
"Įsilaužėliui yra labai sunku atkoduoti tokį laišką naudojant šiuo metu "
"prieinamas priemones."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:825 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:842 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:840
+#: ../mail/em-format-html-display.c:857
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1145
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1130
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1153
msgid "Overdue:"
msgstr "Pavėluotos:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1133
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1156
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1193
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1216
msgid "_View Inline"
msgstr "Žiūrėti _kontekste"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1194
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1217
msgid "_Hide"
msgstr "_Slėpti"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1195
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1218
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Atitikti plotį"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1196
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1219
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Rodyti _originalų dydį"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1566
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1596
msgid "Attachment Button"
msgstr "Priedo mygtukas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1773
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1803
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti visus priedus..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1820
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1850
msgid "Save Selected..."
msgstr "Išsaugoti pasirinktus..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1887
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1917
#, c-format
msgid "%d attachment"
msgid_plural "%d attachments"
@@ -11757,11 +11737,15 @@ msgstr[0] "%d priedas"
msgstr[1] "%d priedai"
msgstr[2] "%d priedų"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1980
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr "Perjungti prisegtų bylų juostos matomumą"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1982
msgid "No Attachment"
msgstr "Nėra priedų"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1985
msgid "Save All"
msgstr "Išsaugoti visus"
@@ -11770,99 +11754,99 @@ msgstr "Išsaugoti visus"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Puslapis %d iš %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
+#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Gaunama „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:600
+#: ../mail/em-format-html.c:610
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo"
-#: ../mail/em-format-html.c:870
+#: ../mail/em-format-html.c:880
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis."
-#: ../mail/em-format-html.c:900
+#: ../mail/em-format-html.c:910
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:911
+#: ../mail/em-format-html.c:921
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:913
+#: ../mail/em-format-html.c:923
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:934
+#: ../mail/em-format-html.c:944
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:955
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1171
+#: ../mail/em-format-html.c:1181
msgid "Formatting message"
msgstr "Formuojamas laiškas"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Nuo"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Atsakyti-kam"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Kam"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-format-html.c:1586 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1000
msgid "Mailer"
msgstr "Pašto programa"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1603
+#: ../mail/em-format-html.c:1613
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1606
+#: ../mail/em-format-html.c:1616
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Naujienų grupės"
@@ -11895,23 +11879,23 @@ msgstr "Klaida tikrinant parašą"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Every time"
msgstr "Kaskart"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per day"
msgstr "Kartą per dieną"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Once per week"
msgstr "Kartą per savaitę"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
msgid "Once per month"
msgstr "Kartą per mėnesį"
-#: ../mail/em-migrate.c:1198
+#: ../mail/em-migrate.c:1208
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -11923,47 +11907,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1632
+#: ../mail/em-migrate.c:1647
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1658
+#: ../mail/em-migrate.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1843
+#: ../mail/em-migrate.c:1858
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžutčių, esančių „%s“, nepavyko: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2047
+#: ../mail/em-migrate.c:2062
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2061
+#: ../mail/em-migrate.c:2076
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:2105
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
+#: ../mail/em-migrate.c:2576 ../mail/em-migrate.c:2588
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2693
+#: ../mail/em-migrate.c:2711
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2711
+#: ../mail/em-migrate.c:2730
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11976,6 +11960,7 @@ msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Atsakyti siuntėjui"
#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atsakyti į _konferenciją"
@@ -11991,58 +11976,58 @@ msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui..."
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Įtraukti į adresų knygą"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Subscribed"
msgstr "Užsakytos"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
msgid "Please select a server."
msgstr "Prašom pasirinkti serverį."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nepasirinktas joks serveris"
-#: ../mail/em-utils.c:106
+#: ../mail/em-utils.c:122
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės."
-#: ../mail/em-utils.c:338
+#: ../mail/em-utils.c:355
msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"
-#: ../mail/em-utils.c:481 ../mail/em-utils.c:518
+#: ../mail/em-utils.c:498 ../mail/em-utils.c:535
msgid "message"
msgstr "laiškas"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:670
msgid "Save Message..."
msgstr "Išsaugoti laišką..."
-#: ../mail/em-utils.c:702
+#: ../mail/em-utils.c:719
msgid "Add address"
msgstr "Išsaugoti adresą"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1181
+#: ../mail/em-utils.c:1198
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Laiškai nuo %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
msgid "Search _Folders"
msgstr "Paieškos _aplankai"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:575
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
msgid "Search Folder source"
msgstr "Paieškos aplanko šaltinis"
@@ -12517,70 +12502,70 @@ msgstr ""
"Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To "
"arba Reference antraščių."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importuojami Elm duomenys"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importuoti paštą iš Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
msgid "Destination folder:"
msgstr "Paskirties aplankas:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį importuosite"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berklio paštadėžė (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:234 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importuojama „%s“"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
msgid "Importing..."
msgstr "Importuojama..."
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
-#: ../shell/e-shell-importer.c:523
+#: ../shell/e-shell-importer.c:525
msgid "Please wait"
msgstr "Prašome palaukti"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importuojama pašto dėžutė"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:377
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skanuojama %s"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Prioritetų filtras „%s“"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -12606,7 +12591,7 @@ msgstr ""
"dirba\n"
"taip, kaip numatyta."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -12618,7 +12603,7 @@ msgstr ""
"kurios yra nepalaikomos Evolution.\n"
"Šie filtrai nebus įkelti."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -12631,23 +12616,23 @@ msgstr ""
"bus pakeisti taip, kad tikrintų ar pateikta simbolių seka yra\n"
"laiške."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importuoja Jūsų senus Netscape duomenis"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "Importuojami Netscape duomenys"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
msgid "Mail Filters"
msgstr "Pašto filtrai"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -12655,43 +12640,43 @@ msgstr ""
"Evolution rado Netscape pašto bylų.\n"
"Ar norėtumėte jas importuoti į Evolution?"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importuojami Pine duomenys"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Įmportuoti paštą iš Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:78
+#: ../mail/mail-autofilter.c:79
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Laiškai į %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Laiškai nuo %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:265
+#: ../mail/mail-autofilter.c:266
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Tema yra %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:300
+#: ../mail/mail-autofilter.c:301
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencija"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:369
+#: ../mail/mail-autofilter.c:372
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pridėti filtro taisyklę"
-#: ../mail/mail-component.c:509
+#: ../mail/mail-component.c:510
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -12699,7 +12684,7 @@ msgstr[0] "%d ištrintas"
msgstr[1] "%d ištrinti"
msgstr[2] "%d ištrintų"
-#: ../mail/mail-component.c:511
+#: ../mail/mail-component.c:512
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -12707,7 +12692,7 @@ msgstr[0] "%d šlamštas"
msgstr[1] "%d šlamštas"
msgstr[2] "%d šlamštas"
-#: ../mail/mail-component.c:534
+#: ../mail/mail-component.c:535
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -12715,7 +12700,7 @@ msgstr[0] "%d šablonas"
msgstr[1] "%d šablonai"
msgstr[2] "%d šablonų"
-#: ../mail/mail-component.c:536
+#: ../mail/mail-component.c:537
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -12723,7 +12708,7 @@ msgstr[0] "%d išsiųstas"
msgstr[1] "%d išsiųsti"
msgstr[2] "%d išsiųstų"
-#: ../mail/mail-component.c:538
+#: ../mail/mail-component.c:539
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -12731,7 +12716,7 @@ msgstr[0] "%d neišsiųstas"
msgstr[1] "%d neišsiųsti"
msgstr[2] "%d neišsiųstų"
-#: ../mail/mail-component.c:542
+#: ../mail/mail-component.c:543
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -12739,7 +12724,7 @@ msgstr[0] "viso %d"
msgstr[1] "viso %d"
msgstr[2] "viso %d"
-#: ../mail/mail-component.c:544
+#: ../mail/mail-component.c:545
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
@@ -12747,31 +12732,31 @@ msgstr[0] ", %d neskaitytas"
msgstr[1] ", %d neskaityti"
msgstr[2] ", %d neskaitytų"
-#: ../mail/mail-component.c:765
+#: ../mail/mail-component.c:766
msgid "New Mail Message"
msgstr "Naujas elektroninis laiškas"
-#: ../mail/mail-component.c:766
+#: ../mail/mail-component.c:767
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Laiškas"
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:768
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Rašyti naują laišką"
-#: ../mail/mail-component.c:773
+#: ../mail/mail-component.c:774
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Naujas pašto aplankas"
-#: ../mail/mail-component.c:774
+#: ../mail/mail-component.c:775
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Pašto _aplankas"
-#: ../mail/mail-component.c:775
+#: ../mail/mail-component.c:776
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Sukurti naują pašto aplanką"
-#: ../mail/mail-component.c:919
+#: ../mail/mail-component.c:920
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų."
@@ -12790,7 +12775,7 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>SSL šiame Evolution variante yra nepalaikomas</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>Paraša_i</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
@@ -12805,10 +12790,6 @@ msgstr "<small>Filtras taps patikimesniu, bet kartu ir lėtesniu</small>"
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Abonemento informacija</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentikacijos tipas</span>"
@@ -12841,11 +12822,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Rodomos pašto a_ntraštės</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Filtravimo nustatymai</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Esminiai</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Užrašai ir spalvos</span>"
@@ -12951,7 +12927,7 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically _insert smiley images"
+msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr "Automat_iškai įterpti šypsiukų paveikslėlius"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
@@ -12975,7 +12951,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Check _incoming mail for junk"
+msgid "Check in_coming mail for junk"
msgstr "Tikrinti _gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
@@ -13066,80 +13042,76 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Paleisti komandą..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fi_ksuotas-plotis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Šrifto savybės"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML paštas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Headers"
msgstr "Antraštės"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Paryškinti _citatas su "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "Viduje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Languages Table"
msgstr "Kalbų lentelė"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Pašto nustatymai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Laiškų antraščių lentelė"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mailbox location"
msgstr "Pašto dėžutės vieta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Message Composer"
msgstr "Laiškų rašymas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Pastaba: Jungiantis pirmą kartą Jus paprašys įvesti slaptažodį"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizacija:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Groti garsinę bylą, kai gaunami nauji laiškai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13147,7 +13119,7 @@ msgstr ""
"Prašau, žemiau įveskite šį abonementą aprašantį vardą.\n"
"Šis vardas bus naudojamas tik vaizdavimo tikslais."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13156,7 +13128,7 @@ msgstr ""
"gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto "
"paslaugų tiekėjo."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13166,62 +13138,66 @@ msgstr ""
"laukai žemiau gali likti tušti, nebent norėtumėte įtraukti šią informaciją "
"Jūsų siunčiamame pašte."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Quote original message"
msgstr "Cituoti originalų laišką"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quoted"
msgstr "Cituojant"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Re_member password"
msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "A_tsakyti-Kam:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Remember _password"
msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "S_elect..."
msgstr "P_asirinkti..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "S_tandartinis šriftas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Se_lect..."
msgstr "Pasirin_kti..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Pasirinkite garsinę bylą"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Send message receipts:"
msgstr "Siųsti laiško gavimo patvirtinimus:"
@@ -13412,7 +13388,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Šifravimas</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid "Case _Sensitive"
+msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Skirti raidžių dydį"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
@@ -13427,7 +13403,7 @@ msgstr "_Rasti:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Ieškoti laiške"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Pažymėti kaip tęsinį"
@@ -13501,26 +13477,26 @@ msgstr "su visais vietiniais ir aktyviais nutolusiais aplankais"
msgid "with all local folders"
msgstr "su visais vietiniais aplankais"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:855
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:860
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Tikrinamas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:102
+#: ../mail/mail-ops.c:103
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtruojamas aplankas"
-#: ../mail/mail-ops.c:263
+#: ../mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Gaunamas paštas"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:563
+#: ../mail/mail-ops.c:564
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
+#: ../mail/mail-ops.c:576 ../mail/mail-ops.c:605
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13529,100 +13505,100 @@ msgstr ""
"Nepavyko įterpti į %s: %s\n"
"Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką."
-#: ../mail/mail-ops.c:621
+#: ../mail/mail-ops.c:622
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:733
+#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:758
+#: ../mail/mail-ops.c:759
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
+#: ../mail/mail-ops.c:761 ../mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr "Nutraukta."
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:763
msgid "Complete."
msgstr "Užbaigta."
-#: ../mail/mail-ops.c:859
+#: ../mail/mail-ops.c:860
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:945
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Laiškai perkeliami į %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:945
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Laiškai kopijuojami į %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1168
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Persiųsti laiškai"
-#: ../mail/mail-ops.c:1210
+#: ../mail/mail-ops.c:1211
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Atidaromas aplankas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1282
+#: ../mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Atidaroma saugykla %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1360
+#: ../mail/mail-ops.c:1361
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Trinamas aplankas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1454
+#: ../mail/mail-ops.c:1455
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Įrašomas aplankas '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1519
+#: ../mail/mail-ops.c:1520
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Išvalomas ir saugomas abonementas „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Saugomas abonementas „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1575
+#: ../mail/mail-ops.c:1576
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atnaujinamas aplankas"
-#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Expunging folder"
msgstr "Išvalomas aplankas"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659
+#: ../mail/mail-ops.c:1660
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1661
msgid "Local Folders"
msgstr "Vietiniai aplankai"
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1744
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Parsiunčiamas laiškas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1853
+#: ../mail/mail-ops.c:1854
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -13630,7 +13606,7 @@ msgstr[0] "Parsiunčiamas %d laiškas"
msgstr[1] "Parsiunčiami %d laiškai"
msgstr[2] "Parsiunčiama %d laiškų"
-#: ../mail/mail-ops.c:1939
+#: ../mail/mail-ops.c:1940
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
@@ -13638,7 +13614,7 @@ msgstr[0] "Saugomas %d laiškas"
msgstr[1] "Saugomi %d laiškai"
msgstr[2] "Saugoma %d laiškų"
-#: ../mail/mail-ops.c:1989
+#: ../mail/mail-ops.c:1990
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13647,7 +13623,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2017
+#: ../mail/mail-ops.c:2018
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13656,11 +13632,11 @@ msgstr ""
"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2089
msgid "Saving attachment"
msgstr "Išsaugomas priedas"
-#: ../mail/mail-ops.c:2100
+#: ../mail/mail-ops.c:2101
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13669,22 +13645,22 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2110
+#: ../mail/mail-ops.c:2111
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2261
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Atsijungiama nuo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2261
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Vėl jungiamasi prie %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2376
+#: ../mail/mail-ops.c:2377
msgid "Checking Service"
msgstr "Tikrinama paslauga"
@@ -13727,53 +13703,53 @@ msgstr "Laukiama..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ieškoma naujo pašto"
-#: ../mail/mail-session.c:207
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:601
+#: ../mail/mail-session.c:204
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:604
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Įvesk %s slaptažodį"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:206
msgid "Enter Password"
msgstr "Įvesk slaptažodį"
-#: ../mail/mail-session.c:244
+#: ../mail/mail-session.c:241
msgid "User canceled operation."
msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:381
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
msgid "Edit signature"
msgstr "Keisti parašą"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:423
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Įveskite šio parašo vardą."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:426
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: ../mail/mail-tools.c:115
+#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:143
+#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“"
-#: ../mail/mail-tools.c:249
+#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Persiųstas laiškas - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:251
+#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
msgstr "Persiųstas laiškas"
-#: ../mail/mail-tools.c:291
+#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“"
@@ -13793,11 +13769,11 @@ msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s:%s“"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s“"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Keisti paieškos aplankus"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
msgid "New Search Folder"
msgstr "Naujas paieškos aplankas"
@@ -14360,74 +14336,74 @@ msgstr "Išval_yti"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Atverti laiškus"
-#: ../mail/message-list.c:1006
+#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Unseen"
msgstr "Nematytas"
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../mail/message-list.c:1005
msgid "Seen"
msgstr "Matytas"
-#: ../mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1006
msgid "Answered"
msgstr "Atsakytas"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Keletas nematytų laiškų"
-#: ../mail/message-list.c:1010
+#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Keletas laiškų"
-#: ../mail/message-list.c:1014
+#: ../mail/message-list.c:1012
msgid "Lowest"
msgstr "Žemiausias"
-#: ../mail/message-list.c:1015
+#: ../mail/message-list.c:1013
msgid "Lower"
msgstr "Žemesnis"
-#: ../mail/message-list.c:1019
+#: ../mail/message-list.c:1017
msgid "Higher"
msgstr "Aukštesnis"
-#: ../mail/message-list.c:1020
+#: ../mail/message-list.c:1018
msgid "Highest"
msgstr "Aukščiausias"
-#: ../mail/message-list.c:1348 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1346 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../mail/message-list.c:1353 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šiandien %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1364 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1362 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1382 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1386 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
-#: ../mail/message-list.c:2052
+#: ../mail/message-list.c:2055
msgid "Message List"
msgstr "Laiškų sąrašas"
-#: ../mail/message-list.c:3397
+#: ../mail/message-list.c:3400
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas"
@@ -14459,39 +14435,39 @@ msgstr "Gautas"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:74
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Call"
msgstr "Skambutis"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nepersiųsti"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "Follow-Up"
msgstr "Tęsinys"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78
msgid "For Your Information"
msgstr "Jūsų žiniai"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Persiųsti"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Atsakymas nebūtinas"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to All"
msgstr "Atsakyti visiems"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:84
msgid "Review"
msgstr "Peržiūra"
@@ -14790,11 +14766,11 @@ msgstr ""
"Šio nustatymo naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio "
"naudojant paprasto teksto pavidalo slaptažodžio autentikaciją."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
msgid "Out Of Office"
msgstr "Esu ne biure"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14802,66 +14778,66 @@ msgstr ""
"Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas kiekvienam asmeniui,\n"
"kurie atsiųs Jums laišką tuo metu, kai Jūsų nebus darbe."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid "I am out of the office"
msgstr "Manęs šiuo metu darbe nėra"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
msgid "I am in the office"
msgstr "Šiuo metu aš esu darbe"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Pakeisti Exchange abonemento slaptažodį"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Change Password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Tvarkyti Exchange abonemento paskyrimų nustatymus"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Delegation Assitant"
msgstr "Paskyrimo pagalbininkas"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Įvairūs"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Žiūrėti visų Exchange aplankų dydį"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "Folders Size"
msgstr "Aplanko dydis"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange nustatymai"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:613
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:619
msgid "_OWA Url:"
msgstr "_OWA adresas:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:638
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:645
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentikuotis"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:825
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:833
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentikacijos tipas"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:839
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:847
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi"
@@ -14911,6 +14887,11 @@ msgid "Custom"
msgstr "Kitas"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Delegatų teisės"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -14960,35 +14941,33 @@ msgstr "Klaida skaitant delegatų sąrašą."
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Autorius (skaityti, kurti)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendorius:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntaktai:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegatų teisės"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
msgstr "Delegatai"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
msgstr "Teisės "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
@@ -14996,15 +14975,17 @@ msgstr ""
"Šie naudotojai galės siųsti laiškus Jūsų vardu ir prieiti\n"
"prie Jūsų aplankų jiems suteiktomis teisėmis."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr "_Delegatas gali matyti asmeninius elementus"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Gauti laiškai:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Užduotys"
@@ -15021,9 +15002,10 @@ msgstr "Aplanko pavadinimas"
msgid "Folder Size"
msgstr "Aplanko dydis"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:180
-msgid "Subscribe to Other User's"
-msgstr "Užsisakyti kito naudotojo"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:181
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplanką"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
@@ -15259,7 +15241,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Aplankas atjungtas"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Generic error"
msgstr "Bendroji klaida"
@@ -15445,10 +15427,6 @@ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo užduotis"
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Patikrinti aplanko teises"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplanką"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -15512,7 +15490,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Pridėti siuntimo nustatymus groupwise žinutėse"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "Send Options"
msgstr "Siuntimo nustatymai"
@@ -15603,7 +15581,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "Užsakyti mano _pranešimus"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Read"
msgstr "_Skaityti"
@@ -15630,25 +15608,25 @@ msgstr "<b>Abonemento pavadinimas</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Tarpinio serverio prisijungimo vardas"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:501
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:497
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Tarpinio serverio prisijungimo vardas..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas "
"prisijungęs."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas įjungtas."
@@ -15850,7 +15828,7 @@ msgid "Conflict Search Table"
msgstr "Konfliktų paieškos lentelė"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:183 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:183 ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:466
msgid "Today"
msgstr "Dabar"
@@ -16537,7 +16515,7 @@ msgstr "Leidžia spausdinti laišką iš jo kūrimo lango"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Spa_udinio peržiūra"
@@ -16575,15 +16553,15 @@ msgstr "Išsaugoti priedus..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Išssaugoti visus priedus"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
msgid "Select save base name"
msgstr "Pasirinkite bazinį saugojimo pavadinimą"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tipas"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
@@ -16740,18 +16718,18 @@ msgstr ""
"Norėdami tęsti, spauskite mygtuką „Pirmyn“. "
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:145
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Pasirinkite informaciją, kurią norėtumėte importuoti:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
-#: ../shell/e-shell-importer.c:398
+#: ../shell/e-shell-importer.c:400
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Nuo %s:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:509
+#: ../shell/e-shell-importer.c:511
msgid "Importing data."
msgstr "Importuojami duomenys."
@@ -16831,7 +16809,7 @@ msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:473
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Paleisti neprisijungiant"
@@ -16919,11 +16897,11 @@ msgstr ""
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bevardis)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:133
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Pasirinkite paleidžiamą importavimo programą:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:136
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -16937,11 +16915,11 @@ msgstr ""
"Jei nežinote, galite pasirinkti „Automatiškas“, ir Evolution bandys "
"susigaudyti pati."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:142
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:148
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -16953,27 +16931,27 @@ msgstr ""
"nustatymų. Jei norite bandyti dar kartą,\n"
"paspauskite mygtuką „Atgal“.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:283
+#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Bylos vardas:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:290
msgid "Select a file"
msgstr "Pasirinkite bylą"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:302
msgid "File _type:"
msgstr "Bylos _tipas:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:336
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:339
+#: ../shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Import a _single file"
msgstr "Įmportuoti _vieną bylą"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:698
+#: ../shell/e-shell-importer.c:703
msgid "_Import"
msgstr "_Importuoti"
@@ -17035,15 +17013,15 @@ msgstr ""
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupinio darbo įrankis"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:778
msgid "_Work Online"
msgstr "_Dirbti prisijungus"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:791 ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Dirbti atsijungus"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:804
msgid "Work Offline"
msgstr "Dirbti atsijungus"
@@ -17068,28 +17046,28 @@ msgstr ""
msgid "Switch to %s"
msgstr "Perjungti į %s"
-#: ../shell/e-shell.c:623
+#: ../shell/e-shell.c:625
msgid "Uknown system error."
msgstr "Nežinoma sistemos klaida."
-#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
+#: ../shell/e-shell.c:823 ../shell/e-shell.c:824
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1255 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
-#: ../shell/e-shell.c:1259
+#: ../shell/e-shell.c:1257
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Blogi argumentai"
-#: ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../shell/e-shell.c:1259
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1261
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta"
@@ -17196,31 +17174,31 @@ msgstr ""
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Kitą kartą nebeklausti"
-#: ../shell/main.c:466
+#: ../shell/main.c:471
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:475
msgid "Start in online mode"
msgstr "Paleisti prisijungiant"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:478
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:482
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į bylą."
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą."
-#: ../shell/main.c:513
+#: ../shell/main.c:518
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17363,7 +17341,7 @@ msgstr ""
"Jeigu pasirinksite tęsti, Jūs galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų "
"Jūsų duomenų.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -17374,7 +17352,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pakeiskite pasitikėjimo nustatymus:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -17383,7 +17361,7 @@ msgstr ""
"Dėl to, kad Jūs pasitikite šį sertifikatą išdavusiu sertifikatų tvirtintoju, "
"Jūs pasitikite šio sertifikato autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -17393,40 +17371,40 @@ msgstr ""
"tvirtintoju, Jūs nepasitikite šio sertifikato autentiškumu, nebent čia "
"nurodysite kitaip"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:379
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:387
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:599
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:607
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Pasirinkite įmportuotiną sertifikatą..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:476
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:694
msgid "Certificate Name"
msgstr "Sertifikato pavadinimas"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:494
msgid "Purposes"
msgstr "Paskirtis"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "Serijinis numeris"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
msgid "Expires"
msgstr "Galiojimo pabaiga"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:485
msgid "E-Mail Address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:342
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Sertifikatų žiūryklė: %s"
@@ -17446,7 +17424,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Įveskite naują slaptažodį"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -17455,7 +17433,7 @@ msgstr ""
"Skirtas:\n"
" Tema: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -17464,7 +17442,7 @@ msgstr ""
"Išleido:\n"
" Tema: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
msgid "Select certificate"
msgstr "Pasirinkite sertifikatą"
@@ -17652,7 +17630,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Keisti pasitikėjimą CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Toks sertifikatas jau yra"
@@ -17859,15 +17837,15 @@ msgstr "Unikalus temos ID"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Sertifikato parašo reikšmė"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 bylos slaptažodis"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Įveskite PKCS12 bylos slaptažodį:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Įmportuotas sertifikatas"
@@ -18006,7 +17984,7 @@ msgstr "Sustabdyti įkėlimą"
msgid "View the current contact"
msgstr "Rodyti esamą kontaktą"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Veiksmai"
@@ -18063,7 +18041,7 @@ msgstr "Sąrašas"
msgid "Month"
msgstr "Mėnesis"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next"
msgstr "Sekantis"
@@ -18071,7 +18049,7 @@ msgstr "Sekantis"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Previous"
msgstr "Praeitas"
@@ -18079,67 +18057,63 @@ msgstr "Praeitas"
msgid "Print this calendar"
msgstr "Spausdinti šį kalendorių"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Skelbti Laisvumo/Užimtumo informaciją šiam kalendoriui"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "_Išvalyti"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Select _Date"
msgstr "Pasirinkite _datą"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Today"
msgstr "Pažymė_ti šiandieną"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select a specific date"
msgstr "Pasirinkti specifinę datą"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Select today"
msgstr "Pasirinkti šiandieną"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show as list"
msgstr "Rodyti sąrašą"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show one day"
msgstr "Rodyti vieną dieną"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one month"
msgstr "Rodyti vieną mėnesį"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one week"
msgstr "Rodyti vieną savaitę"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show the working week"
msgstr "Rodyti darbo savaitę"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "View the current appointment"
msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "Week"
msgstr "Savaitė"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Work Week"
msgstr "Darbo savaitė"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Atverti paskyrimą"
@@ -18164,6 +18138,10 @@ msgstr "Pažymėti _visus"
msgid "Select all text"
msgstr "Pažymėti visą tekstą"
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Prisegti"
+
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Norėdami prisegti bylą, spragtelėkite čia"
@@ -18191,9 +18169,9 @@ msgstr "Norėdami pamatyti prieinamą pagalbą, spragtelėkite čia"
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-msgid "_Attachments"
-msgstr "_Prisegtos bylos"
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "P_riedą..."
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
@@ -18203,11 +18181,11 @@ msgstr "_Uždaryti"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_File"
msgstr "_Byla"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
@@ -18236,95 +18214,99 @@ msgstr "Klasifikuoti kaip privačią"
msgid "Classify as public"
msgstr "Klasifikuoti kaip viešą"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Spragelėkite čia, norėdami šiam įvykiui įjungti/išjungi perspėjimus"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Įterpti sudėtingesnes siuntimo parinktis"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Padaryti pasikartojančiu įvykiu"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Viešas"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Užklausti dalyvių laisvumo / užimtumo informacijos"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "Vai_dmens laukelis"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
msgid "Show Time _Zone"
msgstr "Rodyti laiko _juostą"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
msgid "Show time as b_usy"
msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "Perjungia Dalyvių tipo laukelio matomumą"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumą"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Perjungia Vaidmens laukelio matomumą"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Perjungia Būsenos laukelio matomumą"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Perjungia laiko juostos matomumą"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Perjungia kategorijų matomumą"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
msgid "Toggles whether to have All day Event"
msgstr "Įjungia/išjungia Visos dienos įvykio rodymą"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Nurodo ar laikas užimtas/laisvas"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
msgid "_Alarms"
msgstr "_Perspėjimai"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
msgid "_All day Event"
msgstr "_Visos dienos įvykis"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "_Klasifikacija"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidencialus"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "_Asmeniškas"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
msgid "_Status Field"
msgstr "_Būsenos laukelis"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Type Field"
msgstr "_Tipo laukelis"
@@ -18417,12 +18399,12 @@ msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Keisti šio aplanko savybes"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti pažymėtą laišką(us) į atmintinę"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę"
@@ -18455,7 +18437,7 @@ msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus"
msgid "Mar_k Messages as Read"
msgstr "Pažymėti laišk_us skaitytais"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės"
@@ -18507,7 +18489,7 @@ msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus"
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Laiškas"
@@ -18538,8 +18520,8 @@ msgid "Check for _Junk"
msgstr "Filtruoti šla_mštą"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message..."
-msgstr "Sukurti _naują laišką..."
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Sukurti _naują laišką"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
@@ -18553,403 +18535,383 @@ msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai"
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
msgstr "Sukurti _taisyklę"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiems gavėjams"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai konferencijai"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a Search Folder for this sender"
msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiam siuntėjui"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this subject"
msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai temai"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Sumažinti teksto dydį"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
msgstr "Parodyti kitą laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Parodyti kitą neskaitytą giją"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
msgstr "Parodyti praeitą laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
msgstr "_Persiųsti kaip..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtruoti pagal _temą..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes dėl šiukšlių statuso"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip tęsinį"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_Tęsinys..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
msgstr "Padidinti teksto dydį"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mar_k as"
msgstr "Pažymėti _kaip"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Pasirinktą laišką(us) pažymėti lyg jis(ie) buvo perskaitytas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip svarbų"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip šiukšlę"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr "Atšaukti pažymėto laiško(ų) žymėjimą šiukšlėmis"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip neperskaityta"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip nesvarbų"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Message Source"
msgstr "Laiško pradinis kodas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Move"
-msgstr "Perkelti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Perkelti pažymėtą laišką(us) į kitą aplanką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Important Message"
msgstr "K_itas svarbus laiškas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Thread"
msgstr "Kita _gija"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Not Junk"
msgstr "Ne šiukšlė"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Atverti langą naujam laiškui rašyti"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Atverti pasirinktą laišką naujame lange"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr "Atverti pasirinktą laišką redagavimui rašyklėje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Pos_t New Message to Folder..."
-msgstr "Rašy_ti naują laišką į aplanką..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+msgid "Pos_t New Message to Folder"
+msgstr "Publikuo_ti naują laišką aplanke"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Post a Repl_y..."
-msgstr "Rašyti atsak_ymą..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Post a Repl_y"
+msgstr "Rašyti atsak_ymą"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Patalpinti laišką į Viešą aplanką"
+msgstr "Publikuoti laišką viešame aplanke"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Patalpinti atsakymą į laišką į Viešą aplanką"
+msgstr "Publikuoti atsakymą į laišką viešame aplanke"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant"
+msgstr "Peržiūrėti spausdintiną laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Print this message"
msgstr "Spausdinti šį laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Re_direct..."
-msgstr "Nu_kreipti..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Nu_kreipti"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Reply to _All..."
-msgstr "Atsakyti _visiems..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Reply to _List..."
-msgstr "Atsakyti į _konferenciją..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Išsaugoti laišką į tekstinę bylą"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from Recipients..."
msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select _All Text"
msgstr "Pažymėti _visą tekstą"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Pažymėti visą tekstą laiške"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Nustatyti puslapio parinktis Jūsų esamam spausdintuvui"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Rodyti laišką normaliu stiliumi"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Rodyti laišką su visomis pašto antraštėmis"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Nesvarbus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Atitraukti"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Attached"
msgstr "_Prisegimai"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Ž_ymeklio režimas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Ištrinti laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Rasti laiške..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Forward..."
-msgstr "P_ersiųsti..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Go To"
msgstr "_Eiti į"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Important"
msgstr "_Svarbus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
msgstr "_Viduje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Junk"
msgstr "Šl_amštas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Load Images"
msgstr "Į_kelti paveikslėlius"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Next Message"
msgstr "_Sekantis laiškas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ne šlamštas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Atverti naujame lange"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Ankstesnis laiškas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Quoted"
msgstr "_Cituojant"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender..."
-msgstr "_Atsakyti siuntėjui..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Išsaugoti laišką..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Grąžinti laišką"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Unread"
msgstr "_Neskaitytas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Pritraukti"
@@ -18993,10 +18955,6 @@ msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį"
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Atverti raštelį"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Prisegti"
-
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Prisegti bylą"
@@ -19141,10 +19099,6 @@ msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas"
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "P_riedą..."
-
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc laukas"
@@ -19373,18 +19327,22 @@ msgid "Send / Receive"
msgstr "Siųsti / gauti"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Siųsti / _gauti"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Valdyti Pilot nustatymus"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Išsiųsti pranešimą apie klaidą"
@@ -19392,62 +19350,58 @@ msgstr "Išsiųsti pranešimą apie klaidą"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Perjungti būklę, ar dirbama atsijungus."
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Tool_bar"
msgstr "Į_rankinė"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Tool_bar style"
msgstr "Įrankinės s_tilius"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Rodyti/slėpti būsenos juostą"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Apie Evolution..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Close Window"
msgstr "_Užverti langą"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Slėpti mygtukus"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Icons only"
msgstr "_Tik ikonos"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Import..."
msgstr "_Importuoti..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Trumpa apžvalga"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Siųsti / gauti"
-
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Perjungiklio išvaizda"
@@ -19536,8 +19490,8 @@ msgstr "Su _data iki kada reikia"
msgid "With _Status"
msgstr "Su _būsena"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -19616,16 +19570,16 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Perrašyti esamą vaizdą"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Naudotojo pritaikytas vaizdas"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
msgid "Save Custom View"
msgstr "Išsaugoti naudotojo pritaikytą vaizdą"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:591
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "Nurodyti vaizdus..."
@@ -19928,16 +19882,16 @@ msgstr "Indikatoriaus erdvė"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Erdvė aplink plėtiklio rodyklę"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201
msgid "_Searches"
msgstr "_Paieškos"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Paieškos redaktorius"
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203
+msgid "Searches"
+msgstr "Paieškos"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226
msgid "Save Search"
msgstr "Išsaugoti paiešką"
@@ -19957,11 +19911,11 @@ msgstr "_Išsami paieška..."
msgid "Choose Image"
msgstr "Pasirinkite paveikslėlį"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:647
+#: ../widgets/misc/e-map.c:651
msgid "World Map"
msgstr "Pasaulio žemėlapis"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:649
+#: ../widgets/misc/e-map.c:653
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -19996,41 +19950,41 @@ msgstr "Stulpelio plotis"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:346
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:357
msgid "Search Text Entry"
msgstr "Paieškos teksto įvedimas"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:550
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:576
msgid "_Search"
msgstr "_Paieška"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:582
msgid "_Find Now"
msgstr "_Surasti"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 ../widgets/misc/e-search-bar.c:944
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 ../widgets/misc/e-search-bar.c:970
msgid "_Clear"
msgstr "Išval_yti"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:674
msgid "Search Type"
msgstr "Paieškos tipas"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:852
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:878
msgid "Item ID"
msgstr "Elemento ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:859
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:885
msgid "Subitem ID"
msgstr "Antrinio elemento ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:892 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
#: ../widgets/text/e-text.c:3463
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:946
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:972
msgid "Find _Now"
msgstr "_Surasti"
@@ -20056,7 +20010,7 @@ msgstr "Pasirinkimo veiksena"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Žymeklio veiksena"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:524
msgid "When de_leted:"
msgstr "Kai išt_rinta:"
@@ -20735,6 +20689,117 @@ msgstr "IM turinys"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Išsiskleidžianti rodyklė"
+#~ msgid "_Rule name:"
+#~ msgstr "_Taisyklės vardas:"
+
+#~ msgid "If"
+#~ msgstr "Jeigu"
+
+#~ msgid "Execute actions"
+#~ msgstr "Įvykdyti veiksmus"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Paleisti komandą..."
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's"
+#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo"
+
+#~ msgid "_Attachments"
+#~ msgstr "_Prisegtos bylos"
+
+#~ msgid "Reply to _All..."
+#~ msgstr "Atsakyti _visiems..."
+
+#~ msgid "Reply to _List..."
+#~ msgstr "Atsakyti į _konferenciją..."
+
+#~ msgid "_Forward..."
+#~ msgstr "P_ersiųsti..."
+
+#~ msgid "_Reply to Sender..."
+#~ msgstr "_Atsakyti siuntėjui..."
+
+#~ msgid "_Send / Receive"
+#~ msgstr "_Siųsti / gauti"
+
+#~ msgid "Search Editor"
+#~ msgstr "Paieškos redaktorius"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+#~ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ši adresą?"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Pašalinti"
+
+#~ msgid "Don't Remove"
+#~ msgstr "Netrinti"
+
+#~ msgid "05 minutes"
+#~ msgstr "05 minutės"
+
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 minučių"
+
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "15 minučių"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minučių"
+
+#~ msgid "60 minutes"
+#~ msgstr "60 minučių"
+
+#~ msgid "<b>Alerts</b>"
+#~ msgstr "<b>Perspėjimai</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Numatytasis „laisvas/užsiėmęs“ informacijos serveris</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Pagrindas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Task List</b>"
+#~ msgstr "<b>Užduočių sąrašas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>"
+#~ msgstr "<b>Laikas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work Week</b>"
+#~ msgstr "<b>Darbo savaitė</b>"
+
+#~ msgid "Calendar and Tasks Settings"
+#~ msgstr "Kalendoriaus ir užduočių nustatymai"
+
+#~ msgid "Color for overdue tasks"
+#~ msgstr "Spalva šiandienos užduotims"
+
+#~ msgid "Color for tasks due today"
+#~ msgstr "Spalva vėluojamoms užduotims"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "Dienų"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "Valandų"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Minučių"
+
+#~ msgid "option menu to choose reminder units"
+#~ msgstr "priminimo vienetų pasirinkimo meniu"
+
+#~ msgid "option menu to choose time units"
+#~ msgstr "laiko vienetų pasirinkimo meniu"
+
+#~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
+#~ msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją"
+
+#~ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
+#~ msgstr "Skelbti Laisvumo/Užimtumo informaciją šiam kalendoriui"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Perkelti"
+
#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#~ msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M %p"