aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2010-12-07 01:40:39 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2010-12-07 01:40:39 +0800
commitb6968c85ca3f8963b5660b2649b5d84ddb98ef58 (patch)
treeec78b0d0e03aa30766ab0a873bac27a611aa4c4f /po/nb.po
parent0efc5f6217100ce0b35404137629642346b2d51a (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b6968c85ca3f8963b5660b2649b5d84ddb98ef58.tar.gz
gsoc2013-evolution-b6968c85ca3f8963b5660b2649b5d84ddb98ef58.tar.zst
gsoc2013-evolution-b6968c85ca3f8963b5660b2649b5d84ddb98ef58.zip
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po2367
1 files changed, 1249 insertions, 1118 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0eb4ac04a9..1b4c8d7366 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
#
#
-#: ../shell/main.c:579
+#: ../shell/main.c:580
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.91.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 12:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-20 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-06 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norsk bokmål\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Slett adressebok «{0}»?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "Ikke s_lett"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Klarte ikke å slette kontakt"
@@ -203,39 +203,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du har gjort endringer for denne kontakten. Vil du lagre disse endringene?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på "
"nytt."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:603
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:603
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
msgstr "_Ikke lagre"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Resize"
msgstr "End_re størrelse"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "_Use as it is"
msgstr "Br_uk som den er"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2087
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Bryllupsdag"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2086 ../capplet/anjal-settings-main.c:123
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../capplet/anjal-settings-main.c:123
#: ../shell/main.c:133
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
@@ -267,7 +268,7 @@ msgid "Calendar:"
msgstr "Kalender:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:957
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Notater"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "Other"
msgstr "Andre"
@@ -673,7 +674,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Listenavn:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Select..."
msgstr "_Velg..."
@@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Flett kontakt"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Any field contains"
@@ -797,67 +798,74 @@ msgstr "Søk avbrutt"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Feil ved endring av kort"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte kontakter til utklippstavlen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Kopier valgte kontakter til utklippstavlen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Lim inn kontakter fra utklippstavlen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Slett valgte kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Velg alle synlige kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse kontaktlistene?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontaktlisten?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontaktlisten (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse kontaktene?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
+#. Translators: This is shown for more than 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n"
-"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"Hvis du åpner %d kontakter vil dette åpne %d nye vinduer også.\n"
+"Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?"
+msgstr[1] ""
+"Hvis du åpner %d kontakter vil dette åpne %d vinduer også.\n"
+"Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
msgid "_Don't Display"
msgstr "Ikke _vis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Vis _alle kontakter"
@@ -992,7 +1000,7 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@@ -1234,16 +1242,15 @@ msgstr "Nettdagbok"
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:360
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:366
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:158
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:159
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:114
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:123
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:126
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -1380,51 +1387,51 @@ msgstr "Kopier kontakter til"
msgid "Card View"
msgstr "Kortvisning"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:518
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1021
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV og Tab-import"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1030
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV og Tab-import"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1039
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV og Tab-import"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:744
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:757
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:745
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:758
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "LDIF-import for Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard-import"
@@ -1523,7 +1530,7 @@ msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
#: ../calendar/common/authentication.c:53
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:816
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
#: ../smime/gui/component.c:49
@@ -1732,7 +1739,13 @@ msgstr "Feil under lasting av notatliste"
msgid "Error loading task list"
msgstr "Feil under lasting av oppgaveliste"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Feil på {0}: {1}"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -1740,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke deltakerene vite at møtet "
"er avlyst."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -1748,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
"at notatet er slettet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -1756,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
"at oppgaven er slettet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -1764,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine kalendere "
"oppdatert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -1772,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine "
"oppgavelister oppdatert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -1780,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"Noen vedlegg blir lastet ned. Avtalen vil bli lagret uten disse vedleggene "
"hvis den blir lagret nå."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -1788,91 +1801,91 @@ msgstr ""
"Noen vedlegg blir lastet ned. Oppgaven vil bli lagret uten disse vedleggene "
"hvis den blir lagret nå."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne tjeneren."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-kalender har avsluttet uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-kalender har avsluttet uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-notater har avsluttet uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-oppgaver har avsluttet uventet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalenderen er ikke merket for frakoblet bruk."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Notatlisten er ikke merket for frakoblet bruk."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Oppgavelisten er ikke merket for frakoblet bruk."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Denne kalenderen vil bli fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Denne notatlisten vil bli fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Denne oppgavelisten vil bli fjernet permanent."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne avtalen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i dette møtet?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i dette notatet?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Vil du sende en avlysingsmelding for dette notatet?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Vil du sende en avlysningsmelding til alle deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Vil du sende møteinvitasjoner til deltakerene?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Vil du sende denne oppgaven til deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Vil du sende oppdatert møteinformasjon til alle deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -1882,57 +1895,57 @@ msgstr ""
"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon "
"for å unngå problemer."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Du har endret denne avtalen, men ikke lagret den."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Du har endret dette møtet, men ikke lagret det."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Du har endret denne oppgaven, men ikke lagret den."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Du har endret dette notatet, men ikke lagret den."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Kalenderene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Notatene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Oppgavene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:271
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Lagre endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:156
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Send melding"
@@ -1973,7 +1986,7 @@ msgstr "Sted:"
msgid "Snooze _time:"
msgstr "_Tid for utsettelse av alarm:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:879
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:882
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "A_vvis"
@@ -2141,9 +2154,7 @@ msgstr "Klassifisering"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:495
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
@@ -2281,7 +2292,7 @@ msgstr "Egendefinert lyd for varsel"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Be_skjed:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
@@ -2378,7 +2389,7 @@ msgstr "Type:"
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:150
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -2405,7 +2416,7 @@ msgstr "Fa_rge:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
-#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
@@ -2498,239 +2509,239 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfeil: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:267
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:542
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:543
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:658
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Møte- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:666
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:673
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tildelt oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:674
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:679
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:680
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Notat - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:695
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:696
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:816
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:817
msgid "Keep original item?"
msgstr "Behold opprinnelig oppføring?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 ../mail/e-mail-browser.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 ../mail/e-mail-browser.c:146
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 ../mail/e-mail-browser.c:146
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Delete the selection"
msgstr "Slett utvalget"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
msgid "Click here to view help available"
msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1047 ../mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 ../mail/e-mail-browser.c:160
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 ../mail/e-mail-browser.c:160
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
msgid "Select all text"
msgstr "Velg all tekst"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
msgid "_Classification"
msgstr "K_lassifisering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:174
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 ../mail/e-mail-browser.c:167
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118
#: ../composer/e-composer-actions.c:301
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 ../mail/e-mail-browser.c:181
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 ../mail/e-mail-browser.c:181
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
#: ../composer/e-composer-actions.c:257
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Vedlegg..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "klikk her for å legge ved en fil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Slår av/på visning av kategorier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tids_sone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av tidssone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
msgid "Pu_blic"
msgstr "O_ffentlig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
msgid "Classify as public"
msgstr "Klassifiser som offentlig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
msgid "Classify as private"
msgstr "Klassifiser som privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidensiell"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klassifiser som konfidensiell"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
msgid "R_ole Field"
msgstr "R_olle-felt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
msgid "_Status Field"
msgstr "_Status-felt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1205
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av status-feltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
msgid "_Type Field"
msgstr "_Type felt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Siste _dokumenter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923
#: ../composer/e-composer-actions.c:461
msgid "Attach"
msgstr "Legg ved"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2403
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3370
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3382
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
"enoppdatering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3334
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3346
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3402
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
@@ -2892,7 +2903,7 @@ msgstr "Avtale"
msgid "Attendees"
msgstr "Deltakere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
msgid "Print this event"
msgstr "Skriv ut denne hendelsen"
@@ -3096,7 +3107,7 @@ msgstr "til"
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
msgid "Print this memo"
msgstr "Skriv ut dette notatet"
@@ -3359,7 +3370,7 @@ msgstr "Hver"
msgid "Exceptions"
msgstr "Unntak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
@@ -3409,11 +3420,11 @@ msgctxt "recurrpage"
msgid "year(s)"
msgstr "år"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:193
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Send mine alarmer med denne hendelsen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:195
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Varsle _kun nye deltakere"
@@ -3508,8 +3519,8 @@ msgstr "Stat_us:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1840
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
@@ -3549,16 +3560,16 @@ msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven"
msgid "_Send Options"
msgstr "Alternativer for _sending"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3142
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 ../calendar/gui/print.c:3142
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
msgid "Task Details"
msgstr "Oppgavedetaljer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:376
msgid "Print this task"
msgstr "Skriv ut denne oppgaven"
@@ -3681,7 +3692,7 @@ msgstr "%s ved %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukjent utløsertype"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:672
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:674
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
@@ -3712,7 +3723,7 @@ msgstr "Status:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -3771,7 +3782,7 @@ msgstr "Ingen"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:996
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1026
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -3800,7 +3811,7 @@ msgstr "Gjeninntreffer"
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2595
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2608
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
@@ -3837,7 +3848,7 @@ msgid "Start date"
msgstr "Startdato"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
@@ -3865,67 +3876,67 @@ msgstr "Slett valgte hendelser"
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1075
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "Needs action"
msgstr "Krever handling"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1935 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:750
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1939 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1936 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:756
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1955 ../calendar/gui/print.c:3176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1952 ../calendar/gui/print.c:3176
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Sted: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1983
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tidspunkt: %s %s"
@@ -4051,7 +4062,7 @@ msgstr "Ressurser"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:990 ../calendar/gui/print.c:1069
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1069
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
@@ -4081,7 +4092,7 @@ msgstr "Styremedlem"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:993 ../calendar/gui/print.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 ../calendar/gui/print.c:1087
msgid "Required Participant"
msgstr "Obligatorisk deltaker"
@@ -4099,17 +4110,17 @@ msgstr "Ikke-deltaker"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1033
msgid "Needs Action"
msgstr "Trenger handling"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
msgid "Attendee "
msgstr "Deltaker "
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4233,38 +4244,38 @@ msgstr "Medlem"
msgid "Memos"
msgstr "Notater"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:714
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:717
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ingen sammendrag *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:582 ../calendar/gui/e-task-table.c:794
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:797
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:812
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:815
msgid "Due: "
msgstr "Ferdig: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:717
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte notater til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:723
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Kopier valgte notater til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:729
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Lim inn notater fra utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:735
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Slett valgt notat"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Velg alle synlige notater"
@@ -4295,24 +4306,24 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte oppgaver til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopier valgte oppgaver til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:958
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Slett valgte oppgaver"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:964
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Velg alle synlige oppgaver"
@@ -4475,7 +4486,7 @@ msgstr "kalendervisning for en måned"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalendervisning for en eller flere uker"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2201
msgid "Purging"
msgstr "Tømmer"
@@ -4528,7 +4539,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Velg dato"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
msgid "Select _Today"
msgstr "Velg i _dag"
@@ -6856,13 +6867,13 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4082
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4085
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan "
"redigeres."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4787
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4790
msgid "Untitled Message"
msgstr "Melding uten navn"
@@ -6967,7 +6978,7 @@ msgstr "Lagrer melding til Utboks."
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Filen «{0}» er ikke en vanlig fil og kan ikke sendes i en melding."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
msgstr "Feilen som ble rapportert var &quot;{0}&quot;."
@@ -6979,7 +6990,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Rapportert feil var &quot;{0}&quot;. Meldingen ble ikke sendt."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
@@ -7152,7 +7163,7 @@ msgstr ""
"posten din."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2088 ../mail/em-account-editor.c:2209
+#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2215
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
@@ -7204,7 +7215,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3028
+#: ../mail/em-account-editor.c:3043
msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
@@ -7280,20 +7291,20 @@ msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:352 ../mail/e-mail-migrate.c:677
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:358 ../mail/e-mail-migrate.c:677
#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:218
#: ../mail/message-list.c:1709
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:147
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:148
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:103
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:115
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
@@ -7322,7 +7333,7 @@ msgstr "Varsling om kalenderhendelser"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolution varslingstjeneste"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:957
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:959
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
msgid "Evolution"
@@ -7462,7 +7473,7 @@ msgstr "Synlig"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
@@ -7477,18 +7488,22 @@ msgstr "I morgen"
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:216
+#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue".
+#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where
+#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:218
#, c-format
msgid "Next %a"
-msgstr "Neste %a"
+msgid_plural "Next %a"
+msgstr[0] "Neste %a"
+msgstr[1] "Neste %a"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:293 ../e-util/e-datetime-format.c:303
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:312
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:295 ../e-util/e-datetime-format.c:305
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:314
msgid "Use locale default"
msgstr "Bruk forvalg for locale"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:508
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:510
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
@@ -7552,7 +7567,7 @@ msgstr "Vil du overskrive den?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Filen «{0}» eksisterer."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
@@ -7606,11 +7621,11 @@ msgstr "Emne"
#. pseudo-header
#: ../em-format/em-format-quote.c:437 ../mail/em-format-html.c:2584
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1097
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:518 ../mail/em-composer-utils.c:1363
+#: ../em-format/em-format-quote.c:518 ../mail/em-composer-utils.c:1141
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------Videresendt melding-------"
@@ -7673,7 +7688,7 @@ msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding:"
#: ../em-format/em-format.c:2235 ../mail/mail-ops.c:624
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1264 ../plugins/face/face.c:169
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -7800,62 +7815,62 @@ msgstr "Velg en tid å sammenligne mot"
msgid "Choose a File"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:667
+#: ../filter/e-filter-rule.c:669
msgid "R_ule name:"
msgstr "Regel_navn:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:697
+#: ../filter/e-filter-rule.c:699
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
+#: ../filter/e-filter-rule.c:724
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Hvis alle kriterier er møtt"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:723
+#: ../filter/e-filter-rule.c:725
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Hvis noe kriterie er møtt"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:726
+#: ../filter/e-filter-rule.c:728
msgid "_Find items:"
msgstr "_Finn oppføringer:"
#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:755
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:756
+#: ../filter/e-filter-rule.c:758
msgid "All related"
msgstr "Alle relaterte"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:757 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:758
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
msgid "Replies and parents"
msgstr "Svar med opphav"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
msgid "No reply or parent"
msgstr "Ingen svar eller opphav"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:762
+#: ../filter/e-filter-rule.c:764
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Ta _med tråder"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:787
+#: ../filter/e-filter-rule.c:789
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Legg til _kriterie"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1134 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../filter/filter.ui.h:2
#: ../mail/em-utils.c:317
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1134 ../mail/em-utils.c:318
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../mail/em-utils.c:318
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -7887,7 +7902,7 @@ msgstr "Mangler dato."
msgid "Missing file name."
msgstr "Mangler filnavn."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Missing name."
msgstr "Mangler navn."
@@ -7989,23 +8004,23 @@ msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Vedlegg"
msgstr[1] "Vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:630
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:624
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:632
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:635
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1431
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
+#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1406
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:287
+#: ../mail/e-mail-browser.c:289
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Uten emne)"
@@ -8030,7 +8045,7 @@ msgstr "Opprett _søkemappe"
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Lagrer melding til mappe «%s»"
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
msgid "_Label name:"
msgstr "Etikett_navn:"
@@ -8081,7 +8096,7 @@ msgstr "Farge"
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1166
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
@@ -8090,23 +8105,30 @@ msgstr "Navn"
#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree.c:2986
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1110
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
+#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/e-mail-migrate.c:1001
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
msgid "Drafts"
msgstr "Skisser"
#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:770
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/e-mail-migrate.c:994
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/templates/templates.c:581
msgid "Templates"
@@ -8141,7 +8163,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:815
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1138
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s"
@@ -8173,14 +8195,11 @@ msgstr "K_opier"
msgid ""
"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete "
"it?"
-msgstr "Mappen «%s» inneholder %d duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil slette den?"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:511
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
"them?"
-msgstr "Mappe «%s» inneholder %d duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil slette dem?"
+msgstr[0] "Mappen «%s» inneholder %d duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil slette den?"
+msgstr[1] "Mappen «%s» inneholder %d duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil slette dem?"
#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
@@ -8576,8 +8595,8 @@ msgstr "Fjern du_plikatmeldinger"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/mail.error.xml.h:98
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
@@ -8586,7 +8605,7 @@ msgstr "Svar til _alle"
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
@@ -8770,7 +8789,7 @@ msgstr "Henter melding «%s»"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3319 ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3344 ../mail/mail-config.ui.h:31
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
@@ -8778,45 +8797,45 @@ msgstr "Henter melding «%s»"
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3499
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3524
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3525
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3519
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3544
msgid "Group Reply"
msgstr "Gruppesvar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3520
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3545
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3565 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3590 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3598
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3623
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3602
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3612 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3637 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4274
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "Mappe «%s»"
@@ -8911,7 +8930,7 @@ msgstr "Merk for oppfølging"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:565 ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:566 ../mail/mail-config.ui.h:69
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Ingen kryptering"
@@ -8919,7 +8938,7 @@ msgstr "Ingen kryptering"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:569 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/em-account-editor.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:124
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-kryptering"
@@ -8927,40 +8946,40 @@ msgstr "TLS-kryptering"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:573 ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:574 ../mail/mail-config.ui.h:91
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-kryptering"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:841 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:842 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:922
+#: ../mail/em-account-editor.c:923
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../mail/em-account-editor.c:923
+#: ../mail/em-account-editor.c:924
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: ../mail/em-account-editor.c:924
+#: ../mail/em-account-editor.c:925
msgid "Ask for each message"
msgstr "Spør for hver melding"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:1707 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2085
+#: ../mail/em-account-editor.c:2091
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfigurasjon"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2086
+#: ../mail/em-account-editor.c:2092
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -8970,7 +8989,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Framover» for å begynne."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2089
+#: ../mail/em-account-editor.c:2095
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -8980,19 +8999,19 @@ msgstr ""
"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
"informasjonen i meldingene du sender."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2091 ../mail/em-account-editor.c:2253
+#: ../mail/em-account-editor.c:2097 ../mail/em-account-editor.c:2259
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2092
+#: ../mail/em-account-editor.c:2098
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2743
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/em-account-editor.c:2758
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2095
+#: ../mail/em-account-editor.c:2101
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -9000,11 +9019,11 @@ msgstr ""
"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er "
"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2097
+#: ../mail/em-account-editor.c:2103
msgid "Account Management"
msgstr "Håndtering av konti"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2098
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -9012,11 +9031,11 @@ msgstr ""
"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n"
"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2102
+#: ../mail/em-account-editor.c:2108
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2103
+#: ../mail/em-account-editor.c:2109
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -9030,68 +9049,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2557
+#: ../mail/em-account-editor.c:2572
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2565
+#: ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tter"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2847
+#: ../mail/em-account-editor.c:2862
msgid "Please select a folder from the current account."
msgstr "Vennligst velg en mappe fra valgt konto."
-#: ../mail/em-account-editor.c:3156 ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/em-account-editor.c:3171 ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3201 ../mail/em-account-editor.c:3269
+#: ../mail/em-account-editor.c:3216 ../mail/em-account-editor.c:3284
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativer for mottak"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3202 ../mail/em-account-editor.c:3270
+#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1136
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} "
+"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1146
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
+
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1759
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1804
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Din melding til %s om «%s» den %s er har blitt lest."
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1809
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1854
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Varsling om ny e-post for «%s»"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2227
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2272
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2274
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} "
-"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2424
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2652
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2696
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasjon for post"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2653
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2697
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
@@ -9212,7 +9231,7 @@ msgstr "er ikke satt"
msgid "is set"
msgstr "er satt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Junk"
msgstr "Uønsket e-post"
@@ -9342,11 +9361,11 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Nullstill status"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:537
+#: ../mail/em-filter-rule.c:539
msgid "Then"
msgstr "Så etter"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:568
+#: ../mail/em-filter-rule.c:570
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Legg til hand_ling"
@@ -9395,7 +9414,7 @@ msgstr "Mappe_navn:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1140 ../mail/mail-vfolder.c:1214
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1140 ../mail/mail-vfolder.c:1216
msgid "Search Folders"
msgstr "Søkemapper"
@@ -9717,12 +9736,12 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "A_bonner"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1141
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
@@ -9847,42 +9866,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Attribute message."
+msgstr "Vedlagt melding"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "Se etter nye meldinger i alle aktive kontoer"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "Se etter nye meldinger ved oppstart"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uønsket e-post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Farge for utheving av sitattekst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Farge for utheving av sitattekst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Forvalgt høyde for skrivevindu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Forvalgt bredde for skrivevindu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Katalog for å laste/legge ved vedlegg i redigeringsprogrammet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -9890,7 +9922,7 @@ msgstr ""
"Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc til antall oppgitt i "
"address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -9898,11 +9930,11 @@ msgstr ""
"Kontrollerer hvor ofte lokale endringer synkroniseres med ekstern e-"
"posttjener. Intervallet må være minst 30 sekunder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Egendefinert meldingshode som skal sjekkes for uønsket e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -9910,55 +9942,55 @@ msgstr ""
"Egendefinerte meldingshoder som brukes ved sjekk etter uønsket e-post. "
"Formatet for listeelementene er «headername=value»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default forward style"
msgstr "Forvalgt videresendingsstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Forvalgt høyde for redigeringsvinduet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Forvalgt høyde for e-postleservinduet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "Forvalgt maksimert tilstand for e-postleservinduet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Default reply style"
msgstr "Forvalgt svarstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Forvalgt verdi for trådutvidelsestilstand"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Forvalgt bredde for redigeringsvinduet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Forvalgt bredde for e-postleservinduet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -9966,11 +9998,11 @@ msgstr ""
"Bestemmer om oppslag for filtrering av uønsket e-post kun skal slås opp i "
"lokale adressebøker"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Bestemmer om avsenders e-post skal slås opp i adresseboken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -9982,13 +10014,13 @@ msgstr ""
"som er merket for automatisk fullføring. Operasjonen kan være treg hvils "
"eksterne adressebøker som LDAP er merket for automatisk fullføring."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for å se etter uønsket "
"e-post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -9998,7 +10030,7 @@ msgstr ""
"post. Hvis dette alternativet er aktivert og meldingshodene finnes vil "
"dette forbedre hastigheten for denne sjekken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -10006,47 +10038,47 @@ msgstr ""
"Bestemmer om samme skrift skal brukes for både «Fra» og «Emne»-linjene i "
"«Meldinger»-kolonnen i vertikal visning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Katalog for å laste/legge ved filer i redigering av ny e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Katalog for å lagre komponentfiler for e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Ikke legg til skillelinje for signatur"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Vis indikatorer for stavefeil mens du skriver."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Tøm mappe for uønsket e-post når programmet avsluttes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Tøm alle mapper for uønsket e-post når programmet avsluttes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -10054,32 +10086,32 @@ msgstr ""
"Slå på animerte bilder i HTML-meldinger. Mange brukere synes at animerte "
"bilder er plagsomme og foretrekker å se et statisk bilde i stedet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Slå på skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises når du leser e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Slå av/på spørring ved merking av flere meldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable search folders"
msgstr "Aktiver søkemapper"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Aktiver søkemapper ved oppstart."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
@@ -10087,7 +10119,7 @@ msgstr ""
"Slår på søkefunksjonen for sidelinjen for å muliggjøre interaktive søk etter "
"mappenavn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -10095,29 +10127,29 @@ msgstr ""
"Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i "
"meldingsvisning, meldingsliste og mapper."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
"'message_text_part_limit' key."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "Slå på for å bruke en lignende meldingslistevisning for alle mapper."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Bruk samme koding for filnavn som Outlook/GMail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -10125,27 +10157,31 @@ msgid ""
"standard."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Tøm utboks etter filtrering"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "Forward message."
+msgstr "Videresend melding."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr "Gruppesvar svarer til listen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Høyde på e-postlistefeltet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Høyde på e-postlistefeltet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skjuler per-mappe forhåndsvisning og fjerner utvalget"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -10153,7 +10189,7 @@ msgstr ""
"Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller "
"flere e-poster på en gang."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -10164,11 +10200,11 @@ msgstr ""
"enhver MIME-type i denne listen som har en tilsvarende Bonobo-komponent for "
"visnin."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "Ignorer Reply-To: for lister"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid ""
"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
"user resizes the window vertically."
@@ -10176,7 +10212,7 @@ msgstr ""
"Initiell høyde for «Filterredigering»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom "
"bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
@@ -10185,7 +10221,7 @@ msgstr ""
"Initiell høyde for «Filterredigering»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom "
"bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid ""
"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -10193,7 +10229,7 @@ msgstr ""
"Initiell høyde for «Rediger søkemapper»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom "
"bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -10201,7 +10237,7 @@ msgstr ""
"Initiell høyde for «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres "
"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
@@ -10209,7 +10245,7 @@ msgid ""
"maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -10217,7 +10253,7 @@ msgid ""
"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -10225,7 +10261,7 @@ msgid ""
"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -10234,7 +10270,7 @@ msgid ""
"detail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
#, fuzzy
msgid ""
"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
@@ -10243,7 +10279,7 @@ msgstr ""
"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres "
"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
#, fuzzy
msgid ""
"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
@@ -10252,7 +10288,7 @@ msgstr ""
"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres "
"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
@@ -10261,7 +10297,7 @@ msgstr ""
"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres "
"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -10269,7 +10305,7 @@ msgstr ""
"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres "
"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid ""
"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
@@ -10277,7 +10313,7 @@ msgid ""
"replying."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -10287,7 +10323,7 @@ msgstr ""
"en søkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra "
"søkeresultatene."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
@@ -10297,53 +10333,53 @@ msgstr ""
"en søkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra "
"søkeresultatene."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Siste gang mapper for uønsket e-post ble tømt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Siste gang papirkurven ble tømt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Layout style"
msgstr "Stil for utforming"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Over dette nivået skal meldingen logges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "Liste over MIME-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Liste med godtatte lisenser"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "List of accounts"
msgstr "Liste med kontoer"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -10352,15 +10388,15 @@ msgstr ""
"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/"
"accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Liste med språkkoder for ordliste som skal brukes for stavekontroll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -10369,15 +10405,15 @@ msgstr ""
"inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex "
"koding."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Liste over protokollnavn som har en godkjent lisens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -10387,131 +10423,136 @@ msgstr ""
"last bilder fra nettet «1» - Last bilder i e-poster fra kontakter «2» - "
"Alltid last bilder fra nettet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Log filter actions"
msgstr "Loggfør filterhandlinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Loggfil med filterhandlinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Loggfil med filterhandlinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Mail browser height"
msgstr "Høyde på e-postleser"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Mail browser maximized"
msgstr "E-postleser maksimert"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Mail browser width"
msgstr "Bredde på e-postleser"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Merk som «lest» etter spesifisert tidsgrense"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Merk som «sett» etter spesifisert tidsgrense."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Message text limit for display"
msgstr "Grense for tekst i meldingsvisning"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Stil på e-postvisning («normal», «full headers», «source»)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"Minimum antall dager mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved "
"avslutting"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Minste tidsperiode mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved "
"avslutting, i dager."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Original message."
+msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid ""
"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Stopp og spør ved tomt emne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Spør ved sletting av meldinger fra søkemappe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Spør når e-postlister stikker av med private svar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Spør ved privat svar til meldinger fra e-postlister"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Spør ved svar til mange mottakere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Stopp og spør før tømming"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -10519,126 +10560,126 @@ msgstr ""
"Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker "
"å motta HTML-meldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Spør ved merking av flere meldinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Plasser personlige signaturer på toppen av svar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Plasser markør ved bunnen av svar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Save directory"
msgstr "Lagre katalog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Søk etter bilde av avsender i lokale adressebøker"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Send HTML e-post som forvalg"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Send HTML e-post som forvalg."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Kolonne for avsenders e-postadresse i meldingslisten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervall for serversynkronisering"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Vis «Bcc» feltet når meldinger sendes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Vis «Cc» feltet når meldinger sendes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Vis «Fra» feltet når du poster til en nyhetsgruppe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Vis «Svar-til» feltet når du poster til en nyhetsgruppe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Vis «Svar-til» feltet når meldinger sendes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Show Animations"
msgstr "Vis animasjoner"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Show all message headers"
msgstr "Vis alle meldingshoder"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Vis alle meldingshoder når en melding vises."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "Show image animations"
msgstr "Vis bildeanimasjoner"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Vis opprinnelig verdi for «Date»-meldingshode."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Vis bilde av avsender"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -10646,7 +10687,7 @@ msgstr ""
"Vis «Bcc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen "
"når en e-postkonto velges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -10654,7 +10695,7 @@ msgstr ""
"Vis «Cc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen "
"når en e-postkonto velges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -10662,7 +10703,7 @@ msgstr ""
"Vis «Fra»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette "
"kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -10670,7 +10711,7 @@ msgstr ""
"Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette "
"kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -10678,24 +10719,24 @@ msgstr ""
"Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-"
"menyen når en e-postkonto velges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -10706,39 +10747,39 @@ msgid ""
"Post: header, if there is one."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Spell check inline"
msgstr "Stavekontroll i meldingen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Spell checking color"
msgstr "Farge for stavekontroll"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Språk for stavekontroll"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminalskrift"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
#, fuzzy
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
#, fuzzy
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -10746,15 +10787,33 @@ msgid ""
"message list."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -10762,7 +10821,7 @@ msgstr ""
"Denne har tre mulige verdier. «0» for feil. «1» for advarsler. «2» for "
"feilsøkingsmeldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
#, fuzzy
msgid ""
"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
@@ -10772,7 +10831,7 @@ msgstr ""
"Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. "
"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -10782,7 +10841,7 @@ msgstr ""
"tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre "
"brukes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -10791,7 +10850,7 @@ msgstr ""
"Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for "
"den mappen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -10803,18 +10862,18 @@ msgstr ""
"&lt;header enabled&gt; - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-"
"postvisningen. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Dette valget vil øke hastigheten ved henting."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -10822,7 +10881,7 @@ msgstr ""
"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. "
"Etter dette vises «...»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -10830,7 +10889,7 @@ msgstr ""
"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller "
"sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -10840,79 +10899,92 @@ msgstr ""
"melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på "
"nytt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som sett"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som sett."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-streng for forvalgt konto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "Farge for understreking av feilstavede ord ved bruk av stavekontroll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
msgid "Variable width font"
msgstr "Skrift for variabel bredde"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Om en forespørsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som "
"forvalg."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+msgid ""
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+msgid ""
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -10920,22 +10992,22 @@ msgstr ""
"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» "
"eller referansetopptekster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Bredde på e-postlistefeltet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Bredde på e-postlistefeltet."
@@ -10944,7 +11016,7 @@ msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importerer data fra Elm"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
msgid "Mail"
@@ -11141,373 +11213,385 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uønsket e-post"
#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "Se etter nye _meldinger ved oppstart"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Se etter nye meldin_ger i alle aktive kontoer"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Tøm"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "Tø_m"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Farge for feilstavede ord:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Composing Messages"
msgstr "Skriver meldinger"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "Confirmations"
msgstr "Bekreftelser"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Default Behavior"
msgstr "Forvalgt oppførsel"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Forvalgt teg_nkoding:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete Mail"
msgstr "Slett e-post"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Slett uønsket e-post når programmet a_vsluttes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Signer _utgående meldinger digitalt (som forvalg)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Viste meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not quote"
msgstr "Ikke siter"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Mappe _for skisser:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-post_adresse:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Sertifikat for kry_ptering:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "F_all tilbake til tråding av meldinger etter emne"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "Skrift med fast br_edde:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formater meldinger med _HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Fullt navn:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "Gruppesvar går kun til e-postliste hvis mulig"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-meldinger"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP-proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "Headers"
msgstr "Meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Merk sitering med"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "Ignorer Reply-To: for e-postlister"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Inline"
msgstr "I meldingen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "I meldingen (som i Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Languages Table"
msgstr "Språktabell"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Loading Images"
msgstr "Laster bilder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabell med meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Mailbox location"
msgstr "Plassering av postboks"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Message Display"
msgstr "Meldingsvisning"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Message Receipts"
msgstr "Meldingsmottakere"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Ingen _proxy for:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Alternativet vil ignoreres hvis det finnes treff for egendefinerte "
"meldingshoder for uønsket e-post."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "Valgfri informasjon"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisasjon:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_ord:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
msgid "Pick a color"
msgstr "Velg en farge"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Innstillinger for proxy"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Quoted"
msgstr "Sitert"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Re_member password"
msgstr "_Husk passord"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "S_var-til:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Remember _password"
msgstr "Husk _passord"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "Svar og videresending"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Required Information"
msgstr "Nødvendig informasjon"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Kun søk etter bilde av avs_ender i lokale adressebøker"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "S_elect..."
msgstr "V_elg..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Send kvittering for m_eldinger:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Forvalg_t skrift:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Sikker MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Bilde av avsender"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "Ved sending av _privat svar til meldinger fra e-postlister"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "Ved sending av en melding med tomt _emnefelt"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Ved sending av en melding med kun _Bcc-mottakere definert"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "Ved sending av svar til et stort a_ntall mottakere"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Mappe for sendte _meldinger:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Server Configuration"
msgstr "Tjenerkonfigurasjon"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Server _Type:"
msgstr "Tjener_type:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Si_gneringsalgoritme:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_natures"
msgstr "Sig_naturer"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sertifikat for sig_nering:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ur:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "Signerings_algoritme:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Special Folders"
msgstr "Spesielle mapper"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+msgid "Start up"
+msgstr "Oppstart"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ype:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -11515,7 +11599,7 @@ msgstr ""
"Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en "
"ordbok for."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -11525,7 +11609,7 @@ msgstr ""
"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes\n"
"for visning på skjermen."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
@@ -11533,7 +11617,7 @@ msgstr ""
"Spør om bekreftelse før utføring av følgende avkryssede handlinger for å "
"hjelpe med å unngå uhell og flauser med e-post:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -11541,141 +11625,141 @@ msgstr ""
"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n"
"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Us_ername:"
msgstr "Bruk_ernavn:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Bruk aute_ntisering"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "User _Name:"
msgstr "Bruker_navn:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Legg til signatur"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Alltid last bilder fra Internett"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Autentiseringstype"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Forvalgt tillegg for uønsket e-post:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Direkte tilkobling til internett"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Videresendingsstil:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Junk Folder:"
msgstr "Mappe for _uønsket e-post:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "_Plasser signaturen over opprinnelig melding ved svar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Languages"
msgstr "_Språk"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "_Last kun bilder i meldinger fra kontakter"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Aldri last bilder fra Internett"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Path:"
msgstr "S_ti:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Reply style:"
msgstr "Sva_rstil:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Sikker HTTP-proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "Tj_ener:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Show animated images"
msgstr "Vi_s animerte bilder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Trash Folder:"
msgstr "Mappe for _papirkurv:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Br_uk sikker forbindelse:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Br_uk systemets forvalg"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
msgid "color"
msgstr "farge"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
@@ -11798,11 +11882,11 @@ msgstr "Sender melding %d av %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:787
+#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
@@ -11921,23 +12005,23 @@ msgstr "Filen «%s» ble fjernet."
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryter..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:434
+#: ../mail/mail-send-recv.c:435
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send & motta e-post"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:451
+#: ../mail/mail-send-recv.c:452
msgid "Cancel _All"
msgstr "Avbryt _alle"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:568
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:568 ../mail/mail-send-recv.c:652
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:902
+#: ../mail/mail-send-recv.c:903
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
@@ -11999,11 +12083,11 @@ msgstr[1] ""
"%s ble oppdatert fordi de brukte en mappe som ble slettet\n"
"«%s»."
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1271
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1273
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Rediger søkemappe"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1378
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1380
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny søkemappe"
@@ -12216,76 +12300,89 @@ msgid "Could not save signature file."
msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil."
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid ""
+"Default local store has been changed from mbox to maildir format. Do you "
+"want to migrate now ?\n"
+"\n"
+"A mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete it after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there "
+"is enough space if you choose to migrate."
+msgstr ""
+"Forvalgt lokalt lager er endret fra mbox- til maildir-format. Vil du migrere nå?\n"
+"\n"
+"En mbox-konto vil bli opprettet for å bevare de gamle mbox-mappene. Du kan slette denne etter å ha sjekket at data ble migrert uten problemer. Vennligst sjekk at det er nok plass hvis du velger å migrere."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Slett meldinger i søkemappe «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "I_kke slå av"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do _Not Send"
msgstr "Ikke se_nd"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "Ikke sy_nkroniser"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr "Vil du synkronisere mapper som er merket for frakoblet bruk lokalt?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Vil du merke alle meldinger som lest?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Enter password."
msgstr "Oppgi passord."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Feil under utføring av operasjon."
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "Error while {0}."
msgstr "Feil under {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Failed to unsubscribe from folder."
msgstr "Klarte ikke å fjerne abonnement på mappe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "Mappe «{0}» inneholder ingen duplikatmeldinger."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
@@ -12293,16 +12390,16 @@ msgstr ""
"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes "
"permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne bli slettet permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Hvis du fortsetter vil stedfortrederkontoer bli slettet permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -12310,11 +12407,11 @@ msgstr ""
"Hvis du fortsetter vil all kontoinformasjon og\n"
"mellomtjenerinformasjon bli slettet permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -12322,23 +12419,23 @@ msgstr ""
"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes "
"igjen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Ugyldig autentisering"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Sletting av e-post feilet"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -12350,35 +12447,39 @@ msgstr ""
"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i "
"Til: eller Cc:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
+msgstr "Migrer lokale mbox-mapper til maildir"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Missing folder."
msgstr "Mangler mappe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "N_ever"
msgstr "A_ldri"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Ingen duplikatmeldinger funnet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "No sources selected."
msgstr "Ingen kilder valgt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Hvis du åpner for mange meldinger på en gang kan dette ta lang tid."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prøv igjen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -12386,7 +12487,7 @@ msgstr ""
"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-"
"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -12395,63 +12496,63 @@ msgstr ""
"Sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Oppgi et unikt navn for å identifisere denne signaturen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Please wait."
msgstr "Vennligst vent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Lesekvittering etterspurt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Vil du virkelig slette mappen «{0}» og alle undermapper?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette mappen «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "Fjern duplikatmeldinger?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Reply _Privately"
msgstr "Svar _privat"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Søkemapper oppdatert automatisk."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Send private reply?"
msgstr "Send privat svar?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "Send svar til alle mottakere?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Signaturen eksisterer allerede"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Synkroniser mapper lokalt for frakoblet bruk?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -12459,7 +12560,7 @@ msgstr ""
"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke "
"endre navn på, flytte eller slette disse."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -12475,7 +12576,7 @@ msgstr ""
"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i "
"Til: eller Cc:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -12483,7 +12584,7 @@ msgstr ""
"Følgende mottaker ble ikke gjenkjent som en gyldig e-postadresse:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -12491,11 +12592,11 @@ msgstr ""
"Følgende mottakere ble ikke gjenkjent som gyldige e-postadresser:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -12503,20 +12604,20 @@ msgstr ""
"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg "
"den inn eksplisitt hvis det er nødvendig."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -12524,25 +12625,25 @@ msgstr ""
"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke "
"støtter autentisering i det hele tatt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe som lest."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -12550,19 +12651,19 @@ msgstr ""
"Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe "
"for skisser i stedet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Kan ikke lese lisensfilen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "Use _Default"
msgstr "Bruk _forvalg"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -12572,11 +12673,11 @@ msgstr ""
"meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n"
"Vil du virkelig gjøre dette?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Would you like to close the message window?"
msgstr "Vil du lukke meldingsvinduet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
@@ -12586,7 +12687,7 @@ msgstr ""
"å omdirigere ditt svar tilbake til listen. Er du sikker på at du vil "
"fortsette?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
@@ -12595,7 +12696,7 @@ msgstr ""
"Du svarer på en melding som kom via en e-postliste, men du svarer privat til "
"avsender og ikke til listen. Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
@@ -12603,31 +12704,31 @@ msgstr ""
"Du svarer på en melding som ble sendt til mange mottakere. Er du sikker på "
"at du vil svare til ALLE mottakerene?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Du må gi navn til denne søkemappen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Du må oppgi en mappe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -12637,54 +12738,54 @@ msgstr ""
"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, "
"alle eksterne mapper eller begge deler."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Din pålogging på tjener «{0}» som «{0}» feilet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "_Always"
msgstr "_Alltid"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "_Append"
msgstr "_Legg til"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
msgid "_Disable"
msgstr "_Deaktiver"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Forkast endringene"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "_Expunge"
msgstr "T_øm"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Åpne meldinger"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "_Send Receipt"
msgstr "_Send kvittering"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Synkroniser"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
@@ -12813,27 +12914,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Forkortet emne"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
msgid "Body contains"
msgstr "Kropp inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
msgid "Message contains"
msgstr "Melding inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
msgid "Recipients contain"
msgstr "Mottakere inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
msgid "Sender contains"
msgstr "Avsender inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
msgid "Subject contains"
msgstr "Emne inneholder"
@@ -13019,7 +13120,7 @@ msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises."
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1118
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
msgid "_Table column:"
msgstr "Kolonne i _tabell:"
@@ -13033,7 +13134,7 @@ msgstr "Alltid vi_s adresse for automatisk fullført kontakt"
#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "På LDAP-tjenere"
@@ -13071,7 +13172,7 @@ msgstr "Opprett en ny adressebok"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:58
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -13122,10 +13223,10 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Vis egenskaper for valgt adressebok"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn..."
@@ -13206,7 +13307,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Send en melding til valgte kontakter"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
@@ -13214,12 +13315,12 @@ msgstr "H_andlinger"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
msgid "_Preview"
msgstr "_Forhåndsvis"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
msgid "_Delete"
@@ -13246,7 +13347,7 @@ msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassisk visning"
@@ -13257,7 +13358,7 @@ msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt under kontaktlisten"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikal visning"
@@ -13266,25 +13367,25 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt ved siden av kontaktlisten"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1684
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
-#: ../shell/e-shell-content.c:610
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+#: ../shell/e-shell-content.c:613
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
@@ -13569,7 +13670,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Uk_en starter på:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1643
msgid "Work Week"
msgstr "Arbeidsuke"
@@ -13826,9 +13927,8 @@ msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Plassering av vertikalt felt for månedsvisning"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-msgstr "Antall enheter for å bestemme en forvalgt påminnelse."
+msgstr "Antall enheter for å bestemme en påminnelse om fødselsdag eller jubileum."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Number of units for determining a default reminder."
@@ -13913,9 +14013,8 @@ msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Sist brukte sekundærtidssoner i en dagvisning"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig"
+msgstr "Repeterende hendelser i kursiv"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
@@ -14240,11 +14339,11 @@ msgstr "I_mporter til oppgaver"
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:191
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:192
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:146
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:155
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:158
msgid "On The Web"
msgstr "På nettet"
@@ -14254,7 +14353,7 @@ msgid "Weather"
msgstr "Vær"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:61
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Fødselsdager og jubileum"
@@ -14264,7 +14363,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Avtale"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale"
@@ -14292,7 +14391,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Opprett en ny kalender"
@@ -14301,29 +14400,20 @@ msgstr "Opprett en ny kalender"
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender og oppgaver"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil på %s: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:217
msgid "Loading calendars"
msgstr "Laster kalendere"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:662
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:641
msgid "_New Calendar..."
msgstr "_Ny kalender..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:679
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:658
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Kalendervelger"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1001
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Åpner kalender på %s"
@@ -14370,111 +14460,111 @@ msgstr "hendelse"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Lagre som iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopier..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Sl_ett kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Slett valgt kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tilbake"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
msgid "Go Forward"
msgstr "Gå fremover"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
msgid "Select today"
msgstr "Velg i dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
msgid "Select _Date"
msgstr "Velg _dato"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
msgid "Select a specific date"
msgstr "Velg en spesifikk dato"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
msgid "Purg_e"
msgstr "Fj_ern"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Fjern gamle avtaler og møter"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
msgid "Re_fresh"
msgstr "O_ppdater"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Oppdater valgt kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Endre navn på valgt kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Vis k_un denne kalenderen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_ier til kalender..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Deleger møte..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Slett avtale"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Slett valgte avtaler"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Slett denne oppføringen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Slett alle oppf_øringer"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Slett alle oppføringer"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -14482,128 +14572,128 @@ msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Nytt _møte..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Lag et nytt møte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytt til kalender..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Åpne avtale"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
msgid "View the current appointment"
msgstr "Vis denne avtalen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_r"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Lagre som iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Sett opp møte..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Konverter en avtale til et møte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Konv_erter til avtale..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Konverterer et møte til en avtale"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
msgid "Show one day"
msgstr "Vis en dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
msgid "Show as list"
msgstr "Vis som liste"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
msgid "Show one month"
msgstr "Vis en måned"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
msgid "Week"
msgstr "Uke"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
msgid "Show one week"
msgstr "Vis en uke"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
msgid "Show one work week"
msgstr "Vis en arbeidsuke"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktive avtaler"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
msgid "Description contains"
msgstr "Beskrivelse inneholder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
msgid "Summary contains"
msgstr "Sammendrag inneholder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
msgid "Print this calendar"
msgstr "Skriv ut denne kalenderen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Forhåndsvis kalenderen som skal skrives ut"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
msgid "Go To"
msgstr "Gå til"
@@ -14748,26 +14838,16 @@ msgstr "Notatli_ste"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Lag en ny notatliste"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:164
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil på %s\n"
-" %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:225
msgid "Loading memos"
msgstr "Laster notater"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:601
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:594
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Valgt av notatliste"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:906
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:899
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Åpner notat på %s"
@@ -14882,16 +14962,16 @@ msgstr "_Oppgaveliste"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:232
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:225
msgid "Loading tasks"
msgstr "Laster oppgaver"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:601
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:594
msgid "Task List Selector"
msgstr "Valg av oppgaveliste"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:906
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:899
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Åpner oppgaver på %s"
@@ -15055,347 +15135,380 @@ msgstr "E-post_mappe"
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:501
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post-konti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:509
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Brukervalg for e-post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:517
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Brukervalg for redigering"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:525
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
msgid "Network Preferences"
msgstr "Brukervalg for nettverk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Deaktiver konto"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049
msgid "Disable this account"
msgstr "Deaktiver denne kontoen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "T_øm utboks"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopier mappe til..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Fjern denne mappen permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096
msgid "E_xpunge"
msgstr "T_øm"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Mer_k alle meldinger som lest"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Flytt _mappe til..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
msgid "_New..."
msgstr "_Ny..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Endre egenskaper for denne mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Oppdater mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Endre navn på denne mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Velg meldings_tråd"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Velg _undertråd for melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Velg alle svar til den valgt melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1148
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tøm _papirkurven"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle kontoer permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
msgid "_New Label"
msgstr "_Ny etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
msgid "N_one"
msgstr "_Ingen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Håndter abonnement"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Send / _motta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
+msgid "R_eceive all"
+msgstr "Motta all_e"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "Motta nye oppføringer fra alle kontoer"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
+msgid "_Send all"
+msgstr "_Send alle"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "Send kølagte oppføringer i alle kontoer"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Slå sammen alle _tråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Slå sammen alle meldingstråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Ut_vid alle tråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Utvid alle meldingstråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Meldingsfiltre"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
msgid "Search F_olders"
msgstr "Søk i _mapper"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Opprett eller rediger søkemappedefinisjoner"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Abonnement..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
msgid "F_older"
msgstr "M_appe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
msgid "_Label"
msgstr "_Etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Vis område for forhåndsvisning av melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Vis slette_de meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Vis slettede meldinger som gjennomstreket i meldingslisten."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupper etter tråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
msgid "Threaded message list"
msgstr "Meldingsliste med tråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Vis meldingen under meldingslisten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1410
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Vis meldingen ved siden av meldingslisten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
msgid "All Messages"
msgstr "Alle meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
msgid "Important Messages"
msgstr "Viktige meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1432
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Meldinger med vedlegg"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
msgid "No Label"
msgstr "Ingen etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1460
msgid "Read Messages"
msgstr "Leste meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nye meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
msgid "Unread Messages"
msgstr "Uleste meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Emne eller adresser inneholder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle konti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
msgid "Current Account"
msgstr "Denne kontoen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
msgid "Current Folder"
msgstr "Denne mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d valgt, "
msgstr[1] "%d valgt, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d slettet"
msgstr[1] "%d slettet"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d uønsket e-post"
msgstr[1] "%d uønsket e-poster"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d skisse"
msgstr[1] "%d skisser"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d usendt"
msgstr[1] "%d usendte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d sendt"
msgstr[1] "%d sendt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ulest, "
msgstr[1] "%d uleste, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1457
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Send / motta"
+
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564
msgid "All Account Search"
msgstr "Søk i alle konti"
@@ -15482,11 +15595,11 @@ msgid "No junk plugin available"
msgstr "Ingen tillegg for uønsket e-post tilgjengelig"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
msgid "_Date header:"
msgstr "_Datohode:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
msgid "Show _original header value"
msgstr "Vis _opprinnelig verdi for hode"
@@ -15520,7 +15633,9 @@ msgstr "Evolution er frakoblet."
msgid ""
"Evolution will return to online mode once a network connection is "
"established."
-msgstr "Evolution vil gå tilbake i tilkoblet modus når en nettverkstilkobling er tilgjengelig."
+msgstr ""
+"Evolution vil gå tilbake i tilkoblet modus når en nettverkstilkobling er "
+"tilgjengelig."
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Author(s)"
@@ -15696,7 +15811,10 @@ msgid ""
"You can restore Evolution from your back up. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
"settings, mail filters etc."
-msgstr "Du kan gjenopprette Evolution fra din sikkerhetskopi. Alle meldinger, kalendere, oppgaver, notater og adressebøker kan gjenopprettes. Dine personlige innstillinger, filtre etc. blir også lagret."
+msgstr ""
+"Du kan gjenopprette Evolution fra din sikkerhetskopi. Alle meldinger, "
+"kalendere, oppgaver, notater og adressebøker kan gjenopprettes. Dine "
+"personlige innstillinger, filtre etc. blir også lagret."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
msgid "_Restore Evolution from the back up file"
@@ -16037,7 +16155,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente URL til tjener."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1287
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Søker etter brukers kalendere..."
@@ -16045,50 +16163,50 @@ msgstr "Søker etter brukers kalendere..."
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Fant ingen kalender for bruker."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:797
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr "Forrige forsøk feilet: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Forrige forsøk feilet med kode %d"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:804
#, c-format
msgid "Enter password for user %s on server %s"
msgstr "Oppgi passord for bruker %s på tjener %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:863
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Kunne ikke opprette soup-melding for URL «%s»"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1098
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Søker i mappeinnhold..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1141
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Liste med tilgjengelige kalendere:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1178
msgid "Supports"
msgstr "Støtter"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1264
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette tråd: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1372
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "Tjener-URL «%s» er ikke en gyldig URL"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1378
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Se etter en CalDAV-kalender"
@@ -16330,37 +16448,51 @@ msgstr ""
"adskilt med «;»"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "Sikkerhet:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "Uklassifisert"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "Beskyttet"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensiell"
+
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "Hemmelig"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "Topphemmelig"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:386
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:578
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:586
msgid "_Custom Header"
msgstr "E_gendefinert meldingshode"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:845
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16368,11 +16500,11 @@ msgstr ""
"Format for spesifisering av nøkkelvedi for egendefinert meldingshode er:\n"
"Navn på nøkkelverdi for egendefinert meldingshode delt med «;»."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:891
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:899
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:915
#: ../plugins/templates/templates.c:417
msgid "Values"
msgstr "Verdier"
@@ -18769,15 +18901,15 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Tillegg for å lage maler av skisser"
-#: ../plugins/templates/templates.c:626
+#: ../plugins/templates/templates.c:631
msgid "No Title"
msgstr "Ingen tittel"
-#: ../plugins/templates/templates.c:736
+#: ../plugins/templates/templates.c:741
msgid "Save as _Template"
msgstr "Lagre som _mal"
-#: ../plugins/templates/templates.c:738
+#: ../plugins/templates/templates.c:743
msgid "Save as Template"
msgstr "Lagre som mal"
@@ -18797,27 +18929,27 @@ msgstr "vCard i e-post"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Vis vCard-vedlegg direkte i e-postmeldinger."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:182
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:267
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:195
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Vis alle data i vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:185
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Vis kompakt vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:246
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:259
msgid "There is one other contact."
msgstr "Det finnes en annen kontakt."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:255
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:268
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Det finnes %d annen kontakt."
msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:276
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:289
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Lagre i adressebok"
@@ -18995,7 +19127,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:342
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:343
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
@@ -19147,11 +19279,11 @@ msgstr "Knappestil for vindu"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Vindusknapper er synlige"
-#: ../shell/e-shell-content.c:671 ../shell/e-shell-content.c:672
+#: ../shell/e-shell-content.c:674 ../shell/e-shell-content.c:675
msgid "Searches"
msgstr "Søk"
-#: ../shell/e-shell-content.c:714
+#: ../shell/e-shell-content.c:717
msgid "Save Search"
msgstr "Lagre søk"
@@ -19159,19 +19291,19 @@ msgstr "Lagre søk"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:941
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Vis:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:974
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Sø_k:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1037
msgid "i_n"
msgstr " _i"
@@ -19202,297 +19334,289 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution nettsted"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1234
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1216
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy er ikke installert."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy kunne ikke kjøres."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Vis informasjon om Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1422
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1404
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Åpne Evolutions brukermanual"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _OSS"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Åpne nettside med ofte stilte spørsmål"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Glem passord"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Glem alle lagrede passord"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mporter..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importer data fra andre programmer"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _vindu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Opprett et nytt vindu med denne visningen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Konfigurer Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Hurtigreferanse"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Vis snarveitaster for Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "Exit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Avansert søk..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Sett sammen et mer avansert søk"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Tøm aktive søkeparametere"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "R_ediger lagrede søk..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Håndter dine lagrede søk"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klikk her for å endre søketype"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
msgid "_Find Now"
msgstr "_Finn nå "
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Kjør aktive søkeparametere"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Lagre søk..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Lagre aktive søkeparametere"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Send / _motta"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Sen_d inn feilrapport..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Sett Evolution i frakoblet modus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Sett Evolution i tilkoblet modus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
msgid "Lay_out"
msgstr "Utf_orming"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Ut_seende for bytter"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
msgid "_Window"
msgstr "_Vindu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Vis si_delinje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668
msgid "Show the side bar"
msgstr "Vis sidelinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Vis _knapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Vis knapper for bytter"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1682
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Vis _statuslinje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
msgid "Show the status bar"
msgstr "Vis statuslinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Vis verk_tøylinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Vis verktøylinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
msgid "_Icons Only"
msgstr "Kun _ikoner"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
msgid "_Text Only"
msgstr "Kun _tekst"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Ikoner _og tekst"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "S_til for verktøylinje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
msgid "Define Views..."
msgstr "Definer visninger..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
msgid "Create or edit views"
msgstr "Opprett eller rediger visninger"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Lagre egendefinert visning..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
msgid "Save current custom view"
msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
msgid "C_urrent View"
msgstr "A_ktiv visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
msgid "Custom View"
msgstr "Egendefinert visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1808
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1783
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Endre sideinnstillingene for din skriver"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2195
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2168
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Bytt til %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2408
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2381
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Kjør disse søkeparameterene"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:591
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:431
+#: ../shell/e-shell-window.c:434
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../shell/e-shell.c:248
+#: ../shell/e-shell.c:247
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Forbereder frakoblet bruk..."
-#: ../shell/e-shell.c:301
+#: ../shell/e-shell.c:300
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Forbereder tilkoblet bruk..."
-#: ../shell/e-shell.c:363
+#: ../shell/e-shell.c:362
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Forbereder avslutting..."
@@ -19544,55 +19668,58 @@ msgstr ""
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
-#: ../shell/main.c:338
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
+#. Translators: Do NOT translate the five component names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:339
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr "Start Evolution med oppgitt komponent. Tilgjengelige valg er «mail», «calendar», «contacts», «tasks» og «memos»"
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:341
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet"
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:345
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i tilkoblet modus"
-#: ../shell/main.c:346
+#: ../shell/main.c:347
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Ignorer nettverkstilgjengelighet"
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:349
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Start i «ekspress»-modus"
-#: ../shell/main.c:351
+#: ../shell/main.c:352
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution"
-#: ../shell/main.c:354
+#: ../shell/main.c:355
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: ../shell/main.c:356
+#: ../shell/main.c:357
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Slå av lasting av tillegg."
-#: ../shell/main.c:358
+#: ../shell/main.c:359
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver."
-#: ../shell/main.c:362
+#: ../shell/main.c:363
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter."
-#: ../shell/main.c:364
+#: ../shell/main.c:365
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned"
-#: ../shell/main.c:517 ../shell/main.c:525
+#: ../shell/main.c:518 ../shell/main.c:526
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient"
-#: ../shell/main.c:591
+#: ../shell/main.c:592
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19601,7 +19728,7 @@ msgstr ""
"%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n"
" Bruk «%s --help» for mer informasjon.\n"
-#: ../shell/main.c:597
+#: ../shell/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20418,7 +20545,7 @@ msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-type:"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:530
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg"
@@ -20459,26 +20586,26 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:637
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:640
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:518
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521
msgid "Add Attachment"
msgstr "Legg til vedlegg"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:524
msgid "A_ttach"
msgstr "Le_gg ved"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:584
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:587
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Lagre vedlegg"
msgstr[1] "Lagre vedlegg"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:616
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 ../widgets/misc/e-attachment.c:2328
msgid "attachment.dat"
msgstr "vedlegg.dat"
@@ -20778,43 +20905,43 @@ msgstr "Evolution brukervalg"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Treff på: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:560
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
msgid "Close the find bar"
msgstr "Lukk søkelinjen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:568
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
msgid "Fin_d:"
msgstr "Fin_n:"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
msgid "Clear the search"
msgstr "Tøm søket"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Finn forrige oppføring av teksten"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Finn neste oppføring av teksten"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:642
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Tre_ff på små/store bokstaver"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:670
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Nådde bunnen av siden og fortsatte fra toppen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:692
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Nådde toppen av siden og fortsatte fra bunnen"
@@ -20887,6 +21014,10 @@ msgstr "Svar for_espurt"
msgid "Return Notification"
msgstr "Returvarsling"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemmelig"
+
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Sta_tusoppfølging"
@@ -21319,10 +21450,10 @@ msgstr "klikk"
msgid "sort"
msgstr "sortere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2303
+#: ../widgets/text/e-text.c:2289
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2315
+#: ../widgets/text/e-text.c:2301
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametoder"