diff options
author | Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org> | 2005-11-01 20:01:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org> | 2005-11-01 20:01:26 +0800 |
commit | c7832b1894f4e7e45a02ea5ca4c680dc560cb8ba (patch) | |
tree | 77d2aea80b653226f03cebaebee67c48d54cec41 /po/lt.po | |
parent | ad8c5c76a1cfda54b650f6e85744abce2cfcf1b9 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-c7832b1894f4e7e45a02ea5ca4c680dc560cb8ba.tar.gz gsoc2013-evolution-c7832b1894f4e7e45a02ea5ca4c680dc560cb8ba.tar.zst gsoc2013-evolution-c7832b1894f4e7e45a02ea5ca4c680dc560cb8ba.zip |
Updated Lithuanian translation.
2005-11-01 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=30571
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2787 |
1 files changed, 1630 insertions, 1157 deletions
@@ -9,15 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-01 00:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-01 13:57+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -44,7 +43,7 @@ msgstr[1] "esamame adresų knygos aplanke yra %d kortelės" msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke yra %d kortelių" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open" msgstr "Atverti" @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Naujas paskyrimas" msgid "New All Day Event" msgstr "Naujas visos dienos įvykis" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 msgid "New Meeting" msgstr "Naujas susitikimas" @@ -397,6 +396,8 @@ msgstr "Evolution adresų knyga netikėtai užsidarė." msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" +"Jūsų pasirinktas paveikslėlis yra didelis. Ar norite pakeisti jo dydį ir jį " +"išsaugoti?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "" @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "" "būti pašalintas iš dabartinės vietos. Gal vietoj to norite išsaugoti kopiją?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -480,7 +481,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1180 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" @@ -573,10 +574,12 @@ msgstr "Čia valdykite Jūsų S/Mime sertifikatus" #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 -#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/migration.c:462 +#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/migration.c:1057 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 ../mail/mail-component.c:292 +#: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Šiame kompiuteryje" @@ -588,10 +591,12 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 -#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:470 +#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/migration.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1043 ../mail/mail-config.c:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" @@ -618,7 +623,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1149 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 msgid "New Address Book" msgstr "Nauja adresų knyga" @@ -635,59 +640,60 @@ msgstr "Sukurti naują adresų knygą" msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos nustatymų ar aplankų." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 msgid "Base" msgstr "Pagrindas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:511 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Tipas:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:610 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:933 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Esmė" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:934 #: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "Adresų knygelė" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:938 msgid "Server Information" msgstr "Serverio informacija" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:940 msgid "Authentication" msgstr "Autentikacija" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:943 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detalės" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:944 msgid "Searching" msgstr "Paieška" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:946 msgid "Downloading" msgstr "Parsiuntimas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1147 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adresų knygos savybės" @@ -754,20 +760,19 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 msgid "Properties..." msgstr "Savybės..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1191 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis" @@ -776,12 +781,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" @@ -827,7 +832,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Vertical pane position" msgstr "Vertikalaus skydelio pozicija" @@ -836,128 +841,124 @@ msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Ar rodyti peržiūros skydelį." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "3268" msgstr "3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "389" msgstr "389" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "636" msgstr "636" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Autentikacija</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Rodymas</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>Parsiuntimas</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Paieška</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>Serverio informacija</>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Tipas:</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Add Address Book" msgstr "Pridėti adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 #: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Always" msgstr "Visada" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Anonymously" msgstr "Anonimiškai" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "Pagrindas" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "Išskirtinis vardas" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "El.pašto adresas" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuoti jus su pašto serveriu." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Surasti galimas paieškos bazes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "Prisijun_gimo vardas:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "One" msgstr "Viena" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "Search Filter" +msgstr "Paieškos filtras" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "Paieškos _bazė:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Paieškos _filtras:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +msgid "Search filter" +msgstr "Paieškos filtras" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +msgid "" +"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " +"search. If this is not modified, by default search will be performed on " +"objectclass of the type \"person\"." +msgstr "" +"Paieškos filtras yra ieškomų objektų tipas atliekant paiešką. Jei jis " +"nepakeistas, bus ieškoma objekto klasėje, kurios tipas „person“." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "" "Pasirinkus šį nustatymą Evolution jungsis į Jūsų LDAP serverį tik jeigu Jūsų " "LDAP serveris palaiko SSL arba TLS." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -977,7 +978,7 @@ msgstr "" "už ugniasienės, tada Evolution nereikia naudoti SSL/TLS, nes Jūsų " "prisijungimas ir taip yra saugus." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -987,15 +988,15 @@ msgstr "" "TLS. Tai reiškia, kad Jūsų prisijungimas bus nesaugus ir, kad Jums gali " "grėsti duomenų ar jungties perėmimas." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Palaikomos paieškos bazės" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "" "pradėtos Jūsų paieškos. Neužpildžius šio laukelio paieška bus vykdoma nuo " "aplankų medžio pradžios." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1017,7 +1018,7 @@ msgstr "" "paieškos bazės. Paieškos sritis „one“ pateiks tik pirmame paieškos bazės " "lygyje esančius įrašus." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "" "Čia nurodomas pilnas Jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui „ldap.pavyzdys." "com“." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "" "Čia yra nurodomas didžiasias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę " "reikšmę gali sulėtėti Jūsų adresų knygos darbas." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "" "omenyje, kad norint pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtinas anoniminis " "prisijungimas prie Jūsų LDAP serverio." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Šis vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sąraše. Jis skirtas " "tiktai pavaizdavimo tikslais." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1061,36 +1062,36 @@ msgstr "" "Standartinių prievadų sąrašas yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos " "administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadą reikia nurodyti." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using email address" msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 #: ../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kai tik imanoma" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Pridėti adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "_Download limit:" msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Login method:" msgstr "_Prisijungimo metodas:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:164 @@ -1098,32 +1099,32 @@ msgstr "_Prisijungimo metodas:" msgid "_Name:" msgstr "_Vardas:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Port:" msgstr "_Prievadas:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Search scope:" msgstr "_Paieškos sritis:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Timeout:" msgstr "Per_traukėlė:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "cards" msgstr "kortelės" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 @@ -1133,6 +1134,31 @@ msgstr "kortelės" msgid "minutes" msgstr "minučių" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>El. paštas</b>" @@ -1186,7 +1212,7 @@ msgstr "Kontaktas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2372 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktų redaktorius" @@ -2429,20 +2455,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Pakeista" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2367 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktų redaktorius - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2680 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2681 msgid "No image" msgstr "Nėra paveikslėlio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2960 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2450,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Kontakto duomenys netinkami:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3012 msgid "Invalid contact." msgstr "Netinkamas kontaktas." @@ -2603,8 +2629,8 @@ msgstr "_SŽ paslauga:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" @@ -2783,8 +2809,9 @@ msgstr "Šaltinis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:377 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -2794,14 +2821,16 @@ msgstr "Adresų knyga" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2018 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save as VCard..." msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Open" msgstr "Ati_daryti" @@ -2814,7 +2843,7 @@ msgid "New Contact List..." msgstr "Naujas kontaktų sąrašas..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Forward Contact" msgstr "Persiųsti kontaktą" @@ -2835,9 +2864,10 @@ msgid "Send Message to Contacts" msgstr "Siųsti laišką kontaktams" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2512 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" @@ -2850,29 +2880,32 @@ msgid "Move to Address Book..." msgstr "Perkelti į adresų knygelę..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Bet kuri kategorija" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761 +#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1767 msgid "Print cards" msgstr "Spausdinti korteles" @@ -2908,6 +2941,7 @@ msgstr "Automobilio telefonas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" @@ -2916,7 +2950,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Kompanijos telefonas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "El. paštas" @@ -3012,7 +3046,7 @@ msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:388 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 msgid "Role" @@ -3210,7 +3244,7 @@ msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 msgid "Blog" msgstr "Žurnalas" @@ -3218,11 +3252,11 @@ msgstr "Žurnalas" msgid "personal" msgstr "asmeninis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Home page" msgstr "Namų puslapis" @@ -3281,7 +3315,7 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2375 msgid "Cancelled" msgstr "Nutraukta" @@ -3504,7 +3538,7 @@ msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 msgid "Select target addressbook." -msgstr "Pasirinkit tikslinę adresų knygą." +msgstr "Pasirinkite paskirties adresų knygą." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 msgid "Multiple VCards" @@ -3515,6 +3549,16 @@ msgstr "Keletas VCard kortelių" msgid "VCard for %s" msgstr "%s VCard" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1031 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1049 +msgid "Contact information" +msgstr "Kontakto informacija" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s kontakto informacija" + #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing @@ -3579,18 +3623,18 @@ msgstr "Kortelių vaizdas" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Tree View" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:582 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing ..." msgstr "Importuojama..." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:748 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:749 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF importavimo priemonė" @@ -3607,12 +3651,12 @@ msgstr "Evolution VCard importavimo priemonė" msgid "Print envelope" msgstr "Spausdinti voką" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1014 msgid "Print contacts" msgstr "Spausdinti kontaktus" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1105 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1133 msgid "Print contact" msgstr "Spausdinti kontaktą" @@ -3765,9 +3809,9 @@ msgstr "Pustoniai" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:940 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" @@ -4033,12 +4077,12 @@ msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“" +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Ištrinti užrašų sąrašą „{0}“?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Atsisakyti pakeitimų" +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Don't Send" @@ -4075,10 +4119,14 @@ msgid "Error loading calendar" msgstr "Klaida įkeliant kalendorių" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Klaida įkeliant užrašų sąrašą" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Error loading task list" msgstr "Klaida įkeliant užduočių sąrašą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." @@ -4086,7 +4134,7 @@ msgstr "" "Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad " "šis žurnalas buvo ištrintas." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4094,7 +4142,7 @@ msgstr "" "Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " "kad susitikimas yra atšauktas." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4102,10 +4150,6 @@ msgstr "" "Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad " "ši užduotis buvo ištrinta." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Save Changes" -msgstr "Išsaugoti pakeitimus" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send" @@ -4144,81 +4188,99 @@ msgid "The calendar is not marked for offline usage" msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "The memo list is not marked for offline usage" +msgstr "Užrašų sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The task list is not marked for offline usage" msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Šis užrašų sąrašas bus ištrintas visam laikui." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Šis užduočių sąrašas bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiai užduočiai?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "Ar norite išsiųsti įspėjimą apie šio žurnalo įrašo atšaukimą?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "Ar norite išsiųsti visiems dalyviams perspėjimą apie atšaukimą?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šią užduotį?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them." msgstr "Jūs pakeitėte šį įvykį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "Jūs pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Jūsų kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Jūsų užduotys nebus prieinamos kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "_Save Changes" +msgstr "Iš_saugoti pakeitimus" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:312 #: ../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Įveskite slaptažodį" @@ -4227,21 +4289,33 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1486 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1489 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Memo programos bloko" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko" + #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" -msgstr "Įprastas prioritetas:" +msgstr "Numatytasis prioritetas:" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 @@ -4283,26 +4357,40 @@ msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Evolution kalendoriaus komponentas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Evolution užrašų komponentas" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution užduočių komponentas" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "_Užrašai" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1091 ../calendar/gui/memos-component.c:528 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:998 ../calendar/gui/memos-control.c:334 +msgid "Memos" +msgstr "Užrašai" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1333 ../calendar/gui/print.c:1831 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:466 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 msgid "_Calendars" msgstr "_Kalendoriai" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Užduotys" @@ -4318,11 +4406,11 @@ msgstr[0] "minutė" msgstr[1] "minutes" msgstr[2] "minučių" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:250 msgid "Start time" msgstr "Pradžios laikas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:349 #, c-format msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" @@ -4338,7 +4426,7 @@ msgstr "Paskyrimai" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1117 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" @@ -4352,13 +4440,13 @@ msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Edit" msgstr "K_eisti" @@ -4374,28 +4462,28 @@ msgstr "paskyrimo aprašymas" msgid "location of appointment" msgstr "paskyrimo vieta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 msgid "Dismiss" msgstr "Nutraukti" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:970 msgid "Dismiss All" msgstr "Nutraukti visus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1052 msgid "No summary available." msgstr "Nėra jokios santraukos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1061 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1063 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1071 msgid "No location information available." msgstr "Nėra vietos informacijos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1087 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4408,12 +4496,12 @@ msgstr "" "Prasideda %s\n" "Baigiasi %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1190 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1214 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1194 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4425,7 +4513,7 @@ msgstr "" "siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" "užuominos dialogą." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1220 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4442,15 +4530,15 @@ msgstr "" "\n" "Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1234 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:147 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:158 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nepavyko sukurti perspėjimo pranešimų tarnybos gamyklos" @@ -4652,18 +4740,28 @@ msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Rodyti ekrano perspėjimus perspėjimų skydelyje" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savaičių numerius datos navigatoriuje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "Tasks due today color" msgstr "Užduočių, kurias reikia atlikti iki šiandien, spalva" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -4671,7 +4769,7 @@ msgstr "" "Įprasta laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip yra " "neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 #, no-c-format msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -4681,52 +4779,52 @@ msgstr "" "skelbimo variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %" "d yra pakeičiama domenu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Time divisions" msgstr "Laiko atkarpos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Paskutinio įvykdyto perspėjimo data, time_t vienetais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Timezone" msgstr "Laiko juosta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Įprasto priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Vienetai užduočių paslėpimo nurodymui, „minutes“, „hours“, „days“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Week start" msgstr "Savaitės pradžia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Savaitės pradžios diena, nuo sekmadienio (0) iki šeštadienio (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Ar perspėjimų rodymui naudoti pranešimų vietą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Ar klausti patvirtinimo išvalant paskyrimus ar užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -4734,49 +4832,49 @@ msgstr "" "Ar suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje. Nustačius, rodomi šeštadienis ir " "sekmadienis užima vienos dienos vietą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Ar piešti kalendoriuje Marko Beinso liniją (dabarties laiko linija)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Ar užduočių rodinyje paslėpti atliktas užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Ar nurodyti įprastą paskyrimų priminimą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formate vietoje am/pm formato." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Work days" msgstr "Darbo dienos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Workday end hour" msgstr "Paskutinė darbo dienos valanda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Workday end minute" msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 msgid "Workday start hour" msgstr "Pirma darbo dienos valanda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 msgid "Workday start minute" msgstr "Pirma darbo dienos minutė" @@ -4802,11 +4900,11 @@ msgstr "Neatitinkantys" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2116 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" @@ -4833,10 +4931,13 @@ msgid "days" msgstr "dienų" #. Create the On the web source group +#. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:219 ../calendar/gui/migration.c:489 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1084 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" msgstr "Tinkle" @@ -4851,15 +4952,43 @@ msgid "Weather" msgstr "Oras" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 -msgid "New Calendar" -msgstr "Naujas kalendorius" +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Naujas kalendorius" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3049 +#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" + +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ištrinti" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Savybės..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1157 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašymui" @@ -5095,17 +5224,18 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2483 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:138 +#: ../mail/em-utils.c:483 ../mail/em-utils.c:520 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "priedas" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:908 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3545 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5113,23 +5243,23 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3546 ../mail/em-folder-tree.c:2058 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3403 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3548 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Prisegti priedą..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:969 msgid "Attachment Bar" msgstr "Priedų juosta" @@ -5144,7 +5274,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239 msgid "Attach file(s)" msgstr "Prisegti bylą(as)" @@ -5179,7 +5309,7 @@ msgstr "Priedo savybės" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -5200,34 +5330,34 @@ msgstr "MIME tipas:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:919 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ši adresą?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:736 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:741 msgid "Don't Remove" msgstr "Netrinti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:856 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 #: ../mail/em-account-prefs.c:406 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:858 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 #: ../mail/em-account-prefs.c:408 msgid "Enable" @@ -5322,8 +5452,8 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "Laisvas/užsiėmęs" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" @@ -5336,8 +5466,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minučių" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" @@ -5350,8 +5480,8 @@ msgid "S_un" msgstr "S_ek" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" @@ -5364,8 +5494,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" @@ -5382,8 +5512,8 @@ msgid "Template:" msgstr "Šablonas:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" @@ -5396,8 +5526,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Laiko formatas:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" @@ -5406,8 +5536,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Sa_vaitė prasideda:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" @@ -5495,23 +5625,40 @@ msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "Nukopijuoti užduočių sąrašą į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Nukopijuoti užrašų sąrašo turinį į savo kompiuterį darbui neprisijungus" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "Sp_alva:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" msgstr "Užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +msgid "Memos List" +msgstr "Užrašų sąrašas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalendoriaus savybės" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 +msgid "New Calendar" +msgstr "Naujas kalendorius" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528 msgid "Task List Properties" msgstr "Užduočių sąrašo savybės" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:448 +msgid "New Memo List" +msgstr "Naujas užrašų sąrašas" + #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "Pridėti kalendorių" @@ -5599,35 +5746,35 @@ msgstr "%s Jūs nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Tikrinimo klaida: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2270 msgid " to " msgstr " iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2274 msgid " (Completed " msgstr " (Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2276 msgid "Completed " msgstr "Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2281 msgid " (Due " msgstr " (Iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2283 msgid "Due " msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:191 ../composer/e-msg-composer.c:2800 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Prisegtas laiškas - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2846 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:366 ../composer/e-msg-composer.c:2805 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2984 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5635,32 +5782,22 @@ msgstr[0] "Prisegtas laiškas" msgstr[1] "%d prisegti laiškai" msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 -#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 -#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopijuoti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 -#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 ../composer/e-msg-composer.c:3050 +#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1719 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432 ../composer/e-msg-composer.c:3052 +#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Atšaukti _tempimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 ../composer/e-msg-composer.c:2443 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5668,58 +5805,67 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> priedas" msgstr[1] "<b>%d</b> priedai" msgstr[2] "<b>%d</b> priedų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 -msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "_Priedų juosta (čia meskite priedus)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Rodyti prie_dų juostą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 +msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "Prisegimo mygtukas: norėdami perjungti prisegimų skydelį paspauskite tarpą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1892 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1935 msgid "Edit Appointment" msgstr "Keisti paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1941 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Susitikimas - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1900 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1943 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Paskyrimas -- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1947 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Priskirta užduotis - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1906 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1949 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Užduotis -- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1952 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1962 msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2575 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2608 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2632 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2656 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!" @@ -5796,32 +5942,33 @@ msgstr "Pavesti kam:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Įvesti, kam pavedama" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Appointment" -msgstr "Paskyrimas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 +#, fuzzy +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Paskyri_mas" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 -msgid "Recurrence" -msgstr "Pasikartojimas" +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Pasikartojimas" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 -msgid "Scheduling" -msgstr "Dienotvarkė" +msgid "Schedulin_g" +msgstr "Dienotvar_kė" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 -msgid "Delegatees" -msgstr "Delegatai" +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegatai" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 -msgid "Attendees" -msgstr "Dalyviai" +msgid "_Attendees" +msgstr "D_alyviai" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 -msgid "Invitations" -msgstr "Pakvietimai" +msgid "In_vitations" +msgstr "Pak_vietimai" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 msgid "Event with no start date" @@ -5848,12 +5995,12 @@ msgstr "Klaidingas pradžios laikas" msgid "End time is wrong" msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1693 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5861,7 +6008,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -5869,7 +6016,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1910 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5914,88 +6061,92 @@ msgid "Ad_vanced send options" msgstr "Iš_samūs siuntimo nustatymai" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "Ala_rm" +msgstr "Pe_rspėjimas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 msgid "C_ustomize..." msgstr "Prisitaik_yti..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorijos..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_ndorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "Klasi_fikacija:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Event Description" msgstr "Įvykio aprašymas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "Locat_ion:" msgstr "V_ieta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Public" msgstr "Viešas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -msgid "Show time as _busy" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +msgid "Show time as bus_y" msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "S_uvestinė:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Šiam paskyrimui yra priskirti tinkinti perspėjimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Perspėti" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Aprašymas:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 msgid "_End time:" msgstr "P_abaigos laikas:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 msgid "_Start time:" msgstr "_Pradžios laikas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:305 msgid "<b>Dele_gatees</b>" msgstr "<b>Dele_gatai</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 msgid "<b>From:</b>" msgstr "<b>Iš:</b>" @@ -6004,10 +6155,10 @@ msgstr "<b>Iš:</b>" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:315 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2246 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 #: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -6021,24 +6172,23 @@ msgstr "<b>Iš:</b>" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 msgid "An organizer is required." msgstr "Organizatorius yra būtinas." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Pavesti kam..." +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909 +msgid "_Add " +msgstr "_Pridėti" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Dalyvis" @@ -6074,15 +6224,14 @@ msgid "Member" msgstr "Narys" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:399 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:410 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -6097,9 +6246,8 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Keisti organizatorių" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kon_taktai..." +msgid "Co_ntacts..." +msgstr "Ko_ntaktai..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "Or_ganizer:" @@ -6114,6 +6262,28 @@ msgstr "Organizatorius" msgid "Organizer:" msgstr "Organizatorius:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:130 ../calendar/gui/print.c:2311 +msgid "Memo" +msgstr "Užrašas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:489 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užrašų." + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Pagrindai</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupė:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9 +msgid "_Memo Content:" +msgstr "_Užrašo turinys:" + #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Kalendoriaus nustatymai</b>" @@ -6183,51 +6353,51 @@ msgstr "Šiuo ir vėlesniais atvejais" msgid "All Instances" msgstr "Visais atvejais" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:497 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:818 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Pasikartojimo data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 msgid "on" msgstr "lygiai" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "first" msgstr "pirmas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "second" msgstr "sekundė" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 msgid "third" msgstr "trečias" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "fourth" msgstr "ketvirtas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 msgid "last" msgstr "paskutinis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 msgid "Other Date" msgstr "Kita data" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "day" msgstr "diena" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1370 msgid "occurrences" msgstr "kartą(us) pasitaikys" @@ -6303,15 +6473,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/e-itip-control.c:895 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2372 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1018 msgid "High" msgstr "Aukštas" @@ -6320,20 +6490,20 @@ msgstr "Aukštas" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid "In Progress" msgstr "Vykdoma" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1016 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../mail/message-list.c:1017 msgid "Normal" msgstr "Normalus" @@ -6341,7 +6511,7 @@ msgstr "Normalus" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/print.c:2366 msgid "Not Started" msgstr "Nepradėta" @@ -6350,46 +6520,55 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Įvykdymo proc_entas:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Būs_ena:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 msgid "Undefined" msgstr "Nenurodyta" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" msgstr "Pabaigimo _data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "_Svarbumas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_Būsena:" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "_Tinklalapis:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 -msgid "Task" -msgstr "Užduotis" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +msgid "_Task" +msgstr "_Užduotis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378 -msgid "Assignment" -msgstr "Priskyrimas" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 +msgid "_Status" +msgstr "_Būsena" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 +msgid "Assig_nment" +msgstr "Priskyri_mas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 msgid "Due date is wrong" msgstr "Galutinio termino data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Kategor_ijos..." + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "A_prašymas:" @@ -6406,10 +6585,6 @@ msgstr "Užduoties aprašymas:" msgid "_Due date:" msgstr "_Reikia iki:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupė:" - #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>Laisvas/užsiėmęs k_alendoriai</b>" @@ -6540,17 +6715,27 @@ msgstr "%s esantis %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2704 #, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "Norėdami atverti %s, paspauskite čia" +msgstr "Spragtelėkite norėdami atverti %s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 +msgid "Memo:" +msgstr "Užrašas:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:232 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +msgid "Web Page:" +msgstr "Tinklalapis:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "Bevardė" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Apžvalga:" @@ -6567,8 +6752,8 @@ msgstr "Kada reikia:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" @@ -6577,10 +6762,6 @@ msgstr "Būsena:" msgid "Priority:" msgstr "Prioritetas:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -msgid "Web Page:" -msgstr "Tinklalapis:" - #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Pabaigos data" @@ -6591,18 +6772,19 @@ msgstr "Pradžios data" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Apžvalga" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 msgid "Free" msgstr "Laisvas" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:437 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "Busy" msgstr "Užimtas" @@ -6616,7 +6798,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -6624,7 +6806,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6633,153 +6815,180 @@ msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:121 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:165 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1289 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1283 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:665 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Recurring" msgstr "Pasikartojantis" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 msgid "Assigned" msgstr "Priskirtas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 ../mail/em-popup.c:411 +msgid "Save As..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:187 ../mail/em-format-html-display.c:1812 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:216 ../mail/em-popup.c:436 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 +#: ../mail/em-folder-view.c:1045 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564 +msgid "_Save As..." +msgstr "Iš_saugoti kaip..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../mail/em-popup.c:554 +#: ../mail/em-popup.c:565 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Nustatyti kaip _foną" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 +#, fuzzy +msgid "_Save Selected" +msgstr "_Išsaugoti pažymėtą" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:394 ../mail/em-popup.c:774 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Atverti su %s..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518 msgid "Task Table" msgstr "Užduočių lentelė" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:426 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Trinami pasirinkti objektai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:875 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:603 msgid "Updating objects" msgstr "Atnaujinami objektai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1126 ../calendar/gui/e-memo-table.c:735 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846 msgid "Open _Web Page" msgstr "Atverti Tinklapį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 -#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 -msgid "_Save As..." -msgstr "Iš_saugoti kaip..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 ../calendar/gui/e-memo-table.c:848 +#: ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-memos.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Priskirti užduotį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 ../calendar/gui/e-memo-table.c:858 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Pažymėti užbaigta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1421 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Norėdami pridėti užduotį, spauskite čia" @@ -6814,73 +7023,78 @@ msgstr "Pradžios data" msgid "Task sort" msgstr "Užduočių rikiavimas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1252 msgid "Moving items" msgstr "Perkeliami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1254 msgid "Copying items" msgstr "Kopijuojami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas į_vykis..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 msgid "New All Day _Event" msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 -msgid "New Task" -msgstr "Nauja užduotis" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 +msgid "New _Meeting" +msgstr "Naujas _susitikimas" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 +msgid "New _Task" +msgstr "Nauja _užduotis" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 -msgid "Current View" -msgstr "Esamas vaizdas" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +msgid "_Current View" +msgstr "_Esamas vaizdas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Pažymė_ti šiandieną" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 +msgid "Select T_oday" +msgstr "Pažymėti šian_dieną" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 msgid "_Select Date..." msgstr "Pa_sirinkite datą..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1562 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Per_kelti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1563 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Paskirti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1564 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1570 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Padaryti šį pasitaikymą perkelia_mu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1571 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1572 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" @@ -6927,7 +7141,7 @@ msgstr "%02i minučių padalos" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1526 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" @@ -6943,11 +7157,11 @@ msgstr " " msgid "pm" msgstr " " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Taip. (Sudėtingas pasikartojimas)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:771 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -6955,7 +7169,7 @@ msgstr[0] "Kasdien" msgstr[1] "Kas %d dienas" msgstr[2] "Kas %d dienų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:776 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -6963,7 +7177,7 @@ msgstr[0] "Kiekvieną savaitę" msgstr[1] "Kas %d savaites" msgstr[2] "Kas %d savaičių" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -6971,21 +7185,21 @@ msgstr[0] "Kiekvienos savaitės dieną" msgstr[1] "Kiekvienos %d savaitės dieną" msgstr[2] "Kiekvienos %d savaitės dieną" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:786 msgid " and " msgstr " ir " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:793 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dieną iš " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s iš " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -6993,7 +7207,7 @@ msgstr[0] "kiekvieną mėnesį" msgstr[1] "kas %d mėnesius" msgstr[2] "kas %d mėnesių" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7001,7 +7215,7 @@ msgstr[0] "Kasmet" msgstr[1] "Kas %d matus" msgstr[2] "Kas %d metų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:828 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7009,34 +7223,34 @@ msgstr[0] " iš viso %d kartą" msgstr[1] " iš viso %d kartus" msgstr[2] " iš viso %d kartų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:837 msgid ", ending on " msgstr ", pabaigiant " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 msgid "Starts" msgstr "Prasideda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 msgid "Ends" msgstr "Baigiasi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:908 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1005 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informacija" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:965 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar klaida" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1037 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1064 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 @@ -7045,7 +7259,7 @@ msgid "An unknown person" msgstr "Nežinomas asmuo" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1088 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7053,297 +7267,297 @@ msgstr "" "<br> Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada pasirinkite reikiamą " "apatinio meniu punktą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:546 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 ../calendar/gui/itip-utils.c:549 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Negalutinis sutikimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 ../calendar/gui/itip-utils.c:581 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo Jūsų kalendoriuose nėra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos Jūsų kalendoriuose nėra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1309 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė susitikimo informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 msgid "Meeting Information" msgstr "Susitikimo informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų susitikime." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad Jūs dalyvautumėte susitikime." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Susitikimo pasiūlymas" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1325 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 msgid "Meeting Update" msgstr "Susitikimo atnaujinimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> norėtų gauti paskutinę informaciją apie susitikimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Prašymas pakeisti susitikimo informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> atsakė į susitikimo užklausą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Meeting Reply" msgstr "Susitikimo atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> atšaukė susitikimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Susitikimo atšaukimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1474 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> atsiuntė nesuprantamą atsakymą į užklausimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Blogas susitikimo pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė užduoties informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Task Information" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> prašo %s atlikti šią užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> prašo Jus atlikti užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Task Proposal" msgstr "Užduoties pasiūlymas" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Task Update" msgstr "Užduoties atnaujinimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> nori gauti paskutinę užduoties informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 msgid "Task Update Request" msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> atsakė į užduoties priskyrimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Reply" msgstr "Užduoties atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> atšaukė užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Cancellation" msgstr "Užduoties atšaukimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Bad Task Message" msgstr "Blogas užduoties pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė laisvas/užimtas informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Laisvas/užimtas informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> paprašė Jūsų pateikti laisvas/užimtas informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Informacijos „laisvas/užimtas“ prašymas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> atsakė į laisvas/užimtas prašymą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Laisvas/užimtas atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Blogas informacijos „laisvas/užimtas“ pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1550 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1609 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1642 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1674 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1908 msgid "Update complete\n" msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1946 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " "sąrašą?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1958 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes nurodytas neteisingas " "statusas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas " "nebeegzistuoja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008 msgid "Removal Complete" msgstr "Pašalinimas užbaigtas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementas išsiųstas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2083 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "Choose an action:" msgstr "Pasirinkti veiksmą:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Priimti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 msgid "Tentatively accept" msgstr "Sutikti, bet negarantuoti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr " Atmesti " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 msgid "Update respondent status" msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349 msgid "Send Latest Information" msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:569 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7455,17 +7669,22 @@ msgstr "Reikalauja veiksmo" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "Tentative" msgstr "Negalutinis" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:555 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 msgid "Delegated" msgstr "Pavestas" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361 +msgid "Attendee " +msgstr "Dalyvis" + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "Vykdomas" @@ -7473,7 +7692,7 @@ msgstr "Vykdomas" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2105 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %e" @@ -7484,7 +7703,7 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %e" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138 ../e-util/e-time-utils.c:203 #: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -7500,64 +7719,80 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Nesu darbe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 msgid "No Information" msgstr "Nėra informacijos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kon_taktai..." + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 msgid "O_ptions" msgstr "N_ustatymai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465 msgid "Show _only working hours" msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:475 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Rodyti _atitrauktą" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Atnaujinti laisvas/užimtas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatiškai parinkti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:538 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555 msgid "_All people and resources" msgstr "_Visi žmonės ir resursai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 msgid "All _people and one resource" msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573 msgid "_Required people" msgstr "_Būtini žmonės" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:267 +msgid "Memo Table" +msgstr "Užrašų lentelė" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "_Ištrinti pažymėtus užrašus" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:986 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti užrašą" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +msgid "Memo sort" +msgstr "Užrašų rūšiavimas" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:727 ../calendar/gui/e-tasks.c:822 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2556 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7566,24 +7801,38 @@ msgstr "" "%s klaida:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:775 +msgid "Loading memos" +msgstr "Įkeliami užrašai" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:860 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Atveriami %s užrašai" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1033 ../calendar/gui/e-tasks.c:1225 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." + +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:311 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:870 msgid "Loading tasks" msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:957 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atidaromos užduotys %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1202 msgid "Completing tasks..." msgstr "Užbaigiamos užduotys..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1252 msgid "Expunging" msgstr "Išvaloma" @@ -7594,45 +7843,42 @@ msgstr "Laiko juostos mygtukas" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1510 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:791 msgid "Updating query" msgstr "Atnaujinama užklausa" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 -msgid "Custom View" -msgstr "Naudotojo pritaikytas vaizdas" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231 +msgid "_Custom View" +msgstr "_Kitoks vaizdas" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Išsaugoti naudotojo pritaikytą vaizdą" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "Iš_saugoti kitokį vaizdą" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Define Views..." -msgstr "Nurodyti vaizdus..." +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2237 +msgid "_Define Views..." +msgstr "_Nurodyti vaizdus..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2399 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Įkeliami %s paskyrimai" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2418 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Įkeliamos %s užduotys" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2522 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Atidaroma %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3440 msgid "Purging" msgstr "Išvaloma" @@ -7692,60 +7938,123 @@ msgstr "Rugsėjis" msgid "_Select Today" msgstr "Pa_sirinkti šiandieną" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 ../calendar/gui/itip-utils.c:400 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:440 msgid "An organizer must be set." msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:387 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:508 ../calendar/gui/itip-utils.c:630 msgid "Event information" msgstr "Įvykio informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 msgid "Task information" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Journal information" msgstr "Žurnalo informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:652 msgid "Free/Busy information" msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendoriaus informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:565 msgid "Updated" msgstr "Atnaujinta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:577 msgid "Counter-proposal" msgstr "Priešpasiūlymas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija (nuo %s iki %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Jūs turite būti įvykio dalyvis." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:524 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d užrašas" +msgstr[1] "%d užrašai" +msgstr[2] "%d užrašų" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#: ../mail/mail-component.c:548 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", pasirinkta %d" +msgstr[1] ", pasirinkta %d" +msgstr[2] ", pasirinkta %d" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:573 +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "Nepavyko atnaujinti užrašų." + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:869 +#, c-format +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Nepavyko atverti užrašų sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 +#, fuzzy +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:973 +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "Užrašų šaltinio parinkiklis" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 +msgid "New memo" +msgstr "Naujas užrašas" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 +msgid "_Memo" +msgstr "_Užrašas" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Sukurti naują užrašą" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 +msgid "New memo list" +msgstr "Naujas užrašų sąrašas" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 +msgid "Memo l_ist" +msgstr "Už_rašų sąrašas" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Sukurti naują užrašų sąrašą" + +#: ../calendar/gui/memos-control.c:334 +msgid "Print Memos" +msgstr "Spausdinti užrašus" + #: ../calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -7940,89 +8249,97 @@ msgid "Sa" msgstr "Št" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1917 +#: ../calendar/gui/print.c:1926 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Pasirinkta diena (%a, %Y %d %b)" -#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 +#: ../calendar/gui/print.c:1951 ../calendar/gui/print.c:1955 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: ../calendar/gui/print.c:1943 +#: ../calendar/gui/print.c:1952 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 -#: ../calendar/gui/print.c:1950 +#: ../calendar/gui/print.c:1956 ../calendar/gui/print.c:1958 +#: ../calendar/gui/print.c:1959 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" -#: ../calendar/gui/print.c:1954 +#: ../calendar/gui/print.c:1963 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Pasirinkta savaitė (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1962 +#: ../calendar/gui/print.c:1971 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Pasirinktas mėnuo (%Y %b)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1969 +#: ../calendar/gui/print.c:1978 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Pasirinkti metai (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2320 +#: ../calendar/gui/print.c:2307 +msgid "Appointment" +msgstr "Paskyrimas" + +#: ../calendar/gui/print.c:2309 +msgid "Task" +msgstr "Užduotis" + +#: ../calendar/gui/print.c:2331 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Apžvalga: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2328 +#: ../calendar/gui/print.c:2339 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Vieta: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/print.c:2382 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Būklė: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2388 +#: ../calendar/gui/print.c:2399 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritetas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2400 +#: ../calendar/gui/print.c:2411 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2412 +#: ../calendar/gui/print.c:2423 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2426 +#: ../calendar/gui/print.c:2437 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijos: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2437 +#: ../calendar/gui/print.c:2448 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktai: " -#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 -#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/print.c:2676 +#: ../calendar/gui/print.c:2802 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2623 msgid "Print Item" msgstr "Spausdinti elementą" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 -msgid "New Task List" -msgstr "Naujas užduočių sąrašas" +msgid "_New Task List" +msgstr "_Naujas užduočių sąrašas" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 #, c-format @@ -8032,68 +8349,56 @@ msgstr[0] "%d užduotis" msgstr[1] "%d užduotys" msgstr[2] "%d užduočių" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", pasirinkta %d" -msgstr[1] ", pasirinkta %d" -msgstr[2] ", pasirinkta %d" - #: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988 msgid "Task Source Selector" msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 msgid "New task" msgstr "Nauja užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165 -msgid "_Task" -msgstr "_Užduotis" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 msgid "Create a new task" msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 msgid "New assigned task" msgstr "Nauja priskirta užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Priskirta už_duotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 msgid "New task list" msgstr "Naujas užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 msgid "Task l_ist" msgstr "Užduoč_ių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189 msgid "Create a new task list" msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:429 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8105,11 +8410,11 @@ msgstr "" "\n" "Tikrai ištrinti šias užduotis?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:432 msgid "Do not ask me again." msgstr "Daugiau nebeklausti." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:466 msgid "Print Tasks" msgstr "Spausdinti užduotis" @@ -9769,14 +10074,14 @@ msgstr "Skelbti į:" msgid "A_ttach" msgstr "Prise_gti" -#: ../composer/e-msg-composer.c:738 +#: ../composer/e-msg-composer.c:832 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo " "sertifikatas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:745 +#: ../composer/e-msg-composer.c:839 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9784,47 +10089,47 @@ msgstr "" "Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento šifravimo " "sertifikatas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1322 ../composer/e-msg-composer.c:1356 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Nežinomas priežastis" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1394 msgid "Could not open file" msgstr "Nepavyko atverti bylos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1302 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1677 msgid "Untitled Message" msgstr "Neužvardintas laiškas" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1712 msgid "Open File" msgstr "Atverti bylą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2126 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogeneruotas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2229 msgid "Si_gnature:" msgstr "Pa_rašas:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3528 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2472 ../composer/e-msg-composer.c:3673 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3676 msgid "Compose a message" msgstr "Sukurti laišką" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3643 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3791 msgid "_Attachment Bar" msgstr "_Priedų juosta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4718 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4881 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9855,7 +10160,7 @@ msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "Dėl „{0}“, Jums gali reikti pasirinkti kitus pašto nustatymus." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{1}"." msgstr "Dėl „{1}“." @@ -9967,10 +10272,6 @@ msgstr "" "Prieš pradėdami rašyti laiškus Jūs turite nustatyti savo pašto abonento " "parametrus." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" - #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Save Message" msgstr "Iš_saugoti laišką" @@ -10094,7 +10395,7 @@ msgstr "" "Ką Evolution turi daryti Jums gavus laišką su prašymu patvirtinti " "perskaitymą?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:270 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -10102,7 +10403,7 @@ msgstr "" "Byla tokiu vardu jau yra.\n" "Perrašyti ją?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:272 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Perrašyti bylą?" @@ -10146,7 +10447,7 @@ msgstr "Ar norite ją perrašyti?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Byla egzistuoja „{0}“." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" @@ -10388,11 +10689,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "Įtraukti gijas" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:291 +#: ../mail/em-utils.c:330 msgid "Incoming" msgstr "Gaunamas" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:331 msgid "Outgoing" msgstr "Išsiunčiamas" @@ -10416,7 +10717,7 @@ msgstr "Trūksta datos." msgid "Missing file name." msgstr "Trūksta bylos pavadinimo." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Missing name." msgstr "Trūksta vardo." @@ -10602,7 +10903,7 @@ msgstr "" "ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n" #: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:495 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" @@ -10626,30 +10927,30 @@ msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas" msgid "Sending Email" msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Įprastos reikšmės" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 +#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 +#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337 msgid "Receiving Options" msgstr "Gavimo nustatymai" -#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 +#: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Abonementų tvarkyklė" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution abonementų padėjėjas" @@ -10670,35 +10971,35 @@ msgstr "Protokolas" msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Pašto abonementų lentelė" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:309 ../mail/em-composer-prefs.c:435 #: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Bevardis" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:897 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:925 msgid "Language(s)" msgstr "Kalba(os)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:940 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:968 msgid "Add signature script" msgstr "Pridėti parašo scenarijų" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:960 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:988 msgid "Signature(s)" msgstr "Parašas(ai)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:855 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1650 msgid "an unknown sender" msgstr "nežinomas siuntėjas" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1697 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11034,79 +11335,84 @@ msgstr "Paruošti siųsti" msgid "Sent" msgstr "Išsiųsti" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:689 +#: ../mail/em-folder-tree.c:694 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pašto aplankų medis" -#: ../mail/em-folder-tree.c:849 +#: ../mail/em-folder-tree.c:854 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Perkialiamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:851 +#: ../mail/em-folder-tree.c:856 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1625 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:876 +#: ../mail/em-folder-tree.c:881 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopijuoti į aplanką" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Perkelti į aplanką" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Rodyti" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2043 msgid "Open in _New Window" msgstr "Atverti _naujame lange" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2047 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopijuoti..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2048 msgid "_Move..." msgstr "_Perkelti..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2052 msgid "_New Folder..." msgstr "_Naujas aplankas..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "Pe_rvadinti..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" + #: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" @@ -11143,17 +11449,17 @@ msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 msgid "Create folder" msgstr "Sukurti aplanką" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" @@ -11161,7 +11467,7 @@ msgstr "Atsakyti _visiems" msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 +#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Forward" msgstr "P_ersiųsti" @@ -11174,11 +11480,11 @@ msgstr "K_eisti kaip naują laišką..." msgid "U_ndelete" msgstr "S_ugrąžinti" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opijuoti į aplanką..." @@ -11255,52 +11561,52 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 +#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: ../mail/em-folder-view.c:2064 +#: ../mail/em-folder-view.c:2065 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Spausdinti laišką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2220 +#: ../mail/em-folder-view.c:2221 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nepavyko gauti laiško" -#: ../mail/em-folder-view.c:2413 +#: ../mail/em-folder-view.c:2414 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#: ../mail/em-folder-view.c:2415 +#: ../mail/em-folder-view.c:2416 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2416 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 msgid "_From this Address" msgstr "_Iš šio adreso" -#: ../mail/em-folder-view.c:2417 +#: ../mail/em-folder-view.c:2418 msgid "_To this Address" msgstr "Ši_uo adresu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 +#: ../mail/em-folder-view.c:2699 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Norėdami išsiųsti %s, paspauskite čia" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:445 +#: ../mail/em-format-html-display.c:461 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Atitinka: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:712 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Unsigned" msgstr "Nepasirašytas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 +#: ../mail/em-format-html-display.c:712 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11308,11 +11614,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:713 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature" msgstr "Tvarkingas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:713 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11320,11 +11626,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html-display.c:714 ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Invalid signature" msgstr "Blogas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 +#: ../mail/em-format-html-display.c:714 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11332,11 +11638,11 @@ msgstr "" "Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " "persiuntimo metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +#: ../mail/em-format-html-display.c:715 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Parašas geras, negalima patikrinti siuntėjo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +#: ../mail/em-format-html-display.c:715 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11344,11 +11650,11 @@ msgstr "" "Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " "patikrintas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:721 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Unencrypted" -msgstr "Nekoduotas" +msgstr "Neužšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 +#: ../mail/em-format-html-display.c:721 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11356,36 +11662,36 @@ msgstr "" "Šis laiškas nėra šifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " "Internetu metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:722 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Silpnai koduotas" +msgstr "Silpnai šifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:722 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -"Laiškas yra užkoduotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. " -"Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką atkoduoti laiško turinį." +"Laiškas yra šifruotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. " +"Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką iššifruoti laiško turinį." -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:723 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted" -msgstr "Koduotas" +msgstr "Užšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 +#: ../mail/em-format-html-display.c:723 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -"Šis laiškas yra užkoduotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " +"Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " "turinį." -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:724 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Smarkiai užkoduotas" +msgstr "Stipriai užšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 +#: ../mail/em-format-html-display.c:724 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11395,60 +11701,56 @@ msgstr "" "Įsilaužėliui yra labai sunku atkoduoti tokį laišką naudojant šiuo metu " "prieinamas priemones." -#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:825 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:824 +#: ../mail/em-format-html-display.c:840 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Baigta %Y %B %d, %l:%M" +msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1130 msgid "Overdue:" msgstr "Pavėluotos:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1117 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1133 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "pagal %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1193 msgid "_View Inline" msgstr "Žiūrėti _kontekste" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1194 msgid "_Hide" msgstr "_Slėpti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1195 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Atitikti plotį" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1196 msgid "Show _Original Size" msgstr "Rodyti _originalų dydį" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1566 msgid "Attachment Button" msgstr "Priedo mygtukas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1773 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti visus priedus..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1796 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1804 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1820 msgid "Save Selected..." msgstr "Išsaugoti pasirinktus..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1871 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1887 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" @@ -11456,11 +11758,11 @@ msgstr[0] "%d priedas" msgstr[1] "%d priedai" msgstr[2] "%d priedų" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1935 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1951 msgid "No Attachment" msgstr "Nėra priedų" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1954 msgid "Save All" msgstr "Išsaugoti visus" @@ -11540,7 +11842,7 @@ msgstr "Bcc" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:992 msgid "Mailer" msgstr "Pašto programa" @@ -11670,45 +11972,27 @@ msgstr "" "Nepavyko perskaityti nustatymų iš ankstesnės Evolution instaliacijos, " "„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta." -#: ../mail/em-popup.c:399 -msgid "Save As..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#: ../mail/em-popup.c:424 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" - -#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Nustatyti kaip _foną" - -#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../mail/em-popup.c:556 ../mail/em-popup.c:567 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 +#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to _List" msgstr "Atsakyti į _konferenciją" -#: ../mail/em-popup.c:607 +#: ../mail/em-popup.c:619 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" -#: ../mail/em-popup.c:608 +#: ../mail/em-popup.c:620 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui..." -#: ../mail/em-popup.c:609 +#: ../mail/em-popup.c:621 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Įtraukti į adresų knygą" -#: ../mail/em-popup.c:762 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Atverti su %s..." - #: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti." @@ -11730,28 +12014,28 @@ msgstr "Prašom pasirinkti serverį." msgid "No server has been selected" msgstr "Nepasirinktas joks serveris" -#: ../mail/em-utils.c:105 +#: ../mail/em-utils.c:106 msgid "Don't show this message again." msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės." -#: ../mail/em-utils.c:299 +#: ../mail/em-utils.c:338 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" -#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../mail/em-utils.c:518 msgid "message" msgstr "laiškas" -#: ../mail/em-utils.c:614 +#: ../mail/em-utils.c:653 msgid "Save Message..." msgstr "Išsaugoti laišką..." -#: ../mail/em-utils.c:663 +#: ../mail/em-utils.c:702 msgid "Add address" msgstr "Išsaugoti adresą" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1142 +#: ../mail/em-utils.c:1181 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Laiškai nuo %s" @@ -11760,7 +12044,7 @@ msgstr "Laiškai nuo %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Paieškos _aplankai" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:575 msgid "Search Folder source" msgstr "Paieškos aplanko šaltinis" @@ -12087,14 +12371,6 @@ msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus (su perbraukimu)." msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Grojama garso byla, kai gaunamas naujas paštas." @@ -12271,7 +12547,7 @@ msgstr "Berklio paštadėžė (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "" +msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 @@ -12589,9 +12865,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Laiško šriftai</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Laiško </span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Laiško gavimo patvirtinimai</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" @@ -12719,7 +12994,7 @@ msgstr "Išv_alyti" #: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Clea_r" -msgstr "Iš_valyti" +msgstr "Išval_yti" #: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" @@ -12950,9 +13225,8 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Send message receipts:" -msgstr "Siųsti laiško" +msgstr "Siųsti laiško gavimo patvirtinimus:" #: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" @@ -13128,7 +13402,6 @@ msgid "description" msgstr "aprašymas" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Search Folder Sources</b>" msgstr "<b>Paieškos aplanko šaltiniai</b>" @@ -13457,6 +13730,7 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Ieškoma naujo pašto" #: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:601 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Įvesk %s slaptažodį" @@ -13469,20 +13743,20 @@ msgstr "Įvesk slaptažodį" msgid "User canceled operation." msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:381 msgid "Edit signature" msgstr "Keisti parašą" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:423 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Įveskite šio parašo vardą." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:426 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: ../mail/mail-tools.c:116 +#: ../mail/mail-tools.c:115 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s" @@ -13492,16 +13766,16 @@ msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s" msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“" -#: ../mail/mail-tools.c:242 +#: ../mail/mail-tools.c:249 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Persiųstas laiškas - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:244 +#: ../mail/mail-tools.c:251 msgid "Forwarded message" msgstr "Persiųstas laiškas" -#: ../mail/mail-tools.c:284 +#: ../mail/mail-tools.c:291 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“" @@ -13555,25 +13829,32 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" +"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " +"different name." +msgstr "" +"Parašas pavadinimu „{0}“ jau yra. Nurodykite kitą pavadinimą." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" "Pridėdami reikšmingą temos eilutę Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką yra " "Jūsų laiškas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą ir visus jo tarpininkus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atverti {0} laiškų?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -13581,7 +13862,7 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus visuose " "aplankuose?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" @@ -13589,75 +13870,79 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus iš aplanko " "„{0}“?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką neparašę temos?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{0}"." msgstr "Dėl „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{2}"." msgstr "Nes „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Tuščias parašas" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "Nepavyko pridėti paieškos aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko saugojimui, nes „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "Negalima ištrinti aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Negalima ištrinti sisteminio aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "Nepavyko pakeisti paieškos aplanko „{0}“, nes tokio aplanko nėra." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{1}“" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Nepavyko atverti tikslo „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " @@ -13667,31 +13952,31 @@ msgstr "" "negalėsite naudotis šiuo tiekėju tol, kol nesutiksite su licencijos " "sąlygomis." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "Nepavyko pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nepavyko išsaugoti abonemento pakeitimų." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "Nepavyko išsaugoti į bylą „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -13700,63 +13985,63 @@ msgstr "" "daugumoje slaptažodių yra skirtumas tarp raidžių registro; gali būti " "įjungtas Jūsų „CapsLock“ klavišas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Could not save signature file." msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo bylos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Ištrinti „{0}“?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete account?" msgstr "Ištrinti abonementą?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Discard changed?" msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Ar norite, kad operacija būtų vykdoma poaplankiuose?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Don't delete" msgstr "Netrinti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Enter password." msgstr "Įveskite slaptažodį." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Error while performing operation." msgstr "Klaida vykdant operaciją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error while {0}." msgstr "Klaida kol {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Byla egzistuoja, bet negalima jos perrašyti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Byla egzistuoja, bet nėra standartinė byla." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, Jūs nebegalėsite atkurti šių žinučių." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13764,7 +14049,7 @@ msgstr "" "Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų " "turinys bus iš karto ištrintas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13772,11 +14057,11 @@ msgstr "" "Jeigu tęsite, abonemento informacija ir visa\n" "tarpinė informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13784,19 +14069,19 @@ msgstr "" "Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar " "kartą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "Invalid authentication" msgstr "Netinkama autentikacija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13808,31 +14093,31 @@ msgstr "" "laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: " "arba CC: gavėją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Pažymėti visus laiškus perskaitytais" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "Pažymėti laiškus, pasirinktame aplanke, perskaitytais" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Missing folder." msgstr "Trūkstamas aplankas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "No sources selected." msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Didelio laiškų kiekio atidarymas tuo pačiu metu gali ilgai užtrukti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Patikrinkite Jūsų abonemento nustatymus ir bandykite dar kartą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13840,7 +14125,7 @@ msgstr "" "Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Jūs galite ieškoti " "el. pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13851,41 +14136,49 @@ msgstr "" "sugebės juos perskaityti:\n" "{0}Vistiek išsiųsti?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Įveskite unikalų šio parašo pavadinimą." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please wait." msgstr "Palaukite." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“ iškilo problema." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Querying server" msgstr "Užklausiamas serveris" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentifikacijos mechanizmų " "sąrašo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Read receipt requested." msgstr "Paprašyta perskaitymo patvirtinimo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Tikrai ištrinti aplanką „{0}“ ir visus poaplankius?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Paieškos aplankai automatiškai atnaujinami." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Send Receipt" msgstr "Siųsti patvirtinimą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Toks parašas jau yra" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13893,7 +14186,7 @@ msgstr "" "Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution " "funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13910,7 +14203,7 @@ msgstr "" "laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: " "arba CC: gavėją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13924,7 +14217,7 @@ msgstr "" " „{1}“\n" "Ir buvo atnaujinti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13938,7 +14231,7 @@ msgstr "" " „{1}“\n" "Ir buvo atnaujintos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -13950,11 +14243,11 @@ msgstr "" "Laiškas išsaugotas aplanke „Paruošti siųsti“. Patikrinkite ar laiške nėra " "klaidų ir siųskite iš naujo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Scenarijaus byla turi egzistuoti ir būti vykdomoji." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13962,12 +14255,12 @@ msgstr "" "Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite\n" "paieškos aplankų redaktorių ir pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "Nepavyko išsiųsti šio laiško, nes JŪs nenurodėte jokių gavėjų" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13975,15 +14268,15 @@ msgstr "" "Ši tarnybinė stotis nepalaiko šio autentikacijos tipo ir gali būt, kad " "nepalaiko jos išvis." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Nepavyko prisijungti prie GroupWise serverio." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13991,39 +14284,39 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoj to naudoti " "sistemos juodraščių aplanką?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos bylos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "Use _Default" msgstr "Nau_doti įprastą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Jūs neįvedėte visos būtinos informacijos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Jūs turite neišsiųstų laiškų, vistiek norite išeiti?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Jūs negalite sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Jūs turite pavadinti ši paieškos aplanką." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "You must specify a folder." msgstr "Jūs turite nurodyti aplanką." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14033,102 +14326,98 @@ msgstr "" "Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius " "aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Jūsų prisijungimas į serverį „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "Jūsų laiškas su tema „{0}“ buvo nepristatytas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "_Append" msgstr "_Pridėti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "_Discard changes" msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "_Expunge" -msgstr "Iš_valyti" +msgstr "Išval_yti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "_Open Messages" msgstr "_Atverti laiškus" -#: ../mail/message-list.c:996 +#: ../mail/message-list.c:1006 msgid "Unseen" msgstr "Nematytas" -#: ../mail/message-list.c:997 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Seen" msgstr "Matytas" -#: ../mail/message-list.c:998 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Answered" msgstr "Atsakytas" -#: ../mail/message-list.c:999 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#: ../mail/message-list.c:1000 +#: ../mail/message-list.c:1010 msgid "Multiple Messages" msgstr "Keletas laiškų" -#: ../mail/message-list.c:1004 +#: ../mail/message-list.c:1014 msgid "Lowest" msgstr "Žemiausias" -#: ../mail/message-list.c:1005 +#: ../mail/message-list.c:1015 msgid "Lower" msgstr "Žemesnis" -#: ../mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1019 msgid "Higher" msgstr "Aukštesnis" -#: ../mail/message-list.c:1010 +#: ../mail/message-list.c:1020 msgid "Highest" msgstr "Aukščiausias" -#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1348 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šiandien %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1364 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1386 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../mail/message-list.c:2042 +#: ../mail/message-list.c:2052 msgid "Message List" msgstr "Laiškų sąrašas" -#: ../mail/message-list.c:3387 +#: ../mail/message-list.c:3397 msgid "Generating message list" msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" @@ -14287,26 +14576,26 @@ msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" msgid "Restore Settings..." msgstr "Atstatyti nustatymus..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiniai kontaktai" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiniai kontaktai</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai sukurti įrašus adresų knygoje" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Greitų žinučių kontaktai</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -14315,7 +14604,7 @@ msgstr "" "_greitų žinučių programa" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" @@ -14491,11 +14780,11 @@ msgstr "" "Šio nustatymo naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio " "naudojant paprasto teksto pavidalo slaptažodžio autentikaciją." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253 msgid "Out Of Office" msgstr "Esu ne biure" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14503,71 +14792,79 @@ msgstr "" "Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas kiekvienam asmeniui,\n" "kurie atsiųs Jums laišką tuo metu, kai Jūsų nebus darbe." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 msgid "I am out of the office" msgstr "Manęs šiuo metu darbe nėra" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 msgid "I am in the office" msgstr "Šiuo metu aš esu darbe" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Pakeisti Exchange abonemento slaptažodį" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Tvarkyti Exchange abonemento paskyrimų nustatymus" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Paskyrimo pagalbininkas" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 msgid "Miscelleneous" msgstr "Įvairūs" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Žiūrėti visų Exchange aplankų dydį" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "Folders Size" msgstr "Aplanko dydis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange nustatymai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:611 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA adresas:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentikuotis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentikacijos tipas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162 +msgid "" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." +msgstr "" +"Evolution yra atsijungimo režime. Šiuo metu negalite kurti ar modifikuoti\n" +"aplankų. Norėdami atlikti šias operacijas persijunkite į prisijungimo " +"režimą." + #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. @@ -14601,9 +14898,8 @@ msgstr "Dabartinis Jūsų slaptažodis paseno. Pasikeiskite slaptažodį." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Naudotojo pritaikytas vaizdas" +msgstr "Kitas" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 @@ -14676,9 +14972,8 @@ msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Permissions for" -msgstr "Teisės" +msgstr "Teisės " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 msgid "Reviewer (read-only)" @@ -14717,24 +15012,28 @@ msgstr "Aplanko pavadinimas" msgid "Folder Size" msgstr "Aplanko dydis" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:180 +msgid "Subscribe to Other User's" +msgstr "Užsisakyti kito naudotojo" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange aplankų medis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:227 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:237 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Atsisakyti aplanko..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Tikrai atsisakyti aplanko „%s“?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Atsisakyti „%s“" @@ -14921,6 +15220,20 @@ msgid "" "html\n" " " msgstr "" +"Exchange Connector reikia priėjimo prie tam\n" +"tikrų Exchange serverio funkcijų, kurios šiuo\n" +"metu yra išjungtos ar užblokuotos (dažniausiai\n" +"tai būna padaryta netyčia). Jūsų sistemos\n" +"administratorius turi jas įjungti, jeigu norite\n" +"naudotis Ximian Connector.\n" +"\n" +"Norėdami sužinoti kokią informaciją turite nurodyti\n" +"Exchange administratoriui, žiūrėkite žemiau esančią\n" +"nuorodą:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 msgid "Failed to update delegates:" @@ -15026,6 +15339,11 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" +"Tai tikriausiai reiškia, kad Jūsų serveriui reikia\n" +"kaip dalį Jūsų naudotojo vardo nurodyti Windows\n" +"srities pavadinimą (pvz., „SRITIS\\naudotojas“).\n" +"\n" +"Arba Jūs tiesiog įvedėte slaptažodį neteisingai." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "Try again with a different password." @@ -15058,36 +15376,43 @@ msgstr "Nepalaikoma operacija" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." msgstr "" +"Jūs artėjate prie kvotos, skirtos saugoti paštui šiame serveryje, " +"išnaudojimo." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite savo delegatu padaryti savęs" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." -msgstr "" +msgstr "Jūs viršijote kvotą, skirtą saugoti paštui šiame serveryje." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "" +msgstr "Jūs galite konfigūruoti tik vieną Exchange abonementą." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " "mails." msgstr "" +"Jūs dabar naudojate: {0}KB. Atlaisvinkite šiek tiek vietos ištrindami keletą " +"laiškų." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " "recieve mails now." msgstr "" +"Jūs dabar naudojate: {0}KB. Dabar Jūs nebegalėsite siųsti arba gauti laiškų." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " "clear up some space by deleting some mails." msgstr "" +"Jūs dabar naudojate: {0}KB. Jūs dabar nebegalėsite siųsti laiškų, kol " +"neatlaisvinsite šiek tiek vietos ištrindami keletą laiškų." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." @@ -15193,9 +15518,8 @@ msgid "Groupwise Features" msgstr "Groupwise funkcijos" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 -#, fuzzy msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Negalutinis" +msgstr "Laikinai priimti" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" @@ -15280,9 +15604,8 @@ msgid "_Write" msgstr "_Rašyti" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Tarpinė stotis" +msgstr "Tarpinis serveris" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 @@ -15300,20 +15623,23 @@ msgid "Proxy Login" msgstr "Tarpinio serverio prisijungimo vardas" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:501 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:497 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Tarpinio serverio prisijungimo vardas..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "" +"Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas prisijungęs." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas įjungtas." @@ -15330,7 +15656,7 @@ msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446 msgid "Sharing" msgstr "Viešinimas" @@ -15338,6 +15664,60 @@ msgstr "Viešinimas" msgid "Track Message Status..." msgstr "Sekti laiško būseną..." +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar formatas (.ics)" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgstr "" +"Sinchronizuoti pasirinktas užduotis/kalendorių/adresų knygą su Apple iPod" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "Sinchronizuoti su iPod" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "iPod sinchronizacija" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 +msgid "No output directory!" +msgstr "Nėra išvesties aplanko!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 +msgid "" +"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " +"correctly set up and try again." +msgstr "" +"iPod'e nerastas išvesties aplankas! Įsitikinkite, kad iPod teisingai " +"sukonfigūruotas ir bandykite dar kartą." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 +msgid "Could not export data!" +msgstr "Nepavyko eksportuoti duomenų!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 +msgid "Exporting data failed." +msgstr "Eksportuoti duomenų nepavyko." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 +msgid "Could not open addressbook!" +msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 +msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." +msgstr "Nepavyko atverti Evolution adresų knygos duomenų eksportavimui." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 +msgid "Could not open calendar/todo!" +msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 +msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." +msgstr "Nepavyko atverti Evolution kalendoriaus duomenų eksportavimui." + #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nepavyko apdoroti elemento" @@ -15767,7 +16147,6 @@ msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Siųsti _dalyviams atnaujinimus" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 -#, fuzzy msgid "A_pply to all instances" msgstr "_Pritaikyti visiems atvejams" @@ -15797,7 +16176,6 @@ msgstr "" "sąrašą?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 -#, fuzzy msgid "Proxy _Logout" msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas" @@ -15824,7 +16202,6 @@ msgid "Account cannot send e-mail" msgstr "Abonementas negali siųsti el. laiškų" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -#, fuzzy msgid "No store available" msgstr "Saugykla neprieinama" @@ -15836,9 +16213,8 @@ msgstr "" "duomenis." #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mail Remote" -msgstr "Pašto filtrai" +msgstr "Nutolęs paštas" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -16147,8 +16523,9 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Leidžia spausdinti laišką iš jo kūrimo lango" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Spa_udinio peržiūra" @@ -16156,7 +16533,7 @@ msgstr "Spa_udinio peržiūra" msgid "Prints the message" msgstr "Spausdinti laišką" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:99 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (vidinis)" @@ -16278,10 +16655,6 @@ msgstr "Atskirti reikšmes su:" msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar formatas (.ics)" - #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "Išsaugoti pažymėtą" @@ -16624,27 +16997,27 @@ msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „#“." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ir '..' yra rezervuoti aplankų vardai." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti šioje sistemoje." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Klaida vykdant %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy neįdiegtas." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nepavyko paleisti Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:533 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -16654,19 +17027,19 @@ msgstr "" "Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>,\n" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:547 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupinio darbo įrankis" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "_Work Online" msgstr "_Dirbti prisijungus" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Work Offline" msgstr "_Dirbti atsijungus" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801 msgid "Work Offline" msgstr "Dirbti atsijungus" @@ -16686,7 +17059,7 @@ msgstr "" "Evolution dabar yra atsijungusi. Norėdami dirbti atsijungimo veiksenoje, " "paspauskite šį mygtuką." -#: ../shell/e-shell-window.c:724 +#: ../shell/e-shell-window.c:735 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Perjungti į %s" @@ -16783,29 +17156,29 @@ msgid "" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Sveiki. Ačiū už laiką, sugaištą parsisiųsti šį Evolution\n" +"Sveiki. Ačiū už Jūsų laiką, skirtą parsisiųsti šį Evolution\n" "grupinio darbo rinkinio bandomąjį leidimą.\n" "\n" -"Evolution dar nėra baigta. Ji artėja prie to, tačiau yra vietų,\n" -"kur ypatybių trūksta arba jos tik pusiau veikia.\n" +"Ši Evolution versija dar nėra baigta. Prie to artėjama, tačiau\n" +"dar trūksta kai kurių funkcijų ar jos veiki tik iš dalies.\n" "\n" "Jeigu Jums reikia stabilios Evolution versijos, siūlome pašalinti\n" -"šią versiją ir įdiegti Evolution versiją %s .\n" +"šią versiją ir įdiegti Evolution versiją %s.\n" "\n" "Jeigu šiame produkte rasite klaidų, praneškite apie jas mums\n" -"adresu bugzilla.ximian.com. Mes neteikiame jokių šio produkto\n" -"naudojimo garantijų. Jis nėra skirtas žmonėms kenčiantiems nuo\n" +"adresu bugzilla.gnome.org. Mes neteikiame jokių šio produkto\n" +"naudojimo garantijų ir jis nėra skirtas žmonėms kenčiantiems nuo\n" "netikėtų pykčio protrūkių.\n" "\n" -"Mes tikimės, kad Jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir\n" -"mes nekantriai laukiame Jūsų prisidėjimo prie šio produkto tobulinimo!\n" +"Tikimės, kad Jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n" +"nekantriai laukiame Jūsų pagalbos tobulinant šį produktą!\n" #: ../shell/main.c:254 msgid "" @@ -17531,99 +17904,99 @@ msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: %s\n" msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Išsijungiama %s (%s)\n" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Kontaktų _peržiūra" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopijuoti į aplanką..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Iškirpti pažymėjimą" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 msgid "Move to Folder..." msgstr "Perkelti į aplanką..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Įdėti iš krepšio" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Print selected contacts" msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti visus" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Select all contacts" msgstr "Pažymėti visus kontaktus" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send message to contact" msgstr "Siųsti laišką kontaktui" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam asmeniui." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Show contact preview window" msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Stop Loading" msgstr "Sustabdyti įkėlimą" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "View the current contact" msgstr "Rodyti esamą kontaktą" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Veiksmai" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Persiųsti kontaktą..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Peržiūros sritis" - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." msgstr "Iš_saugoti kaip VCard..." @@ -17708,6 +18081,10 @@ msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" msgid "Select _Date" msgstr "Pasirinkite _datą" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Select _Today" +msgstr "Pažymė_ti šiandieną" + #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "Pasirinkti specifinę datą" @@ -17844,7 +18221,7 @@ msgstr "_Kopijuoti aplanką į..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Perkelti aplanką į..." +msgstr "P_erkelti aplanką į..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New..." @@ -17876,7 +18253,7 @@ msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "E_xpunge" -msgstr "Iš_valyti" +msgstr "Išval_yti" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Group By _Threads" @@ -17900,8 +18277,8 @@ msgid "" msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Pažymėti _laiškus skaitytais" +msgid "Mar_k Messages as Read" +msgstr "Pažymėti laišk_us skaitytais" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Paste message(s) from the clipboard" @@ -18396,10 +18773,42 @@ msgstr "_Uždaryti" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_File" msgstr "_Byla" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Kopijuoti pasirinktą užrašą" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Iškirpti pasirinktą užrašą" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Ištrinti pažymėtus užrašus" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Įdėti užrašą iš atmintinės" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgstr "Parodo spausdintinų užrašų sąrašą" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Spausdinti užrašų sąrašą" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Žiūrėti pažymėtą užrašą" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Atverti užrašą" + #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Prisegti" @@ -18678,10 +19087,18 @@ msgid "Print the list of tasks" msgstr "Spausdinti užduočių sąrašą" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "Show task preview window" +msgstr "Rodyti užduočių peržiūros langą" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Užduočių _peržiūra" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "View the selected task" msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Open Task" msgstr "_Atverti užduotį" @@ -18794,58 +19211,66 @@ msgid "Tool_bar style" msgstr "Įrankinės s_tilius" #: ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "View/Hide the Status Bar" +msgstr "Rodyti/slėpti būsenos juostą" + +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Apie Evolution..." -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Close Window" msgstr "_Užverti langą" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Slėpti mygtukus" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Icons only" msgstr "_Tik ikonos" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Import..." msgstr "_Importuoti..." -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Trumpa apžvalga" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Quit" msgstr "Iš_eiti" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Siųsti / gauti" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Perjungiklio išvaizda" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_Sinchronizacimo nustatymai..." +msgstr "_Sinchronizavimo nustatymai..." -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Text only" msgstr "Tik _tekstas" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_View Status Bar" +msgstr "_Rodyti būsenos juostą" + +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Window" msgstr "_Langas" @@ -18905,6 +19330,10 @@ msgstr "Pagal tęsinio ž_ymę" msgid "_Messages" msgstr "_Laiškai" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Užrašai" + #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" msgstr "Su _data iki kada reikia" @@ -18992,9 +19421,20 @@ msgstr "_Sukurti naują vaizdą" msgid "_Replace existing view" msgstr "_Perrašyti esamą vaizdą" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 -msgid "_Current View" -msgstr "_Esamas vaizdas" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +msgid "Custom View" +msgstr "Naudotojo pritaikytas vaizdas" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +msgid "Save Custom View" +msgstr "Išsaugoti naudotojo pritaikytą vaizdą" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Define Views..." +msgstr "Nurodyti vaizdus..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." @@ -19352,41 +19792,41 @@ msgstr "Stulpelio plotis" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:346 msgid "Search Text Entry" msgstr "Paieškos teksto įvedimas" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:550 msgid "_Search" msgstr "_Paieška" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 msgid "_Find Now" msgstr "_Surasti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 ../widgets/misc/e-search-bar.c:944 msgid "_Clear" -msgstr "Iš_valyti" +msgstr "Išval_yti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 msgid "Search Type" msgstr "Paieškos tipas" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:852 msgid "Item ID" msgstr "Elemento ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:859 msgid "Subitem ID" msgstr "Antrinio elemento ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 #: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:946 msgid "Find _Now" msgstr "_Surasti" @@ -19554,11 +19994,11 @@ msgstr "norėdami eiti šiuo url, spauskite čia" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "" +msgstr "Keisti pagrindinių kategorijų sąrašą..." #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "" +msgstr "Elementas(i) priklauso šioms _kategorijoms:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 msgid "_Available Categories:" @@ -20090,3 +20530,36 @@ msgstr "IM turinys" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Išsiskleidžianti rodyklė" + +#~ msgid "Discard Changes" +#~ msgstr "Atsisakyti pakeitimų" + +#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "_Priedų juosta (čia meskite priedus)" + +#~ msgid "_Alarm" +#~ msgstr "_Perspėti" + +#~ msgid "_Delegate To..." +#~ msgstr "_Pavesti kam..." + +#~ msgid "Current View" +#~ msgstr "Esamas vaizdas" + +#~ msgid "_Preview Pane" +#~ msgstr "_Peržiūros sritis" + +#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage" +#~ msgstr "Nežinoma klaida tikrinant pasirašytą laišką" + +#~ msgid "Unknown error decrypting messaage" +#~ msgstr "Nežinoma klaida iššifruojant laišką" + +#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +#~ msgstr "_Naujas paieškos aplankas" + +#~ msgid "Evolution _FAQ" +#~ msgstr "Evolution _DUK" + +#~ msgid "FIll stipple" +#~ msgstr "UŽpildantis tušas" |