diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2012-08-23 01:16:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2012-08-23 01:16:23 +0800 |
commit | 552ef0516e693378c907ebaeebf43ffd060bc215 (patch) | |
tree | 02a767d0262ccddd33d0363392bf35280acc82c6 /po/nb.po | |
parent | d38754000b6f143a61bed5a18247bdc01e30e8cd (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-552ef0516e693378c907ebaeebf43ffd060bc215.tar.gz gsoc2013-evolution-552ef0516e693378c907ebaeebf43ffd060bc215.tar.zst gsoc2013-evolution-552ef0516e693378c907ebaeebf43ffd060bc215.zip |
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 3157 |
1 files changed, 1568 insertions, 1589 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2012. # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010. -#: ../shell/main.c:568 +#: ../shell/main.c:555 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-23 12:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-23 12:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-22 19:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-22 19:16+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: Norsk bokmål\n" @@ -89,37 +89,52 @@ msgid "Do _Not Delete" msgstr "Ikke s_lett" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +msgid "Delete remote address book "{0}"?" +msgstr "Slett ekstern adressebok "{0}"?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "" +"This will permanently remove the address book "{0}" from the " +"server. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Dette vil fjerne adressebok "{0}" fra tjeneren. Er du sikker på at du vil fortsette?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "_Delete From Server" +msgstr "_Slett fra tjener" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategori editor ikke tilgjengelig." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Unable to open address book" msgstr "Kan ikke åpne adressebok" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "Unable to perform search." msgstr "Kan ikke utføre søk." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vil du lagre dine endringer?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" "Du har gjort endringer for denne kontakten. Vil du lagre disse endringene?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Cannot move contact." msgstr "Kan ikke flytte kontakt." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -127,48 +142,48 @@ msgstr "" "Du prøver å flytte en kontakt fra en adressebok til en annen men den kan " "ikke bli fjernet fra kilden. Vil du lagre en kopi i stedet?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Bildet du valgte er stort. Endre størrelse og lagre?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "_Resize" msgstr "End_re størrelse" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "_Use as it is" msgstr "Br_uk som den er" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "_Do not save" msgstr "_Ikke lagre" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Kan ikke lagre {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Feil under lagring av {0} til {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adressebok avsluttet uventet." #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på " "nytt." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Adressen «{0}» eksisterer allerede." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -176,16 +191,16 @@ msgstr "" "En kontakt med denne adressen eksisterer allerede. Vil du legge til en ny " "kontakt med samme adresse likevel?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:388 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "Noen adresser eksisterer allerede i denne kontaktlisten." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "" "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " "you like to add them anyway?" @@ -193,19 +208,19 @@ msgstr "" "Du prøver å legge til adresser som allerede er en del av denne listen. Vil " "du legge dem til likevel?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "Skip duplicates" msgstr "Hopp over duplikater" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "Add with duplicates" msgstr "Legg til med duplikater" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "List '{0}' is already in this contact list." msgstr "Liste «{0}» er allerede i kontaktlisten." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "" "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " "to add it anyway?" @@ -213,49 +228,21 @@ msgstr "" "En kontaktliste med navn «{0}» eksisterer allerede i denne kontaktlisten. " "Vil du legge den til likevel?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne tjeneren " - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan " -"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon " -"for best ytelse." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "Oppretting av GroupWise adressebok:" - #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -msgid "" -"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " -"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " -"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"Foreløpig kan du kun aksessere systemadresseboken for GroupWise fra " -"Evolution. Vennligst bruk en annen GroupWise-klient en gang for å få tak i " -"dine ofte brukte kontakter og mappene for personlige kontakter fra GroupWise." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Klarte ikke å slette kontakt" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Du har ikke rettigheter til å slette kontakter i denne adresseboken." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "Cannot add new contact" msgstr "Kan ikke legge til ny kontakt" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." @@ -304,7 +291,7 @@ msgstr "_Ønsker å motta HTML-formatert e-post" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:810 @@ -331,7 +318,7 @@ msgstr "_Hjemmeside:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1822 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1842 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -423,7 +410,7 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "_Bryllupsdag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" @@ -434,9 +421,8 @@ msgstr "Bryllupsdag" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 -#: ../shell/main.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:129 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -475,26 +461,26 @@ msgstr "_Adresse:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298 msgid "Home" msgstr "Hjemme" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:387 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306 msgid "Work" msgstr "Arbeid" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:389 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -507,47 +493,47 @@ msgid "Notes" msgstr "Notater" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" @@ -801,22 +787,22 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "Flett kontakt" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 msgid "Name contains" msgstr "Navn inneholder" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 msgid "Email begins with" msgstr "E-post begynner med" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" @@ -831,123 +817,123 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopier _e-postadresse" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopier e-postadresser til utklippstavlen" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Send ny melding til …" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:307 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Send en e-postmelding til denne adressen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 msgid "Open map" msgstr "Åpne kart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:554 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549 msgid "List Members:" msgstr "Listemedlemmer:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "Leder" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 msgid "Video Chat" msgstr "Videosamtale" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/opptatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 msgid "Web Log" msgstr "Nettdagbok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:712 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:722 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:746 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -1116,7 +1102,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Lim inn kontakter fra utklippstavlen" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Slett valgte kontakter" @@ -1583,8 +1569,8 @@ msgstr "_Lukk" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1449 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1460 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1569 msgid "Location:" msgstr "Sted:" @@ -1600,7 +1586,7 @@ msgstr "_Tid for utsettelse av alarm:" #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 #: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143 msgid "days" @@ -1942,7 +1928,7 @@ msgstr "" "hvis den blir lagret nå." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3057 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3078 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -2030,10 +2016,40 @@ msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Denne notatlisten vil bli fjernet permanent." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Delete remote calendar "{0}"?" +msgstr "Slett ekstern kalender "{0}"?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "" +"This will permanently remove the calendar "{0}" from the server. " +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Dette vil fjerne kalender "{0}" fra tjener permanent. Er du sikker på at du vil fortsette?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Delete remote task list "{0}"?" +msgstr "Slett ekstern oppgaveliste "{0}"?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "" +"This will permanently remove the task list "{0}" from the server. " +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Dette vil fjerne oppgavelisten "{0}" fra tjeneren permanent. Er du sikker på at du vil fortsette?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Delete remote memo list "{0}"?" +msgstr "Slett ekstern notatliste "{0}"?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "" +"This will permanently remove the memo list "{0}" from the server. " +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Dette vil fjerne notatlisten "{0}" fra tjeneren permanent. Er du sikker på at du vil fortsette?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "Er du sikker på at du vil lagre avtalen uten et sammendrag?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." @@ -2041,11 +2057,11 @@ msgstr "" "Hvis du gir dine avtaler et meningsfylt sammendrag vil gjøre det lettere " "forstå hva avtalen gjelder." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "Er du sikker på at du vil lagre oppgaven uten et sammendrag?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." @@ -2053,24 +2069,24 @@ msgstr "" "Hvis du gir oppgaver et meningsfylt sammendrag vil det gjøre det lettere å " "forstå hva oppgaven gjelder." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Er du sikker på at du vil lagre notatet uten sammendrag?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "Error loading calendar" msgstr "Feil under lasting av kalender" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalenderen er ikke merket for frakoblet bruk." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Kan ikke opprette en ny hendelse" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." @@ -2078,12 +2094,12 @@ msgstr "" "«{0}» er en skrivebeskyttet kalender og kan ikke endres. Velg en annen " "kalender fra sidelinjen i kalendervisning." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan ikke lagre hendelse" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." @@ -2091,58 +2107,44 @@ msgstr "" "«{0}» er en skrivebeskyttet kalender og kan ikke endres. Velg en annen " "kalender som kan motta avtaler." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "Cannot save task" msgstr "Kan ikke lagre oppgave" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "" "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "" "«{0}» støtter ikke tildelte oppgaver. Vennligst velg en annen oppgaveliste." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "Error loading task list" msgstr "Feil under lasting av oppgaveliste" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Oppgavelisten er ikke merket for frakoblet bruk." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 msgid "Error loading memo list" msgstr "Feil under lasting av notatliste" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Notatlisten er ikke merket for frakoblet bruk." #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 msgid "Error on {0}: {1}" msgstr "Feil på {0}: {1}" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne tjeneren." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan " -"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon " -"for å unngå problemer." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96 msgid "Could not perform this operation." msgstr "Kunne ikke utføre denne operasjonen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 ../mail/mail.error.xml.h:169 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "Du må arbeide frakoblet for å fullføre denne operasjonen." @@ -2238,7 +2240,7 @@ msgstr "Deltaker" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:872 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Location" @@ -2521,7 +2523,7 @@ msgstr "Lukk aktiv vindu" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1413 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1423 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 msgid "Copy the selection" @@ -2530,7 +2532,7 @@ msgstr "Kopier utvalget" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1407 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1417 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" @@ -2547,7 +2549,7 @@ msgstr "Vis hjelp" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1419 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1429 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" @@ -2556,6 +2558,7 @@ msgid "Save current changes" msgstr "Lagre endringer" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294 msgid "Save and Close" msgstr "Lagre og lukk" @@ -2704,7 +2707,7 @@ msgstr "" "enoppdatering" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3615 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" @@ -2894,7 +2897,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3138 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143 msgid "This event has reminders" msgstr "Denne hendelsen har påminnelser" @@ -2903,83 +2906,83 @@ msgstr "Denne hendelsen har påminnelser" msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 msgid "Event with no start date" msgstr "Hendelse uten startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304 msgid "Event with no end date" msgstr "Hendelse uten sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1482 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 msgid "End date is wrong" msgstr "Sluttdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 msgid "Start time is wrong" msgstr "Tid for start er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1512 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517 msgid "End time is wrong" msgstr "Tid for slutt er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1709 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1916 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 msgid "Atte_ndees" msgstr "De_ltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "Kan ikke åpne kalenderen «%s»: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3409 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før avtalen" msgstr[1] "%d dager før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3415 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før avtalen" msgstr[1] "%d timer før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3421 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minutt før avtalen" msgstr[1] "%d minutter før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3440 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454 msgid "Customize" msgstr "Tilpass" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3446 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -3109,7 +3112,7 @@ msgid "Select Date" msgstr "Velg dato" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 msgid "Select _Today" msgstr "Velg i _dag" @@ -3145,15 +3148,15 @@ msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»: %s" #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:716 ../mail/e-mail-reader.c:1748 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4494 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4892 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:720 ../mail/e-mail-reader.c:1727 +#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4524 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4875 ../plugins/face/face.c:174 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1364 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 @@ -3463,26 +3466,26 @@ msgstr "Nettside" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "High" msgstr "Høy" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Low" msgstr "Lav" @@ -3495,7 +3498,7 @@ msgstr "Udefinert" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 @@ -3505,7 +3508,7 @@ msgstr "Ikke startet" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229 @@ -3516,7 +3519,7 @@ msgstr "Under arbeid" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 @@ -3529,11 +3532,11 @@ msgstr "Fullført" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3414 ../mail/mail-send-recv.c:869 +#: ../calendar/gui/print.c:3414 ../mail/mail-send-recv.c:879 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" @@ -3541,7 +3544,7 @@ msgstr "Avbrutt" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3618 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 @@ -3735,7 +3738,7 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME kalender" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1086 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1085 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -3745,19 +3748,19 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1089 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1099 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1098 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -3765,10 +3768,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1140 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1129 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1139 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3777,10 +3780,10 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1868 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1126 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1125 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3886,47 +3889,47 @@ msgstr "kalendervisning for en måned" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendervisning for en eller flere uker" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 ../filter/e-filter-rule.c:748 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:748 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 msgid "End Date:" msgstr "Sluttdato:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306 msgid "Due Date:" msgstr "Ferdig-dato:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1452 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1463 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1578 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397 msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" @@ -3951,7 +3954,7 @@ msgstr "Type" msgid "Completion date" msgstr "Ferdigstillingsdato" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:871 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881 msgid "Complete" msgstr "Fullført" @@ -4053,8 +4056,8 @@ msgstr "Sluttdato" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1159 #: ../calendar/gui/print.c:1176 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3441 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5972 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3462 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5962 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -4085,35 +4088,35 @@ msgstr "Nei" msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5950 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5956 msgid "Declined" msgstr "Avslått" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5959 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3563 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569 msgid "Needs action" msgstr "Krever handling" @@ -4163,14 +4166,14 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 #: ../calendar/gui/print.c:985 ../calendar/gui/print.c:1004 #: ../calendar/gui/print.c:2495 ../calendar/gui/print.c:2515 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 #: ../calendar/gui/print.c:990 ../calendar/gui/print.c:1006 #: ../calendar/gui/print.c:2500 ../calendar/gui/print.c:2517 msgid "pm" @@ -4182,13 +4185,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1835 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1979 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2670 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2671 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Uke %d" @@ -4412,9 +4415,9 @@ msgstr "Språk" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:301 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 msgid "Memos" msgstr "Notater" @@ -4445,7 +4448,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Lim inn notater fra utklippstavlen" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 msgid "Delete selected memos" msgstr "Slett valgt notat" @@ -4471,9 +4474,9 @@ msgstr "%d%%" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:456 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" @@ -4490,7 +4493,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Slett valgte oppgaver" @@ -4885,7 +4888,7 @@ msgstr "Avtaler og møter" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5571 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5564 msgid "Opening calendar" msgstr "Åpner kalender" @@ -6610,290 +6613,6 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillahavet/Yap" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "ID for pluggen vi skal koble til" - -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162 -msgid "socket" -msgstr "plugg" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "Vennligst oppgi ditt fulle navn." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "E-postadressen du oppga er ugyldig." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your password." -msgstr "Vennligst oppgi ditt passord." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:245 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:335 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:454 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:558 -msgid "Always (SSL)" -msgstr "Alltid (SSL)" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:457 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 -msgid "When possible (TLS)" -msgstr "Når mulig (TLS)" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:460 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:729 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:468 -msgid "Personal details:" -msgstr "Personlige detaljer:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:475 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:681 ../widgets/misc/e-source-config.c:685 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:484 -msgid "Email address:" -msgstr "E-postadresse:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:494 -msgid "Details:" -msgstr "Detaljer:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 -msgid "Receiving" -msgstr "Mottar" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509 -msgid "Server type:" -msgstr "Tjenertype:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 -msgid "Server address:" -msgstr "Tjeneradresse:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernavn:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 -msgid "Use encryption:" -msgstr "Bruk kryptering:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:569 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 -msgid "Sending" -msgstr "Sender" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"Du må sette opp en konto for å bruke e-postprogrammet. Oppgi din e-" -"postadresse og passord under så skal vi prøve ut alle innstillingene. Hvis " -"det ikke lar seg gjøre automatisk må du oppgi detaljer for tjeneren også." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" -"Beklager - kan ikke finne ut av innstillingene for å hente din e-post " -"automatisk. Vennligst oppgi dem nedenfor. Har forsøkt å lage et utgangspunkt " -"med detaljene du nettopp oppga, men du må kanskje endre dem." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "Du kan oppgi flere alternativer for å konfigurere kontoen." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" -"Nå trengs innstillingene for å sende e-post. Har prøvd å gjette litt men du " -"bør se over dem for å være sikker." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:622 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "Du kan oppgi forvalgte innstillinger for kontoen." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:623 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" -"Se over innstillingene før forsøk på å koble til tjeneren for å hente e-" -"posten din." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Neste - mottak av e-post" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 -msgid "Receiving mail" -msgstr "Mottak av e-post" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Neste - Utsendelse av e-post" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 -msgid "Back - Identity" -msgstr "Tilbake - Identitet" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Neste - Alternativer for mottak" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 -msgid "Receiving options" -msgstr "Alternativer for mottak" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Tilbake - Mottak av e-post" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 -msgid "Sending mail" -msgstr "Utsendelse av e-post" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 -msgid "Next - Review account" -msgstr "Neste - Se over konto" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "Neste - Forvalg" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:812 -msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Tilbake - Utsendelse av e-post" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645 -msgid "Review account" -msgstr "Se over konto" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645 -msgid "Finish" -msgstr "Fullfør" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645 -msgid "Back - Sending" -msgstr "Tilbake - Utsendelse" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:822 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "Sett opp Google-kontakter i Evolution" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:823 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "Sett opp Google-kalender i Evolution." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:828 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "Du må kanskje slå på IMAP-tilgang." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:836 -msgid "Google account settings:" -msgstr "Innstillinger for Google-konto:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:862 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "Sett opp Yahoo-kalender i Evolution" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:866 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" -"Yahoo-kalendere har navn som fornavn_etternavn. Vi har prøvd å utforme " -"kalendernavnet. Vennligst bekreft og oppgi kalendernavnet på nytt hvis det " -"ikke er korrekt." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:875 -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Innstillinger for Yahoo-konto:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:889 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "Navn på Yahoo-kalender" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1088 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1143 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:260 -msgid "Close Tab" -msgstr "Lukk fane" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155 -msgid "Account Wizard" -msgstr "Kontoveiviser" - -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Evolution kontoassistent" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 -#, c-format -msgid "Modify %s..." -msgstr "Endre %s …" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 -msgid "Add a new account" -msgstr "Legg til en ny konto" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:189 -msgid "Account management" -msgstr "Håndtering av konti" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - #: ../composer/e-composer-actions.c:208 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som …" @@ -6951,7 +6670,7 @@ msgstr "Lagre som ut_kast" msgid "Save as draft" msgstr "Lagre som utkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:342 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:325 msgid "S_end" msgstr "S_end" @@ -7100,23 +6819,7 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../composer/e-composer-private.c:230 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Angre siste handling" - -#: ../composer/e-composer-private.c:234 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Gjenopprett siste angrede handling" - -#: ../composer/e-composer-private.c:238 -msgid "Search for text" -msgstr "Søk etter tekst" - -#: ../composer/e-composer-private.c:242 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Søk etter / erstatt tekst" - -#: ../composer/e-composer-private.c:362 +#: ../composer/e-composer-private.c:345 msgid "Save draft" msgstr "Lagre utkast" @@ -7278,7 +6981,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "En feil oppsto under sending. Hvordan vil du fortsette?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "Feilen som ble rapportert var "{0}"." @@ -7316,7 +7019,7 @@ msgstr "Evolution varslingstjeneste" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Varsling om kalenderhendelser" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:935 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" @@ -9181,7 +8884,14 @@ msgstr "" "Kontrollerer hvor ofte lokale endringer synkroniseres med ekstern e-" "posttjener. Intervallet må være minst 30 sekunder." -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look +#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might +#. indicate that an attachment should have been attached to the message. +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 +msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" @@ -9189,7 +8899,7 @@ msgstr "" "Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for " "vedleggspåminnelse" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." @@ -9455,7 +9165,7 @@ msgstr "Forhåndsvalgt mappe for filvelger" msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Startmappe for GtkFileChooser dialoger." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:314 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:311 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" @@ -9583,48 +9293,48 @@ msgstr[1] "Vedlegg" msgid "Display as attachment" msgstr "Vis som vedlegg" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1362 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1363 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1365 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1366 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1367 -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:166 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 #: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 #: ../smime/lib/e-cert.c:1125 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" msgstr "Nyhetsgrupper" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Ansikt" @@ -9665,7 +9375,7 @@ msgstr "Formater del som en RFC822-melding" #: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1238 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 @@ -9682,7 +9392,7 @@ msgstr "Størrelse" #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:130 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" @@ -9703,9 +9413,9 @@ msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "Kryptert med S/MIME" #. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:177 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1048 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -9720,12 +9430,12 @@ msgid "Display part as enriched text" msgstr "Vis del som rik tekst" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:338 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:344 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346 msgid "Format part as HTML" msgstr "Formater del som HTML" @@ -10054,7 +9764,7 @@ msgstr "Synlig" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1926 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 msgid "Today" @@ -10191,6 +9901,22 @@ msgstr "Fordi «{1}»." msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Kan ikke åpne fil «{0}»." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +msgid "Failed to remove data source "{0}"." +msgstr "Klarte ikke å fjerne datakilde "{0}"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "The reported error was "{1}"." +msgstr "Feilen som ble rapportert var "{1}"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 +msgid "Failed to update data source "{0}"." +msgstr "Klarte ikke å oppdatere datakilde "{0}"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 +msgid "Failed to delete resource "{0}"." +msgstr "Klarte ikke å slette ressurs "{0}"." + #: ../e-util/e-util.c:243 msgid "Could not open the link." msgstr "Kunne ikke åpne lenken." @@ -10348,7 +10074,7 @@ msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" #: ../filter/e-filter-rule.c:835 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:318 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -10449,7 +10175,7 @@ msgstr "tiden du oppgir" msgid "a time relative to the current time" msgstr "et klokkeslett relativt til klokkeslettet nå" -#: ../filter/filter.ui.h:5 +#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -10478,7 +10204,7 @@ msgstr "i fremtiden" msgid "Show filters for mail:" msgstr "Vis filtre for e-post:" -#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 +#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" @@ -10520,127 +10246,132 @@ msgstr "Ugyldig resultatkode for autentisering (%d)" msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Lagrer melding til mappe «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:557 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meldinger" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:667 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:918 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:926 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Henter %d melding" msgstr[1] "Henter %d melding(er)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:761 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:769 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Sjekker meldinger for duplikater" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1169 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1177 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Fjerner mappe «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1306 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1314 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "Filen «%s» ble fjernet." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1310 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1318 msgid "File has been removed." msgstr "Filen er fjernet." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1369 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1377 msgid "Removing attachments" msgstr "Fjerner vedlegg" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1533 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1541 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Lagrer %d melding" msgstr[1] "Lagrer %d meldinger" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1889 ../mail/em-folder-utils.c:609 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1897 ../mail/em-folder-utils.c:613 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "Ugyldig URI for mappe «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113 ../mail/em-folder-properties.c:333 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:765 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 msgid "Drafts" msgstr "Skisser" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 msgid "Outbox" msgstr "Utboks" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 msgid "Sent" msgstr "Sendt" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1049 ../plugins/templates/templates.c:1349 -#: ../plugins/templates/templates.c:1359 +#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345 +#: ../plugins/templates/templates.c:1355 msgid "Templates" msgstr "Maler" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1326 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Operasjon avbrutt av bruker" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1451 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489 +#, c-format +msgid "%s authentication failed" +msgstr "%s autentisering feilet" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534 +#, c-format +msgid "No data source found for UID '%s'" +msgstr "Fant ingen datakilde for UID «%s»" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1464 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "Fant ingen identitet å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1626 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 #, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "%s autentisering feilet" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1671 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "Fant ingen datakilde for UID «%s»" +msgid "No mail service found with UID '%s'" +msgstr "Fant ingen e-posttjeneste med UID «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:420 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 #, c-format -msgid "Cannot get transport for account '%s'" -msgstr "Kan ikke hente transport for konto «%s»" +msgid "UID '%s' is not a mail transport" +msgstr "UID «%s» er ikke en e-posttransport" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:508 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:694 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:698 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:537 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:571 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:711 ../libemail-engine/mail-ops.c:747 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:715 ../libemail-engine/mail-ops.c:751 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -10649,14 +10380,14 @@ msgstr "" "Kunne ikke legge til i %s: %s\n" "Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:591 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:769 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:773 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:821 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:897 ../libemail-engine/mail-ops.c:998 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:905 ../libemail-engine/mail-ops.c:1007 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" @@ -10675,7 +10406,7 @@ msgstr "Kobler til «%s» på nytt" msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884 +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:885 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinger %s" @@ -10688,89 +10419,81 @@ msgstr "Filtrerer valgte meldinger" msgid "Fetching Mail" msgstr "Henter e-post" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:908 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:916 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sender melding %d av %d" -#. Translators: The string is distinguished by total -#. * count of messages to be sent. Failed messages is -#. * always more than zero. -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:959 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:968 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Klarte ikke å sende en melding" msgstr[1] "Klarte ikke å sende %d av %d meldinger" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:974 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976 msgid "Complete." msgstr "Fullført." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1079 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1088 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Flytter meldinger til «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1080 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Kopierer meldinger til «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1197 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1207 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrer mappe «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1270 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1281 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1271 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1282 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrer konto «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1345 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tømmer søppel i «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 -#, c-format -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "Kobler fra %s" - #: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 #, c-format msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde, «%s», som ikke er i mbox-format" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Videresendt melding - %s" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 msgid "Forwarded message" msgstr "Videresendt melding" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:129 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Setter opp søkemappe: %s" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:282 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s» - %s" @@ -10780,7 +10503,7 @@ msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s» - %s" #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:647 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -10813,7 +10536,7 @@ msgstr "_Forvalgt" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:866 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" @@ -10823,7 +10546,7 @@ msgstr "Kontonavn" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3655 #: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" @@ -10856,7 +10579,7 @@ msgstr "Ingen e-postadresse ble oppgitt" msgid "Missing domain in email address" msgstr "Mangler domene i e-postadresse" -#: ../mail/e-mail-backend.c:726 +#: ../mail/e-mail-backend.c:734 msgid "Unknown background operation" msgstr "Ukjent bakgrunnsoperasjon" @@ -10874,7 +10597,7 @@ msgstr "(Uten emne)" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:347 +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348 msgid "Check for Supported Types" msgstr "Sjekk støttede typer" @@ -10896,74 +10619,82 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:527 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:539 msgid "Special Folders" msgstr "Spesielle mapper" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:536 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548 msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "Mappe _for skisser:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:546 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "Velg en mappe for lagring av skisser." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:560 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:572 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:570 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "Velg en mappe for lagring av sendte meldinger." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:584 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:596 msgid "_Restore Defaults" msgstr "Gjenopp_rett forvalg" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:598 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "Bruk en virkelig mappe som _papirkurv:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:599 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "Velg en mappe for slettede meldinger." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:608 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:620 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "Bruk en virkelig mappe for uønskede _meldinger:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:609 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:621 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "Velg en mappe for uønskede meldinger." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638 msgid "Composing Messages" msgstr "Skriver meldinger" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:647 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "All_tid _kopi (cc) til:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:660 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:672 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:695 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 msgid "Message Receipts" msgstr "Meldingsmottakere" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:716 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Send kvittering for m_eldinger:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:735 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:741 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:741 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:753 msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:824 +msgid "Defaults" +msgstr "Forvalg" + #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " @@ -11025,6 +10756,10 @@ msgstr "Or_ganisasjon:" msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Legg til n_y signatur …" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + #: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 msgid "Looking up account details..." msgstr "Slår opp detaljer om konto …" @@ -11170,6 +10905,14 @@ msgstr "Fullt navn:" msgid "Email Address:" msgstr "E-postadresse:" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +msgid "Receiving" +msgstr "Mottar" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +msgid "Sending" +msgstr "Sender" + #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 msgid "Server Type:" msgstr "Tjenertype:" @@ -11180,6 +10923,11 @@ msgstr "Tjenertype:" msgid "Server:" msgstr "Tjener:" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 msgid "Security:" msgstr "Sikkerhet:" @@ -11207,35 +10955,35 @@ msgstr "Velkommen" msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/e-mail-display.c:121 +#: ../mail/e-mail-display.c:119 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "Legg til i _adressebok …" -#: ../mail/e-mail-display.c:128 +#: ../mail/e-mail-display.c:126 msgid "_To This Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/e-mail-display.c:135 +#: ../mail/e-mail-display.c:133 msgid "_From This Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/e-mail-display.c:142 +#: ../mail/e-mail-display.c:140 msgid "Send _Reply To..." msgstr "Send sva_r til …" -#: ../mail/e-mail-display.c:144 +#: ../mail/e-mail-display.c:142 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Send svarmelding til denne adressen" -#: ../mail/e-mail-display.c:151 +#: ../mail/e-mail-display.c:149 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Opprett _søkemappe" -#: ../mail/e-mail-display.c:161 +#: ../mail/e-mail-display.c:159 msgid "Save _Image..." msgstr "Lagre b_ilde …" -#: ../mail/e-mail-display.c:163 +#: ../mail/e-mail-display.c:161 msgid "Save the image to a file" msgstr "Lagre bildet til en fil" @@ -11294,12 +11042,12 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:646 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:332 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627 +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 msgid "Please select a folder" msgstr "Vennligst velg en mappe" @@ -11308,641 +11056,641 @@ msgstr "Vennligst velg en mappe" msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../mail/e-mail-printer.c:521 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../mail/e-mail-printer.c:549 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../mail/e-mail-printer.c:527 +#: ../mail/e-mail-printer.c:555 msgid "Header Name" msgstr "Navn på meldingshode" -#: ../mail/e-mail-printer.c:533 +#: ../mail/e-mail-printer.c:561 msgid "Header Value" msgstr "Verdi for meldingshode" -#: ../mail/e-mail-printer.c:581 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Headers" msgstr "Meldingshoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:357 +#: ../mail/e-mail-reader.c:349 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:440 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:431 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:440 ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:431 ../mail/em-folder-utils.c:492 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:974 ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/e-mail-reader.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:974 ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:965 ../mail/em-folder-utils.c:492 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 ../mail/e-mail-reader.c:1517 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1557 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Ikke spør meg igjen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1747 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1726 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Klarte ikke å hente melding:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 ../mail/e-mail-reader.c:2882 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 ../mail/e-mail-reader.c:2862 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Henter melding «%s»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_egg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Add sender to address book" msgstr "Legg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "Check for _Junk" msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "_Delete Message" msgstr "_Slett melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Lag filterregel for e-post_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Lag en filterregel for mottake_re …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Lag en filterregel for avse_nder …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Lag en filterregel for e_mne …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Finn i melding …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "_Clear Flag" msgstr "F_jern flagg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "_Flag Completed" msgstr "Merk som _fullført" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Follow _Up..." msgstr "Følg _opp …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "_Attached" msgstr "L_agt ved" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Videresend s_om vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "_Inline" msgstr "_I meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "Forward As _Inline" msgstr "V_ideresend som vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 ../mail/e-mail-reader.c:2097 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Videresend s_om sitat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "_Load Images" msgstr "_Last bilder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "_Important" msgstr "V_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "_Junk" msgstr "_Uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ikke uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "_Read" msgstr "_Les" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Ikke viktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 msgid "_Unread" msgstr "_Ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv _ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Åpne i _nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "_Switch to Folder" msgstr "_Bytt til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2181 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "Display the parent folder" msgstr "Vis opphavsmappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 msgid "Switch to _next tab" msgstr "Bytt til _neste fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2188 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Bytt til neste fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "Bytt til _forrige fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2195 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Bytt til forrige fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "L_ukk aktiv fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2202 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Close current tab" msgstr "Lukk aktiv fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "_Next Message" msgstr "_Neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2209 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Display the next message" msgstr "Vis neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 msgid "Next _Important Message" msgstr "Neste v_iktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2216 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "Display the next important message" msgstr "Vis neste viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 msgid "Next _Thread" msgstr "Neste _tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 msgid "Display the next thread" msgstr "Vis neste tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Neste _uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Display the next unread message" msgstr "Vis neste uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "_Previous Message" msgstr "_Forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "Display the previous message" msgstr "Vis forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Forrig_e viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Display the previous important message" msgstr "Vis forrige viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "Previous T_hread" msgstr "Forrige trå_d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "Display the previous thread" msgstr "Vis forrige tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Fo_rrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Vis forrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 msgid "Re_direct" msgstr "Om_diriger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Fjern _vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "Remove attachments" msgstr "Fjern vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Fjern du_plikatmeldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2300 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Lagre _som mbox …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "_Message Source" msgstr "_Meldingskilde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2328 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Angre sletting av melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2349 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom inn" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 msgid "Increase the text size" msgstr "Større tekst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 msgid "Decrease the text size" msgstr "Mindre skrift" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 msgid "Cre_ate" msgstr "L_ag" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2377 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegn_koding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 msgid "F_orward As" msgstr "Videresend s_om" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "_Group Reply" msgstr "_Gruppesvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2398 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2405 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 msgid "Mar_k As" msgstr "Mer_k som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2392 msgid "_Message" msgstr "_Melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2419 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2429 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2409 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Lag en søkemappe fra e-post_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2431 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2411 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2416 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Lag en søkemappe fra mo_ttakere …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2443 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2423 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Lag en søkemappe fra avsen_der …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2450 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2430 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Lag en søkemappe fra _emne …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2452 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2432 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2475 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2455 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2483 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2463 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2491 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2475 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2499 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2503 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2483 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2547 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2527 msgid "_Caret Mode" msgstr "Markør_modus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2549 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2529 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2555 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2535 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alle meldings_hoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2557 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2537 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2868 msgid "Retrieving message" msgstr "Henter melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3857 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3851 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3858 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3852 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3877 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3871 msgid "Group Reply" msgstr "Gruppesvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3878 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3872 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3935 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3929 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3968 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3962 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3972 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3966 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3981 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4711 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4705 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Mappe «%s»" @@ -11951,13 +11699,13 @@ msgstr "Mappe «%s»" msgid "Do not warn me again" msgstr "Ikke varsle meg igjen" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:949 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954 msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1130 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -11972,7 +11720,7 @@ msgstr[1] "" "Mappen «%s» inneholder %u duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil " "slette dem?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1541 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Lagre melding" @@ -11983,17 +11731,17 @@ msgstr[1] "Lagre meldinger" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1555 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1562 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Melding" msgstr[1] "Meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2017 msgid "Parsing message" msgstr "Leser melding" -#: ../mail/e-mail-request.c:151 +#: ../mail/e-mail-request.c:152 #, c-format msgid "Failed to load part '%s'" msgstr "Klarte ikke å laste del «%s»" @@ -12006,7 +11754,7 @@ msgstr "Merk for oppfølging" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1287 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1282 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12014,27 +11762,27 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1288 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "---------Videresendt melding-------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1298 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2578 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2573 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2996 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2991 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2997 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2992 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156 +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" @@ -12159,7 +11907,7 @@ msgstr "er ikke satt" msgid "is set" msgstr "er satt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Junk" msgstr "Uønsket e-post" @@ -12293,11 +12041,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Nullstill status" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:581 +#: ../mail/em-filter-rule.c:583 msgid "Then" msgstr "Så etter" -#: ../mail/em-filter-rule.c:646 +#: ../mail/em-filter-rule.c:648 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Legg til hand_ling" @@ -12339,41 +12087,41 @@ msgstr "Opp_rett" msgid "Folder _name:" msgstr "Mappe_navn:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:647 +#: ../mail/em-folder-tree.c:644 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:783 +#: ../mail/em-folder-tree.c:780 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1608 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1605 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Tre for e-postmapper" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2304 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2148 ../mail/message-list.c:2306 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2167 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2165 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" @@ -12387,19 +12135,19 @@ msgstr "UTEN TREFF" msgid "Loading..." msgstr "Laster …" -#: ../mail/em-folder-utils.c:489 +#: ../mail/em-folder-utils.c:493 msgid "Move Folder To" msgstr "Flytt mappe til" -#: ../mail/em-folder-utils.c:489 +#: ../mail/em-folder-utils.c:493 msgid "Copy Folder To" msgstr "Kopier mappe til" -#: ../mail/em-folder-utils.c:586 +#: ../mail/em-folder-utils.c:590 msgid "Create Folder" msgstr "Opprett mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:587 +#: ../mail/em-folder-utils.c:591 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" @@ -12415,8 +12163,8 @@ msgstr "Abonner på innhold som vises" msgid "Subscribe To _All" msgstr "Abonner på _alle" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1844 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" @@ -12428,56 +12176,56 @@ msgstr "_Fjern abonnement på skjulte" msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Fjern abonnement på _alle" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1679 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Abonnement på mapper" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1719 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722 msgid "_Account:" msgstr "K_onto:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1734 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737 msgid "Clear Search" msgstr "Tøm søk" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1752 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "_Vis oppføringer som inneholder:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1797 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Abonner på valgt mappe" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1798 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801 msgid "Su_bscribe" msgstr "A_bonner" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1843 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1883 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 msgid "Collapse all folders" msgstr "Slå sammen alle mapper" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 msgid "C_ollapse All" msgstr "Slå sammen _alle" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1894 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 msgid "Expand all folders" msgstr "Utvid alle mapper" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1895 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898 msgid "E_xpand All" msgstr "Ut_vid alle" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1905 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Oppdater mappelisten" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920 msgid "Stop the current operation" msgstr "Stopp aktiv operasjon" @@ -12501,7 +12249,7 @@ msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen" msgid "Message Filters" msgstr "Meldingsfiltre" -#: ../mail/em-utils.c:1064 +#: ../mail/em-utils.c:1067 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meldinger fra %s" @@ -12510,35 +12258,35 @@ msgstr "Meldinger fra %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Søke_mapper" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:388 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 msgid "Add Folder" msgstr "Legg til mappe" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:514 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517 msgid "Search Folder Sources" msgstr "Kilder for søkemapper" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:544 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "Oppdater automati_sk ved endring i en hvilken som helst kildemappe" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:556 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 msgid "All local folders" msgstr "Alle lokale mapper" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:557 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 msgid "All active remote folders" msgstr "Alle aktive eksterne mapper" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:558 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Alle lokale og aktive eksterne mapper" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:559 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 msgid "Specific folders" msgstr "Spesifikke mapper" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:594 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602 msgid "include subfolders" msgstr "ta med undermapper" @@ -12547,7 +12295,7 @@ msgid "Importing Elm data" msgstr "Importerer data fra Elm" #: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1071 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -12577,22 +12325,22 @@ msgstr "Velg mappe" msgid "Select folder to import into" msgstr "Velg mappe å importere til" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 #: ../shell/e-shell-utils.c:195 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format" @@ -12955,133 +12703,137 @@ msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "Skrift med fast br_edde:" #: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Merk meldinger som lest etter" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Merk sitering med" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "color" msgstr "farge" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Forvalgt teg_nkoding:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "Bruk samme _visningsinnstillinger for alle mapper" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "F_all tilbake til tråding av meldinger etter emne" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Delete Mail" msgstr "Slett e-post" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "_Show animated images" msgstr "Vi_s animerte bilder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Loading Images" msgstr "Laster bilder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Aldri last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "_Last kun bilder i meldinger fra kontakter" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-meldinger" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "Sender Photograph" msgstr "Bilde av avsender" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Kun søk etter bilde av avs_ender i lokale adressebøker" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Viste meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabell med meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Slett uønsket e-post når programmet a_vsluttes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uønsket e-post" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Alternativet vil ignoreres hvis det finnes treff for egendefinerte " "meldingshoder for uønsket e-post." -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:160 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161 msgid "No encryption" msgstr "Ingen kryptering" -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" @@ -13361,7 +13113,7 @@ msgstr "" "permanent?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" @@ -13448,10 +13200,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to expunge folder "{0}"." msgstr "Klarte ikke å tømme mappe "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "Feilen som ble rapportert var "{1}"." - #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Failed to refresh folder "{0}"." msgstr "Klarte ikke å oppdatere mappe "{0}"." @@ -13576,7 +13324,7 @@ msgid "Do _Not Disable" msgstr "I_kke slå av" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:628 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 msgid "_Disable" msgstr "_Deaktiver" @@ -13721,174 +13469,166 @@ msgstr "" "autentiseringsmekanismer." #: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prøv igjen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Synkroniser mapper lokalt for frakoblet bruk?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "Vil du synkronisere mapper som er merket for frakoblet bruk lokalt?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "Ikke sy_nkroniser" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "_Synchronize" msgstr "_Synkroniser" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Vil du merke alle meldinger som lest?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe som lest." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "Close message window." msgstr "Lukk meldingsvinduet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Would you like to close the message window?" msgstr "Vil du lukke meldingsvinduet?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Always" msgstr "_Alltid" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "N_ever" msgstr "A_ldri" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Copy folder in folder tree." msgstr "Kopierer mappe i mappetre." -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere mappe «{0} til mappe «{1}»?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "Move folder in folder tree." msgstr "Flytt mappe i mappetre." -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "Er du sikker på at du vil flytte mappe «{0}» til mappe «{1}»?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" "Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto." -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Sletting av e-post feilet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "Sjekk etter uønsket e-post feilet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "Feil under rapportering av uønsket e-post" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "Feil under rapportering av e-post som ønsket" -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "Fjern duplikatmeldinger?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Ingen duplikatmeldinger funnet." #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "Mappe «{0}» inneholder ingen duplikatmeldinger." -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Failed to disconnect account "{0}"." msgstr "Klarte ikke å koble fra konto "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." msgstr "Klarte ikke å fjerne abonnement på mappe "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "Kunne ikke hente melding." -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "Failed to open folder." msgstr "Klarte ikke å åpne mappe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "Klarte ikke å finne duplikatmeldinger." -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "Klarte ikke å hente meldinger." -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "Klarte ikke å fjerne vedlegg fra meldinger." -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "Klarte ikke å laste ned meldinger for frakoblet visning." -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "Klarte ikke å lagre meldinger til disk." -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "Hidden file is attached." msgstr "Skjult fil er vedlagt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "" "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " "Please review it before sending." @@ -13896,15 +13636,15 @@ msgstr "" "Vedleg med navn {0} er en skjult fil og kan inneholde sensitive data. " "Vennlist se gjennom den før du sender meldingen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "Printing failed." msgstr "Utskrift feilet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 msgid "The printer replied "{0}"." msgstr "Skriveren svarte "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "Kunne ikke utføre denne operasjonen på {0}." @@ -13912,23 +13652,23 @@ msgstr "Kunne ikke utføre denne operasjonen på {0}." msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter …" -#: ../mail/mail-send-recv.c:537 +#: ../mail/mail-send-recv.c:547 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Send & motta e-post" -#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +#: ../mail/mail-send-recv.c:563 msgid "Cancel _All" msgstr "Avbryt _alle" -#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:1030 +#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040 msgid "Updating..." msgstr "Oppdaterer …" -#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:727 +#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737 msgid "Waiting..." msgstr "Venter …" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1010 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" @@ -13945,91 +13685,91 @@ msgstr "Rediger søkemappe" msgid "New Search Folder" msgstr "Ny søkemappe" -#: ../mail/message-list.c:1272 +#: ../mail/message-list.c:1262 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" -#: ../mail/message-list.c:1273 +#: ../mail/message-list.c:1263 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: ../mail/message-list.c:1274 +#: ../mail/message-list.c:1264 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: ../mail/message-list.c:1275 +#: ../mail/message-list.c:1265 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: ../mail/message-list.c:1276 +#: ../mail/message-list.c:1266 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere uleste meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1277 +#: ../mail/message-list.c:1267 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1281 +#: ../mail/message-list.c:1271 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: ../mail/message-list.c:1282 +#: ../mail/message-list.c:1272 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: ../mail/message-list.c:1286 +#: ../mail/message-list.c:1276 msgid "Higher" msgstr "Høyere" -#: ../mail/message-list.c:1287 +#: ../mail/message-list.c:1277 msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1916 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1925 +#: ../mail/message-list.c:1916 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1937 +#: ../mail/message-list.c:1928 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1945 +#: ../mail/message-list.c:1936 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1947 +#: ../mail/message-list.c:1938 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2777 +#: ../mail/message-list.c:2769 msgid "Select all visible messages" msgstr "Velg alle synlige meldinger" -#: ../mail/message-list.c:2913 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4136 +#: ../mail/message-list.c:4132 msgid "Follow-up" msgstr "Følg opp" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4695 ../mail/message-list.c:5115 +#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4929 +#: ../mail/message-list.c:4868 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -14041,7 +13781,7 @@ msgstr "" "starte et nytt søk enten ved å tømme det med Søk->Tøm menyoppføringen eller " "ved å endre spørringen over." -#: ../mail/message-list.c:4934 +#: ../mail/message-list.c:4873 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -14078,33 +13818,33 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Emne eller adresser inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 msgid "Recipients contain" msgstr "Mottakere inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 msgid "Message contains" msgstr "Melding inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 msgid "Subject contains" msgstr "Emne inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705 msgid "Sender contains" msgstr "Avsender inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 msgid "Body contains" msgstr "Kropp inneholder" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 msgid "_Table column:" msgstr "Kolonne i _tabell:" @@ -14145,7 +13885,7 @@ msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktinformasjon for %s" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:119 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebok" @@ -14155,7 +13895,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 msgid "Create a new contact" msgstr "Opprett en ny kontakt" @@ -14165,7 +13905,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_liste" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 msgid "Create a new contact list" msgstr "Opprett en ny kontaktliste" @@ -14175,12 +13915,12 @@ msgid "Address _Book" msgstr "Adresse_bok" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:822 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 msgid "Create a new address book" msgstr "Opprett en ny adressebok" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -14188,273 +13928,273 @@ msgstr "Kontakter" msgid "Certificates" msgstr "Sertifikater" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:192 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper for adressebok" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:374 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 msgid "Save as vCard" msgstr "Lagre som vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Ko_pier alle kontakter til …" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Kopier kontakter fra valgt adressebok til en annen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 msgid "D_elete Address Book" msgstr "Sl_ett adressebok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Slett valgt adressebok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Fl_ytt alle kontakter til …" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Flytt kontakter fra valgt adressebok til en annen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 msgid "_New Address Book" msgstr "_Ny adressebok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Egenskaper for adresse_bok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Vis egenskaper for valgt adressebok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 msgid "Address Book _Map" msgstr "Adressebok_kart" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:836 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "Vis kart med alle kontakter fra valgt adressebok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn …" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Endre navn på valgt adressebok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 msgid "Stop loading" msgstr "Stopp lasting" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Kopier kontakt til …" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen adressebok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Slett kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Finn i kontakt …" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Søk etter tekst i innholdet av vist kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Videresend kontakt …" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Send valgte kontakter til en annen person" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Flytt kontakt til …" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen adressebok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 msgid "_New Contact..." msgstr "_Ny kontakt …" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontakt_liste …" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 msgid "_Open Contact" msgstr "_Åpne kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 msgid "View the current contact" msgstr "Vis aktiv kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Send melding til kontakt …" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Send en melding til valgte kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvis" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per …" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 msgid "Address Book Map" msgstr "Adressebokkart" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 msgid "Show contact preview window" msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 msgid "Show _Maps" msgstr "Vis _kart" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Vis kart i forhåndsvisning av kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassisk visning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt under kontaktlisten" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikal visning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt ved siden av kontaktlisten" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 #: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Skriv ut alle viste kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Forhåndsvis kontaktene som skal skrives ut" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1086 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 msgid "Print selected contacts" msgstr "Skriv ut valgte kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "L_agre adressebok som vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Lagre kontakter i valgt adressebok som vCard" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131 msgid "_Save as vCard..." msgstr "Lagre _som vCard …" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Lagre valgte kontakter som et vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:295 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Videresend kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:297 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Videresend kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:328 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Send melding til kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:330 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 msgid "_Send Message to List" msgstr "_Send melding til liste" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:332 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Send melding til kontakt" @@ -14488,7 +14228,7 @@ msgstr "Støttede søkebaser" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:112 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" @@ -14629,105 +14369,105 @@ msgstr "Gjenopp_rett data for Evolution …" msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Gjenopprett data og innstillinger fra en arkivfil" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mappe" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Sjekk sikkerhetskopi for Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 msgid "Restart Evolution" msgstr "Start Evolution på nytt" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:312 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:441 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Avslutter Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:338 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:354 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357 msgid "Back up complete" msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:361 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:608 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:654 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Starter Evolution på nytt" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:447 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:455 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483 msgid "Extracting files from back up" msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Laster innstillinger for Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:578 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:624 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopifiler" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:590 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:636 msgid "Reloading registry service" msgstr "Laster registertjenesten på nytt" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:815 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:861 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Evolution sikkerhetskopiering" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:816 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:862 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Sikkerhetskopierer til mappe %s" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:820 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution gjenoppretting" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:821 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Gjenoppretter fra mappe %s" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:889 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:935 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:890 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:892 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:938 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Gjenoppretter data for Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:893 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:939 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto." @@ -14846,7 +14586,7 @@ msgstr "Kryptering:" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:181 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" @@ -14934,28 +14674,28 @@ msgstr "URL:" msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Unngå IfMatch (kreves med Apache < 2.2.8)" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:400 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP-feil: %s" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:430 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 msgid "Could not parse response" msgstr "Kunne ikke lese svar" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:439 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456 msgid "Empty response" msgstr "Tomt svar" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Uventet svar fra tjener" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1034 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051 msgid "Could not locate user's calendars" msgstr "Fant ikke brukers kalender" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1258 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275 msgid "Path" msgstr "Sti" @@ -15058,15 +14798,15 @@ msgstr "I_mporter til kalenderen" msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mporter til oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:406 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Kalendere valgt for påminnelser" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:828 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829 msgid "Ti_me and date:" msgstr "T_id og dato:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830 msgid "_Date only:" msgstr "Kun _dato:" @@ -15132,7 +14872,7 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 timer" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743 msgid "Work Week" msgstr "Arbeidsuke" @@ -15286,7 +15026,7 @@ msgid "Publishing Information" msgstr "Publiserer informasjon" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" @@ -15296,7 +15036,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Avtale" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opprett en ny avtale" @@ -15324,7 +15064,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opprett en ny kalender" @@ -15332,24 +15072,24 @@ msgstr "Opprett en ny kalender" msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211 msgid "Loading calendars" msgstr "Laster kalendere" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731 msgid "Calendar Selector" msgstr "Kalendervelger" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "Åpner kalender «%s»" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalenderegenskaper" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -15360,363 +15100,363 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340 msgid "Purge events older than" msgstr "Slett hendelser eldre enn" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:590 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591 msgid "Copying Items" msgstr "Kopierer oppføringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885 msgid "Moving Items" msgstr "Flytter oppføringer" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218 msgid "event" msgstr "hendelse" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Lagre som iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier …" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Sl_ett kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Slett valgt kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 msgid "Go Back" msgstr "Gå tilbake" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 msgid "Go Forward" msgstr "Gå fremover" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 msgid "Select today" msgstr "Velg i dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 msgid "Select _Date" msgstr "Velg _dato" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 msgid "Select a specific date" msgstr "Velg en spesifikk dato" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 msgid "Purg_e" msgstr "Fj_ern" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Fjern gamle avtaler og møter" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "Re_fresh" msgstr "O_ppdater" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Oppdater valgt kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Endre navn på valgt kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 msgid "Find _next" msgstr "Finn _neste" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Finn neste oppføring av aktiv søkestreng" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 msgid "Find _previous" msgstr "Finn _forrige" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Finn forrige oppføring av søkestrengen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 msgid "Stop _running search" msgstr "Stopp _aktivt søk" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 msgid "Stop currently running search" msgstr "Stopp søk som kjører nå" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Vis k_un denne kalenderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_ier til kalender …" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Deleger møte …" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Slett avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Slett valgte avtaler" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Slett denne oppføringen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Slett alle oppf_øringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Slett alle oppføringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen …" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 msgid "Create a new all day event" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar …" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 msgid "New _Meeting..." msgstr "Nytt _møte …" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 msgid "Create a new meeting" msgstr "Lag et nytt møte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytt til kalender …" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale …" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Åpne avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 msgid "View the current appointment" msgstr "Vis denne avtalen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte …" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Konverter en avtale til et møte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Konv_erter til avtale …" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Konverterer et møte til en avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 msgid "Show one day" msgstr "Vis en dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 msgid "Show as list" msgstr "Vis som liste" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Show one month" msgstr "Vis en måned" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 msgid "Week" msgstr "Uke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 msgid "Show one week" msgstr "Vis en uke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 msgid "Show one work week" msgstr "Vis en arbeidsuke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktive avtaler" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Avtaler for de neste syv dagene" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "Hender færre enn fem ganger" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivelse inneholder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026 msgid "Summary contains" msgstr "Sammendrag inneholder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 msgid "Print this calendar" msgstr "Skriv ut denne kalenderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Forhåndsvis kalenderen som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Lagre som iCalendar …" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1929 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930 msgid "Go To" msgstr "Gå til" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 msgid "memo" msgstr "notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 msgid "New _Memo" msgstr "Nytt _notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 msgid "Create a new memo" msgstr "Lag et nytt notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 msgid "_Open Memo" msgstr "_Åpne notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 msgid "View the selected memo" msgstr "Vis valgt notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853 msgid "Print the selected memo" msgstr "Skriv ut valgt notat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1457 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1477 msgid "Searching next matching event" msgstr "Søker etter neste hendelsen som passer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1458 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1478 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Søker etter forrige hendelse som passer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1476 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1499 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "Kan ikke finne treff på hendelse neste %d år" msgstr[1] "Kan ikke finne treff på hendelse de neste %d år" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1479 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1503 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "Kan ikke finne treff på hendelse forrige %d år" msgstr[1] "Kan ikke finne treff på hendelse forrige %d år" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1500 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1528 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Kan ikke søke uten en aktiv kalender" @@ -15725,22 +15465,22 @@ msgstr "Kan ikke søke uten en aktiv kalender" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 msgid "task" msgstr "oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført" @@ -15749,38 +15489,38 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Merk som ikke fullført" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Merk valgte oppgaver som ikke fullført" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 msgid "New _Task" msgstr "Ny _oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett en ny oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 msgid "_Open Task" msgstr "_Åpne oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 msgid "View the selected task" msgstr "Vis valgt oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 msgid "Print the selected task" msgstr "Skriv ut valgt oppgave" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217 msgid "New Memo List" msgstr "Ny notatliste" @@ -15804,115 +15544,115 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "Notatli_ste" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 msgid "Create a new memo list" msgstr "Lag en ny notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206 msgid "Loading memos" msgstr "Laster notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663 msgid "Memo List Selector" msgstr "Valgt av notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:951 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975 #, c-format msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "Åpner notatliste «%s»" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289 msgid "Memo List Properties" msgstr "Egenskaper for notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Slett notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Finn i notat …" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 msgid "D_elete Memo List" msgstr "Sl_ett notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Slett valgt notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Oppdater valgt notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Endre navn på valgt notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Vis k_un denne notatlisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Forhåndsvisning av notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsområde for notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Vis forhåndsvisning av notat under notatlisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Vis forhåndsvisning av notat ved siden av notatlisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 msgid "Print the list of memos" msgstr "Skriv ut denne listen med notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Forhåndsvis listen med notater som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 msgid "Delete Memos" msgstr "Slett notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:235 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 msgid "Delete Memo" msgstr "Slett notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:427 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d notat" msgstr[1] "%d notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:431 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:612 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d valgt" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240 msgid "New Task List" msgstr "Ny oppgaveliste" @@ -15936,33 +15676,33 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "_Oppgaveliste" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 msgid "Create a new task list" msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206 msgid "Loading tasks" msgstr "Laster oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663 msgid "Task List Selector" msgstr "Valg av oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:951 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975 #, c-format msgid "Opening task list '%s'" msgstr "Åpner oppgaveliste «%s»" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312 msgid "Task List Properties" msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15974,115 +15714,115 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ikke spør meg igjen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 msgid "_Delete Task" msgstr "_Slett oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Finn i oppgave …" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Søk etter tekst i vist oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 msgid "Copy..." msgstr "Kopier …" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 msgid "D_elete Task List" msgstr "Sl_ett oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Slett valgt oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Oppdater valgt oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Endre navn på valgt oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Vis k_un denne oppgavelisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Merk som _ikke fullført" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Slett fullførte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 msgid "Task _Preview" msgstr "Forhåndsvisning av _oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 msgid "Show task preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsområde for oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Vis forhåndsvisning av oppgave under oppgavelisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Vis forhåndsvisning av oppgave ved siden av oppgavelisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktive oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 msgid "Completed Tasks" msgstr "Fullførte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Utgåtte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Oppgaver med vedlegg" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Forhåndsvis listen over oppgaver som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 msgid "Delete Tasks" msgstr "Slett oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:370 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 msgid "Delete Task" msgstr "Slett oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:501 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:608 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -16130,11 +15870,11 @@ msgstr "" "Oppgi ekstra meldingshoder som skal hentes i tillegg til det predefinerte " "settet med meldingshoder over." -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:137 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:141 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:143 msgid "Display part as an invitation" msgstr "Vis del som en invitasjon" @@ -16510,7 +16250,7 @@ msgid "Start day:" msgstr "Startdag:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1450 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1461 msgid "Start time:" msgstr "Start-tid:" @@ -16519,243 +16259,243 @@ msgid "End day:" msgstr "Sluttdag:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1451 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1462 msgid "End time:" msgstr "Slutt-tid:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1008 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1010 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Åpne kalender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1011 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1013 msgid "_Decline all" msgstr "A_vslå alle" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016 msgid "_Decline" msgstr "A_vslå" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1017 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019 msgid "_Tentative all" msgstr "Gjør alle _tentative" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 msgid "_Tentative" msgstr "_Tentativ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 msgid "A_ccept all" msgstr "_Godta alle" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 msgid "A_ccept" msgstr "_Godta" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "_Send Information" msgstr "_Send informasjon" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Oppdater status for deltaker" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1453 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1464 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1581 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1484 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500 msgid "Send reply to sender" msgstr "Send svar til avsender" #. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1515 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Send _oppdateringer til deltakere" #. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Bruk på _alle instanser" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1502 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519 msgid "Show time as _free" msgstr "Vis tid som _ledig" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1520 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Bevar min påminnelse" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1521 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Arv påm_innelse" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1825 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1845 msgid "_Tasks:" msgstr "_Oppgaver:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1828 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1848 msgid "_Memos:" msgstr "_Notater:" #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, #. * the second '%s' with an error message -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3493 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s» (%s)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3629 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3652 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "En avtale i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3653 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3679 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3748 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3774 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kan ikke finne noen kalendere" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3756 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3782 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3761 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3787 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3766 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3792 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4106 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4132 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Åpner kalender. Vennligst vent …" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4111 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4137 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4523 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4508 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4538 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4513 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4543 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4519 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4549 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4525 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4555 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4595 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5029 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5136 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4576 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5016 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5123 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "Lagrer endringer i kalender. Vennligst vent …" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4634 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kunne ikke lese oppføring" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4823 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator har fjernet delegat %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4838 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4822 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4842 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4826 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4891 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4874 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4898 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4882 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltakerstatus oppdatert" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4921 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4905 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Møtet er ugyldig og kan ikke oppdateres" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4994 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4981 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5106 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5053 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5093 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5169 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5156 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informasjon om møte sendt" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5174 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5161 msgid "Task information sent" msgstr "Informasjon om oppgave sendt" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5179 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166 msgid "Memo information sent" msgstr "Informasjon om notat sendt" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5190 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5177 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kan ikke sende møteinformasjon. Møtet eksisterer ikke" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5195 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5182 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5200 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5265 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5252 msgid "calendar.ics" msgstr "kalender.ics" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5270 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5257 msgid "Save Calendar" msgstr "Lagre kalender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5322 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5310 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5335 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5324 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16763,15 +16503,15 @@ msgstr "" "Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en " "gyldig iCalendar." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5376 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5405 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5366 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5396 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5496 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5377 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5406 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5504 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5367 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5397 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5497 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16779,11 +16519,11 @@ msgstr "" "Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, " "oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5420 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5412 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5421 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16791,24 +16531,24 @@ msgstr "" "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse " "oppføringene" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5947 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5937 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5953 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akseptert tentativt" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6096 msgid "This meeting recurs" msgstr "Dettee møtet gjeninntreffer" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6099 msgid "This task recurs" msgstr "Denne oppgaven gjeninntreffer" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6112 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6102 msgid "This memo recurs" msgstr "Dette notatet gjeninntreffer" @@ -16906,42 +16646,42 @@ msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "Velg en køkatalog for mbox" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:81 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:99 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_Server:" msgstr "Tj_ener:" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:228 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229 msgid "User_name:" msgstr "Bruker_navn:" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:149 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150 msgid "Encryption _method:" msgstr "Krypterings_metode:" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:164 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "STARTTLS etter tilkobling" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:168 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169 msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "SSL på en dedikert port" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:124 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:210 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" @@ -16960,347 +16700,353 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d vedlagt melding" msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "E-post_melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:258 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "E-post-k_onto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:260 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 msgid "Create a new mail account" msgstr "Lag en ny e-postkonto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:265 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:267 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opprett en ny e-postmappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:563 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:572 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570 msgid "Mail Preferences" msgstr "Brukervalg for e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:581 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579 msgid "Composer Preferences" msgstr "Brukervalg for redigering" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:590 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588 msgid "Network Preferences" msgstr "Brukervalg for nettverk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:972 +#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890 +msgctxt "label" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975 msgid "_Disable Account" msgstr "_Deaktiver konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 msgid "Disable this account" msgstr "Deaktiver denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Rediger egenskaper for denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopier mappe til …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Fjern denne mappen permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "E_xpunge" msgstr "T_øm" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Mer_k alle meldinger som lest" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Flytt _mappe til …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "_New..." msgstr "_Ny …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Endre egenskaper for denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 msgid "Refresh the folder" msgstr "Oppdater mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Endre navn på denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Velg meldings_tråd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Velg _undertråd for melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Velg alle svar til den valgt melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 msgid "Empty _Trash" msgstr "Tøm _papirkurven" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle kontoer permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 msgid "N_one" msgstr "_Ingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Håndter abonnement" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 msgid "Send / _Receive" msgstr "Send / _motta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 msgid "R_eceive All" msgstr "Motta all_e" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Motta nye oppføringer fra alle kontoer" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 msgid "_Send All" msgstr "_Send alle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Send kølagte oppføringer i alle kontoer" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Slå sammen alle _tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Slå sammen alle meldingstråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Ut_vid alle tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 msgid "Expand all message threads" msgstr "Utvid alle meldingstråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Message Filters" msgstr "_Meldingsfiltre" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Abonnement …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461 msgid "F_older" msgstr "M_appe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 msgid "Search F_olders" msgstr "Søk i _mapper" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Opprett eller rediger søkemappedefinisjoner" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show message preview pane" msgstr "Vis område for forhåndsvisning av melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Vis slette_de meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Vis slettede meldinger som gjennomstreket i meldingslisten." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupper etter tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 msgid "Threaded message list" msgstr "Meldingsliste med tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "Mapper _uten treff er aktivert" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Slår av/på søkemapper for oppføringer uten treff" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Vis meldingen ved siden av meldingslisten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 msgid "All Messages" msgstr "Alle meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 msgid "Important Messages" msgstr "Viktige meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meldinger med vedlegg" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 msgid "Read Messages" msgstr "Leste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Emne eller adresser inneholder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 msgid "All Accounts" msgstr "Alle konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 msgid "Current Account" msgstr "Denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 msgid "Current Folder" msgstr "Denne mappen" @@ -17308,76 +17054,76 @@ msgstr "Denne mappen" msgid "All Account Search" msgstr "Søk i alle konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:709 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710 msgid "Account Search" msgstr "Søk i konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:970 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973 msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Logg ut proxy" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d valgt, " msgstr[1] "%d valgt, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d slettet" msgstr[1] "%d slettet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d uønsket e-post" msgstr[1] "%d uønsket e-poster" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d skisse" msgstr[1] "%d skisser" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d usendt" msgstr[1] "%d usendte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendt" msgstr[1] "%d sendt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ulest, " msgstr[1] "%d uleste, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1386 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458 msgid "Send / Receive" msgstr "Send / motta" @@ -17401,20 +17147,20 @@ msgstr "En gang i uken" msgid "Once per month" msgstr "En gang i måneden" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318 msgid "Header" msgstr "Topptekst" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322 msgid "Contains Value" msgstr "Inneholder verdi" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1071 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 msgid "_Date header:" msgstr "_Datohode:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1072 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146 msgid "Show _original header value" msgstr "Vis _opprinnelig verdi for hode" @@ -17424,24 +17170,24 @@ msgstr "Vil du sette Evolution som forvalgt e-postprogram?" #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:318 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "Din melding til %s om «%s» den %s er har blitt lest." #. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:385 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390 #, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" msgstr "Varsling om levering for «%s»" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:540 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 #, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" msgstr "Send en lesekvittering til «%s»" #. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 msgid "_Notify Sender" msgstr "Varsle avse_nder" @@ -17521,38 +17267,38 @@ msgstr "_Tillegg" msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:130 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 msgid "Display plain text version" msgstr "Vis versjon i ren tekst" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:132 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "Vis ren tekst versjonen av en multipart/alternative melding" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 msgid "Display HTML version" msgstr "Vis HTML-versjon" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "Vis HTML-versjonen av en multipart/alternative melding" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 msgid "Show HTML if present" msgstr "Vis HTML hvis det finnes" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "La Evolution velge den beste delen å vise." -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 msgid "Show plain text if present" msgstr "Vis ren tekst hvis det finnes" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " @@ -17561,12 +17307,12 @@ msgstr "" "Vis tekstdelen hvis den finnes. La Evolution velge hvilken del som skal " "vises ellers." -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Vis kun ren tekst" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " @@ -17672,17 +17418,242 @@ msgstr "" "De neste skjermene lar deg konfigurere Evolution til å koble til dine e-post " "kontoer, og importere filer fra andre programmer." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:259 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242 msgid "Loading accounts..." msgstr "Laster kontoer …" -#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:242 -msgid "Patch" -msgstr "Patch" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 +msgid "_Format as..." +msgstr "_Formater som …" + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +msgid "_Other languages" +msgstr "_Andre språk" + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:329 +msgid "Text Highlight" +msgstr "Tekstutheving" + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:335 +msgid "Syntax highlighting of mail parts" +msgstr "Syntaksutheving for e-postdeler" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 +msgid "_Plain text" +msgstr "_Ren tekst" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +msgid "_Assembler" +msgstr "_Assembler" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +msgid "_Bash" +msgstr "_Bash" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +msgid "_C/C++" +msgstr "_C/C++" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +msgid "_C#" +msgstr "_C#" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +msgid "_Cascade Style Sheet" +msgstr "_Cascade Style Sheet" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +msgid "_HTML" +msgstr "_HTML" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +msgid "_Java" +msgstr "_Java" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +msgid "_Patch/diff" +msgstr "_Patch/diff" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +msgid "_Perl" +msgstr "_Perl" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +msgid "_PHP" +msgstr "_PHP" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +msgid "_Python" +msgstr "_Python" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +msgid "_Ruby" +msgstr "_Ruby" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +msgid "_Tcl/Tk" +msgstr "_Tcl/Tk" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +msgid "_TeX/LaTeX" +msgstr "_TeX/LaTeX" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +msgid "_Vala" +msgstr "_V_ala" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 +msgid "_Visual Basic" +msgstr "_Visual Basic" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +msgid "_ActionScript" +msgstr "_ActionScript" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +msgid "_ADA95" +msgstr "_ADA95" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +msgid "_ALGOL 68" +msgstr "_ALGOL 68" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +msgid "(_G)AWK" +msgstr "(_G)AWK" -#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:248 -msgid "Format part as a patch" -msgstr "Formater del som en patch" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +msgid "_COBOL" +msgstr "_COBOL" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +msgid "_DOS Batch" +msgstr "_DOS Batch" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +msgid "_D" +msgstr "_D" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +msgid "_Erlang" +msgstr "_Erlang" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +msgid "_FORTRAN 77" +msgstr "_FORTRAN 77" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +msgid "_FORTRAN 90" +msgstr "_FORTRAN 90" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +msgid "_F#" +msgstr "_F#" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +msgid "_Go" +msgstr "_Go" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +msgid "_Haskell" +msgstr "_Haskell" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +msgid "_JSP" +msgstr "_JSP" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +msgid "_Lisp" +msgstr "_Lisp" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +msgid "_Lotus" +msgstr "_Lotus" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +msgid "_Lua" +msgstr "_Lua" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +msgid "_Maple" +msgstr "_Maple" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +msgid "_Matlab" +msgstr "_Matlab" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +msgid "_Maya" +msgstr "_Maya" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +msgid "_Oberon" +msgstr "_Oberon" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +msgid "_Objective C" +msgstr "_Objective C" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +msgid "_OCaml" +msgstr "_OCaml" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +msgid "_Octave" +msgstr "_Octave" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +msgid "_Object Script" +msgstr "_Object Script" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +msgid "_Pascal" +msgstr "_Pascal" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +msgid "_POV-Ray" +msgstr "_POV-Ray" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 +msgid "_Prolog" +msgstr "_Prolog" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 +msgid "_PostScript" +msgstr "_PostScript" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +msgid "_RPM Spec" +msgstr "_RPM-spesifikasjon" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +msgid "_Scala" +msgstr "_Scala" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +msgid "_Smalltalk" +msgstr "_Smalltalk" + +# _TCSH +#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +msgid "_TCSH" +msgstr "_TCSH" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +msgid "_VHDL" +msgstr "_VHDL" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201 @@ -17734,7 +17705,7 @@ msgid "_Do not show this message again." msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590 -#: ../plugins/templates/templates.c:470 +#: ../plugins/templates/templates.c:469 msgid "Keywords" msgstr "Nøkkelord" @@ -17890,7 +17861,7 @@ msgid "Key" msgstr "Nøkkel" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867 -#: ../plugins/templates/templates.c:478 +#: ../plugins/templates/templates.c:477 msgid "Values" msgstr "Verdier" @@ -18359,39 +18330,39 @@ msgstr "" "Valgt kilde er skrivebeskyttet og notater kan ikke opprettes der. Velg en " "annen kilde." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1187 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186 msgid "No writable calendar is available." msgstr "Ingen skrivbar kalender tilgjengelig." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 msgid "Create an _Appointment" msgstr "Lag en _avtale" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr " Lag en ny hendelse fra den valgte meldingen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Lag et n_otat" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Lag et nytt notat fra den valgte meldingen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 msgid "Create a _Task" msgstr "Lag en o_ppgave" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Lag en ny oppgave fra den valgte meldingen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1295 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Lag et _møte" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1297 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Lag et nytt møte fra den valgte meldingen" @@ -18486,7 +18457,7 @@ msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Publiser kalendere på nettet." #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:465 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Kunne ikke åpne %s:" @@ -18511,23 +18482,23 @@ msgstr "Publisering til %s fullført" msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Montering av %s feilet:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:628 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "E_nable" msgstr "A_ktiver" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne plasseringen?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1106 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Kunne ikke opprette tråd for publisering." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1114 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" @@ -18767,15 +18738,15 @@ msgstr "" "[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] eller $ORIG[body], der disse vil bli " "erstattet av verdier fra en e-post du svarer på." -#: ../plugins/templates/templates.c:1113 +#: ../plugins/templates/templates.c:1112 msgid "No Title" msgstr "Ingen tittel" -#: ../plugins/templates/templates.c:1225 +#: ../plugins/templates/templates.c:1221 msgid "Save as _Template" msgstr "Lagre som _mal" -#: ../plugins/templates/templates.c:1227 +#: ../plugins/templates/templates.c:1223 msgid "Save as Template" msgstr "Lagre som mal" @@ -19103,7 +19074,7 @@ msgstr "Velg visning: %s" msgid "Execute these search parameters" msgstr "Kjør disse søkeparameterene" -#: ../shell/e-shell-window.c:494 +#: ../shell/e-shell-window.c:497 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -19114,7 +19085,7 @@ msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:186 +#: ../shell/main.c:184 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19149,7 +19120,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: ../shell/main.c:210 +#: ../shell/main.c:208 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19157,13 +19128,13 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:214 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:308 +#: ../shell/main.c:305 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -19171,47 +19142,47 @@ msgstr "" "Start Evolution med oppgitt komponent. Tilgjengelige valg er «mail», " "«calendar», «contacts», «tasks» og «memos»" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:309 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:313 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:315 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ignorer nettverkstilgjengelighet" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:317 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Start i «ekspress»-modus" -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:323 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:325 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver." -#: ../shell/main.c:332 +#: ../shell/main.c:329 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter." -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:331 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned" -#: ../shell/main.c:508 ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:504 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:581 +#: ../shell/main.c:569 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19220,7 +19191,7 @@ msgstr "" "%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n" " Bruk «%s --help» for mer informasjon.\n" -#: ../shell/main.c:587 +#: ../shell/main.c:575 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20064,7 +20035,7 @@ msgstr "Listevisning" #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:966 msgid "Attached message" msgstr "Vedlagt melding" @@ -20473,10 +20444,14 @@ msgstr "Velg en fil" msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Klikk på «Bruk» for å starte import av filen til Evolution." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:327 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378 msgid "Autogenerated" msgstr "Generert automatisk" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + #: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292 msgid "_Save and Close" msgstr "L_agre og lukk" @@ -20733,26 +20708,30 @@ msgstr "Returvarsling" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_tusoppfølging" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:669 ../widgets/misc/e-source-config.c:673 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:671 ../widgets/misc/e-source-config.c:675 msgid "Type:" msgstr "Type:" +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:683 ../widgets/misc/e-source-config.c:687 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1276 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1285 msgid "Refresh every" msgstr "Oppdater hver" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1306 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1334 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1315 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1343 msgid "Use a secure connection" msgstr "Bruk sikker forbindelse" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1348 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1357 msgid "Ignore invalid SSL certificate" msgstr "Ignorer ugyldig SSL-sertifikat" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1385 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1394 msgid "User" msgstr "Bruker" @@ -20784,53 +20763,53 @@ msgstr "Forslag til staving" msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klikk her for å vise URL" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier adressen til lenke" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:280 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopier lenken til utklippstavlen" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:290 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Åpne lenken i en nettleser" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Kopier e-postadresse" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 msgid "_Copy Image" msgstr "_Kopier bilde" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Kopier bildet til utklippstavlen" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1425 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1435 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 msgid "Select all text and images" msgstr "Velg all tekst og alle bilder" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1089 ../widgets/misc/e-web-view.c:1091 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view.c:1101 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1103 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikk for å ringe %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1107 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" |