diff options
author | Not Zed <NotZed@Ximian.com> | 2005-06-21 16:35:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Michael Zucci <zucchi@src.gnome.org> | 2005-06-21 16:35:06 +0800 |
commit | 9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9 (patch) | |
tree | 4398d7f80572abc78954d7cbb3d57234fdfa2fa9 /po/lt.po | |
parent | 0efd94d86fa3c5a70dbcf1bc79c5f017508639b0 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.tar.gz gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.tar.zst gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.zip |
added all the new gal widgets & a couple of other missing files. re-sorted
2005-06-21 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
* POTFILES.in: added all the new gal widgets & a couple of other
missing files. re-sorted properly (it wasn't). *.po: merged in
gal strings and updated (many strings no longer exist).
svn path=/trunk/; revision=29559
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 7881 |
1 files changed, 4591 insertions, 3290 deletions
@@ -9,18 +9,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-28 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-01 00:03+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adresų knyga" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Naujas kontaktas" msgid "New Contact List" msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" @@ -43,20 +44,20 @@ msgstr[1] "esamame adresų knygos aplanke yra %d kortelės" msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke yra %d kortelių" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open" msgstr "Atidaryti" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "Kontaktų sąrašas:" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " msgstr "Kontaktas: " -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "evolution mini kortelė" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Naujas paskyrimas" msgid "New All Day Event" msgstr "Naujas visos dienos įvykis" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 msgid "New Meeting" msgstr "Naujas susitikimas" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "%Y %b %d" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" @@ -234,6 +235,67 @@ msgstr "kalendoriaus vaizdas mėnesiui" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendoriaus vaizdas vienai ar daugiau savaičių" +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +msgid "popup" +msgstr "iššokti" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "atidaro iššokantį antrinį elementą" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +msgid "edit" +msgstr "keisti" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "pradėti šio langelio redagavimą" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +msgid "toggle" +msgstr "perjungti" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +msgid "toggle the cell" +msgstr "perjungti langelį" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +msgid "expand" +msgstr "išplėsti" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "išplėčia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +msgid "collapse" +msgstr "sutraukti" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +msgid "Table Cell" +msgstr "Lentelės langelis" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 +msgid "click to add" +msgstr "spragtelkite norėdami pridėti" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +msgid "click" +msgstr "spragtelti" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#, fuzzy +msgid "sort" +msgstr "Nerikiuoti" + #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" @@ -260,27 +322,28 @@ msgstr "Aktyvuoti įprastąjį" msgid "Popup Menu" msgstr "Iššokantis meniu" -#. addressbook:ldap-init primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos." - -#. addressbook:ldap-init secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" msgstr "" -"Šis adresų knygos serveris gali būti nepasiekiamas arba serverio vardas " -"parašytas klaidingai, arba šiuo metu nėra ryšio." +"Kontaktas su šiuo adresu jau egzistuoja. Ar norite pridėti naują kortelę su " +"tuo pačiu adresu?" -#. addressbook:ldap-auth primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Nepavyko autentifikuotis su LDAP serveriu." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Adresas „{0}“ jau egzistuoja." -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "Nepavyko perkelti kontakto." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Kategorijų redaktorius nepasiekiamas." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -291,13 +354,52 @@ msgstr "" "skirtumas tarp mažųjų ir didžiųjų raidžių; gali būti įjungtas Jūsų " "„CapsLock“ klavišas." -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Šis adresų knygos serveris neturi jokių pasiūlytų paieškos bazių." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Nepavyko gauti LDAP serverio schemos informacijos." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Ištrinti adresų knygą „{0}“?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Klaida įkeliant adresų knygą." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "Klaida išsaugant kontaktus į {0}: {1}" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Nepavyko autentifikuotis su LDAP serveriu." -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "LDAP serveris nepateikė tvarkingos schemų informacijos." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "Server Version" +msgstr "Serverio versija" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "" +"Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su esama Jūsų serverio " +"versija." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution adresų knyga netikėtai užsidarė." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -307,109 +409,48 @@ msgstr "" "funkcijos arba serveris yra neteisingai sukonfigūruotas. Paklauskit Jūsų " "sistemos administratoriaus apie palaikomas paieškos bazes." -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Šis serveris nepalaiko LDAPv3 schemų informacijos." - -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Nepavyko gauti LDAP serverio schemos informacijos." - -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP serveris nepateikė tvarkingos schemų informacijos." - -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos." - -#. addressbook:ask-delete-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Ištrinti adresų knygą „{0}“?" - -#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Ši adresų knyga bus ištrinta visam laikui." -#. addressbook:edit-categories primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Kategorijų redaktorius nepasiekiamas." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos." -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:93 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "Šis adresų knygos serveris neturi jokių pasiūlytų paieškos bazių." -#. addressbook:generic-error secondary -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "" +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"Šis adresų knygos serveris gali būti nepasiekiamas arba serverio vardas " +"parašytas klaidingai, arba šiuo metu nėra ryšio." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Šis serveris nepalaiko LDAPv3 schemų informacijos." -#. addressbook:load-error title -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nepavyko atidaryti adresų knygos" -#. addressbook:load-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Klaida įkeliant adresų knygą." - -#. addressbook:search-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to perform search." msgstr "Nepavyko atlikti paieškos." -#. addressbook:prompt-save primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "Nepavyko išsaugoti kontakto(ų)." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Ar norite išsaugoti Jūsų pakeitimus?" -#. addressbook:prompt-save secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Jūs pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimus?" - -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -msgid "_Discard" -msgstr "_Atsikratyti" - -#. addressbook:prompt-move primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Nepavyko perkelti kontakto." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -417,67 +458,43 @@ msgstr "" "Jūs norite perkelti kontaktą iš vienos adresų knygos į kitą, bet jis negali " "būti pašalintas iš dabartinės vietos. Gal vietoj to norite išsaugoti kopiją?" -#. addressbook:save-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Nepavyko išsaugoti kontakto(ų)." - -#. addressbook:save-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Klaida išsaugant kontaktus į {0}: {1}" - -#. addressbook:backend-died primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution adresų knyga netikėtai užsidarė." - -#. addressbook:backend-died secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" msgstr "" -"Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo." -#. addressbook:ask-list-add-exists primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Adresas „{0}“ jau egzistuoja." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" +"Jūs pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimus?" -#. addressbook:ask-list-add-exists secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " -"card with the same address anyway?" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Kontaktas su šiuo adresu jau egzistuoja. Ar norite pridėti naują kortelę su " -"tuo pačiu adresu?" +"Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo." -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#. addressbook:server-version title -#. calendar:server-version title -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142 -msgid "Server Version" -msgstr "Serverio versija" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "_Discard" +msgstr "_Atsikratyti" -#. addressbook:server-version primary -#. calendar:server-version primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144 -msgid "Your server needs to be updated" -msgstr "Jūsų serverį reikia atnaujinti" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#. addressbook:server-version secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 -msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "" -"Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su esama Jūsų serverio " -"versija." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" @@ -512,7 +529,7 @@ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:385 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" @@ -552,10 +569,10 @@ msgstr "Čia valdykite Jūsų S/Mime sertifikatus" #. On This Computer is always first and vFolders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459 -#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 +#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222 +#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Šiame kompiuteryje" @@ -567,10 +584,10 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467 -#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 +#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" @@ -619,7 +636,7 @@ msgid "Base" msgstr "Pagrindas" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Tipas:" @@ -631,10 +648,10 @@ msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Esmė" @@ -653,7 +670,7 @@ msgstr "Autentikacija" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detalės" @@ -732,17 +749,17 @@ msgstr "" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:526 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:430 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:527 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:431 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "Savybės..." @@ -750,17 +767,17 @@ msgstr "Savybės..." msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" @@ -806,7 +823,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Vertical pane position" msgstr "Vertikalaus skydelio pozicija" @@ -824,13 +841,12 @@ msgstr "Ar rodyti peržiūros skydelį." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -885,7 +901,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Pridėti adresų knygą" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:301 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 msgid "Always" msgstr "Visada" @@ -920,7 +936,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Prisijun_gimo vardas:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:299 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 msgid "Never" msgstr "Niekada" @@ -1045,7 +1061,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 +#: ../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kai tik imanoma" @@ -1062,13 +1078,14 @@ msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" +#, fuzzy +msgid "_Login method:" msgstr "_Prisijungimo metodas" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Name:" msgstr "_Vardas:" @@ -1097,10 +1114,10 @@ msgid "cards" msgstr "kortelės" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1884 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" @@ -1144,7 +1161,7 @@ msgstr "<b>Darbas</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1200,7 +1217,7 @@ msgstr "Telefonas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "Darbinis" @@ -1222,7 +1239,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Gimtadienis:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendorius:" @@ -1315,8 +1332,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/Pašto kodas:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "Adresas" @@ -1328,9 +1345,12 @@ msgstr "Adresas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" msgstr "Taisomas" @@ -2305,6 +2325,7 @@ msgstr "Zimbabvė" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "Vardas" @@ -2314,7 +2335,7 @@ msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2324,7 +2345,7 @@ msgstr "Yahoo Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2335,6 +2356,7 @@ msgstr "Paslauga" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "Vieta" @@ -2353,17 +2375,17 @@ msgid "Other" msgstr "Kitas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" @@ -2427,21 +2449,40 @@ msgstr "_Pilnas vardas:" msgid "E-_mail:" msgstr "E_l. paštas:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s) ?" +msgstr "" +"Ar Jūs tikrai norite\n" +"ištrinti šiuos kontaktus?" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"to delete these contact lists?" msgstr "" "Ar Jūs tikrai norite\n" "ištrinti šiuos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" +"to delete contact (%s) ?" msgstr "" "Ar Jūs tikrai norite\n" -"ištrinti šį kontaktą?" +"ištrinti šiuos kontaktus?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Ar Jūs tikrai norite\n" +"ištrinti šiuos kontaktus?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" @@ -2559,7 +2600,8 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" +#, fuzzy +msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Įterpti el. pašto adresus iš adresų knygos" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 @@ -2590,8 +2632,8 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Knyga" @@ -2665,8 +2707,8 @@ msgstr[2] "%d kontaktų" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Užklausa" @@ -2676,6 +2718,12 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Model" msgstr "Modelis" @@ -2683,109 +2731,109 @@ msgstr "Modelis" msgid "Error modifying card" msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "Vardas prasideda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "El. paštas prasideda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorija yra" #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Bet kuriame laukelyje yra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "Išsami..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 msgid "Address Book" msgstr "Adresų knyga" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 msgid "New Contact..." msgstr "Naujas kontaktas..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 msgid "New Contact List..." msgstr "Naujas kontaktų sąrašas..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Persiųsti kontaktą" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Siųsti laišką kontaktui" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2489 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopijuoti į adresų knygelę..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Perkelti į adresų knygelę..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:429 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Bet kuri kategorija" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 msgid "Print cards" msgstr "Spausdinti korteles" @@ -2829,7 +2877,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Kompanijos telefonas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "El. paštas" @@ -2881,7 +2929,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Vadybininkas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilusis telefonas" @@ -2890,7 +2938,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Pravardė" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 msgid "Note" msgstr "Pastaba" @@ -2899,7 +2947,7 @@ msgid "Office" msgstr "Ofisas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" @@ -2925,7 +2973,7 @@ msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rolė" @@ -2962,11 +3010,28 @@ msgstr "Tinklapis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Plotis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Aukštis" @@ -2991,7 +3056,7 @@ msgstr "Teksto modelis" msgid "Max field name length" msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 msgid "Column Width" msgstr "Stulpelio plotis" @@ -3055,65 +3120,65 @@ msgstr "Parinkta" msgid "Has Cursor" msgstr "Su kursoriumi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 msgid "(map)" msgstr "(žemėlapis)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 msgid "map" msgstr "žemėlapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "List Members" msgstr "Parodyti sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 msgid "E-mail" msgstr "El. paštas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "Position" msgstr "Postas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Video Conferencing" msgstr "Vaizdo konferencijos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Fax" msgstr "Faksas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 msgid "work" msgstr "darbo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Blog" msgstr "Žurnalas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 msgid "personal" msgstr "asmeninis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 msgid "Home page" msgstr "Namų puslapis" @@ -3171,7 +3236,7 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "Nutraukta" @@ -3293,7 +3358,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Klaida pridedant sąrašą" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 msgid "Error adding contact" msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" @@ -3310,7 +3375,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 msgid "Error removing contact" msgstr "Klaida šalinant kontaktą" @@ -3345,40 +3410,52 @@ msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 +#, fuzzy +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "Kontaktas" +msgstr[1] "Kontaktas" +msgstr[2] "Kontaktas" + #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 msgid "card.vcf" msgstr "kortele.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "list" msgstr "sąrašas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 msgid "Move contact to" msgstr "Perkelti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 msgid "Copy contact to" msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Move contacts to" msgstr "Perkelti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Copy contacts to" msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Select target addressbook." msgstr "Pasirinkit tikslinę adresų knygą." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 msgid "Multiple VCards" msgstr "Keletas VCard kortelių" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VCard" @@ -3518,6 +3595,12 @@ msgid "Format" msgstr "Formatas" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Antraštė" @@ -3635,7 +3718,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Viršuje:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" @@ -3753,228 +3836,218 @@ msgstr "Įvedimo byla" msgid "No filename provided." msgstr "Nenurodytas bylos vardas." -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Ar norite išsiųsti visiems dalyviams perspėjimą apie atšaukimą?" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " +"cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" -"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " -"kad susitikimas yra atšauktas." - -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105 -msgid "Don't Send" -msgstr "Nesiųsti" - -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "Siųsti įspėjimą" - -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " +"the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" -"Visa informacija apie šį susitikimą bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." msgstr "" -"Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad " -"ši užduotis buvo ištrinta." +"Pridėdami reikšmingą įvykio santrauką Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką " +"yra Jūsų įvykis." -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Pridėdami reikšmingą Jūsų užduoties Santrauką Jūs padėsite gavėjams suprasti " +"apie ką yra Jūsų užduotis." -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa šios užduoties informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Visa žurnalo įrašuose esanti informacija bus ištrinta ir negalės būti " +"atkurta." -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Ar norite išsiųsti įspėjimą apie šio žurnalo įrašo atšaukimą?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informacija šiame žurnale bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." msgstr "" -"Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad " -"šis žurnalas buvo ištrintas." +"Visa informacija apie šiuos įvykius bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žurnalo įrašą?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Visa informacija apie šias užduotis bus ištrina ir negalės būti atkurta." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa šio įvykio informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "Visa šio žurnalo informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įvykį „{0}“?" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa šio įvykio informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Visa informacija apie šį susitikimą bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa šios užduoties informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti užduotį „{0}“?" -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įvykį „{0}“?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žurnalo įrašą „{0}“?" -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informacija šiame žurnale bus ištrinta ir negalės būti atkurta." - -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} įvykius?" -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Visa informacija apie šiuos įvykius bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} žurnalo įrašus?" -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias {0} užduotis?" -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Visa informacija apie šias užduotis bus ištrina ir negalės būti atkurta." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} žurnalo įrašus?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žurnalo įrašą?" -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Visa žurnalo įrašuose esanti informacija bus ištrinta ir negalės būti " -"atkurta." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?" -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Išsaugoti įvykį" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti įvykį neparašę santraukos?" -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti užduotį neparašę santraukos?" -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Jūs pakeitėte šį įvykį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Discard Changes" msgstr "Atsisakyti pakeitimų" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Save Changes" -msgstr "Išsaugoti pakeitimus" - -#. calendar:prompt-save-task title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Save Task" -msgstr "Išsaugoti užduotį" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Don't Send" +msgstr "Nesiųsti" -#. calendar:prompt-save-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiai užduočiai?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Jūs pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "" -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos." -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "El. pašto pakvietimai bus išsiųsti visiems dalyviams ir leis jiems RSVP." -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"El. pašto pakvietimai bus išsiųsti kitiems dalyviams ir įgalins juos priimti " +"šią užduotį." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Klaida įkeliant kalendorių" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Klaida įkeliant užduočių sąrašą" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" +"Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad " +"šis žurnalas buvo ištrintas." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " +"kad susitikimas yra atšauktas." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad " +"ši užduotis buvo ištrinta." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "Save Changes" +msgstr "Išsaugoti pakeitimus" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Send Notice" +msgstr "Siųsti įspėjimą" -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -3982,27 +4055,7 @@ msgstr "" "Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " "kalendorius atnaujintus." -#. calendar:prompt-send-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šią užduotį?" - -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"El. pašto pakvietimai bus išsiųsti kitiems dalyviams ir įgalins juos priimti " -"šią užduotį." - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?" - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4010,107 +4063,93 @@ msgstr "" "Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " "užduočių sąrašus atnaujintus." -#. calendar:tasks-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution užduotys netikėtai užsidarė." - -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Jūsų užduotys nebus prieinamos kol Evolution nebus paleista iš naujo." - -#. calendar:calendar-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution kalendorius netikėtai užsidarė." -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Jūsų kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution užduotys netikėtai užsidarė." -#. calendar:prompt-delete-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus" -#. calendar:prompt-delete-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui." -#. calendar:prompt-delete-task-list primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“" - -#. calendar:prompt-delete-task-list secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Šis užduočių sąrašas bus ištrintas visam laikui." -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti įvykį neparašę santraukos?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?" -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Pridėdami reikšmingą įvykio santrauką Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką " -"yra Jūsų įvykis." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiai užduočiai?" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Siųsti" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "Ar norite išsiųsti įspėjimą apie šio žurnalo įrašo atšaukimą?" -#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti užduotį neparašę santraukos?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "Ar norite išsiųsti visiems dalyviams perspėjimą apie atšaukimą?" -#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Pridėdami reikšmingą Jūsų užduoties Santrauką Jūs padėsite gavėjams suprasti " -"apie ką yra Jūsų užduotis." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Klaida įkeliant kalendorių" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šią užduotį?" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136 -msgid "The calendar is not marked for offline usage" -msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Klaida įkeliant užduočių sąrašą" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140 -msgid "The task list is not marked for offline usage" -msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "Jūs pakeitėte šį įvykį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +msgstr "Jūs pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#. calendar:server-version secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146 -msgid " Some features may not work correctly with your current server version" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -" Kai kurios funkcijos su gali veikti nekorektiškai su esama Jūsų serverio " -"versija" +"Jūsų kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Jūsų užduotys nebus prieinamos kol Evolution nebus paleista iš naujo." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "Iš_saugoti" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "_Send" +msgstr "_Siųsti" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: ../smime/gui/component.c:48 @@ -4147,7 +4186,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendorius ir užduotys" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 msgid "Calendars" msgstr "Kalendoriai" @@ -4181,12 +4220,12 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution užduočių komponentas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:981 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" @@ -4203,101 +4242,90 @@ msgstr "_Užduotys" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution kalendoriaus aliarmo pranešimo tarnyba" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutė" msgstr[1] "minutes" msgstr[2] "minučių" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Appointment" -msgstr "Paskyrimas" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Start time" +msgstr "Pradžios laikas:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Appointment Title" -msgstr "Paskyrimo pavadinimas" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s until %s" +msgstr "" -#. End time -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 -msgid "End time:" -msgstr "Pabaigos laikas:" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Appointments" +msgstr "Paskyrimas" #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze _time:" msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" -#. Start time -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -msgid "Start time:" -msgstr "Pradžios laikas:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "K_eisti" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" msgstr "_Snūstelti" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 msgid "description of appointment" msgstr "paskyrimo aprašymas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "end-time" -msgstr "pabaigos laikas" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 -msgid "location" -msgstr "vieta" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 -msgid "start-time" -msgstr "pradžios laikas" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "location of appointment" +msgstr "paskyrimo aprašymas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "Dismiss" msgstr "Nutraukti" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 msgid "Dismiss All" msgstr "Nutraukti visus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 msgid "No summary available." msgstr "Nėra jokios santraukos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 msgid "No location information available." msgstr "Nėra vietos informacijos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4310,12 +4338,12 @@ msgstr "" "Prasideda %s\n" "Baigiasi %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4327,7 +4355,7 @@ msgstr "" "siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" "užuominos dialogą." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4344,7 +4372,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." @@ -4382,100 +4410,129 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja aliarmo pranešimai" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "Patvirtinti išvalymą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Dienos, kuriose turi būti pažymėtos pirma ir paskutinė darbo valandos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Įprastas paskyrimo priminimas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "Įprasti priminimo vienetai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "Įprasta priminimo reikšmė" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Free/busy server urls" msgstr "„Laisvas/užimtas“ informacijos serverio url" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Free/busy template url" msgstr "„Laisvas/užimtas“ šablono url" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Paslėpti užbaigtas užduotis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Hide task units" msgstr "Paslėpti užduočių vienetus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hide task value" msgstr "Paslėpti užduoties reikšmę" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"Laiko dalijimai</short> <short>Intervalai rodomi Dienos ir Darbo savaitės " +"rodiniuose, minutėmis." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" msgstr "Paskutinio perspėjimo laikas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "Sąrašas serverių url skirtų „laisvas/užsiėmęs“ informacijos skelbimui" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Pirma darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Mėnesio rodinio horizontalaus skydelio pozicija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Number of units for determining for a default reminder." msgstr "Vienetų skaičius nustatantis įprastą priminimą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Vienetų skaičius nustantis kada reikia paslėpti užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Vėluojamų atlikti užduočių spalva" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4483,7 +4540,7 @@ msgstr "" "Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir užduočių " "sąrašo, kada esama ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4491,15 +4548,16 @@ msgstr "" "Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei " "užduočių sąrašo, kada esama mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " -"in pixels." +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." msgstr "" "Horizontalaus skyriaus, tarp užduočių sąrašo ir užduočių peržiūros, pozicija " "taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4507,7 +4565,7 @@ msgstr "" "Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " "užduočių sąrašo mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4515,31 +4573,31 @@ msgstr "" "Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " "užduočių sąrašo ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programos, kurios gali būti paleistos aliarmų." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Rodyti ekrano perspėjimus perspėjimų skydelyje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savaičių numerius datos navigatoriuje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Tasks due today color" msgstr "Užduočių, kurias reikia atlikti iki šiandien, spalva" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -4547,111 +4605,113 @@ msgstr "" "Įprasta laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip yra " "neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #, no-c-format msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" "Adreso šablonas naudojamas kaip atsarginis laisvas/užsiėmęs informacijos " -"skelbimo variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir " -"%d yra pakeičiama domenu." +"skelbimo variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %" +"d yra pakeičiama domenu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 -msgid "" -"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in " -"minutes." -msgstr "" -"Laiko dalijimai</short> <short>Intervalai rodomi Dienos ir Darbo savaitės " -"rodiniuose, minutėmis." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Time divisions" +msgstr "Laiko a_tkarpos:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Paskutinio įvykdyto perspėjimo data, time_t vienetais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Timezone" msgstr "Laiko juosta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Įprasto priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Vienetai užduočių paslėpimo nurodymui, „minutes“, „hours“, „days“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Week start" msgstr "Savaitės pradžia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Savaitės pradžios diena, nuo sekmadienio (0) iki šeštadienio (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Ar perspėjimų rodymui naudoti pranešimų vietą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Ar klausti patvirtinimo išvalant paskyrimus ar užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Ar suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje. Nustačius, rodomi šeštadienis " -"ir sekmadienis užima vienos dienos vietą." +"Ar suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje. Nustačius, rodomi šeštadienis ir " +"sekmadienis užima vienos dienos vietą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Ar užduočių rodinyje paslėpti atliktas užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Ar nurodyti įprastą paskyrimų priminimą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formate vietoje am/pm formato." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Work days" msgstr "Darbo dienos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Workday end hour" msgstr "Paskutinė darbo dienos valanda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Workday end minute" msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Workday start hour" msgstr "Pirma darbo dienos valanda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Workday start minute" msgstr "Pirma darbo dienos minutė" @@ -4677,10 +4737,10 @@ msgstr "Neatitinkantys" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1943 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" @@ -4702,30 +4762,30 @@ msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "dienų" #. Create the On the web source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:223 ../calendar/gui/migration.c:486 -#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" msgstr "Tinkle" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 ../calendar/gui/migration.c:388 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Oras" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:524 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 msgid "New Calendar" msgstr "Naujas kalendorius" @@ -4742,55 +4802,55 @@ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašym msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių bei susitikimų saugojimui" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "New appointment" msgstr "Naujas paskyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "_Appointment" msgstr "P_askyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sukurti naują paskyrimą" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "New meeting" msgstr "Naujas susitikimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 msgid "M_eeting" msgstr "_Susitikimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "New all day appointment" msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Visos dienos _paskyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "New calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndorius" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "Create a new calendar" msgstr "Sukurti naują kalendorių" @@ -4822,7 +4882,7 @@ msgstr "Atidarant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atidaryti kalendoriaus" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1260 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" @@ -4946,50 +5006,50 @@ msgstr "Pri_dėti" msgid "Alarms" msgstr "Perspėjimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:436 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "priedas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2818 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Prisegti priedą..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 msgid "Attachment Bar" msgstr "Priedų juosta" @@ -4997,26 +5057,32 @@ msgstr "Priedų juosta" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 msgid "Attach file(s)" msgstr "Prisegti bylą(as)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nepavyko prisegti bylos %s: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla" @@ -5031,7 +5097,7 @@ msgstr "Priedo savybės" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" @@ -5047,7 +5113,7 @@ msgstr "MIME tipas:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:460 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" @@ -5067,16 +5133,16 @@ msgstr "Netrinti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335 -#: ../mail/em-account-prefs.c:366 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335 -#: ../mail/em-account-prefs.c:368 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" @@ -5160,7 +5226,7 @@ msgid "Display" msgstr "Vaizdavimas" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "Įju_ngti" @@ -5169,7 +5235,7 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "Laisvas/užsiėmęs" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" @@ -5183,171 +5249,181 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minučių" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Publishing Table" +msgstr "<b>Publikavimas</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" msgstr "S_ek" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "R_odyti priminimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "Ši_andienos užduotis:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "T_hu" msgstr "_Ket" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Template:" msgstr "Šablonas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time _zone:" msgstr "Laiko _juosta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time format:" msgstr "Laiko formatas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "W_eek starts:" msgstr "Sa_vaitė prasideda:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Work days:" msgstr "Darbo dienos:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 valandų (am/pm)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_24 hour" msgstr "_24 valandų" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Add URL" msgstr "_Pridėti URL" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Day begins:" msgstr "_Diena prasideda:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Fri" msgstr "Pe_n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Mon" msgstr "_Pir" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Praleistos užduotys:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Sat" msgstr "Š_eš" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Rodyti pa_skyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" msgstr "Laiko a_tkarpos:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" msgstr "_Ant" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Wed" msgstr "_Tre" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "before every appointment" msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "priminimo vienetų pasirinkimo meniu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "option menu to choose time units" msgstr "laiko vienetų pasirinkimo meniu" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#, fuzzy +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "Sp_alva:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" msgstr "Užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalendoriaus savybės" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 msgid "Task List Properties" msgstr "Užduočių sąrašo savybės" @@ -5360,7 +5436,7 @@ msgid "Add Task List" msgstr "Pridėti užduočių sąrašą" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "Pasirinkite spalvą" @@ -5458,15 +5534,15 @@ msgstr " (Iki " msgid "Due " msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Prisegtas laiškas - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2681 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2844 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5474,103 +5550,92 @@ msgstr[0] "Prisegtas laiškas" msgstr[1] "%d prisegti laiškai" msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2906 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/em-folder-view.c:966 -#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2311 -#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/message-list.c:1708 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1049 ../mail/message-list.c:1710 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Atšaukti _tempimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2310 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> Attachment" +msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> prikabinta byla" msgstr[1] "<b>%d</b> prikabintos bylos" msgstr[2] "<b>%d</b> prikabintų bylų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2339 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +#, fuzzy +msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Paslėpti _priedų juosta (meskite priedus čia)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2342 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3471 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Rodyti _priedų juostą (meskite priedus čia)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3493 -msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" -"Prisegimo mygtukas: norėdami pamatyti/paslėpti priedų juostą, paspauskite " -"tarpo klavišą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 msgid "Edit Appointment" msgstr "Keisti paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Susitikimas - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Paskyrimas -- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Priskirta užduotis - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Užduotis -- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2030 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2063 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!" @@ -5646,19 +5711,32 @@ msgstr "Pavesti kam:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Įvesti, kam pavedama" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Paskyrimas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 msgid "Recurrence" msgstr "Pasikartojimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "Dienotvarkė" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 +#, fuzzy +msgid "Delegatees" +msgstr "Pavestas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 +#, fuzzy +msgid "Attendees" +msgstr "Dalyvis" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 msgid "Invitations" msgstr "Pakvietimai" @@ -5671,7 +5749,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "Įvykis be pabaigos datos" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "Klaidinga pradžios data" @@ -5687,12 +5765,12 @@ msgstr "Klaidingas pradžios laikas" msgid "End time is wrong" msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5700,7 +5778,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -5708,7 +5786,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5748,7 +5826,8 @@ msgid "A_ll day event" msgstr "Vis_os dienos įvykis" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Ad_vanced send options" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" msgstr "Iš_samūs siuntimo nustatymai" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 @@ -5829,45 +5908,55 @@ msgstr "P_abaigos laikas:" msgid "_Start time:" msgstr "_Pradžios laikas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 +#, fuzzy +msgid "<b>Dele_gatees</b>" +msgstr "<b>Paraša_i</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +#, fuzzy +msgid "<b>From:</b>" +msgstr "<b>Namai</b>" + #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117 -#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:684 -#: ../mail/em-account-editor.c:1290 ../mail/em-account-prefs.c:421 -#: ../mail/em-folder-view.c:993 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 +#: ../mail/em-folder-view.c:1062 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 msgid "An organizer is required." msgstr "Organizatorius yra būtinas." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Pavesti kam..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:308 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Dalyvis" @@ -5903,42 +5992,42 @@ msgid "Member" msgstr "Narys" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:333 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>Dal_yviai</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Keisti organizatorių" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_taktai..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizatorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" msgstr "Organizatorius" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizatorius:" @@ -6008,55 +6097,55 @@ msgstr "Šiuo ir vėlesniais atvejais" msgid "All Instances" msgstr "Visais atvejais" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Pasikartojimo data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "lygiai" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "first" msgstr "pirmas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "second" msgstr "sekundė" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "third" msgstr "trečias" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "fourth" msgstr "ketvirtas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "last" msgstr "paskutinis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "Other Date" msgstr "Kita data" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "day" msgstr "diena" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "kartą(us) pasitaikys" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Laikas" @@ -6130,13 +6219,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Aukštas" @@ -6145,20 +6234,20 @@ msgstr "Aukštas" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "Vykdoma" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1004 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -#: ../mail/message-list.c:1005 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Normalus" @@ -6166,7 +6255,7 @@ msgstr "Normalus" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2343 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "Nepradėta" @@ -6184,7 +6273,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "Pabaigimo _data:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "_Svarbumas:" @@ -6196,29 +6285,25 @@ msgstr "_Būsena:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Tinklalapis:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 msgid "Assignment" msgstr "Priskyrimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 msgid "Due date is wrong" msgstr "Galutinio termino data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "Iš_samūs siuntimo nustatymai" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "A_prašymas:" @@ -6323,52 +6408,58 @@ msgstr[2] "%d sekundžių" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Nežinomas veiksmas, kurį reikia atlikti" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s prieš įvykio pradžią" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s po įvykio pradžios" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s įvykio pradžios metu" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s prieš įvykio pabaigą" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s po įvykio pabaigos" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s įvykio pabaigos metu" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s esantis %s" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2573 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Norėdami atidaryti %s, paspauskite čia" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "Bevardė" @@ -6392,8 +6483,8 @@ msgstr "Kada reikia:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" @@ -6415,7 +6506,7 @@ msgstr "Pradžios data" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Apžvalga" @@ -6430,22 +6521,6 @@ msgstr "Laisvas" msgid "Busy" msgstr "Užimtas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "N" -msgstr "Š" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "S" -msgstr "P" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "R" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 -msgid "W" -msgstr "V" - #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" @@ -6457,29 +6532,31 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1173 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 +#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" @@ -6541,22 +6618,22 @@ msgid "Task Table" msgstr "Užduočių lentelė" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Trinami pasirinkti objektai" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 msgid "Updating objects" msgstr "Atnaujinami objektai" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "Ati_daryti" @@ -6565,30 +6642,30 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Atverti Tinklapį" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:976 -#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" @@ -6610,9 +6687,9 @@ msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2814 -#: ../mail/em-folder-view.c:980 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" @@ -6644,6 +6721,7 @@ msgid "Due date" msgstr "Reikia iki" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Priority" msgstr "Svarbumas" @@ -6655,69 +6733,74 @@ msgstr "Pradžios data" msgid "Task sort" msgstr "Užduočių rikiavimas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 msgid "Moving items" msgstr "Perkeliami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 msgid "Copying items" msgstr "Kopijuojami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas į_vykis..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "New All Day _Event" msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 msgid "New Task" msgstr "Nauja užduotis" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 msgid "Current View" msgstr "Esamas vaizdas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Pažymė_ti šiandieną" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "_Select Date..." msgstr "Pa_sirinkite datą..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Per_kelti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 +#, fuzzy +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Padaryti šį pasitaikymą perkelia_mu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" @@ -6752,7 +6835,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minučių padalos" @@ -6763,19 +6846,19 @@ msgstr "%02i minučių padalos" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr " " @@ -6859,6 +6942,7 @@ msgid "Ends" msgstr "Baigiasi" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Iki" @@ -6873,10 +6957,10 @@ msgstr "iCalendar klaida" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 msgid "An unknown person" msgstr "Nežinomas asmuo" @@ -6890,23 +6974,23 @@ msgstr "" "apatinio meniu punktą." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Negalutinis sutikimas" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" @@ -7127,7 +7211,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas " @@ -7177,7 +7261,7 @@ msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą" msgid "Send Latest Information" msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7220,79 +7304,81 @@ msgstr "pabaigos-data" msgid "date-start" msgstr "pradžios-data" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Chair Persons" msgstr "Pirmininkaujantys asmenys" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 msgid "Required Participants" msgstr "Būtini dalyviai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Optional Participants" msgstr "Nebūtini dalyviai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Resources" msgstr "Resursai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Individas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Resursas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Kambarys" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Pirmininkas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Būtinas dalyvis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Nebūtinas dalyvis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne dalyvis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Reikalauja veiksmo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Negalutinis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 msgid "Delegated" msgstr "Pavestas" @@ -7326,7 +7412,7 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" @@ -7387,7 +7473,7 @@ msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2373 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7428,39 +7514,39 @@ msgstr "Laiko juostos mygtukas" msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:718 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 msgid "Updating query" msgstr "Atnaujinama užklausa" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2058 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Naudotojo pritaikytas vaizdas" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2059 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 msgid "Save Custom View" msgstr "Išsaugoti naudotojo pritaikytą vaizdą" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2064 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Nurodyti vaizdus..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2223 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Įkeliami %s paskyrimai" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Įkeliamos %s užduotys" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2339 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Atidaroma %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3229 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 msgid "Purging" msgstr "Išvaloma" @@ -7520,57 +7606,57 @@ msgstr "Rugsėjis" msgid "_Select Today" msgstr "Pa_sirinkti šiandieną" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 msgid "An organizer must be set." msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 msgid "Event information" msgstr "Įvykio informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 msgid "Task information" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 msgid "Journal information" msgstr "Žurnalo informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 msgid "Free/Busy information" msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendoriaus informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 msgid "Updated" msgstr "Atnaujinta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 msgid "Counter-proposal" msgstr "Priešpasiūlymas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija (nuo %s iki %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Jūs turite būti įvykio dalyvis." @@ -7599,18 +7685,18 @@ msgstr "" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912 +#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 +#: ../calendar/gui/migration.c:777 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:941 +#: ../calendar/gui/migration.c:944 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių" @@ -7800,49 +7886,59 @@ msgstr "Pasirinktas mėnuo (%Y %b)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Pasirinkti metai (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2359 +#: ../calendar/gui/print.c:2320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Apžvalga:" + +#: ../calendar/gui/print.c:2328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Vieta:" + +#: ../calendar/gui/print.c:2371 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Būklė: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritetas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2388 +#: ../calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2400 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2414 +#: ../calendar/gui/print.c:2426 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijos: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2425 +#: ../calendar/gui/print.c:2437 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktai: " -#: ../calendar/gui/print.c:2565 ../calendar/gui/print.c:2653 -#: ../calendar/gui/print.c:2779 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 +#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 msgid "Print Item" msgstr "Spausdinti elementą" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:428 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 msgid "New Task List" msgstr "Naujas užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -7850,7 +7946,7 @@ msgstr[0] "%d užduotis" msgstr[1] "%d užduotys" msgstr[2] "%d užduočių" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506 ../mail/mail-component.c:544 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7858,56 +7954,56 @@ msgstr[0] ", pasirinkta %d" msgstr[1] ", pasirinkta %d" msgstr[2] ", pasirinkta %d" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:847 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:862 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:956 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 msgid "Task Source Selector" msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1139 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "New task" msgstr "Nauja užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1140 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 msgid "_Task" msgstr "_Užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1141 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 msgid "Create a new task" msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1147 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "New assigned task" msgstr "Nauja priskirta užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1148 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Priskirta už_duotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1149 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1155 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 msgid "New task list" msgstr "Naujas užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1156 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 msgid "Task l_ist" msgstr "Užduoč_ių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1157 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "Create a new task list" msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" @@ -9506,15 +9602,15 @@ msgstr "Didysis_vandenynas/Volis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Didysis_vandenynas/Japas" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 msgid "Posting destination" msgstr "Paskirties vieta" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Click here for the address book" msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" @@ -9525,45 +9621,45 @@ msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Atsakyti-kam:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 msgid "Fr_om:" msgstr "Nu_o:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tema:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "_To:" msgstr "_Kam:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Įveskite laiško gavėjus" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9574,26 +9670,31 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "_Post To:" msgstr "_Skelbti į:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti, spauskite čia" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Post To:" msgstr "Skelbti į:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:730 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 +#, fuzzy +msgid "A_ttach" +msgstr "Prisegti" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:737 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo " "sertifikatas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:744 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9622,21 +9723,26 @@ msgstr "Neužvardintas laiškas" msgid "Open File" msgstr "Atidaryti bylą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:587 -#: ../mail/em-account-editor.c:632 ../mail/em-account-editor.c:699 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogeneruotas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2100 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 msgid "Si_gnature:" msgstr "Pa_rašas:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3360 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3361 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 msgid "Compose a message" msgstr "Sukurti laišką" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4542 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 +#, fuzzy +msgid "_Attachment Bar" +msgstr "Priedų juosta" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9644,61 +9750,87 @@ msgstr "" "<b>(Laiško rašymo langas turi ne tekstinį laiško tekstą, kuris yra " "neredaguojamas.)<b>" -#. mail-composer:no-attach primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Jūs negalite prie šio laiško prisegti bylos „{0}“." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Byla „{0}“ nėra paprasta byla ir negali būti išsiųsta šiuo laišku." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Visi abonentai buvo pašalinti." -#. mail-composer:attach-directory primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti Jūsų rašomos žinutės, pavadintos „{0}?" -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Dėl „{0}“, Jums gali reikti pasirinkti kitus pašto nustatymus." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Dėl „{1}“." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"Norėdami prisegti šio aplanko turinį, Jūs galite prisegti kiekvieną šiame " -"aplanke esančią bylą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " -"prisegti jį." +"Jeigu uždarysite šio redaktoriaus langą, Jūsų žinutė bus panaikinta, nebent " +"Jūs pasirinksite išsaugoti ją Jūsų juodraščių aplanke. Šiuo atveju Jūs " +"vėliau galėsite toliau tęsti šios žinutės redagavimą." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Nepavyko sukurti redaktoriaus lango." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bylos „{0}“." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}." -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Dėl „{1}“." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į automatinio saugojimo bylą „{0}“." -#. mail-composer:recover-autosave title -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Rastos nebaigtos žinutės" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško." -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Ar norite atkurti nebaigtas žinutes?" -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Neatkurti" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Įvyko klaida saugant į automatinio saugojimo bylą, dėl „{1}“." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -9706,107 +9838,65 @@ msgstr "" "Jums rašant naują žinutę, Evolution netikėtai užsidarė. Žinutės atkūrimas " "leis Jums tęsti žinutės rašymą nuo ten, kur baigėte." -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Neatkurti" - -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Recover" msgstr "Atkurti" -#. mail-composer:no-autosave primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į automatinio saugojimo bylą „{0}“." - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Įvyko klaida saugant į automatinio saugojimo bylą, dėl „{1}“." - -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Įspėjimas: laiškas pakeistas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Byla „{0}“ nėra paprasta byla ir negali būti išsiųsta šiuo laišku." -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti Jūsų rašomos žinutės, pavadintos „{0}?" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Norėdami prisegti šio aplanko turinį, Jūs galite prisegti kiekvieną šiame " +"aplanke esančią bylą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " +"prisegti jį." -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." msgstr "" -"Jeigu uždarysite šio redaktoriaus langą, Jūsų žinutė bus panaikinta, nebent " -"Jūs pasirinksite išsaugoti ją Jūsų juodraščių aplanke. Šiuo atveju Jūs " -"vėliau galėsite toliau tęsti šios žinutės redagavimą." - -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" - -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "_Save Message" -msgstr "Iš_saugoti laišką" +"Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus valdymo.\n" +"\n" +"Įsitikinkite, kad pas Jus įdiegtos tinkamos gtkhtml bei libgtkhtml versijos." -#. mail-composer:no-build-message primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo." -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Dėl „{0}“, Jums gali reikti pasirinkti kitus pašto nustatymus." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Rastos nebaigtos žinutės" -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bylos „{0}“." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Įspėjimas: laiškas pakeistas" -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Visi abonentai buvo pašalinti." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Jūs negalite prie šio laiško prisegti bylos „{0}“." -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" "Prieš pradėdami rašyti laiškus Jūs turite nustatyti savo pašto abonento " "parametrus." -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nepavyko sukurti redaktoriaus lango." - -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus valdymo.\n" -"\n" -"Įsitikinkite, kad pas Jus įdiegtos tinkamos gtkhtml bei libgtkhtml versijos." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Save Message" +msgstr "Iš_saugoti laišką" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:521 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -9892,7 +9982,8 @@ msgstr "" "bei užklausų apie skaitymą siuntimus.</small>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" +#, fuzzy +msgid "Always send back a read receipt" msgstr "Visada išsiųsti perskaitymo pranešimą" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 @@ -9931,11 +10022,57 @@ msgstr "" "Byla tokiu vardu jau yra.\n" "Perrašyti ją?" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Perrašyti bylą?" +#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution klaida" + +#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution įspėjimas" + +#: ../e-util/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution informacija" + +#: ../e-util/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Evolution užklausa" + +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:438 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“ </span>" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file "{0}"." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „{0}“." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot save file "{0}"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į „{0}“." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Ar norite ją perrašyti?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "File exists "{0}"." +msgstr "Byla egzistuoja „{0}“." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Perrašyti" + #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a @@ -10016,7 +10153,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -10025,7 +10162,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -10111,82 +10248,25 @@ msgstr "%Y %m %d" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Pasirinkit laiką, su kuriuo palyginti" -#. filter:no-date primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Trūksta datos." - -#. filter:no-date secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Jūs turite pasirinkti datą." - -#. filter:no-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Trūksta bylos pavadinimo." - -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Jūs turite nurodyti bylos vardą." - -#. filter:bad-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Byla „{0}“ neegzistuoja arba nėra standartinė byla." - -#. filter:bad-regexp primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Bloga reguliarioji išraiška „{0}“." - -#. filter:bad-regexp secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos „{1}“." - -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219 -msgid "Missing name." -msgstr "Trūksta vardo." - -#. filter:no-name secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Jūs turite suteikti šiam filtrui vardą." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Vardas „{0}“ jau naudojamas." - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Pasirinkite kitą vardą." - #: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Pasirinkite bylą" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Svarbus" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Darbai" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 -#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Vėliau" @@ -10194,50 +10274,99 @@ msgstr "Vėliau" msgid "Test" msgstr "Bandyti" -#: ../filter/filter-rule.c:790 +#: ../filter/filter-rule.c:791 msgid "_Rule name:" msgstr "_Taisyklės vardas:" -#: ../filter/filter-rule.c:818 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Jeigu</b>" +#: ../filter/filter-rule.c:819 +#, fuzzy +msgid "If" +msgstr "I" -#: ../filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" msgstr "jei tenkinamos visos sąlygos" -#: ../filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if any criteria are met" msgstr "jei tenkinama bent viena sąlyga" -#: ../filter/filter-rule.c:857 +#: ../filter/filter-rule.c:860 msgid "Execute actions" msgstr "Įvykdyti veiksmus" -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "All related" msgstr "Susijusias su visais" -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies" msgstr "Atsakymus" -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies and parents" msgstr "Atsakymus ir motinines" -#: ../filter/filter-rule.c:880 +#: ../filter/filter-rule.c:883 msgid "Include threads" msgstr "Įtraukti gijas" -#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 msgid "Incoming" msgstr "Gaunamas" -#: ../filter/filter-rule.c:975 +#: ../filter/filter-rule.c:978 msgid "Outgoing" msgstr "Išsiunčiamas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Bloga reguliarioji išraiška „{0}“." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos „{1}“." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Byla „{0}“ neegzistuoja arba nėra standartinė byla." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Trūksta datos." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Trūksta bylos pavadinimo." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Missing name." +msgstr "Trūksta vardo." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Vardas „{0}“ jau naudojamas." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Pasirinkite kitą vardą." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Jūs turite pasirinkti datą." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Jūs turite suteikti šiam filtrui vardą." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Jūs turite nurodyti bylos vardą." + #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>_Filtravimo taisyklės</b>" @@ -10286,7 +10415,7 @@ msgstr " " msgid "months" msgstr "mėnesių" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "sekundžių" @@ -10359,11 +10488,11 @@ msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:469 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 #: ../mail/importers/elm-importer.c:418 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557 -#: ../mail/mail-component.c:608 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 +#: ../mail/mail-component.c:645 msgid "Mail" msgstr "Paštas" @@ -10372,7 +10501,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "Pašto abonementai" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "Pašto nustatymai" @@ -10380,12 +10509,12 @@ msgstr "Pašto nustatymai" msgid "_Mail" msgstr "_Paštas" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#: ../mail/em-account-editor.c:387 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Sutikimas su %s sutartimi" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#: ../mail/em-account-editor.c:394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10398,65 +10527,75 @@ msgstr "" "su %s sutartimi\n" "ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:463 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../mail/em-account-editor.c:1663 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:758 +#, fuzzy +msgid "Ask for each message" +msgstr "Prisegtas laiškas" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Asmenybė" -#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Pašto gavimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:1876 +#: ../mail/em-account-editor.c:1932 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2044 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2088 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Įprastos reikšmės" -#: ../mail/em-account-editor.c:2147 ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2184 ../mail/em-account-editor.c:2259 +#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 msgid "Receiving Options" msgstr "Gavimo nustatymai" -#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2260 +#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: ../mail/em-account-editor.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Abonementų tvarkyklė" -#: ../mail/em-account-editor.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution abonementų padėjėjas" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:412 +#: ../mail/em-account-prefs.c:428 msgid "[Default]" msgstr "[Įprasta]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 msgid "Account name" msgstr "Abonemento vardas" -#: ../mail/em-account-prefs.c:468 +#: ../mail/em-account-prefs.c:484 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" +#: ../mail/em-account-prefs.c:489 +#, fuzzy +msgid "Mail Accounts Table" +msgstr "Pašto abonementai" + #: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 #: ../mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" @@ -10474,18 +10613,18 @@ msgstr "Pridėti parašo scenarijų" msgid "Signature(s)" msgstr "Parašas(ai)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:911 +#: ../mail/em-composer-utils.c:852 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1521 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 msgid "an unknown sender" msgstr "nežinomas siuntėjas" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1568 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10622,8 +10761,8 @@ msgstr "nėra" msgid "is not Flagged" msgstr "nėra pažymėtas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" msgstr "Šlamštas" @@ -10631,7 +10770,7 @@ msgstr "Šlamštas" msgid "Junk Test" msgstr "Šlamšto testas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:992 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Užrašas" @@ -10740,11 +10879,12 @@ msgstr "prasideda su" msgid "Stop Processing" msgstr "Nutraukti filtravimą" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1533 -#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 +#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Tema" @@ -10757,7 +10897,7 @@ msgstr "Atšaukti būseną" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Tada</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:133 +#: ../mail/em-folder-browser.c:134 msgid "Create _vFolder From Search..." msgstr "Sukurti _vAplanką pagal paiešką..." @@ -10777,7 +10917,7 @@ msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:" msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:" #: ../mail/em-folder-properties.c:278 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Aplanko savybės" @@ -10785,26 +10925,16 @@ msgstr "Aplanko savybės" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<norėdami pasirinkti aplanką, spauskite čia>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Sukurti naują aplanką" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2527 -#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:304 +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: ../mail/em-folder-selector.c:308 +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" msgstr "Aplanko _vardas:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969 +#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 msgid "vFolders" msgstr "vAplankai" @@ -10813,20 +10943,20 @@ msgstr "vAplankai" msgid "UNMATCHED" msgstr "NEATITIKO" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 msgid "Inbox" msgstr "Gauti laiškai" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Outbox" msgstr "Paruošti siųsti" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Sent" msgstr "Išsiųsti" @@ -10834,255 +10964,265 @@ msgstr "Išsiųsti" msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:688 +#: ../mail/em-folder-tree.c:689 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pašto aplankų medis" -#: ../mail/em-folder-tree.c:921 +#: ../mail/em-folder-tree.c:922 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Perkialiamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:923 +#: ../mail/em-folder-tree.c:924 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:930 ../mail/message-list.c:1612 +#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:932 ../mail/message-list.c:1614 +#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:948 +#: ../mail/em-folder-tree.c:949 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopijuoti į aplanką" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Perkelti į aplanką" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1750 ../mail/mail-ops.c:1026 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2023 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_View" +msgstr "_Rodyti" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Atidaryti _naujame lange" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopijuoti..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +msgid "_Move..." +msgstr "_Perkelti..." + +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Naujas aplankas..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "_Rename..." +msgstr "Pe_rvadinti..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-tree.c:2311 -#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/em-folder-view.c:877 +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:877 +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 msgid "C_opy" msgstr "K_opijuoti" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2338 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2527 ../mail/mail-component.c:770 -#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 -msgid "Create folder" -msgstr "Sukurti aplanką" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2720 +#: ../mail/em-folder-utils.c:521 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2722 +#: ../mail/em-folder-utils.c:523 msgid "Rename Folder" msgstr "Pervadinti aplanką" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2728 +#: ../mail/em-folder-utils.c:529 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2802 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_View" -msgstr "_Rodyti" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2803 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Atidaryti _naujame lange" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2807 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopijuoti..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2808 -msgid "_Move..." -msgstr "_Perkelti..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:599 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2812 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Naujas aplankas..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Create folder" +msgstr "Sukurti aplanką" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2815 -msgid "_Rename..." -msgstr "Pe_rvadinti..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" -#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../mail/em-popup.c:499 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" -#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:501 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "P_ersiųsti" -#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "K_eisti kaip naują laišką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:977 -msgid "_Print" -msgstr "S_pausdinti" - -#: ../mail/em-folder-view.c:981 +#: ../mail/em-folder-view.c:1048 msgid "U_ndelete" msgstr "S_ugrąžinti" -#: ../mail/em-folder-view.c:982 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:983 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:986 +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Pažymėti s_kaitytu" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Pažymėti _neskaitytu" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as _Important" msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: ../mail/em-folder-view.c:987 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" -#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" -#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" -#: ../mail/em-folder-view.c:990 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." -#: ../mail/em-folder-view.c:998 +#: ../mail/em-folder-view.c:1067 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Pažymėti pabai_gtu" -#: ../mail/em-folder-view.c:999 +#: ../mail/em-folder-view.c:1068 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Atša_ukti pažymėjimą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1002 +#: ../mail/em-folder-view.c:1071 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Sukur_ti taisyklę iš žinutės" -#: ../mail/em-folder-view.c:1003 +#: ../mail/em-folder-view.c:1072 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "vAplankas pagal _temą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1004 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "vAplankas pagal _gavėjus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "vAplankas pagal _konferenciją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1010 +#: ../mail/em-folder-view.c:1079 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtruoti pagal t_emą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1011 +#: ../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1012 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1013 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1844 ../mail/em-folder-view.c:1888 +#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: ../mail/em-folder-view.c:1987 +#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" msgstr "Spausdinti laišką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2295 +#: ../mail/em-folder-view.c:2403 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#: ../mail/em-folder-view.c:2297 +#: ../mail/em-folder-view.c:2405 msgid "Create _vFolder" msgstr "Sukurti _vAplanką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2298 +#: ../mail/em-folder-view.c:2406 msgid "_From this Address" msgstr "_Iš šio adreso" -#: ../mail/em-folder-view.c:2299 +#: ../mail/em-folder-view.c:2407 msgid "_To this Address" msgstr "Ši_uo adresu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2568 +#: ../mail/em-folder-view.c:2688 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Norėdami išsiųsti %s, paspauskite čia" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:412 +#: ../mail/em-format-html-display.c:406 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Atitinka: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 msgid "Unsigned" msgstr "Nepasirašytas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11090,11 +11230,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 msgid "Valid signature" msgstr "Tvarkingas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11102,11 +11242,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 msgid "Invalid signature" msgstr "Blogas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:682 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11114,11 +11254,11 @@ msgstr "" "Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " "persiuntimo metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Parašas geras, negalima patikrinti siuntėjo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11126,11 +11266,11 @@ msgstr "" "Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " "patikrintas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 msgid "Unencrypted" msgstr "Nekoduotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:689 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11138,11 +11278,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas nėra šifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " "Internetu metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Silpnai koduotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11151,11 +11291,11 @@ msgstr "" "Laiškas yra užkoduotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. " "Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką atkoduoti laiško turinį." -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 msgid "Encrypted" msgstr "Koduotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11163,11 +11303,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra užkoduotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " "turinį." -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Smarkiai užkoduotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11177,35 +11317,35 @@ msgstr "" "Įsilaužėliui yra labai sunku atkoduoti tokį laišką naudojant šiuo metu " "prieinamas priemones." -#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:808 +#: ../mail/em-format-html-display.c:781 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1037 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Baigta %Y %B %d, %l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 msgid "Overdue:" msgstr "Pavėluotos:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1048 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pagal %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1095 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 msgid "_View Inline" msgstr "_Žiūrėti kontekste" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1096 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 msgid "_Hide" msgstr "_Slėpti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 msgid "Attachment Button" msgstr "Priedo mygtukas" @@ -11214,128 +11354,128 @@ msgstr "Priedo mygtukas" msgid "Page %d of %d" msgstr "Puslapis %d iš %d" -#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474 +#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Gaunama „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:582 +#: ../mail/em-format-html.c:581 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" -#: ../mail/em-format-html.c:840 +#: ../mail/em-format-html.c:839 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." -#: ../mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:869 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:881 +#: ../mail/em-format-html.c:880 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:883 +#: ../mail/em-format-html.c:882 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:904 +#: ../mail/em-format-html.c:903 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:915 +#: ../mail/em-format-html.c:914 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: ../mail/em-format-html.c:1137 +#: ../mail/em-format-html.c:1140 msgid "Formatting message" msgstr "Formuojamas laiškas" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Nuo" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Atsakyti-kam" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kam" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1537 ../mail/em-format-quote.c:315 +#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "Pašto programa" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1564 +#: ../mail/em-format-html.c:1572 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1575 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1577 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1600 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Naujienų grupės" -#: ../mail/em-format.c:1104 +#: ../mail/em-format.c:1099 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s priedas" -#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276 +#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: ../mail/em-format.c:1266 +#: ../mail/em-format.c:1261 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" -#: ../mail/em-format.c:1414 +#: ../mail/em-format.c:1409 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." -#: ../mail/em-format.c:1433 +#: ../mail/em-format.c:1428 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" -#: ../mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Error verifying signature" msgstr "Klaida tikrinant parašą" -#: ../mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" @@ -11436,7 +11576,7 @@ msgstr "Nustatyti kaip _foną" msgid "_Reply to sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to _List" msgstr "Atsakyti į _konferenciją" @@ -11486,20 +11626,20 @@ msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės." msgid "Filters" msgstr "Filtrai" -#: ../mail/em-utils.c:434 +#: ../mail/em-utils.c:436 msgid "message" msgstr "laiškas" -#: ../mail/em-utils.c:543 +#: ../mail/em-utils.c:545 msgid "Save Message..." msgstr "Išsaugoti Laišką..." -#: ../mail/em-utils.c:592 +#: ../mail/em-utils.c:594 msgid "Add address" msgstr "Išsaugoti adresą" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1071 +#: ../mail/em-utils.c:1073 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Laiškai nuo %s" @@ -11684,10 +11824,11 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" +"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net" msgstr "" "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http(s) į HTML laiškus. Galimos " "reikšmės yra: 0 - Niekada neįkelti išįrinių paveikslėlių, 1 - Įkelti tik jei " @@ -11991,14 +12132,6 @@ msgstr "" "Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " "arba Reference antraščių." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "prievadas paleisti naudotojo paleistam spamd" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 -msgid "spamd port" -msgstr "spamd prievadas" - #: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" @@ -12190,31 +12323,31 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: ../mail/mail-autofilter.c:74 +#: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Laiškai į %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:277 +#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Laiškai nuo %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:261 +#: ../mail/mail-autofilter.c:265 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Tema yra %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:296 +#: ../mail/mail-autofilter.c:300 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s konferencija" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +#: ../mail/mail-autofilter.c:369 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridėti filtro taisyklę" -#: ../mail/mail-component.c:505 +#: ../mail/mail-component.c:506 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -12222,7 +12355,7 @@ msgstr[0] "%d ištrintas" msgstr[1] "%d ištrinti" msgstr[2] "%d ištrintų" -#: ../mail/mail-component.c:507 +#: ../mail/mail-component.c:508 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -12230,7 +12363,7 @@ msgstr[0] "%d šlamštas" msgstr[1] "%d šlamštas" msgstr[2] "%d šlamštas" -#: ../mail/mail-component.c:530 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -12238,7 +12371,7 @@ msgstr[0] "%d šablonas" msgstr[1] "%d šablonai" msgstr[2] "%d šablonų" -#: ../mail/mail-component.c:532 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -12246,7 +12379,7 @@ msgstr[0] "%d išsiųstas" msgstr[1] "%d išsiųsti" msgstr[2] "%d išsiųstų" -#: ../mail/mail-component.c:534 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -12254,7 +12387,7 @@ msgstr[0] "%d neišsiųstas" msgstr[1] "%d neišsiųsti" msgstr[2] "%d neišsiųstų" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -12262,7 +12395,7 @@ msgstr[0] "viso %d" msgstr[1] "viso %d" msgstr[2] "viso %d" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -12270,35 +12403,35 @@ msgstr[0] ", %d neskaitytas" msgstr[1] ", %d neskaityti" msgstr[2] ", %d neskaitytų" -#: ../mail/mail-component.c:722 +#: ../mail/mail-component.c:761 msgid "New Mail Message" msgstr "Naujas elektroninis laiškas" -#: ../mail/mail-component.c:723 +#: ../mail/mail-component.c:762 msgid "_Mail Message" msgstr "_Laiškas" -#: ../mail/mail-component.c:724 +#: ../mail/mail-component.c:763 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: ../mail/mail-component.c:730 +#: ../mail/mail-component.c:769 msgid "New Mail Folder" msgstr "Naujas pašto aplankas" -#: ../mail/mail-component.c:731 +#: ../mail/mail-component.c:770 msgid "Mail _Folder" msgstr "Pašto _aplankas" -#: ../mail/mail-component.c:732 +#: ../mail/mail-component.c:771 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" -#: ../mail/mail-component.c:879 +#: ../mail/mail-component.c:893 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų." -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -12363,7 +12496,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtravimo nustatymai</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Esminiai</span>" @@ -12384,146 +12517,151 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Žinutės šriftai</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Žinutės šriftai</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimas apie naujus laiškus</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Papildoma informacija</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nustatymai</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Atspausdinti šriftai</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Būtina informacija</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Saugi MIME (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Saugumas</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Išsiųsti laiškai ir juodraščiai</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio konfigūracija</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Abonemento tvarkymas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Pridėti na_ują parašą..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "Pridėti _scenarijų" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Naudojant šį abonementą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "Siunčiant ši_fruotus laiškus, taip pat juos užšifruoti ir sau" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Vi_sada siųsti kopija (cc) adresu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_bcc) adresu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais turimais Jūsų raktų rinkinyje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai visada juos šifruoti _sau" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Pridėti originalų laišką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Priedas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "Automat_iškai įterpti šypsiukų paveikslėlius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "Pyptelėti _gavus naują laišką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Koduotė:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Tikrinti _gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" msgstr "Išv_alyti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Clea_r" msgstr "Iš_valyti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Klaidingų žodžių spalva:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Patvirtinti kai _išvalomas aplankas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12538,117 +12676,127 @@ msgstr "" "\n" "Norėdami išsaugoti Jūsų nustatymus, paspauskite „Baigti“." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "Įp_rastas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Įprasta simbolių _koduotė:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Necituoti pradinio laiško" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "Baigta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Juodraščių _aplankas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Pašto abonementai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "El. pašto _adresas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Ši_fravimo sertifikatas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Paleisti komandą..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Šrifto savybės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML paštas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "Antraštės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Paryškinti _citatas su " -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Viduje" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Languages Table" +msgstr "Kalba" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pašto nustatymai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Pašto aplankų medis" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "Pašto dėžutės vieta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "Laiškų rašymas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Pastaba: Jungiantis pirmą kartą Jus paprašys įvesti slaptažodį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizacija:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Groti garsinę bylą, kai gaunami nauji laiškai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -12656,7 +12804,7 @@ msgstr "" "Prašau, žemiau įveskite šį abonementą aprašantį vardą.\n" "Šis vardas bus naudojamas tik vaizdavimo tikslais." -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12665,7 +12813,7 @@ msgstr "" "gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " "paslaugų tiekėjo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12675,114 +12823,124 @@ msgstr "" "laukai žemiau gali likti tušti, nebent norėtumėte įtraukti šią informaciją " "Jūsų siunčiamame pašte." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "Cituoti originalų laišką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "Cituojant" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "A_tsakyti-Kam:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." msgstr "P_asirinkti..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Įpras_tas šriftas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." msgstr "Pasirin_kti..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "Send message receipts:" +msgstr "_Siųsti laišką" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "Serverio _tipas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Pasirašo_mas sertifikatas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Signat_ure:" msgstr "Par_ašas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" msgstr "Parašai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "Signatures Table" +msgstr "Parašai" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" msgstr "Nurodykit _bylos vardą:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Terminalo šriftas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " msgstr "T_ipas: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12792,7 +12950,7 @@ msgstr "" "parašas. Nurodytas vardas bus naudojamas tik atvaizdavimo\n" "tikslais. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12800,15 +12958,15 @@ msgstr "" "Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šį abonementą.\n" "Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeniška“." -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "User_name:" msgstr "Vartotojo _vardas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Kint_amas-plotis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12818,156 +12976,146 @@ msgstr "" "\n" "Norėdami pradėti, spauskite „Pirmyn“. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "_Pridėti parašą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Full Name:" msgstr "_Pilnas vardas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Host:" msgstr "_Hostas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje" +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Load images in mail from contacts" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Padaryti šį abonementą įprastu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Path:" msgstr "_Kelias:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori gauti HTML " "laiškų" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Siunčiant laiškus su nenurodyta _tema, paklausti patvirtinimo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atsakymo stilius:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Scenarijus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "Rodyti judančius paveik_slėlius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" msgstr "spalva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "description" msgstr "aprašymas" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -" Prašau atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą su\n" -" licencija ir jeigu Jūs su ja sutinkate uždėkite paukščiuką\n" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<b>vFolder Sources</b>" msgstr "<b>vAplankų šaltiniai</b>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Skaitmeninis parašas</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Šifravimas</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 msgid "Case _Sensitive" msgstr "_Skirti raidžių dydį" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Užbaigta" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "F_ind:" msgstr "_Rasti:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Find in Message" msgstr "Ieškoti laiške" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Aplankų užsisakymai" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "License Agreement" msgstr "Licencinė sutartis" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "None Selected" msgstr "Niekas nepasirinkta" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "S_erver:" msgstr "S_erveris:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Security Information" msgstr "Saugumo informacija" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12975,657 +13123,47 @@ msgstr "" "Laiškai, kuriuos Jūs pažymėjote kaip tęsinius, yra išvardinti žemiau.\n" "Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Accept License" msgstr "_Priimti licenciją" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_Terminas iki:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Žymė:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Subscribe" msgstr "_Užsakyti" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Pažymėkit čia, jeigu sutinkate su licencija" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:30 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "specific folders only" msgstr "tik nurodyti aplankai" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:31 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "su visais aktyviais nutolusiais aplankais" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:32 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "su visais vietiniais ir aktyviais nutolusiais aplankais" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:33 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "su visais vietiniais aplankais" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Netinkama autentikacija" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Ši tarnybinė stotis nepalaiko šio autentikacijos tipo ir gali būt, kad " -"nepalaiko jos išvis." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Jūsų prisijungimas į serverį „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Patikrinkite ar Jūsų slaptažodis parašytas teisingai. Atminkite, kad " -"daugumoje slaptažodių yra skirtumas tarp raidžių registro; gali būti " -"įjungtas Jūsų „CapsLock“ klavišas." - -#. mail:ask-send-html primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad sekantys laiško gavėjai sutinka gauti HTML laiškus ir " -"sugebės juos perskaityti:\n" -"{0}Vistiek išsiųsti?" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką neparašę temos?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Pridėdami reikšmingą temos eilutę Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką yra " -"Jūsų laiškas." - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Kontaktų sąrašas, kuriam Jūs siunčiate, yra sukonfigūruotas paslėpti " -"gavėjus.\n" -"\n" -"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda " -"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi Jūsų " -"laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: " -"arba CC: gavėją." - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda " -"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi Jūsų " -"laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: " -"arba CC: gavėją." - -#. mail:send-no-recipients primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Nepavyko išsiųsti šio laiško, nes JŪs nenurodėte jokių gavėjų" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Jūs galite ieškoti " -"el. pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką?" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Nepavyko atidaryti šios abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoj to naudoti " -"sistemos juodraščių aplanką?" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Nau_doti įprastą" - -#. mail:ask-expunge primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus iš aplanko " -"„{0}“?" - -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, Jūs nebegalėsite atkurti šių žinučių." - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "Iš_valyti" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus visuose " -"aplankuose?" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" - -#. mail:ask-open-many primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atidaryti {0} laiškų?" - -#. mail:ask-open-many secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Didelio laiškų kiekio atidarymas tuo pačiu metu gali ilgai užtrukti." - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:56 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Atidaryti laiškus" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:58 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Jūs turite neišsiųstų laiškų, vistiek norite išeiti?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:60 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar " -"kartą." - -#. mail:camel-exception primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Jūsų laiškas su tema „{0}“ buvo nepristatytas." - -#. mail:camel-exception secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Laiškas buvo išsiųstas su išorine programa „sendmail“. Sendmail pranešė " -"sekančią klaidą: būklė 67: paštas neišsiųstas.\n" -"Laiškas išsaugotas aplanke „Paruošti siųsti“. Patikrinkite laišką dėl klaidų " -"ir siųskite iš naujo." - -#. mail:async-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:67 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Klaida kol {0}." - -#. mail:async-error secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:69 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:71 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Klaida vykdant operaciją." - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:73 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#. mail:ask-session-password primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:87 -msgid "Enter password." -msgstr "Įveskite slaptažodį." - -#. mail:filter-load-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:91 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją." - -#. mail:no-save-path primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:95 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." - -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:111 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į bylą „{0}“." - -#. mail:no-create-path secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:101 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko saugojimui, nes „{1}“." - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:103 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko." - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:109 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Byla egzistuoja, bet negalima jos perrašyti." - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:113 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Byla egzistuoja, bet nėra standartinė byla." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:115 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Negalima ištrinti aplanko „{0}“." - -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:119 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Negalima ištrinti sisteminio aplanko „{0}“." - -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution " -"funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." - -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:123 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Negalima pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:127 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Ištrinti „{0}“?" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:129 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Tikrai norite ištrinti aplanką „{0}“ ir visus dukterinius jo aplankus?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:131 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų " -"turinys bus iš karto ištrintas." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{0}“." - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Jau yra aplankas pavadintas „{1}“. Pasirinkite kitą vardą." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:139 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Nes „{2}“." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{2}“." - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nepavyko atidaryti tikslo „{2}“." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:157 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:159 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{1}“" - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Nepavyko išsaugoti abonemento pakeitimų." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:163 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Jūs neįvedėte visos būtinos informacijos." - -#. mail:account-notunique secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:167 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Jūs negalite sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu." - -#. mail:ask-delete-account title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Delete account?" -msgstr "Ištrinti abonementą?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta." - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:174 -msgid "Don't delete" -msgstr "Netrinti" - -#. mail:no-save-signature primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:176 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo bylos." - -#. mail:no-save-signature secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:178 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Dėl „{0}“." - -#. mail:signature-notscript primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:180 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:182 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Scenarijaus byla turi egzistuoti ir būti vykdomoji." - -#. mail:ask-signature-changed title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:189 -msgid "_Discard changes" -msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" - -#. mail:vfolder-notexist primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:191 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Nepavyko pakeisti vAplanko „{0}“, nes nėra tokio aplanko." - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:193 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." -msgstr "" -"Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite vAplankų redaktorių ir " -"pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia." - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:195 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko pridėti vAplanko „{0}“." - -#. mail:vfolder-updated primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:199 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "vAplankai automatiškai atnaujinami." - -#. mail:vfolder-updated secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:201 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Sekantis vAplankas(ai):\n" -"{0}\n" -"Naudojo dabar ištrintą aplanką:\n" -" „{1}“\n" -"Ir buvo atnaujinti." - -#. mail:filter-updated primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:207 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." - -#. mail:filter-updated secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:209 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Sekanti(čios) filtravimo taisyklė(s):\n" -"{0}\n" -"Naudojo dabar pašalintą aplanką:\n" -" „{1}“\n" -"Ir buvo atnaujintos." - -#. mail:no-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:215 -msgid "Missing folder." -msgstr "Trūkstamas aplankas." - -#. mail:no-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:217 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Jūs turite nurodyti aplanką." - -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:221 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Jūs turite įvardinti ši vAplanką." - -#. mail:vfolder-no-source primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:223 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:225 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Jūs turėtumėte nurodyti bent vieną aplanką kaip šaltinį.\n" -"Arba pasirenkant aplankus individualiai, ir/arba pasirenkant\n" -"visus vietinius aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos" - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:229 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problema perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“." - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:231 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"Ne tuščias aplankas esantis „{1}“ jau egzistuoja.\n" -"\n" -"Jūs galite ignoruoti šį aplanką, perrašyti, pridėti jo turinį arba išeiti.\n" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:235 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruoti" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Perrašyti" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:237 -msgid "_Append" -msgstr "_Pridėti" - -#. mail:no-load-license primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:239 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos bylos." - -#. mail:no-load-license secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:241 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." -msgstr "" -"Nepavyko perskaityti licencijos bylos „{0}“, dėl\n" -"\tinstaliacijos problemų. Jūs negalėsite naudotis šiuo tiekėju kol,\n" -"kol nesutiksite su licencijos sąlygomis." - -#. mail:checking-service title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:245 -msgid "Querying server" -msgstr "Užklausiamas serveris" - -#. mail:checking-service primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:247 -msgid "Please wait." -msgstr "Prašome palaukti." - -#. mail:checking-service secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:249 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentifikacijos mechanizmų " -"sąrašo." - -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:251 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti prie GroupWise\n" -"serverio." - -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:254 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Prašom patikrinti Jūsų abonemento nustatymus ir bandyti dar kartą.\n" - #: ../mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" @@ -13639,7 +13177,13 @@ msgstr "Filtruojamas aplankas" msgid "Fetching Mail" msgstr "Gaunamas paštas" -#: ../mail/mail-ops.c:542 ../mail/mail-ops.c:585 +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13648,106 +13192,100 @@ msgstr "" "Nepavyko įterpti į %s: %s\n" "Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką." -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:564 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:731 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" -#: ../mail/mail-ops.c:727 +#: ../mail/mail-ops.c:756 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d" -#: ../mail/mail-ops.c:729 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Nutraukta." -#: ../mail/mail-ops.c:731 +#: ../mail/mail-ops.c:760 msgid "Complete." msgstr "Užbaigta." -#: ../mail/mail-ops.c:828 +#: ../mail/mail-ops.c:857 msgid "Saving message to folder" msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" -#: ../mail/mail-ops.c:913 +#: ../mail/mail-ops.c:942 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Laiškai perkeliami į %s" -#: ../mail/mail-ops.c:913 +#: ../mail/mail-ops.c:942 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1139 +#: ../mail/mail-ops.c:1168 msgid "Forwarded messages" msgstr "Persiųsti laiškai" -#: ../mail/mail-ops.c:1182 +#: ../mail/mail-ops.c:1211 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Atidaromas aplankas %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1254 +#: ../mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Atidaroma saugykla %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1332 +#: ../mail/mail-ops.c:1361 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Trinamas aplankas %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1426 +#: ../mail/mail-ops.c:1455 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1491 +#: ../mail/mail-ops.c:1520 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Išvalomas ir saugomas abonementas „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1492 +#: ../mail/mail-ops.c:1521 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Saugomas abonementas „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1547 +#: ../mail/mail-ops.c:1576 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atnaujinamas aplankas" -#: ../mail/mail-ops.c:1583 ../mail/mail-ops.c:1634 +#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Expunging folder" msgstr "Išvalomas aplankas" -#: ../mail/mail-ops.c:1631 +#: ../mail/mail-ops.c:1660 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1632 +#: ../mail/mail-ops.c:1661 msgid "Local Folders" msgstr "Vietiniai aplankai" -#: ../mail/mail-ops.c:1715 +#: ../mail/mail-ops.c:1744 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Parsiunčiamas laiškas %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1787 +#: ../mail/mail-ops.c:1816 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -13755,7 +13293,7 @@ msgstr[0] "Parsiunčiamas %d laiškas" msgstr[1] "Parsiunčiami %d laiškai" msgstr[2] "Parsiunčiama %d laiškų" -#: ../mail/mail-ops.c:1873 +#: ../mail/mail-ops.c:1902 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -13763,7 +13301,7 @@ msgstr[0] "Saugomas %d laiškas" msgstr[1] "Saugomi %d laiškai" msgstr[2] "Saugoma %d laiškų" -#: ../mail/mail-ops.c:1923 +#: ../mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13772,7 +13310,7 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1951 +#: ../mail/mail-ops.c:1980 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13781,11 +13319,11 @@ msgstr "" "Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2022 +#: ../mail/mail-ops.c:2051 msgid "Saving attachment" msgstr "Išsaugomas priedas" -#: ../mail/mail-ops.c:2034 +#: ../mail/mail-ops.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13794,22 +13332,22 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2044 +#: ../mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2223 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Atsijungiama nuo %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2223 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2310 +#: ../mail/mail-ops.c:2339 msgid "Checking Service" msgstr "Tikrinama paslauga" @@ -13870,124 +13408,684 @@ msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Įveskite šio parašo vardą." #: ../mail/mail-signature-editor.c:415 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: ../mail/mail-tools.c:115 +#: ../mail/mail-tools.c:116 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:142 +#: ../mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“" -#: ../mail/mail-tools.c:277 +#: ../mail/mail-tools.c:242 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Persiųstas laiškas - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:279 +#: ../mail/mail-tools.c:244 msgid "Forwarded message" msgstr "Persiųstas laiškas" -#: ../mail/mail-tools.c:320 +#: ../mail/mail-tools.c:284 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:90 +#: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, c-format msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "Tvarkomas vAplankas: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "Atnaujinami vAplankai skirti „%s:%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:246 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Atnaujinami vAplankai skirti „%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1008 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 msgid "Edit vFolder" msgstr "Keisti vAplanką" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1092 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 msgid "New vFolder" msgstr "Naujas vAplankas" -#: ../mail/message-list.c:994 +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "Jau yra aplankas pavadintas „{1}“. Pasirinkite kitą vardą." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"Ne tuščias aplankas esantis „{1}“ jau egzistuoja.\n" +"\n" +"Jūs galite ignoruoti šį aplanką, perrašyti, pridėti jo turinį arba išeiti.\n" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +"the reciept notification to {0}?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Pridėdami reikšmingą temos eilutę Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką yra " +"Jūsų laiškas." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atidaryti {0} laiškų?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus visuose " +"aplankuose?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder "{0}"?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus iš aplanko " +"„{0}“?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką neparašę temos?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Because "{0}"." +msgstr "Dėl „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Because "{2}"." +msgstr "Nes „{2}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Cannot add vFolder "{0}"." +msgstr "Nepavyko pridėti vAplanko „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko saugojimui, nes „{1}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgstr "Negalima ištrinti aplanko „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgstr "Negalima ištrinti sisteminio aplanko „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." +msgstr "Nepavyko pakeisti vAplanko „{0}“, nes nėra tokio aplanko." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source "{1}"" +msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{1}“" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source "{2}"." +msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{2}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Cannot open target "{2}"." +msgstr "Nepavyko atidaryti tikslo „{2}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." +msgstr "" +"Nepavyko perskaityti licencijos bylos „{0}“, dėl\n" +"\tinstaliacijos problemų. Jūs negalėsite naudotis šiuo tiekėju kol,\n" +"kol nesutiksite su licencijos sąlygomis." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgstr "Negalima pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nepavyko išsaugoti abonemento pakeitimų." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į bylą „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Patikrinkite ar Jūsų slaptažodis parašytas teisingai. Atminkite, kad " +"daugumoje slaptažodių yra skirtumas tarp raidžių registro; gali būti " +"įjungtas Jūsų „CapsLock“ klavišas." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo bylos." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Delete "{0}"?" +msgstr "Ištrinti „{0}“?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Delete account?" +msgstr "Ištrinti abonementą?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Don't delete" +msgstr "Netrinti" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Enter password." +msgstr "Įveskite slaptažodį." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Klaida vykdant operaciją." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Klaida kol {0}." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Byla egzistuoja, bet negalima jos perrašyti." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Byla egzistuoja, bet nėra standartinė byla." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, Jūs nebegalėsite atkurti šių žinučių." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų " +"turinys bus iš karto ištrintas." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar " +"kartą." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoruoti" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Netinkama autentikacija" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda " +"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi Jūsų " +"laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: " +"arba CC: gavėją." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Visus matomus laiškus pažymėti perskaitytais" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "Missing folder." +msgstr "Trūkstamas aplankas." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Didelio laiškų kiekio atidarymas tuo pačiu metu gali ilgai užtrukti." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "" +"\n" +"Prašom patikrinti Jūsų abonemento nustatymus ir bandyti dar kartą.\n" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Jūs galite ieškoti " +"el. pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Įsitikinkite, kad sekantys laiško gavėjai sutinka gauti HTML laiškus ir " +"sugebės juos perskaityti:\n" +"{0}Vistiek išsiųsti?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Please wait." +msgstr "Prašome palaukti." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#, fuzzy +msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgstr "Problema perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Querying server" +msgstr "Užklausiamas serveris" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentifikacijos mechanizmų " +"sąrašo." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Skaitymo pranešimai" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgstr "Tikrai norite ištrinti aplanką „{0}“ ir visus dukterinius jo aplankus?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#, fuzzy +msgid "Send Receipt" +msgstr "Skaitymo pranešimai" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution " +"funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Kontaktų sąrašas, kuriam Jūs siunčiate, yra sukonfigūruotas paslėpti " +"gavėjus.\n" +"\n" +"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda " +"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi Jūsų " +"laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: " +"arba CC: gavėją." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#, fuzzy +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Sekanti(čios) filtravimo taisyklė(s):\n" +"{0}\n" +"Naudojo dabar pašalintą aplanką:\n" +" „{1}“\n" +"Ir buvo atnaujintos." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Sekantis vAplankas(ai):\n" +"{0}\n" +"Naudojo dabar ištrintą aplanką:\n" +" „{1}“\n" +"Ir buvo atnaujinti." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#, fuzzy +msgid "" +"The message was sent via the "sendmail" external application. " +"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"Laiškas buvo išsiųstas su išorine programa „sendmail“. Sendmail pranešė " +"sekančią klaidą: būklė 67: paštas neišsiųstas.\n" +"Laiškas išsaugotas aplanke „Paruošti siųsti“. Patikrinkite laišką dėl klaidų " +"ir siųskite iš naujo." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Scenarijaus byla turi egzistuoti ir būti vykdomoji." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite vAplankų redaktorių ir " +"pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Nepavyko išsiųsti šio laiško, nes JŪs nenurodėte jokių gavėjų" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Ši tarnybinė stotis nepalaiko šio autentikacijos tipo ir gali būt, kad " +"nepalaiko jos išvis." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "" +"Nepavyko prisijungti prie GroupWise\n" +"serverio." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Nepavyko atidaryti šios abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoj to naudoti " +"sistemos juodraščių aplanką?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos bylos." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Use _Default" +msgstr "Nau_doti įprastą" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Jūs neįvedėte visos būtinos informacijos." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Jūs turite neišsiųstų laiškų, vistiek norite išeiti?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Jūs negalite sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Jūs turite įvardinti ši vAplanką." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Jūs turite nurodyti aplanką." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Jūs turėtumėte nurodyti bent vieną aplanką kaip šaltinį.\n" +"Arba pasirenkant aplankus individualiai, ir/arba pasirenkant\n" +"visus vietinius aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#, fuzzy +msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgstr "Jūsų prisijungimas į serverį „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#, fuzzy +msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." +msgstr "Jūsų laiškas su tema „{0}“ buvo nepristatytas." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "_Append" +msgstr "_Pridėti" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Discard changes" +msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "_Expunge" +msgstr "Iš_valyti" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Atidaryti laiškus" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "vAplankai automatiškai atnaujinami." + +#: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "Nematytas" -#: ../mail/message-list.c:995 +#: ../mail/message-list.c:997 msgid "Seen" msgstr "Matytas" -#: ../mail/message-list.c:996 +#: ../mail/message-list.c:998 msgid "Answered" msgstr "Atsakytas" -#: ../mail/message-list.c:997 +#: ../mail/message-list.c:999 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#: ../mail/message-list.c:998 +#: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Multiple Messages" msgstr "Keletas laiškų" -#: ../mail/message-list.c:1002 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Lowest" msgstr "Žemiausias" -#: ../mail/message-list.c:1003 +#: ../mail/message-list.c:1005 msgid "Lower" msgstr "Žemesnis" -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Higher" msgstr "Aukštesnis" -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1010 msgid "Highest" msgstr "Aukščiausias" -#: ../mail/message-list.c:1336 +#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1343 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šiandien %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1352 +#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1364 +#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1372 +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1374 +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../mail/message-list.c:2041 +#: ../mail/message-list.c:2042 msgid "Message List" msgstr "Laiškų sąrašas" -#: ../mail/message-list.c:3384 +#: ../mail/message-list.c:3387 msgid "Generating message list" msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" @@ -14035,7 +14133,7 @@ msgstr "Tęsinys" msgid "For Your Information" msgstr "Jūsų žiniai" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "Persiųsti" @@ -14043,11 +14141,11 @@ msgstr "Persiųsti" msgid "No Response Necessary" msgstr "Atsakymas nebūtinas" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply to All" msgstr "Atsakyti visiems" @@ -14079,6 +14177,16 @@ msgstr "Temoje yra" msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Temoje arba siuntėjo lauke yra" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Audio inline plugin" +msgstr "" + #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "Pasirinkite Evolution archyvo vardą" @@ -14111,6 +14219,16 @@ msgstr "Patikrinti Evolution archyvą" msgid "Restart Evolution" msgstr "Perkrauti Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore plugin" +msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." msgstr "Daryti nustatymų atsarginę kopiją..." @@ -14123,26 +14241,26 @@ msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" msgid "Restore Settings..." msgstr "Atstatyti nustatymus..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiniai kontaktai" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiniai kontaktai</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai sukurti įrašus adresų knygoje" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Greitų žinučių kontaktai</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -14151,10 +14269,43 @@ msgstr "" "_greitų žinučių programa" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Automatic contacts" +msgstr "Automatiniai kontaktai" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "BBDB" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Local Calendars" +msgstr "Įkeliamas kalendorius" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "HTTP Calendars" +msgstr "Kalendoriai" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "" + #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" @@ -14200,21 +14351,43 @@ msgstr "Metriniai (Celsijus, cm ir t.t." msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperiniai (Farenheitai, coliai ir t.t.)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as default folder" -msgstr "Pažymėti šį aplanką įprastu" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Mėnesio kalendorius" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." +msgstr "" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "El. pašto _adresas:" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy tool" +msgstr "Kopijuoti į aplanką" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as default folder" msgstr "Naudoti šį aplanką įprastu" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 msgid "Secure Password" msgstr "Saugus slaptažodis" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14222,11 +14395,11 @@ msgstr "" "Šio nustatymo naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio " "naudojant saugaus slaptažodžio (NTLM) autentikaciją." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 msgid "Plaintext Password" msgstr "Paprasto teksto slaptažodis" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -14234,8 +14407,13 @@ msgstr "" "Šio nustatymo naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio " "naudojant paprasto teksto pavidalo slaptažodžio autentikaciją." +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#, fuzzy +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." + #. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14243,39 +14421,44 @@ msgstr "" "Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas kiekvienam asmeniui,\n" "kurie atsiųs Jums laišką tuo metu, kai Jūsų nebus darbe." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 msgid "I am out of the office" msgstr "Manęs šiuo metu darbe nėra" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 msgid "I am in the office" msgstr "Šiuo metu aš esu darbe" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 msgid "Out of office Message:" msgstr "Nebuvimo darbe žinutė:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange nustatymai" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:448 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA adresas:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:456 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentikuotis" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:664 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 +#, fuzzy +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentikacijos tipas" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:678 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Pati_krinti, kokie tipai palaikomi" @@ -14284,66 +14467,157 @@ msgstr "Pati_krinti, kokie tipai palaikomi" msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "_Užsisakyti aplankus..." + +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 msgid "Checklist" msgstr "Sąrašas" -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Pridėti siuntimo nustatymus groupwise žinutėse" -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "Siuntimo nustatymai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Groupwise Features" +msgstr "Grupinio darbo įrankis" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>Naudotojai:</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +msgid "Message" +msgstr "Žinutė" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Dalyviai gaus sekančius pranešimus.\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontaktai..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "_Keisti pranešimo žinutę" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Nepaviešinta" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "_Dalijamasi su ..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Viešinimas" + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +msgid "Users" +msgstr "Naudotojai" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +#, fuzzy +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "_Naujas aplankas..." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +msgid "Sharing" +msgstr "Viešinimas" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nepavyko apdoroti elemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento kalendoriui „%s“. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atmestą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atšauktą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#, fuzzy +msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" +msgstr "Ar norite išsiųsti įspėjimą apie šio žurnalo įrašo atšaukimą?" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 msgid "Attendee status updated" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -14351,13 +14625,15 @@ msgstr "" "Laiške nurodoma, kad jame yra kelendorius, bet kalendorius nėra tinkamas " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14365,11 +14641,11 @@ msgstr "" "Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių " "ar laisvas/užsiėmęs informacijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -14377,278 +14653,282 @@ msgstr "" "Norint apdoroti visus šiuos elementus, byla turėtų būti išsaugota ir " "kalendorius importuotas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Susitikimai ir užduotys" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktų paieška</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 +msgid "Conflict Search Table" +msgstr "" + #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Dabar" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M" msgstr "Šiandien %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Šiandien %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Šiandien %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Rytoj %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Rytoj %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Rytoj %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Rytoj %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %Y %B %e" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekančią susitikimo informaciją:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekančią susitikimo informaciją:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų sekančiame susitikime:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" +msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekantį susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> per %s pranešė, jog norėtų, kad Jūs dalyvautumėte sekančiame " "susitikime:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad Jūs dalyvautumėte sekančiame susitikime:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> per %s nori, nori papildyti esamą susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> nori gauti naujausią užduoties informaciją sekančiam susitikimui:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal sekantį susitikimo atsakymą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> per %s atšaukė sekantį susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekantį susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius susitikimo pakeitimus:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė sekančius susitikimo pakeitimus:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekančius susitikimo pakeitimus:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekančią užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekančią užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s būtų priskirta sekanti užduotis:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> per %s priskyrė Jums užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> priskyrė Jums užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> per %s nori papildyti esamą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -14656,77 +14936,174 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal sekantį atsakymą į priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> per %s atšaukė sekančią priskirtą užduotė:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekančią priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius užduoties priskyrimo pakeitimus:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė sekančią priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> atmetė sekančią priskirtą užduotė:" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "Start time:" +msgstr "Pradžios laikas:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +msgid "End time:" +msgstr "Pabaigos laikas:" + #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 -msgid "Action not available" -msgstr "Veiksmas neprieinamas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#, fuzzy +msgid "Send u_pdates to attendees" +msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Importeriai" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}" ?" msgstr "" -"Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui." -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Rašymas neleistinas" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Šis įvykis buvo ištrintas." -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"Rašymas į šią konferenciją neleidžiamas. Greičiausiai, ši konferencija yra " -"tik skaitymui. Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su konferencijos " -"savininku." +"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " +"sąrašą?" -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?" +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to meeting" +msgstr "Yra susitikimas." + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to task" +msgstr "Laiškai į %s" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Susitikimo informacija" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Konferencija" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Mailing _List" +msgstr "Konferencija" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +"unsubscribe, ...)." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Post message to list" +msgstr "Laiškai perkeliami į %s" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Užsakyti" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Veiksmas neprieinamas" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" @@ -14740,37 +15117,32 @@ msgstr "" "Jūs turėtumėte neužilgo gauti atsakymą iš konferencijos, po to kai išsiųsite " "laišką." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 -msgid "_Send message" -msgstr "_Siųsti laišką" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Redaguoti laišką" - -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" msgstr "Apgadinta antraštė" -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nėra el.pašto veiksmo" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Rašymas neleistinas" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Šio laiško antraštė {0} yra apgadinta, ir todėl jos nepavyko apdoroti.\n" -"\n" -"Antraštė: {1}" +"Rašymas į šią konferenciją neleidžiamas. Greičiausiai, ši konferencija yra " +"tik skaitymui. Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su konferencijos " +"savininku." -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Nėra el.pašto veiksmo" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could handle.\n" @@ -14782,18 +15154,108 @@ msgstr "" "\n" "Antraštė: {0}" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 -msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Šio laiško antraštė {0} yra apgadinta, ir todėl jos nepavyko apdoroti.\n" +"\n" +"Antraštė: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Redaguoti laišką" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Siųsti laišką" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark calendar offline" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +msgid "_Do not make this available offline" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Mark Calendar for offline use" +msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." msgstr "_Gavus naują laišką, sukuria D-BUS pranešimą" +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Perspėjimų apie naują paštą tipas" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "New mail notify" +msgstr "Perspėjimų apie naują paštą tipas" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Plugin manager" +msgstr "Įskiepių valdymas" + #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Įjunkite ir išjunkite įskiepius" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "Manage Plugins..." -msgstr "Įskiepių valdymas..." +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Įskiepis" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" @@ -14825,6 +15287,24 @@ msgstr "" msgid "Plugin" msgstr "Įskiepis" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML mails.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +msgstr "" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Teksto modelis" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +msgid "Prefer plain-text" +msgstr "" + #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra" @@ -14841,6 +15321,19 @@ msgstr "Visada rodyti tik PAPRASTĄ" msgid "HTML Mode" msgstr "HTML veiksena" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 +msgid "Gives an option to print mail from composer" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +msgstr "" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save attachments" +msgstr "Išssaugoti visus priedus" + #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." msgstr "Išsaugoti priedus..." @@ -14858,48 +15351,97 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME tipas" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 -#, c-format -msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +msgid "%F %T" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" -"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" -"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Uid" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#, fuzzy +msgid "Description List" +msgstr "Aprašymas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#, fuzzy +msgid "Categories List" +msgstr "Kategorijos: %s" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#, fuzzy +msgid "Comment List" +msgstr "_Kontaktų sąrašas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#, fuzzy +msgid "Created" +msgstr "Sukurti" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#, fuzzy +msgid "Contact List" +msgstr "_Kontaktų sąrašas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Prasideda" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Baigiasi" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "percent Done" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +msgid "Url" msgstr "" -"Uid%sSantrauka%sAprašymų sąrašas%sKategorijų sąrašas%sKomentarų sąrašas%" -"sPabaiga%sSukurta%sKontaktų sąrašas%sPradžia%sPabaiga%sIki%sAtlikta " -"procentais%sPrioritetas%sUrl%sDalyvių sąrašas%sVieta%sPakeista%s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#, fuzzy +msgid "Attendees List" +msgstr "Dalyvis" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#, fuzzy +msgid "Modified" +msgstr "Modelis" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Išsamesni CVS formato nustatymai" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Prepend a header" msgstr "Pridurti antraštę" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 msgid "Value delimiter:" msgstr "Reikšmių skyriklis:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" msgstr "Įrašų skyriklis:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Atskirti reikšmes su:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" @@ -14907,7 +15449,31 @@ msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar formatas (.ics)" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Selected" +msgstr "Niekas nepasirinkta" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save to _Disk" +msgstr "Išsaugoti užduotį" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +msgid "%FT%T" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF formatas (.rdf)" @@ -14925,86 +15491,74 @@ msgstr "" "Šiam bylos tipui (%s) pasiūlytas bylos vardo plėtinys nenaudojamas " "pasirinktame bylos varde. Ar norite tęsti?" -#: ../plugins/send-options/send-options.c:82 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select one source" +msgstr "Pasirinkimo veiksena" -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid user" -msgstr "Netinkamas naudotojas" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 -msgid "" -"\n" -"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Show only this Calendar" +msgstr "Mėnesio kalendorius" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "_Show only this Task List" msgstr "" -"\n" -"Jūs negalite dalintis aplanku su nurodytu naudotoju „{0}“ \n" -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 -msgid "Specify User" -msgstr "Nurodykite naudotoją" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Startup wizard" +msgstr "" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution Nustatymo Pagalbininkas" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +msgid "Welcome" +msgstr "Sveiki" -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" -"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" +"Sveiki paleidę Evolution. Keli dabar pasirodę langai leis Evolution\n" +"sutvarkyti Jūsų elektroninio pašto abonementus ir įkelti duomenis iš\n" +"kitų programų.\n" "\n" -"\tJūs turite nurodyti naudotojo, kurį norite įtraukti į sąrašą, vardą \n" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 -msgid "<b>Users :</b>" -msgstr "<b>Naudotojai:</b>" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 -msgid "Message" -msgstr "Žinutė" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Dalyviai gaus sekančius pranešimus.\n" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontaktai..." - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 -msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "_Keisti pranešimo žinutę" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Nepaviešinta" +"Norėdami tęsti, spauskite mygtuką „Tęsti“. " -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "_Dalijamasi su ..." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 +#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Pasirinkite informaciją, kurią norėtumėte importuoti:" -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Viešinimas" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 +#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Nuo %s:" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 -msgid "Users" -msgstr "Naudotojai" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +msgstr "" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Subject Threading" +msgstr "Pažymėti _giją" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 -msgid "Sharing" -msgstr "Viešinimas" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 @@ -15015,6 +15569,11 @@ msgstr "Kaip atsarginį variantą naudoti laiškų rikiavimą pagal _temą" msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution apvalkalas" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Evolution apvalkalas" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Evolution bandymas" @@ -15066,7 +15625,7 @@ msgstr "Spausdintuvo nustatymai" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:476 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 msgid "Start in offline mode" msgstr "Paleisti neprisijungiant" @@ -15097,9 +15656,10 @@ msgstr "" "minoriniu/konfigūracijos lygiu" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" "Lango mygtukų stilius. Gali būti „text“, „icons“, „both“, „toolbar“. Jeigu " @@ -15176,15 +15736,12 @@ msgstr "" msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą" -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Pasirinkite informaciją, kurią norėtumėte importuoti:" - #: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" "Evolution patikrino nustatymus, kurie gali būti įkelti iš šių\n" @@ -15201,30 +15758,30 @@ msgstr "" "Importuojama %s\n" "Importuojamas elementas %d." -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 +#: ../shell/e-shell-importer.c:347 msgid "Select importer" msgstr "Pasirinkite importavimo komponentą" -#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086 +#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Nėra tokios bylos %s" -#: ../shell/e-shell-importer.c:470 +#: ../shell/e-shell-importer.c:476 msgid "Importing" msgstr "Importuojama" -#: ../shell/e-shell-importer.c:478 +#: ../shell/e-shell-importer.c:484 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importuojama %s.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489 +#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Klaida įkeliant %s" -#: ../shell/e-shell-importer.c:507 +#: ../shell/e-shell-importer.c:513 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15233,31 +15790,31 @@ msgstr "" "Importuojama %s\n" "Importuojamas elementas 1." -#: ../shell/e-shell-importer.c:583 +#: ../shell/e-shell-importer.c:589 msgid "Automatic" msgstr "Automatiškas" -#: ../shell/e-shell-importer.c:639 +#: ../shell/e-shell-importer.c:645 msgid "F_ilename:" msgstr "_Bylos vardas:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:644 +#: ../shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Select a file" msgstr "Pasirinkite bylą" -#: ../shell/e-shell-importer.c:656 +#: ../shell/e-shell-importer.c:662 msgid "File _type:" msgstr "Bylos _tipas:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:695 +#: ../shell/e-shell-importer.c:701 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų" -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 +#: ../shell/e-shell-importer.c:704 msgid "Import a _single file" msgstr "Įmportuoti _vieną bylą" -#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: ../shell/e-shell-importer.c:772 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15265,54 +15822,27 @@ msgstr "" "Prašome palaukti...\n" "Ieškoma esamų nustatymų" -#: ../shell/e-shell-importer.c:773 +#: ../shell/e-shell-importer.c:779 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Paleidžiami „protingi“ importuotojai" -#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Nuo %s:" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1105 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Bylai „%s“ nėra importavimo programos." -#: ../shell/e-shell-importer.c:1119 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Nepavyko paleisti importavimo programos" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" -#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Uždaromos jungtys..." - #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution nustatymai" -#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577 -msgid "Starting import" -msgstr "Pradedama importuoti" - -#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Jei Jūs dabar uždarysite Evolution Nustatymų Pagalbininką, visa Jūsų " -"pateikta informacija bus prarasta. Jums teks iš naujo paleisti pagalbinką, " -"norint pradėti naudoti Evolution.\n" -"\n" -"Ar Jūs norite nutraukti Pagalbininko darbą dabar?" - #: ../shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Nenurodytas aplanko vardas." @@ -15353,7 +15883,7 @@ msgstr "Nepavyko paleisti Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -15363,19 +15893,19 @@ msgstr "" "Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>,\n" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupinio darbo įrankis" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 msgid "_Work Online" msgstr "_Dirbti prisijungus" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "_Dirbti atsijungus" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" msgstr "Dirbti atsijungus" @@ -15395,37 +15925,37 @@ msgstr "" "Evolution dabar yra atsijungusi. Norėdami dirbti atsijungimo veiksenoje, " "paspauskite šį mygtuką." -#: ../shell/e-shell-window.c:713 +#: ../shell/e-shell-window.c:712 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Perjungti į %s" -#: ../shell/e-shell.c:598 +#: ../shell/e-shell.c:622 msgid "Uknown system error." msgstr "Nežinoma sistemos klaida." -#: ../shell/e-shell.c:806 ../shell/e-shell.c:807 +#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1250 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: ../shell/e-shell.c:1252 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Invalid arguments" msgstr "Blogi argumentai" -#: ../shell/e-shell.c:1254 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1256 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" -#: ../shell/e-shell.c:1258 +#: ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" @@ -15433,46 +15963,6 @@ msgstr "Bendroji klaida" msgid "New" msgstr "Nauja" -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution Nustatymo Pagalbininkas" - -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importuojamos bylos" - -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Laiko juosta" - -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Sveiki" - -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Sveiki paleidę Evolution. Keli dabar pasirodę langai leis Evolution\n" -"sutvarkyti Jūsų elektroninio pašto abonementus ir įkelti duomenis iš\n" -"kitų programų.\n" -"\n" -"Norėdami tęsti, spauskite mygtuką „Tęsti“. " - -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information needed to set up " -"Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Jūs sėkmingai įvedėte visą Evolution nustatymui reikiamą informaciją. \n" -"\n" -"Norėdami išsaugoti Jūsų nustatymus, spauskite mygtuką „Pritaikyti. " - #: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Naujas bandymas" @@ -15527,7 +16017,7 @@ msgstr "" msgid "Importers" msgstr "Importeriai" -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" msgstr "Importuoti" @@ -15544,7 +16034,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution gali importuoti duomenis iš žemiau nurodytų bylų:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:238 +#: ../shell/main.c:230 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -15580,7 +16070,7 @@ msgstr "" "Mes tikimės, kad Jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir\n" "mes nekantriai laukiame Jūsų prisidėjimo prie šio produkto tobulinimo!\n" -#: ../shell/main.c:262 +#: ../shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -15588,39 +16078,35 @@ msgstr "" "Ačiū\n" "Evolution komanda\n" -#: ../shell/main.c:269 +#: ../shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" msgstr "Kitą kartą nebeklausti" -#: ../shell/main.c:474 +#: ../shell/main.c:466 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą" -#: ../shell/main.c:478 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Start in online mode" msgstr "Paleisti prisijungiant" -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:488 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į bylą." -#: ../shell/main.c:491 -msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "Atjungti mono įskiepių aplinką." - -#: ../shell/main.c:494 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą." -#: ../shell/main.c:525 +#: ../shell/main.c:513 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -15629,92 +16115,30 @@ msgstr "" "%s: --online ir --offline negali būti naudojami tuo pačiu metu.\n" " Naudokite %s --help norėdami gauti daugiau informacijos.\n" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos." - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Jūsų duomenų ir nustatymų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o Jūsu " -"diske yra tik {1}.\n" -"\n" -"Norint tęsti Jums reikės Jūsų namų aplanke atlaisvinti vietos." - -#. shell:upgrade-failed primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos:\n" -"{0}" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Jeigu pasirinksite tęsti, Jūs galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų " -"Jūsų duomenų.\n" - -#: ../shell/shell-errors.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Ištrinti senus {0} versijos duomenis{0}?" -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"Ankstesnėje Evolution versijoje programos duomenys buvo saugomi kitoje " -"vietoje.\n" -"\n" -"Jeigu Jūs pasirinksite pašalinti šiuos duomenis, bus ištrintas visas " -"„evolution“ aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, tada " -"Jūs galėsite ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik Jums patogu.\n" - -#: ../shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "P_riminiti man vėliau" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution." -#: ../shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Palikti duomenis" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos." -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Really delete old data?" msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " @@ -15733,20 +16157,44 @@ msgstr "" "Kartą ištrynę, Jūs jau nebegalėsite sugrįžti prie senosios Evolutionversijos " "be rankinio įsikišimo.\n" -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Nepavyko paleisti Evolution" +#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Ankstesnėje Evolution versijoje programos duomenys buvo saugomi kitoje " +"vietoje.\n" +"\n" +"Jeigu Jūs pasirinksite pašalinti šiuos duomenis, bus ištrintas visas " +"„evolution“ aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, tada " +"Jūs galėsite ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik Jums patogu.\n" -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution." +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "" +"Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos:\n" +"{0}" -#. shell:noshell secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:43 +#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Jūsų duomenų ir nustatymų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o Jūsu " +"diske yra tik {1}.\n" +"\n" +"Norint tęsti Jums reikės Jūsų namų aplanke atlaisvinti vietos." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -15756,8 +16204,7 @@ msgstr "" "\n" "Norėdami sužinoti daugiau, spauskite „Pagalba“" -#. shell:noshell-reason secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:51 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -15771,6 +16218,26 @@ msgstr "" "\n" "Norėdami sužinoti daugiau, spauskite „Pagalba“" +#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Palikti duomenis" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "P_riminiti man vėliau" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Jeigu pasirinksite tęsti, Jūs galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų " +"Jūsų duomenų.\n" + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" @@ -15807,7 +16274,8 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 -msgid "Select a cert to import..." +#, fuzzy +msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Pasirinkite įkeliamą sertifikatą..." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 @@ -15821,7 +16289,7 @@ msgstr "Sertifikato vardas" msgid "Purposes" msgstr "Paskirtis" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Serijinis numeris" @@ -15945,118 +16413,123 @@ msgid "Certificate details" msgstr "Sertifikato detalos" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Certificates Table" +msgstr "Sertifikato vardas" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Bendrinis vardas (CN)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" msgstr "Kontaktiniai sertifikatai" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Nepasitikėti šio sertifikato autentiškumu" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "Tik pseudo langas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Keisti" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Pašto sertifikato pasitikėjimo nustatymai" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Pašto gavėjo sertifikatas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Pašto pasirašytojo sertifikatas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" msgstr "Galioja iki" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "Išleistas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 antspaudas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" msgstr "Organizacija (O)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Organizacinis vienetas (OU)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 antspaudas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL kliento sertifikatas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL serverio sertifikatas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Pasitikėti šio sertifikato autentiškumu" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant pašto vartotojus." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant programų kūrėjus." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Pasitikėti šiuo CA identifikuojant tinklalapius." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "Peržiūra" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Savęs identifikavimui Jūs turite sertifikatus nuo šių organizacijų:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Jūsų sertifikatai yra byloje, kurioje identifikuojami šie sertifikatų " "tvirtintojai:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Jūsų sertifikatų byloje saugomi šių asmenų sertifikatai:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "Jūsų Sertifikatai" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Keisti pasitikėjimą CA" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 msgid "dialog1" msgstr "dialogas1" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 msgid "Certificate already exists" msgstr "Toks sertifikatas jau yra" @@ -16153,6 +16626,10 @@ msgstr "Sertifikatoriaus autorizacinio rakto identifikatorius" msgid "UID" msgstr "UID" +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "R" + #: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" @@ -16345,7 +16822,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Spa_udinio peržiūra" @@ -16357,7 +16834,7 @@ msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus" msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti visus" @@ -16394,10 +16871,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Rodyti esamą kontaktą" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Veiksmai" @@ -16409,7 +16883,7 @@ msgstr "_Persiųsti kontaktą..." msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Peržiūros sritis" @@ -16465,7 +16939,7 @@ msgstr "Sąrašas" msgid "Month" msgstr "Mėnesis" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "Sekantis" @@ -16473,7 +16947,7 @@ msgstr "Sekantis" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Previous" msgstr "Praeitas" @@ -16546,7 +17020,6 @@ msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Nukopijuoti pažymėtą tekstą į atmintinę" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "Iškirp_ti" @@ -16558,8 +17031,7 @@ msgstr "Nukelti pažymėtą tekstą į atmintinę" msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Įterpti tekstą iš atmintinės" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Pažymėti _visus" @@ -16576,99 +17048,138 @@ msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Sukurti _naują laišką" +#, fuzzy +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Sukurti vAplanką šiai konferencijai" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "Sukurti ar keisti vAplankų apibrėžimus" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "Ištuštinti ši_ukšlinę" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Atidaryti langą naujam laiškui rašyti" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "_Aplankas" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Paskelbti _naują laišką" +#, fuzzy +msgid "Message F_ilters" +msgstr "Pašto filtrai" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Patalpinti laišką į Viešą aplanką" +#, fuzzy +msgid "Message _List As" +msgstr "Laiškų sąrašas" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "_Užsisakyti aplankus..." +#, fuzzy +msgid "Message _Preview" +msgstr "Laiško antraštė" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Perkelti pažymėtą laišką(us) į kitą aplanką" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Patalpinti laišką į Viešą aplanką" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Search F_olders" +msgstr "Pasirinkite aplanką" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtrai..." - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "vFolder _Editor..." -msgstr "vAplankų r_edaktorius..." +#, fuzzy +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "K_opijuoti į aplanką..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "_New..." +msgstr "_Naujas" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Subscriptions" +msgstr "Aplankų užsisakymai" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Keisti šio aplanko savybes" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Keisti šio aplanko savybes" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopijuoti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" msgstr "Iš_valyti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Paslėpti pažy_mėtus laiškus" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Group By _Threads" +msgstr "Grupuoti pagal šį lauką" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Pažymėti _visus skaitytais" - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Visus matomus laiškus pažymėti perskaitytais" +#, fuzzy +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės" @@ -16676,9 +17187,15 @@ msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės" msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" + #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Pažymėti _giją" +#, fuzzy +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -16693,8 +17210,9 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" +#, fuzzy +msgid "Show _Messages" +msgstr "_Laiškai" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -16712,17 +17230,25 @@ msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" msgid "Threaded Message list" msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Un_read Messages" +msgstr "Neskaityta žinutė:" + #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Aplankas" +msgid "_All" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Message" +msgstr "_Laiškai" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Selected Messages" +msgstr "Paslėpti pažy_mėtus laiškus" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -16737,421 +17263,443 @@ msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" +#, fuzzy +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Laiško antraštė" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Žy_meklio veiksena" +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Sukurti _naują laišką" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _vFolder From Message" -msgstr "Sukurti _vAplanką iš laiško" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Create R_ule" +msgstr "Sukurti _vAplanką" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "Sukurti vAplanką šiems gavėjams" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "Sukurti vAplanką šiai konferencijai" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "Sukurti vAplanką šiam siuntėjui" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "Sukurti vAplanką šiai temai" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Sumažinti teksto dydį" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Parodyti kitą laišką" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Parodyti kitą neskaitytą giją" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Parodyti praeitą laišką" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Persiųsti _kaip..." - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Filtruoti šla_mštą" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtruoti pagal _temą..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes dėl šiukšlių statuso" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip tęsinį" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Tęsinys..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" msgstr "Padidinti teksto dydį" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Įkelt_i paveikslėlius" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as" msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Padaryti _svarbiu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Pažymėti _neskaitytu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Padaryti n_esvarbiu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Pasirinktą laišką(us) pažymėti lyg jis(ie) buvo perskaitytas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip svarbų" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip šiukšlę" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Atšaukti pažymėto laiško(ų) žymėjimą šiukšlėmis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip neperskaityta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip nesvarbų" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Message Source" +msgstr "Laiško tekstas" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Perkelti pažymėtą laišką(us) į kitą aplanką" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "K_itas svarbus laiškas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "Kita _gija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "Ne šiukšlė" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Atidaryti langą naujam laiškui rašyti" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką naujame lange" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką redagavimui rašyklėje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Originalus _dydis" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Rašyti atsak_ymą" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Patalpinti atsakymą į laišką į Viešą aplanką" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Print this message" msgstr "Spausdinti šį laišką" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Re_direct" msgstr "Nu_kreipti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "I_eškoti laiške..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "_Mažesnis" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Išsaugoti laišką į tekstinę bylą" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Nustatyti puslapio parinktis Jūsų esamam spausdintuvui" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Select _All Text" +msgstr "Pažymėti visą tekstą" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "_Rodyti laiško pradinį tekstą" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Rodyti pilnas _antraštes" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Nustatyti puslapio parinktis Jūsų esamam spausdintuvui" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Rodyti laišką normaliu stiliumi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Rodyti laišką su visomis pašto antraštėmis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Teksto _dydis" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Attached" -msgstr "_Prikabintą" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#, fuzzy +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Svarbus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Sukurti filtrą iš laiško" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "vAplankas pagal _konferenciją..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Recipients..." +msgstr "vAplankas pagal _gavėjus..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#, fuzzy +msgid "VFolder on S_ubject..." +msgstr "vAplankas pagal _temą..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Sen_der..." +msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#, fuzzy +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Žy_meklio veiksena" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#, fuzzy +msgid "_Delete Message" +msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "_Find in Message..." +msgstr "Ieškoti laiške" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "_Eiti į" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "_Kontekste" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Important" +msgstr "Svarbus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Larger" -msgstr "_Didesnis" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Junk" +msgstr "Šlamštas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Message Display" -msgstr "_Laiško rodymas" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Load Images" +msgstr "Įkelt_i paveikslėlius" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" msgstr "_Sekantis laiškas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Normalus rodymas" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "Normalus" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#, fuzzy +msgid "_Not Junk" +msgstr "Ne šiukšlė" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Atidaryti laišką" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Atidaryti _naujame lange" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Previous Message" msgstr "_Ankstesnis laiškas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Cituojant" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Tools" -msgstr "Įran_kiai" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Undelete" -msgstr "S_ugrąžinti" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Read" +msgstr "Skaitytas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "vFolder on Mailing _List..." -msgstr "vAplankas pagal _konferenciją..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Save Message..." +msgstr "Išsaugoti Laišką..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "vFolder on Se_nder..." -msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#, fuzzy +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Sekantis laiškas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "vFolder on _Recipients..." -msgstr "vAplankas pagal _gavėjus..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Unread" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "vFolder on _Subject..." -msgstr "vAplankas pagal _temą..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Zoom In" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Uždaryti šį langą" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Pagrindinė įrankinė" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Uždaryti" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "_Byla" @@ -17163,181 +17711,174 @@ msgstr "Prisegti" msgid "Attach a file" msgstr "Prisegti bylą" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +msgid "Check to get delivery notification when your message is read" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Uždaryti esamą bylą" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Delete all but signature" msgstr "Ištrinti viską, išskyrus parašą" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Užkoduoti šį laišką su Jūsų S/MIME Kodavimo sertifikatu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "For_matas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open a file" msgstr "Atidaryti bylą" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP užšifruoti" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP pasirašyti" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Request read receipt" +msgstr "Skaitymo pranešimai" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME užšifruoti" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME pasirašyti" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Išsaugoti kaip" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _As..." msgstr "Išsaugoti _kaip..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "Išsaugoti juo_draštį" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in folder..." msgstr "Išsaugoti į aplanką..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Išsaugoti esamą bylą" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Išsaugoti esamą bylą kitokiu vardu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Išsaugoti laišką į nurodytą aplanką" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Siųsti laišką HTML formatu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send this message" msgstr "Siųsti šį laišką" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Rodyti/slėpti priedus" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Rodyti _priedus" - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Rodyti priedus" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo PGP raktu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo S/MIME Parašo sertifikatu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Attachment..." msgstr "P_riedą..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Delete all" msgstr "_Ištrinti viską" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_From Field" msgstr "_Nuo laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "Įterpt_i" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Open..." msgstr "_Atidaryti..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Skelbti-į laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Atsakyti-kam laukas" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "Iš_saugoti" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Saugumas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_To Field" msgstr "_Kam laukas" @@ -17365,10 +17906,6 @@ msgstr "Išsaugoti šią bylą ir uždaryti langą" msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Pridėti aplanką į užsakytų aplankų sąrašą" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "_Aplankas" - #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Atnaujinti sąrašą" @@ -17389,6 +17926,10 @@ msgstr "Užsakyti" msgid "Unsubscribe" msgstr "Atsisakyti" +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" + #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopijuoti pasirinktą užduotį" @@ -17445,153 +17986,159 @@ msgstr "Pakeisti Evolution nustatymus" msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "Keisti šios įrankinės matomumą" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 +#: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Sukurti naują langą rodantį šį aplanką" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 +#: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 +#: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Rodyti langų mygtukus su ikonomis ir tekstu" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su ikonomis" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 +#: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "E_xit" -msgstr "I_šeiti" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _DUK" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Išeiti iš programos" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Pa_miršti slaptažodžius" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" msgstr "Paslėpti langų mygtukus" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "Ikonos _ir tekstas" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "Naujas _langas" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Pi_lot nustatymai..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Nustatymai" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Siųsti / gauti" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Valdyti Pilot nustatymus" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Išsiųsti pranešimą apie klaidą" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Perjungti būklę, ar dirbama atsijungus." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Tool_bar" msgstr "Į_rankinė" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Tool_bar style" msgstr "Įrankinės s_tilius" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Window B_uttons" -msgstr "Lango mygt_ukai" - -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Apie Evolution..." -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" +msgstr "Uždaryti šį langą" + +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Slėpti mygtukus" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" msgstr "_Tik ikonos" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "_Importuoti..." -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Trumpa apžvalga" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "_Iškirpti" + +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Siųsti / gauti" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" msgstr "Tik _tekstas" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Window" -msgstr "_Langas" +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Tools" +msgstr "Įran_kiai" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -17688,14 +18235,29 @@ msgstr "" "naudokite kairįjį pelės mygtuką \n" "Žemėlapio atitraukimui - dešinįjį." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +msgid "Table" +msgstr "Lentelė" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "_Esamas vaizdas" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą vaizdą..." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +msgid "Factory" +msgstr "Gamykla" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +msgid "Define New View" +msgstr "Apibrėžti naujus vaizdus" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -17703,7 +18265,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "PATKPŠS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" @@ -17715,7 +18277,74 @@ msgstr "Ankstesnis mygtukas" msgid "Month Calendar" msgstr "Mėnesio kalendorius" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +msgid "Fill color" +msgstr "Užpildanti spalva" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GTK užpildanti spalva" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Užpildantis tušas" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#, fuzzy +msgid "FIll stipple" +msgstr "Užpildantis tušas" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#, fuzzy +msgid "X1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +msgid "X2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#, fuzzy +msgid "Y1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +msgid "Y2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +msgid "Minimum width" +msgstr "Mažiausias plotis" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Mažiausias plotis" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Laisva erdvė" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "Dabar" @@ -17816,60 +18445,34 @@ msgstr "Kita..." msgid "..." msgstr "..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 msgid "Date and Time Entry" msgstr "Datos ir laiko įrašas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 msgid "Text entry to input date" msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 msgid "Text Date Entry" msgstr "Teksto datos įrašas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Norėdami pamatyti kalendorių, spauskite šį mygtuką" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 msgid "Date Button" msgstr "Datos mygtukas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 msgid "Combo box to select time" msgstr "Išskleidžiamas sąrašas pasirinkti laikui" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 msgid "Time Combo Box" msgstr "Laiko išskleidžiamas sąrašas" -#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85 -#: ../widgets/misc/e-error.c:127 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution klaida" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87 -#: ../widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution įspėjimas" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution informacija" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution užklausa" - -#. setup a dummy error -#: ../widgets/misc/e-error.c:438 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“ </span>" - #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Išplėsta" @@ -17894,10 +18497,6 @@ msgstr "" "Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste reiškia, kad sekantis simbolis " "turėtų būti naudojamas karštųjų klavišų išraiškai" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Laisva erdvė" - #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Erdvė tarp užrašo ir antrinio elemento" @@ -17910,11 +18509,11 @@ msgstr "Užrašo valdymo elementas" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje įprasto plėtiklio užrašo" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" msgstr "Plėtiklio dydis" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis" @@ -17948,8 +18547,9 @@ msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Keisti išsaugotas paieškas..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "Išs_ami..." +#, fuzzy +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Išsami paieška" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" @@ -17980,45 +18580,84 @@ msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Empty message" +msgstr "_Redaguoti laišką" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Reflow model" +msgstr "Pasirinkimo režimas" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Column width" +msgstr "Stulpelio plotis" + #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:343 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 msgid "Search Text Entry" msgstr "Paieškos teksto įvedimas" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" msgstr "_Paieška" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:553 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "_Surasti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 ../widgets/misc/e-search-bar.c:941 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "Iš_valyti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 msgid "Search Type" msgstr "Paieškos tipas" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:849 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" msgstr "Elemento ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" msgstr "Antrinio elemento ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "_Surasti" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:505 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Žymeklio iilutė" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Žymeklio stulpelis" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +msgid "Sorter" +msgstr "Rūšiavimas" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Pasirinkimo veiksena" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Žymeklio veiksena" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "Kai išt_rinta:" @@ -18068,14 +18707,6 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt\n" -msgstr "" -"Nėra\n" -"Pašto gavimas\n" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 -msgid "" "Public\n" "Private\n" "Confidential\n" @@ -18084,15 +18715,16 @@ msgstr "" "Privatus\n" "Konfidencialus\n" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 msgid "R_eply requested" msgstr "Paprašyta _atsakymo" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "Sta_tus Tracking" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Bū_klės sekimas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -18104,74 +18736,58 @@ msgstr "" "Standartinis\n" "Žemas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 msgid "W_ithin" msgstr "R_ibose" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When acce_pted: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "When acce_pted:" msgstr "Kai _priimta: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Kai pa_baigta:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "When decli_ned: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "When decli_ned:" msgstr "Kai a_tsisakyta: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "_After:" msgstr "_Po:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_All information" msgstr "_Visa informacija" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Atidėti laiško pristatymą" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_Delivered" msgstr "_Pristatyta" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Set expiration date" msgstr "_Nustatyti galiojimo terminą" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Until:" msgstr "_Iki:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_When convenient" msgstr "_Kai tinkama" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_When opened:" msgstr "_Kai atidaryta: " -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Byla egzistuoja „{0}“." - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Ar norite ją perrašyti?" - -#. system:no-save-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į „{0}“." - -#. system:no-load-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „{0}“." - #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -18185,3 +18801,688 @@ msgstr "%s (%d%% užbaigta)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "click here to go to url" msgstr "norėdami eiti šiuo url, spauskite čia" + +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +msgid "popup list" +msgstr "iššokantis sąrašas" + +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%H:%M" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +msgid "Selected Column" +msgstr "Pasirinktas stulpelis" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +msgid "Focused Column" +msgstr "Sufokusuotas stulpelis" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Nepasirinktas stulpelis" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Perbrauktas stulpelis" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +msgid "Underline Column" +msgstr "Pabrauktas stulpelis" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +msgid "Bold Column" +msgstr "Paryškintas stulpelis" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +msgid "Color Column" +msgstr "Spalvų stulpelis" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Fono spalvų stulpelis" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +msgid "Then By" +msgstr "Tada pagal" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Group By" +msgstr "_Grupuoti pagal..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Sort By" +msgstr "Rikiuoti" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 +msgid "Ascending" +msgstr "Didėjančiai" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 +msgid "Descending" +msgstr "Mažėjančiai" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "Būsena" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Didėjančiai)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Mažėjančiai)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +msgid "Not sorted" +msgstr "Nerikiuoti" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +msgid "No grouping" +msgstr "Negrupuoti" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +msgid "DnD code" +msgstr "DnD kodas" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +msgid "Full Header" +msgstr "Pilna antraštė" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +msgid "Add a column..." +msgstr "Pridėti stulpelį..." + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Kintančios kilučių spalvos" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Horizontalus tinklelis" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Vertikalus tinklelis" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +msgid "Draw focus" +msgstr "Rodyti fokusą" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Žymeklio režimas" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Ilgio riba" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +msgid "Selection model" +msgstr "Pasirinkimo režimas" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "Nekintamas" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Įprastas eilutės aukštis" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Derinti esamą vaizdą" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Rikiuoti didėjančiai" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +msgid "Sort Descending" +msgstr "Rikiuoti mažėjančiai" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +msgid "Unsort" +msgstr "Nerikiuoti" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +msgid "Group By This Field" +msgstr "Grupuoti pagal šį lauką" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +msgid "Group By Box" +msgstr "Grupuoti pagal dėžutę" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +msgid "Remove This Column" +msgstr "Pašalinti šį stulpelį" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +msgid "Add a Column..." +msgstr "Pridėti stulpelį..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +msgid "Alignment" +msgstr "Lygiavimas" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +msgid "Best Fit" +msgstr "Geriausiai telpantis" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +msgid "Format Columns..." +msgstr "Formatuoti stulpelius..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +msgid "Customize Current View..." +msgstr "Prisitaikyti esamą vaizdą..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +msgid "Fontset" +msgstr "Šriftų rinkinys" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +msgid "Sort Info" +msgstr "Rūšiavimo info" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +msgid "Tree" +msgstr "Medis" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +#, fuzzy +msgid "Table header" +msgstr "Apgadinta antraštė" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +#, fuzzy +msgid "Table model" +msgstr "Lentelės langelis" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#, fuzzy +msgid "Cursor row" +msgstr "Žymeklio iilutė" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +msgid "Always Search" +msgstr "Visada ieškoti" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "Naudoti paspaudimą, kad pridėti" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree lentelės adapteris" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +msgid "Always search" +msgstr "Visada ieškoti" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +msgid "Retro Look" +msgstr "Retro vaizdas" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Rodyti eilutes ir +/- išplėtimus." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +msgid "Minicard Test" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "Autorinės teisės (C) 2000, Ximian, Inc." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +#, fuzzy +msgid "This should test the minicard canvas item" +msgstr "Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo kodas" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Event Processor" +msgstr "Įvykių procesorius" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Šriftai" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#, fuzzy +msgid "GDKFont" +msgstr "Šriftai" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +msgid "Justification" +msgstr "Lygiavimas" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Naudoti elipsę" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Elipsė" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +msgid "Line wrap" +msgstr "Eilučių laužymas" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +msgid "Break characters" +msgstr "Pertraukimo simboliai" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +msgid "Max lines" +msgstr "Daugiausiai eilučių" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Leisti naujas eilutes" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +msgid "Draw borders" +msgstr "Rodyti rėmelius" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +msgid "Draw background" +msgstr "Rodyti foną" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +msgid "Draw button" +msgstr "Rodyti mygtuką" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +msgid "Cursor position" +msgstr "Kursoriaus pozicija" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +msgid "Emulate label resize" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +msgid "Input Methods" +msgstr "Įvesties metodai" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Bold" +msgstr "Pastorintas" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Strikeout" +msgstr "Perbrauktas" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Anchor" +msgstr "Prieraišas" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +msgid "Clip Width" +msgstr "Paveikslėlio plotis" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +msgid "Clip Height" +msgstr "Paveikslėlio aukštis" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +msgid "Clip" +msgstr "Paveikslėlis" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +msgid "X Offset" +msgstr "X atitraukimas" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y atitraukimas" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Text width" +msgstr "Teksto plotis" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Text height" +msgstr "Teksto aukštis" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +msgid "IM Context" +msgstr "IM turinys" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Išsiskleidžianti rodyklė" + +#~ msgid "Your server needs to be updated" +#~ msgstr "Jūsų serverį reikia atnaujinti" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Ar Jūs tikrai norite\n" +#~ "ištrinti šį kontaktą?" + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Išsaugoti įvykį" + +#~ msgid "" +#~ " Some features may not work correctly with your current server version" +#~ msgstr "" +#~ " Kai kurios funkcijos su gali veikti nekorektiškai su esama Jūsų serverio " +#~ "versija" + +#~ msgid "Appointment Title" +#~ msgstr "Paskyrimo pavadinimas" + +#~ msgid "end-time" +#~ msgstr "pabaigos laikas" + +#~ msgid "location" +#~ msgstr "vieta" + +#~ msgid "start-time" +#~ msgstr "pradžios laikas" + +#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "Rodyti _priedų juostą (meskite priedus čia)" + +#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "" +#~ "Prisegimo mygtukas: norėdami pamatyti/paslėpti priedų juostą, paspauskite " +#~ "tarpo klavišą" + +#~ msgid "Ad_vanced send options" +#~ msgstr "Iš_samūs siuntimo nustatymai" + +#~ msgid "N" +#~ msgstr "Š" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "P" + +#~ msgid "W" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "<b>If</b>" +#~ msgstr "<b>Jeigu</b>" + +#~ msgid "Create New Folder" +#~ msgstr "Sukurti naują aplanką" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "S_pausdinti" + +#~ msgid "port for starting user runned spamd" +#~ msgstr "prievadas paleisti naudotojo paleistam spamd" + +#~ msgid "spamd port" +#~ msgstr "spamd prievadas" + +#~ msgid "_Load images if sender is in address book" +#~ msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" +#~ " below and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Prašau atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą su\n" +#~ " licencija ir jeigu Jūs su ja sutinkate uždėkite paukščiuką\n" + +#~ msgid "{1}." +#~ msgstr "{1}." + +#~ msgid "Mark as default folder" +#~ msgstr "Pažymėti šį aplanką įprastu" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" +#~ msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų sekančiame susitikime:" + +#~ msgid "Manage Plugins..." +#~ msgstr "Įskiepių valdymas..." + +#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" + +#~ msgid "" +#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" +#~ msgstr "" +#~ "Uid%sSantrauka%sAprašymų sąrašas%sKategorijų sąrašas%sKomentarų sąrašas%" +#~ "sPabaiga%sSukurta%sKontaktų sąrašas%sPradžia%sPabaiga%sIki%sAtlikta " +#~ "procentais%sPrioritetas%sUrl%sDalyvių sąrašas%sVieta%sPakeista%s" + +#~ msgid "Invalid user" +#~ msgstr "Netinkamas naudotojas" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Jūs negalite dalintis aplanku su nurodytu naudotoju „{0}“ \n" + +#~ msgid "Specify User" +#~ msgstr "Nurodykite naudotoją" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tJūs turite nurodyti naudotojo, kurį norite įtraukti į sąrašą, vardą \n" + +#~ msgid "Closing connections..." +#~ msgstr "Uždaromos jungtys..." + +#~ msgid "Starting import" +#~ msgstr "Pradedama importuoti" + +#~ msgid "" +#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " +#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " +#~ "assistant again before using Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" +#~ msgstr "" +#~ "Jei Jūs dabar uždarysite Evolution Nustatymų Pagalbininką, visa Jūsų " +#~ "pateikta informacija bus prarasta. Jums teks iš naujo paleisti " +#~ "pagalbinką, norint pradėti naudoti Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Ar Jūs norite nutraukti Pagalbininko darbą dabar?" + +#~ msgid "Importing Files" +#~ msgstr "Importuojamos bylos" + +#~ msgid "Timezone " +#~ msgstr "Laiko juosta" + +#~ msgid "" +#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up " +#~ "Evolution. \n" +#~ "\n" +#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " +#~ msgstr "" +#~ "Jūs sėkmingai įvedėte visą Evolution nustatymui reikiamą informaciją. \n" +#~ "\n" +#~ "Norėdami išsaugoti Jūsų nustatymus, spauskite mygtuką „Pritaikyti. " + +#~ msgid "Disable the mono plugin environment." +#~ msgstr "Atjungti mono įskiepių aplinką." + +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Nepavyko paleisti Evolution" + +#~ msgid "Post Ne_w Message" +#~ msgstr "Paskelbti _naują laišką" + +#~ msgid "_Filters..." +#~ msgstr "_Filtrai..." + +#~ msgid "vFolder _Editor..." +#~ msgstr "vAplankų r_edaktorius..." + +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus" + +#~ msgid "Mark All as _Read" +#~ msgstr "Pažymėti _visus skaitytais" + +#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" +#~ msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Aplankas" + +#~ msgid "_Threaded Message List" +#~ msgstr "_Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" + +#~ msgid "Create _vFolder From Message" +#~ msgstr "Sukurti _vAplanką iš laiško" + +#~ msgid "F_orward As..." +#~ msgstr "Persiųsti _kaip..." + +#~ msgid "Filter _Junk" +#~ msgstr "Filtruoti šla_mštą" + +#~ msgid "Mark as I_mportant" +#~ msgstr "Padaryti _svarbiu" + +#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" +#~ msgstr "Padaryti n_esvarbiu" + +#~ msgid "Original Si_ze" +#~ msgstr "Originalus _dydis" + +#~ msgid "S_earch in Message..." +#~ msgstr "I_eškoti laiške..." + +#~ msgid "S_maller" +#~ msgstr "_Mažesnis" + +#~ msgid "Show Email _Source" +#~ msgstr "_Rodyti laiško pradinį tekstą" + +#~ msgid "Show Full _Headers" +#~ msgstr "Rodyti pilnas _antraštes" + +#~ msgid "Text Si_ze" +#~ msgstr "Teksto _dydis" + +#~ msgid "_Attached" +#~ msgstr "_Prikabintą" + +#~ msgid "_Create Filter From Message" +#~ msgstr "_Sukurti filtrą iš laiško" + +#~ msgid "_Inline" +#~ msgstr "_Kontekste" + +#~ msgid "_Larger" +#~ msgstr "_Didesnis" + +#~ msgid "_Message Display" +#~ msgstr "_Laiško rodymas" + +#~ msgid "_Normal Display" +#~ msgstr "_Normalus rodymas" + +#~ msgid "_Open Message" +#~ msgstr "_Atidaryti laišką" + +#~ msgid "_Quoted" +#~ msgstr "_Cituojant" + +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "S_ugrąžinti" + +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "Rodyti/slėpti priedus" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Rodyti _priedus" + +#~ msgid "Show attachments" +#~ msgstr "Rodyti priedus" + +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "I_šeiti" + +#~ msgid "Pi_lot Settings..." +#~ msgstr "Pi_lot nustatymai..." + +#~ msgid "Window B_uttons" +#~ msgstr "Lango mygt_ukai" + +#~ msgid "_Window" +#~ msgstr "_Langas" + +#~ msgid "_Advanced..." +#~ msgstr "Išs_ami..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Mail Receipt\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nėra\n" +#~ "Pašto gavimas\n" |