aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2007-12-08 21:19:12 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2007-12-08 21:19:12 +0800
commit84372c80152715ff5914fff442c11f63bc1df7cf (patch)
tree9bdccb9bb4778673b9478f638a7065ca2e6b73ad /po/nb.po
parentb1b27a5400fb750ff1b08cea589cbee687911476 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-84372c80152715ff5914fff442c11f63bc1df7cf.tar.gz
gsoc2013-evolution-84372c80152715ff5914fff442c11f63bc1df7cf.tar.zst
gsoc2013-evolution-84372c80152715ff5914fff442c11f63bc1df7cf.zip
Add missing files from mail-remote. Updated Norwegian bokmål translation.
2007-12-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * POTFILES.in: Add missing files from mail-remote. * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=34671
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po299
1 files changed, 164 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 009587ef89..89fbe6101d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 2.9.6\n"
+"Project-Id-Version: evolution 2.21.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-06 19:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-06 19:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-08 14:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-08 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Lagre som vCard..."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../mail/em-folder-view.c:1303
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2684
+#: ../mail/em-folder-view.c:2686
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Lagre endringer"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
@@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "_Kopier..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2132
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per..."
@@ -6752,7 +6752,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukjent utløsertype"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3082
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3084
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
@@ -10136,7 +10136,9 @@ msgstr "_Bcc:"
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i mottakerlisten for meldingen."
+msgstr ""
+"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i "
+"mottakerlisten for meldingen."
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
msgid "_Post To:"
@@ -10179,6 +10181,7 @@ msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487
+#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent årsak"
@@ -10437,7 +10440,7 @@ msgstr "Filen &quot;{0}&quot; eksisterer."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
@@ -10584,8 +10587,8 @@ msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../filter/filter-rule.c:800
-msgid "_Search name:"
-msgstr "_Søkenavn:"
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Regel_navn:"
#: ../filter/filter-rule.c:828
msgid "Find items that meet the following criteria"
@@ -11440,7 +11443,7 @@ msgstr "_Ny mappe..."
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytt..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2126 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2126 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn..."
@@ -11452,7 +11455,7 @@ msgstr "O_ppdater"
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "T_øm utboks"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
@@ -11493,7 +11496,7 @@ msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Sletting av e-post feilet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen."
@@ -11581,78 +11584,80 @@ msgstr "Fj_ern flagg"
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Oppre_tt regel fra melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1328
-msgid "Search Folder from _Subject"
-msgstr "Søkemappe på e_mne"
-
+#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
#: ../mail/em-folder-view.c:1329
-msgid "Search Folder from Se_nder"
-msgstr "Søkemappe på se_nder"
+msgid "Search Folder based on _Subject"
+msgstr "Søkemappe ba_sert på emne"
#: ../mail/em-folder-view.c:1330
-msgid "Search Folder from _Recipients"
-msgstr "Søkemappe på mottake_re"
+msgid "Search Folder based on Se_nder"
+msgstr "Søkemappe basert på se_nder"
#: ../mail/em-folder-view.c:1331
-msgid "Search Folder from Mailing _List"
-msgstr "Søkemappe på e-post_liste"
+msgid "Search Folder based on _Recipients"
+msgstr "Søkemappe basert på mottake_re"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtrer på em_ne"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtrer på sen_der"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1332
+msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgstr "Søkemappe basert på e-post_liste"
+#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
#: ../mail/em-folder-view.c:1337
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtrer på motta_ker"
+msgid "Filter based on Sub_ject"
+msgstr "Filter basert på em_ne"
#: ../mail/em-folder-view.c:1338
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtrer på e-_postliste"
+msgid "Filter based on Sen_der"
+msgstr "Filter basert på sen_der"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+msgid "Filter based on Re_cipients"
+msgstr "Filter basert på motta_kere"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+msgid "Filter based on _Mailing List"
+msgstr "Filter basert på e-_postliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2174 ../mail/em-folder-view.c:2218
+#: ../mail/em-folder-view.c:2176 ../mail/em-folder-view.c:2220
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2436
+#: ../mail/em-folder-view.c:2438
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2455
+#: ../mail/em-folder-view.c:2457
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Henter melding..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2683
+#: ../mail/em-folder-view.c:2685
msgid "C_all To..."
msgstr "R_ing til..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2686
+#: ../mail/em-folder-view.c:2688
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Opprett _søkemappe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2687
+#: ../mail/em-folder-view.c:2689
msgid "_From this Address"
msgstr "_Fra denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2688
+#: ../mail/em-folder-view.c:2690
msgid "_To this Address"
msgstr "_Til denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3063
+#: ../mail/em-folder-view.c:3065
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3075
+#: ../mail/em-folder-view.c:3077
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klikk for å ringe %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3080
+#: ../mail/em-folder-view.c:3082
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser"
@@ -12171,8 +12176,8 @@ msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen tjener er valgt"
#: ../mail/em-utils.c:120
-msgid "Do not show this message again."
-msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen."
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen."
#: ../mail/em-utils.c:315
msgid "Message Filters"
@@ -12238,7 +12243,7 @@ msgstr "Forvalgt bredde for skrivevindu"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog for å laste/legge ved vedlegg i redigeringsprogrammet"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
@@ -12360,7 +12365,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i meldingsvisning, meldingsliste og mapper."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Enable to render message text part of limited size."
@@ -12406,13 +12411,10 @@ msgid ""
msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
msgid ""
"It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages "
"from search folder."
-msgstr ""
-"Deaktiverer funksjonen hvor gjentatte spørsmål stilles om frakoblet "
-"synkronisering kreves."
+msgstr "Deaktiverer funksjonen hvor gjentatte spørsmål stilles om sletting av meldinger fra søkemapper."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid ""
@@ -12585,9 +12587,8 @@ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Spør om bruker ønsker å gå til frakoblet modus med en gang"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt"
+msgstr "Spør ved sletting av meldinger fra søkemappe"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Prompt when user expunges"
@@ -12792,14 +12793,11 @@ msgstr ""
"sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
-msgstr ""
-"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller "
-"sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt"
+msgstr "Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal sorteres basert på siste melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på nytt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Thread the message list."
@@ -12907,7 +12905,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
+msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Width of the message-list pane"
@@ -14523,66 +14521,63 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
+"{0}"
msgstr ""
-"Vennligst sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som "
-"HTML:\n"
-"{0}\n"
-"Send likevel?"
+"Sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som HTML:\n"
+"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Oppgi et unikt navn for å identifisere denne signaturen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Please wait."
msgstr "Vennligst vent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
"Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe &quot;{0}"
"&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Querying server"
msgstr "Spør tjener"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Lesekvittering etterspurt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr ""
"Vil du virkelig slette mappen &quot;{0}&quot; og alle dens undermapper?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Søkemapper oppdatert automatisk."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Send Receipt"
msgstr "Send kvittering"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Signaturen eksisterer allerede"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkroniser"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Synkroniser mapper lokalt for frakoblet bruk?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -14590,7 +14585,7 @@ msgstr ""
"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke "
"endre navn på, flytte eller slette disse."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14606,7 +14601,7 @@ msgstr ""
"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i "
"Til: eller Cc:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14620,7 +14615,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"og er nå oppdatert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14634,11 +14629,11 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"og er nå oppdatert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14646,20 +14641,20 @@ msgstr ""
"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg "
"den inn eksplisitt hvis det er nødvendig."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14667,21 +14662,21 @@ msgstr ""
"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke "
"støtter autentisering i det hele tatt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14689,48 +14684,49 @@ msgstr ""
"Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe "
"for skisser i stedet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Kan ikke lese lisensfilen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
msgstr "Bruk _forvalg"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"Advarsel: Hvis du sletter meldinger fra en søkemappe sletter du de faktiske meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n"
+"Advarsel: Hvis du sletter meldinger fra en søkemappe sletter du de faktiske "
+"meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n"
"Vil du virkelig gjøre dette?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Du må gi navn til denne søkemappen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Du må oppgi en mappe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14740,31 +14736,31 @@ msgstr ""
"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, "
"alle eksterne mapper eller begge deler."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "Din pålogging på tjener &quot;{0}&quot; som &quot;{0}&quot; feilet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
msgstr "_Legg til"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Forkast endringene"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "I_kke synkroniser"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
msgstr "T_øm"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Åpne meldinger"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "on Current Folder and _Subfolders"
msgstr "denne mappen og _undermapper"
@@ -16344,7 +16340,9 @@ msgstr "Sjekk rettighetene for mappen"
msgid ""
"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
"plain-text messages."
-msgstr "Et tillegg for å bruke et eksternt redigeringsprogram til å skrive nye meldinger. Du kan kun sende meldinger i vanlig tekst."
+msgstr ""
+"Et tillegg for å bruke et eksternt redigeringsprogram til å skrive nye "
+"meldinger. Du kan kun sende meldinger i vanlig tekst."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
@@ -17617,7 +17615,9 @@ msgstr "Kan ikke åpne kalender. %s"
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
-msgstr "Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en annen kilde."
+msgstr ""
+"Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en "
+"annen kilde."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -18369,7 +18369,7 @@ msgstr "Konfigurasjonsversjon"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Decides whether the crash recovery should be run or not"
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer om gjenoppretting etter krasj skal kjøres eller ikke"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
@@ -18471,7 +18471,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "Whether crash recovery should be done or not"
-msgstr ""
+msgstr "Om gjenoppretting etter krasj skal utføres eller ikke"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -18496,10 +18496,8 @@ msgstr ""
"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over."
+msgstr "Om varseldialogen for gjenoppretting av Evolution skal hoppes over."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -20210,78 +20208,82 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Mer_k alle meldinger som lest"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Lim inn melding(er) fra utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Fjern denne mappen permanent"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh..."
msgstr "O_ppdater..."
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Oppdater mappen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Velg _undertråd for melding"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Velg meldings_tråd"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Velg _alle meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Velg alle og bare meldinger som ikke allerede er valgt"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Velg alle svar til den valgt melding"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Velg alle synlige meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "Vis skjulte meldi_nger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Meldingsliste med tråder"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupper etter tråder"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
@@ -22602,3 +22604,30 @@ msgstr "IM-kontekst"
#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
msgid "Handle Popup"
msgstr "Håndter sprettopp"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
+#, c-format
+msgid "System error: %s"
+msgstr "Systemfeil: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
+#, c-format
+msgid "Camel error: %s"
+msgstr "Feil i Camel: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
+msgid "Account cannot send e-mail"
+msgstr "Kontoen kan ikke sende e-post"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
+msgid "No store available"
+msgstr "Lager ikke tilgjengelig."
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgstr "Et tillegg som implementerer et CORBA-grensesnitt for å aksessere e-postdata eksternt."
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
+msgid "Mail Remote"
+msgstr "Ekstern aksess til e-post"