diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2007-12-08 21:19:12 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2007-12-08 21:19:12 +0800 |
commit | 84372c80152715ff5914fff442c11f63bc1df7cf (patch) | |
tree | 9bdccb9bb4778673b9478f638a7065ca2e6b73ad /po/nb.po | |
parent | b1b27a5400fb750ff1b08cea589cbee687911476 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-84372c80152715ff5914fff442c11f63bc1df7cf.tar.gz gsoc2013-evolution-84372c80152715ff5914fff442c11f63bc1df7cf.tar.zst gsoc2013-evolution-84372c80152715ff5914fff442c11f63bc1df7cf.zip |
Add missing files from mail-remote. Updated Norwegian bokmål translation.
2007-12-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Add missing files from mail-remote.
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
svn path=/trunk/; revision=34671
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 299 |
1 files changed, 164 insertions, 135 deletions
@@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 2.9.6\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.21.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-06 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-06 19:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-08 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-08 14:20+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Lagre som vCard..." #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../mail/em-folder-view.c:1303 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2684 +#: ../mail/em-folder-view.c:2686 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Lagre endringer" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Send" @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "_Kopier..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 #: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2132 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per..." @@ -6752,7 +6752,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3082 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3084 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" @@ -10136,7 +10136,9 @@ msgstr "_Bcc:" msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" -msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i mottakerlisten for meldingen." +msgstr "" +"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i " +"mottakerlisten for meldingen." #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 msgid "_Post To:" @@ -10179,6 +10181,7 @@ msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Vis ve_dleggsfelt" #: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487 +#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Ukjent årsak" @@ -10437,7 +10440,7 @@ msgstr "Filen "{0}" eksisterer." msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" @@ -10584,8 +10587,8 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: ../filter/filter-rule.c:800 -msgid "_Search name:" -msgstr "_Søkenavn:" +msgid "R_ule name:" +msgstr "Regel_navn:" #: ../filter/filter-rule.c:828 msgid "Find items that meet the following criteria" @@ -11440,7 +11443,7 @@ msgstr "_Ny mappe..." msgid "_Move..." msgstr "_Flytt..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2126 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2126 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn..." @@ -11452,7 +11455,7 @@ msgstr "O_ppdater" msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" @@ -11493,7 +11496,7 @@ msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Sletting av e-post feilet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen." @@ -11581,78 +11584,80 @@ msgstr "Fj_ern flagg" msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Oppre_tt regel fra melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:1328 -msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "Søkemappe på e_mne" - +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. #: ../mail/em-folder-view.c:1329 -msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "Søkemappe på se_nder" +msgid "Search Folder based on _Subject" +msgstr "Søkemappe ba_sert på emne" #: ../mail/em-folder-view.c:1330 -msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "Søkemappe på mottake_re" +msgid "Search Folder based on Se_nder" +msgstr "Søkemappe basert på se_nder" #: ../mail/em-folder-view.c:1331 -msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "Søkemappe på e-post_liste" +msgid "Search Folder based on _Recipients" +msgstr "Søkemappe basert på mottake_re" -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrer på em_ne" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrer på sen_der" +#: ../mail/em-folder-view.c:1332 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgstr "Søkemappe basert på e-post_liste" +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. #: ../mail/em-folder-view.c:1337 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrer på motta_ker" +msgid "Filter based on Sub_ject" +msgstr "Filter basert på em_ne" #: ../mail/em-folder-view.c:1338 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrer på e-_postliste" +msgid "Filter based on Sen_der" +msgstr "Filter basert på sen_der" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1339 +msgid "Filter based on Re_cipients" +msgstr "Filter basert på motta_kere" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1340 +msgid "Filter based on _Mailing List" +msgstr "Filter basert på e-_postliste" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2174 ../mail/em-folder-view.c:2218 +#: ../mail/em-folder-view.c:2176 ../mail/em-folder-view.c:2220 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2436 +#: ../mail/em-folder-view.c:2438 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kunne ikke hente ut melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:2455 +#: ../mail/em-folder-view.c:2457 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Henter melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2683 +#: ../mail/em-folder-view.c:2685 msgid "C_all To..." msgstr "R_ing til..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2686 +#: ../mail/em-folder-view.c:2688 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Opprett _søkemappe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2687 +#: ../mail/em-folder-view.c:2689 msgid "_From this Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2688 +#: ../mail/em-folder-view.c:2690 msgid "_To this Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:3063 +#: ../mail/em-folder-view.c:3065 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3075 +#: ../mail/em-folder-view.c:3077 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikk for å ringe %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3080 +#: ../mail/em-folder-view.c:3082 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" @@ -12171,8 +12176,8 @@ msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen tjener er valgt" #: ../mail/em-utils.c:120 -msgid "Do not show this message again." -msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen." #: ../mail/em-utils.c:315 msgid "Message Filters" @@ -12238,7 +12243,7 @@ msgstr "Forvalgt bredde for skrivevindu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog for å laste/legge ved vedlegg i redigeringsprogrammet" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" @@ -12360,7 +12365,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." -msgstr "" +msgstr "Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i meldingsvisning, meldingsliste og mapper." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Enable to render message text part of limited size." @@ -12406,13 +12411,10 @@ msgid "" msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -#, fuzzy msgid "" "It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages " "from search folder." -msgstr "" -"Deaktiverer funksjonen hvor gjentatte spørsmål stilles om frakoblet " -"synkronisering kreves." +msgstr "Deaktiverer funksjonen hvor gjentatte spørsmål stilles om sletting av meldinger fra søkemapper." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "" @@ -12585,9 +12587,8 @@ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "Spør om bruker ønsker å gå til frakoblet modus med en gang" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -#, fuzzy msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" +msgstr "Spør ved sletting av meldinger fra søkemappe" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Prompt when user expunges" @@ -12792,14 +12793,11 @@ msgstr "" "sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -#, fuzzy msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." -msgstr "" -"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller " -"sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt" +msgstr "Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal sorteres basert på siste melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på nytt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Thread the message list." @@ -12907,7 +12905,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" +msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Width of the message-list pane" @@ -14523,66 +14521,63 @@ msgstr "" msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" +"{0}" msgstr "" -"Vennligst sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som " -"HTML:\n" -"{0}\n" -"Send likevel?" +"Sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som HTML:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Oppgi et unikt navn for å identifisere denne signaturen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Please wait." msgstr "Vennligst vent." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "" "Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe "{0}" ""." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Querying server" msgstr "Spør tjener" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Read receipt requested." msgstr "Lesekvittering etterspurt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "" "Vil du virkelig slette mappen "{0}" og alle dens undermapper?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Søkemapper oppdatert automatisk." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Send Receipt" msgstr "Send kvittering" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Signaturen eksisterer allerede" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Synchronize" msgstr "Synkroniser" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Synkroniser mapper lokalt for frakoblet bruk?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14590,7 +14585,7 @@ msgstr "" "Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke " "endre navn på, flytte eller slette disse." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14606,7 +14601,7 @@ msgstr "" "meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " "Til: eller Cc:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14620,7 +14615,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "og er nå oppdatert." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14634,11 +14629,11 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "og er nå oppdatert." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14646,20 +14641,20 @@ msgstr "" "Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg " "den inn eksplisitt hvis det er nødvendig." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" "Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14667,21 +14662,21 @@ msgstr "" "Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke " "støtter autentisering i det hele tatt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14689,48 +14684,49 @@ msgstr "" "Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe " "for skisser i stedet?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to read license file." msgstr "Kan ikke lese lisensfilen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" msgstr "Bruk _forvalg" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" -"Advarsel: Hvis du sletter meldinger fra en søkemappe sletter du de faktiske meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n" +"Advarsel: Hvis du sletter meldinger fra en søkemappe sletter du de faktiske " +"meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n" "Vil du virkelig gjøre dette?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Du må gi navn til denne søkemappen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You must specify a folder." msgstr "Du må oppgi en mappe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14740,31 +14736,31 @@ msgstr "" "Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, " "alle eksterne mapper eller begge deler." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Din pålogging på tjener "{0}" som "{0}" feilet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" msgstr "_Legg til" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" msgstr "_Forkast endringene" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "I_kke synkroniser" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" msgstr "T_øm" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Open Messages" msgstr "_Åpne meldinger" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "on Current Folder and _Subfolders" msgstr "denne mappen og _undermapper" @@ -16344,7 +16340,9 @@ msgstr "Sjekk rettighetene for mappen" msgid "" "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " "plain-text messages." -msgstr "Et tillegg for å bruke et eksternt redigeringsprogram til å skrive nye meldinger. Du kan kun sende meldinger i vanlig tekst." +msgstr "" +"Et tillegg for å bruke et eksternt redigeringsprogram til å skrive nye " +"meldinger. Du kan kun sende meldinger i vanlig tekst." #. the path to the shared library #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 @@ -17617,7 +17615,9 @@ msgstr "Kan ikke åpne kalender. %s" msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." -msgstr "Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en annen kilde." +msgstr "" +"Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en " +"annen kilde." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -18369,7 +18369,7 @@ msgstr "Konfigurasjonsversjon" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Decides whether the crash recovery should be run or not" -msgstr "" +msgstr "Bestemmer om gjenoppretting etter krasj skal kjøres eller ikke" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default sidebar width" @@ -18471,7 +18471,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "Whether crash recovery should be done or not" -msgstr "" +msgstr "Om gjenoppretting etter krasj skal utføres eller ikke" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Whether or not the window should be maximized." @@ -18496,10 +18496,8 @@ msgstr "" "Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over." +msgstr "Om varseldialogen for gjenoppretting av Evolution skal hoppes over." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Whether the window buttons should be visible." @@ -20210,78 +20208,82 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Mer_k alle meldinger som lest" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Lim inn melding(er) fra utklippstavlen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Fjern denne mappen permanent" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh..." msgstr "O_ppdater..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" msgstr "Oppdater mappen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Velg _undertråd for melding" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Velg meldings_tråd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select _All Messages" msgstr "Velg _alle meldinger" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Velg alle og bare meldinger som ikke allerede er valgt" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Velg alle svar til den valgt melding" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Select all visible messages" msgstr "Velg alle synlige meldinger" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Vis skjulte meldi_nger" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "Threaded Message list" msgstr "Meldingsliste med tråder" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupper etter tråder" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Melding" @@ -22602,3 +22604,30 @@ msgstr "IM-kontekst" #: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779 msgid "Handle Popup" msgstr "Håndter sprettopp" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 +#, c-format +msgid "System error: %s" +msgstr "Systemfeil: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#, c-format +msgid "Camel error: %s" +msgstr "Feil i Camel: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 +msgid "Account cannot send e-mail" +msgstr "Kontoen kan ikke sende e-post" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 +msgid "No store available" +msgstr "Lager ikke tilgjengelig." + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "Et tillegg som implementerer et CORBA-grensesnitt for å aksessere e-postdata eksternt." + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Remote" +msgstr "Ekstern aksess til e-post" |