aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2008-01-04 04:47:42 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2008-01-04 04:47:42 +0800
commitc794c6a7ddc3a7a599fdde2c293d554aa2abd103 (patch)
tree911c699cf7ce362cf247df2c400de3fca4321a1a /po/nb.po
parentf98037abb5e435031aea67a11fe86d335cc63b59 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c794c6a7ddc3a7a599fdde2c293d554aa2abd103.tar.gz
gsoc2013-evolution-c794c6a7ddc3a7a599fdde2c293d554aa2abd103.tar.zst
gsoc2013-evolution-c794c6a7ddc3a7a599fdde2c293d554aa2abd103.zip
Update Norwegian bokmål translation.
2008-01-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Update Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=34756
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po1421
1 files changed, 731 insertions, 690 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5b2ad11cf3..0d72a26e7d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2007.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2008.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007.
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.21.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-19 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-03 21:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-03 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:305
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/mail-vfolder.c:216
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
@@ -713,15 +713,15 @@ msgstr "Kopier innholdet i adresse_boken lokalt for frakoblet operasjon"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
@@ -815,18 +815,18 @@ msgstr ""
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:504
+#: ../mail/em-folder-utils.c:500
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../mail/em-folder-utils.c:502
msgid "Rename Folder"
msgstr "Gi nytt navn på mappe"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:512
+#: ../mail/em-folder-utils.c:508
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Lagre som vCard..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../mail/em-folder-view.c:1326
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1327
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Metode for på_logging:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Søkeområde:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "Tj_ener:"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "kort"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:380
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
@@ -2973,8 +2973,8 @@ msgstr "Klipp u_t"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1333
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:999
-#: ../mail/em-folder-view.c:1311 ../mail/message-list.c:2063
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1312 ../mail/message-list.c:2057
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2745
+#: ../mail/em-folder-view.c:2746
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender og oppgaver"
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "_Notater"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1166
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1100 ../calendar/gui/memos-control.c:356
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Memos"
msgstr "Notater"
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Notater"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1433
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1875
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1089 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr[1] "minutter"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timer"
@@ -4595,8 +4595,8 @@ msgstr "Avtaler"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
msgid "Location:"
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "Utsett-_tid:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:156
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
@@ -4629,32 +4629,32 @@ msgstr "Ut_sett"
msgid "location of appointment"
msgstr "lokasjon for avtalen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489
msgid "No location information available."
msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d alarmer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
#: ../mail/mail-component.c:1512
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr ""
"å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n"
"for påminnelse i stedet."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
@@ -4964,12 +4964,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet."
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "Slett hendelser eldre enn"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:382
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
msgstr "dager"
@@ -5265,14 +5265,14 @@ msgstr "_Ny kalender"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2092
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopier..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per..."
@@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr ""
"Søndag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Pick a color"
msgstr "Velg en farge"
@@ -5898,13 +5898,13 @@ msgstr[0] "Vedlagt melding"
msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1184 ../mail/message-list.c:2064
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1185 ../mail/message-list.c:2058
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../mail/message-list.c:2066
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2060
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _draoperasjon"
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Legg til vedlegg..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2328
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2356
msgid "Show Attachments"
msgstr "Vis vedlegg"
@@ -6211,7 +6211,7 @@ msgstr "Tilpass"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "_Nettside:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgave"
@@ -6753,7 +6753,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukjent utløsertype"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3143
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3144
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "Startdato:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -6882,7 +6882,7 @@ msgstr "Nei"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../mail/em-utils.c:1288
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2030
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
@@ -6901,7 +6901,7 @@ msgstr "Tildelt"
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2173
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2201
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..."
@@ -6912,7 +6912,7 @@ msgstr "bilde_uten_navn.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
-#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../mail/em-folder-view.c:1323 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
@@ -7082,7 +7082,7 @@ msgstr "Startdato"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -7148,7 +7148,7 @@ msgstr "_Videresend som iCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_r"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1317
#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7385,12 +7385,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Akseptert tentativt"
@@ -7398,7 +7398,7 @@ msgstr "Akseptert tentativt"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
@@ -7769,7 +7769,7 @@ msgstr "Tentativ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2027
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
@@ -8143,43 +8143,43 @@ msgstr "Kan ikke åpne notatliste «%s» for oppretting av hendelser og møter"
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av notater"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1075
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Valgt av notatkilde"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1258
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
msgid "New memo"
msgstr "Nytt notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
msgid "Mem_o"
msgstr "N_otat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
msgid "Create a new memo"
msgstr "Lag et nytt notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1266
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
msgid "New shared memo"
msgstr "Nytt delt notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Delt notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Lag et nytt delt notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1274
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
msgid "New memo list"
msgstr "Ny notatliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
msgid "Memo li_st"
msgstr "Notatli_ste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Lag en ny notatliste"
@@ -8460,39 +8460,39 @@ msgstr "Kan ikke åpne oppgaveliste «%s» for oppretting av hendelser og møter
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av oppgaver"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1064
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Valgt av oppgavekilde"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1320
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
msgid "New task"
msgstr "Ny oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
msgid "Create a new task"
msgstr "Opprett en ny oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
msgid "New assigned task"
msgstr "Ny tildelt oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Til_delt oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
msgid "New task list"
msgstr "Ny oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
msgid "Tas_k list"
msgstr "Oppgave_liste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
msgid "Create a new task list"
msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
@@ -8508,7 +8508,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig slette disse oppgavene?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1125
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ikke spør meg igjen."
@@ -10177,7 +10177,7 @@ msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3880
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3881
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
@@ -10207,7 +10207,7 @@ msgstr "Åpne fil"
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5023
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5024
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10357,7 +10357,7 @@ msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan skrive meldinger."
msgid "_Do not Recover"
msgstr "Ikke _gjenopprett"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:309
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:310
msgid "_Recover"
msgstr "Gjenopp_rett"
@@ -10564,7 +10564,7 @@ msgstr "Velg en tid å sammenligne mot"
msgid "Choose a file"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:20
#: ../mail/em-migrate.c:1054
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgstr "i fremtiden"
msgid "months"
msgstr "måneder"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "seconds"
msgstr " sekunder"
@@ -10747,7 +10747,7 @@ msgstr "tiden du spesifiserer"
#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:383
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
msgid "weeks"
msgstr "uker"
@@ -10809,8 +10809,8 @@ msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:606
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:333 ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:607
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
#: ../mail/mail-component.c:567 ../mail/mail-component.c:568
#: ../mail/mail-component.c:732
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post-konti"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Brukervalg for e-post"
@@ -10863,11 +10863,11 @@ msgstr "Generert automatisk"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Spør for hver melding"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
@@ -10879,16 +10879,16 @@ msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)"
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tter"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
@@ -10906,7 +10906,7 @@ msgstr "Ser etter nye meldinger"
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
@@ -10915,7 +10915,7 @@ msgstr "Evolution kontoassistent"
msgid "[Default]"
msgstr "[Forvalg]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:943
+#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:325
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
msgid "Enabled"
@@ -10934,15 +10934,15 @@ msgstr "Protokoll"
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:949
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:953
msgid "Language(s)"
msgstr "Språk"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:996
msgid "Add signature script"
msgstr "Legg til signaturskript"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1012
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
@@ -10991,26 +10991,34 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Pip"
+msgid "BCC"
+msgstr "Bcc"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "inneholder"
+msgid "Beep"
+msgstr "Pip"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Fullført"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Date received"
msgstr "Dato mottatt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
@@ -11018,213 +11026,133 @@ msgstr "Dato sendt"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "inneholder ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "slutter ikke med"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "eksisterer ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "returnerer ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ligner ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "starter ikke med"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Eksisterer ikke"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "Draft"
msgstr "Skisse"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "Exist"
msgstr "Eksisterer"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "eksisterer"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "Expression"
msgstr "Uttrykk"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Follow Up"
msgstr "Følg opp"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "er"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "er etter"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "er før"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "er merket"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "er mindre enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "er ikke merket"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Uønsket e-posttest"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Uønsket e-post"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Uønsket e-posttest"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-mailer-prefs.c:328
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 ../mail/em-mailer-prefs.c:328
#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Mailing list"
msgstr "E-postliste"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Match All"
msgstr "Treff på alle"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "Message Body"
msgstr "Meldingskropp"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Message Header"
msgstr "Meldingshode"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Message is Junk"
msgstr "Uønsket e-post"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Ikke uønsket e-post"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytt til mappe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Send til program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "Play Sound"
msgstr "Spill lyd"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Les"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Mottakere"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "Regex Match"
msgstr "Treff på vanlig uttrykk"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Replied to"
msgstr "Svart til"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "returns"
-msgstr "returnerer"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "returns greater than"
-msgstr "returnerer større enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "returns less than"
-msgstr "returnerer mindre enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "Run Program"
msgstr "Kjør program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Gi poeng"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Avsender"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "Set Label"
+msgstr "Sett etikett"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Set Status"
msgstr "Sett status"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Size (kB)"
msgstr "Størrelse (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "sounds like"
-msgstr "lyder som"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Source Account"
msgstr "Kildekonto"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Specific header"
msgstr "Spesifikk header"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stopp behandling"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1684
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/em-format-html.c:1684
#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 ../mail/message-list.etspec.h:18
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
@@ -11233,10 +11161,106 @@ msgstr "Stopp behandling"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Unset Status"
msgstr "Nullstill status"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "contains"
+msgstr "inneholder"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "does not contain"
+msgstr "inneholder ikke"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "does not end with"
+msgstr "slutter ikke med"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "does not exist"
+msgstr "eksisterer ikke"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "does not return"
+msgstr "returnerer ikke"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ligner ikke"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "does not start with"
+msgstr "starter ikke med"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "ends with"
+msgstr "slutter med"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "exists"
+msgstr "eksisterer"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "is Flagged"
+msgstr "er merket"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "is after"
+msgstr "er etter"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "is before"
+msgstr "er før"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større enn"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "is less than"
+msgstr "er mindre enn"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "er ikke merket"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "is not set"
+msgstr "er ikke satt"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "is set"
+msgstr "er satt"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "is"
+msgstr "er"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "returns greater than"
+msgstr "returnerer større enn"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "returns less than"
+msgstr "returnerer mindre enn"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "returns"
+msgstr "returnerer"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "sounds like"
+msgstr "lyder som"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+msgid "starts with"
+msgstr "starter med"
+
#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:489
msgid "Then"
@@ -11286,11 +11310,11 @@ msgstr "Viktige meldinger"
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1098
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1094
msgid "Account Search"
msgstr "Søk i konto"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1142
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1138
msgid "All Account Search"
msgstr "Søk i alle kontoer"
@@ -11327,7 +11351,7 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "Mappe_navn:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:934 ../mail/mail-vfolder.c:1007
+#: ../mail/mail-vfolder.c:922 ../mail/mail-vfolder.c:995
msgid "Search Folders"
msgstr "Søkemapper"
@@ -11341,7 +11365,7 @@ msgid "Drafts"
msgstr "Skisser"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2542
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552
#: ../mail/mail-component.c:156
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
@@ -11384,44 +11408,44 @@ msgstr "%s (%u)"
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Tre for e-postmapper"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:892
+#: ../mail/em-folder-tree.c:891
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flytter mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:894
+#: ../mail/em-folder-tree.c:893
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:901 ../mail/message-list.c:1968
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1966
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:903 ../mail/message-list.c:1970
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1968
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:919
+#: ../mail/em-folder-tree.c:917
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopier til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:998 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytt til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1708 ../mail/mail-ops.c:1077
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2084 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
@@ -11429,91 +11453,91 @@ msgstr "Skanner mapper i «%s»"
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2085
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Åpne i _nytt vindu"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2093
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytt..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
msgid "Re_fresh"
msgstr "O_ppdater"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "T_øm utboks"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:105
+#: ../mail/em-folder-utils.c:103
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopierer «%s» til «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1184
-#: ../mail/em-folder-view.c:1199
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1185
+#: ../mail/em-folder-view.c:1200
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1199
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1200
msgid "C_opy"
msgstr "K_opier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:584
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Oppretter mappe «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:750
+#: ../mail/em-folder-utils.c:739
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
msgid "Create folder"
msgstr "Opprett mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:750
+#: ../mail/em-folder-utils.c:739
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Sletting av e-post feilet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1315 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1316 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1317 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
+#: ../mail/em-folder-view.c:1318 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1321 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1322 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1323
+#: ../mail/em-folder-view.c:1324
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -11521,142 +11545,142 @@ msgstr "R_ediger som ny melding..."
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327
+#: ../mail/em-folder-view.c:1328
msgid "U_ndelete"
msgstr "A_ngre slett"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1328
+#: ../mail/em-folder-view.c:1329
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329
+#: ../mail/em-folder-view.c:1330
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opier til mappe..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mer_k som lest"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333
+#: ../mail/em-folder-view.c:1334
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merk som _ulest"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1334
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Merk som v_iktig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Merk som uv_iktig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Merk som _uønsket e-post"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Merk som _gyldig melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../mail/em-folder-view.c:1339
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Merk for oppføl_ging..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
msgid "_Label"
msgstr "_Etikett"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../widgets/misc/e-dateedit.c:496
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../widgets/misc/e-dateedit.c:496
msgid "_None"
msgstr "I_ngen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Mer_k som fullført"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Fj_ern flagg"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Oppre_tt regel fra melding"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Søkemappe ba_sert på emne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Søkemappe basert på se_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Søkemappe basert på mottake_re"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Søkemappe basert på e-post_liste"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1361
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filter basert på em_ne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1361
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filter basert på sen_der"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter basert på motta_kere"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filter basert på e-_postliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2279
+#: ../mail/em-folder-view.c:2236 ../mail/em-folder-view.c:2280
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2497
+#: ../mail/em-folder-view.c:2498
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2517
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Henter melding..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2744
+#: ../mail/em-folder-view.c:2745
msgid "C_all To..."
msgstr "R_ing til..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2747
+#: ../mail/em-folder-view.c:2748
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Opprett _søkemappe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2748
+#: ../mail/em-folder-view.c:2749
msgid "_From this Address"
msgstr "_Fra denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2749
+#: ../mail/em-folder-view.c:2750
msgid "_To this Address"
msgstr "_Til denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3124
+#: ../mail/em-folder-view.c:3125
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3136
+#: ../mail/em-folder-view.c:3137
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klikk for å ringe %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3141
+#: ../mail/em-folder-view.c:3142
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser"
@@ -11683,11 +11707,11 @@ msgstr "_Neste"
msgid "M_atch case"
msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:635
+#: ../mail/em-format-html-display.c:974 ../mail/em-format-html.c:635
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:946
+#: ../mail/em-format-html-display.c:974
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11695,11 +11719,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:636
+#: ../mail/em-format-html-display.c:975 ../mail/em-format-html.c:636
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:975
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11707,11 +11731,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:637
+#: ../mail/em-format-html-display.c:976 ../mail/em-format-html.c:637
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:976
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11719,11 +11743,11 @@ msgstr ""
"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
"under overføring."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:977 ../mail/em-format-html.c:638
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:977
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11731,11 +11755,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html.c:639
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:978
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -11743,11 +11767,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen "
"tilhørende offentlig nøkkel."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:957 ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:985 ../mail/em-format-html.c:645
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:957
+#: ../mail/em-format-html-display.c:985
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11755,11 +11779,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:986 ../mail/em-format-html.c:646
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958
+#: ../mail/em-format-html-display.c:986
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11769,11 +11793,11 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:647
+#: ../mail/em-format-html-display.c:987 ../mail/em-format-html.c:647
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:987
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11781,11 +11805,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:988 ../mail/em-format-html.c:648
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:988
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11794,92 +11818,92 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1061 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1089 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1076
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1104
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1423
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1403
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1431
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1406
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1434
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1494
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1495
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Tilpass bredde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1913 ../mail/em-format-html-display.c:2526
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1941 ../mail/em-format-html-display.c:2554
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2127
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2155
msgid "Save attachment as"
msgstr "Lagre vedlegg som"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2131
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2159
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2182
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2210
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Lagre valgte..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2249
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2277
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d vedle_gg"
msgstr[1] "%d vedle_gg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2256 ../mail/em-format-html-display.c:2334
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2284 ../mail/em-format-html-display.c:2362
msgid "S_ave"
msgstr "L_agre"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2267
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2295
msgid "S_ave All"
msgstr "L_agre alle"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2330
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2358
msgid "No Attachment"
msgstr "Ingen vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2461 ../mail/em-format-html-display.c:2499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2489 ../mail/em-format-html-display.c:2527
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Vis uformattert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2491
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skjul _uformatterte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2518
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2546
msgid "O_pen With"
msgstr "Å_pne med"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2617
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11930,7 +11954,7 @@ msgstr "Peker til eksterne data (%s)"
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1220
+#: ../mail/em-format-html.c:1221
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatterer melding"
@@ -12164,25 +12188,25 @@ msgstr "Svar til _listen"
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Legg til i _adressebok"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:601
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnert"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:840
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834
msgid "Please select a server."
msgstr "Vennligst velg en tjener."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:861
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen tjener er valgt"
@@ -12225,46 +12249,50 @@ msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgstr "Lar evolution vise tekstdel av begrenset størrelse"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Alltid be om lesekvittering"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
msgid "Amount of time in seconds the error should be showed on the status bar."
msgstr "Antall sekunder feilen skal vises i statuslinjen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uønsket e-post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Farge for utheving av sitattekst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Farge for utheving av sitattekst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Forvalgt høyde for skrivevindu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Forvalgt bredde for skrivevindu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Katalog for å laste/legge ved vedlegg i redigeringsprogrammet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -12272,100 +12300,100 @@ msgstr ""
"Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc til antall oppgitt i "
"address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Default forward style"
msgstr "Forvalgt videresendingsstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "Forvalgt høyde for dialog for abonnering"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default reply style"
msgstr "Forvalgt svarstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Forvalgt verdi for trådutvidelsestilstand"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Forvalgt bredde for meldingsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Forvalgt bredde for meldingsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Forvalgt bredde for abonneringsdialogen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Directory for loading/attaching files to composer"
msgstr "Katalog for å laste/legge ved filer i redigering av ny e-post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Directory for saving mail component files"
msgstr "Katalog for å lagre komponentfiler for e-post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Vis indikatorer for stavefeil mens du skriver."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Tøm mappe for uønsket e-post når programmet avsluttes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Tøm alle mapper for uønsket e-post når programmet avsluttes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Slå på skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises når du leser e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12376,7 +12404,7 @@ msgstr ""
"ved å skrive tekst. Gjør det mulig å finne en mappe i dette feltet ved å "
"skrive mappenavnet. Fokus vil da flyttes til mappen automatisk."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -12384,27 +12412,27 @@ msgstr ""
"Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i "
"meldingsvisning, meldingsliste og mapper."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Vis tekstdel av melding med begrenset størrelse."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Høyde på e-postlistefeltet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Høyde på e-postlistefeltet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skjuler per-mappe forhåndsvisning og fjerner utvalget"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12412,7 +12440,7 @@ msgstr ""
"Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller "
"flere e-poster på en gang."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12420,14 +12448,14 @@ msgstr ""
"Vis forhåndsvisningsområdet ved siden av meldingslisten i stedet for "
"vertikalt hvis det er aktivt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid ""
"It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages "
"from search folder."
@@ -12435,7 +12463,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer funksjonen hvor gjentatte spørsmål stilles om sletting av "
"meldinger fra søkemapper."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid ""
"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
"required."
@@ -12443,35 +12471,35 @@ msgstr ""
"Deaktiverer funksjonen hvor gjentatte spørsmål stilles om frakoblet "
"synkronisering kreves."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Aktiver/deaktiver spørring ved merking av flere meldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Level beyond which it should the message should be logged."
msgstr "Over dette nivået skal meldingen logges."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Liste med godtatte lisenser"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "List of accounts"
msgstr "Liste med kontoer"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12480,11 +12508,11 @@ msgstr ""
"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/"
"accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12493,19 +12521,19 @@ msgstr ""
"inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex "
"koding."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Liste over mime-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Liste over protokollnavn som har en godkjent lisens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always "
@@ -12515,109 +12543,109 @@ msgstr ""
"last bilder fra nettet 1 - Last bilder i e-poster fra kontakter 2 - Alltid "
"last bilder fra nettet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Log filter actions"
msgstr "Loggfør filterhandlinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Loggfil med filterhandlinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Loggfil med filterhandlinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Merk som «lest» etter spesifisert tidsgrense"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Merk som «sett» etter spesifisert tidsgrense."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Message Window default height"
msgstr "Forvalgt høyde på meldingsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Message Window default width"
msgstr "Forvalgt bredde på meldingsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Stil på e-postvisning («normal», «fulle overskrifter», «kilde»)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"Minimum antall dager mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved "
"avslutting"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Minste tidsperiode mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved "
"avslutting, i dager."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Stopp og spør ved tomt emne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Spør om bruker ønsker å gå til frakoblet modus med en gang"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Spør ved sletting av meldinger fra søkemappe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Stopp og spør før tømming"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12625,122 +12653,122 @@ msgstr ""
"Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker "
"å motta HTML-meldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Spør ved merking av flere meldinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Save directory"
msgstr "Lagre katalog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
msgstr "Søk etter avsenders bilde i lokale adressebøker"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Send HTML e-post som forvalg"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Send HTML e-post som forvalg."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Show Animations"
msgstr "Vis animasjoner"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Vis bilde av avsender"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
msgstr "Vis avsenders e-postadresse i meldingskolonnen i meldingslisten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr "Vis avsenders e-postadresse i meldingskolonnen i meldingslisten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Spell check inline"
msgstr "Stavekontroll i meldingen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Forvalgt høyde på abonneringsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Forvalgt bredde på abonneringsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminalskrift"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Text message part limit"
msgstr "Grense for tekstdel av melding"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -12748,7 +12776,7 @@ msgstr ""
"Denne har tre mulige verdier. 0 for feil. 1 for advarsler. 2 for "
"feilsøkingsmeldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -12756,7 +12784,7 @@ msgstr ""
"Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. "
"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12766,7 +12794,7 @@ msgstr ""
"tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre "
"brukes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid ""
"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
"mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -12775,7 +12803,7 @@ msgstr ""
"Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for "
"den mappen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12787,11 +12815,11 @@ msgstr ""
"&lt;header enabled&gt; - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-"
"postvisningen. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Dette valget vil øke hastigheten ved henting."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -12799,7 +12827,7 @@ msgstr ""
"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. "
"Etter dette vises «...»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
@@ -12807,7 +12835,7 @@ msgstr ""
"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller "
"sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -12817,103 +12845,107 @@ msgstr ""
"melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på "
"nytt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Thread the message list."
msgstr "Bruk meldingsliste med tråder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Bruk meldingsliste med tråder"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som «lest»"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som «Lest»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-streng for forvalgt konto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Bruk side-ved-side eller bred utforming"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Variable width font"
msgstr "Skrift for variabel bredde"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktiver"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktivert."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr "Om en forespørsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som forvalg."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12921,15 +12953,15 @@ msgstr ""
"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» "
"eller referansetopptekster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Bredde på e-postlistefeltet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Bredde på e-postlistefeltet."
@@ -12937,11 +12969,11 @@ msgstr "Bredde på e-postlistefeltet."
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importerer data fra Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:373
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:369
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Import fra Elm for Evolution"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:370
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importer e-post fra Elm."
@@ -12965,12 +12997,12 @@ msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importerer postboks"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importerer «%s»"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Søker i %s"
@@ -12979,11 +13011,11 @@ msgstr "Søker i %s"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importerer data fra Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Import fra Pine for Evolutions"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importer e-post fra Pine."
@@ -13139,7 +13171,7 @@ msgstr "Loggnivå"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../mail/mail-component.c:1710 ../mail/message-list.c:2404
+#: ../mail/mail-component.c:1710 ../mail/message-list.c:2398
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
@@ -13318,66 +13350,70 @@ msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av krypterte meldinger"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Allti_d be om lesekvittering"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "Legg ved opprinnelig melding"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "S_ett inn smilefjes automatisk"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Te_gnsett:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_olor"
msgstr "F_arge"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Sj_ekk støttede typer "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Sjekker om innkommende e-post er uønsket"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Tøm"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Clea_r"
msgstr "Tø_m"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Farge for feilstavede ord:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13393,147 +13429,148 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "_Forvalgt"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Forvalgt teg_nkoding:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Slett uønsket e-post når programmet a_vsluttes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Signer _utgående meldinger digitalt (som forvalg)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
msgstr "Ikke formatter tekstinnhold i meldinger hvis st_ørrelsen overstiger"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Ikke siter opprinnelig melding"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Mappe _for skisser:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-post kontoer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-post_adresse:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Enable Magic S_pacebar "
msgstr "Aktiver magisk _mellomrom "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Sertifikat for kry_ptering:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fast _bredde:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Skrift med fast br_edde:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Font Properties"
msgstr "Egenskaper for skrift"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formater meldinger med _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Fullt navn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-meldinger"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Headers"
msgstr "Meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Merk sitering med"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Inline original message (Outlook style)"
msgstr "Inline opprinnelig melding (Outlook-stil)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Languages Table"
msgstr "Språktabell"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfigurasjon"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabell med meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mailbox location"
msgstr "Plassering av postboks"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Message Composer"
msgstr "Meldingsredigering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som hurtigtastidentifikator i menyen."
+msgstr ""
+"Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som hurtigtastidentifikator i menyen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisasjon:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13541,7 +13578,7 @@ msgstr ""
"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n"
"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13549,7 +13586,7 @@ msgstr ""
"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er "
"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13559,115 +13596,115 @@ msgstr ""
"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
"informasjonen i meldingene du sender."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
msgstr "Siter opprinnelig melding"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr "Sitert"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_member password"
msgstr "_Husk passord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "S_var-til:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
msgstr "Husk _passord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
msgstr "Kun søk etter bilde av avsender i lokale adressebøker"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_elect..."
msgstr "V_elg..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Send kvittering for m_eldinger:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Forvalg_t skrift:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Velg mappe for skisser"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Velg Sendt-mappe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Mail"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Mappe for sendte _meldinger:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Server _Type: "
msgstr "Tjener_type: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sertifikat for sig_nering:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabell med signaturer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13675,7 +13712,7 @@ msgstr ""
"Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en "
"ordbok for."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13685,7 +13722,7 @@ msgstr ""
"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for\n"
"visning på skjermen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13693,16 +13730,16 @@ msgstr ""
"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n"
"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:343
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariabel bredde:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13712,100 +13749,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Neste» for å begynne. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Legg til signatur"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Alltid last bilder fra Internett"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Forvalgt tillegg for uønsket e-post:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Videresendingsstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Behold signaturen over opprinnelig melding ved svar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Merk meldinger som lest etter"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Aldri last bilder fra Internett"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Path:"
msgstr "S_ti:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Reply style:"
msgstr "Sva_rstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Select..."
msgstr "_Velg..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show image animations"
msgstr "Vi_s animasjoner"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Slå sammen Til/Cc/Bcc-hoder til "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Br_uk sikker forbindelse:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "addresses"
msgstr "adresser"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "color"
msgstr "farge"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
@@ -13914,17 +13951,17 @@ msgstr "Pinger %s"
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrerer valgte meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Henter e-post"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:560
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
+#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13933,118 +13970,118 @@ msgstr ""
"Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet."
-#: ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:731
+#: ../mail/mail-ops.c:724
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../mail/mail-ops.c:741
+#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sender melding %d av %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:768
+#: ../mail/mail-ops.c:761
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:770 ../mail/mail-send-recv.c:704
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../mail/mail-ops.c:772 ../mail/mail-send-recv.c:706
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
-#: ../mail/mail-ops.c:879
+#: ../mail/mail-ops.c:869
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Lagrer melding til mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:964
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flytter melding(er) til %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:964
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer meldinger til %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1187
+#: ../mail/mail-ops.c:1161
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:1230
+#: ../mail/mail-ops.c:1202
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åpner mappe %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1302
+#: ../mail/mail-ops.c:1267
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Åpner lager %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1380
+#: ../mail/mail-ops.c:1338
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Fjerner mappe %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1474
+#: ../mail/mail-ops.c:1427
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrer mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1539
+#: ../mail/mail-ops.c:1490
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1540
+#: ../mail/mail-ops.c:1491
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1545
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Oppdaterer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631 ../mail/mail-ops.c:1682
+#: ../mail/mail-ops.c:1582 ../mail/mail-ops.c:1632
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1679
+#: ../mail/mail-ops.c:1629
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tømmer søppel i «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1680
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
-#: ../mail/mail-ops.c:1763
+#: ../mail/mail-ops.c:1711
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Henter melding %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1873
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Henter %d melding"
msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
-#: ../mail/mail-ops.c:1959
+#: ../mail/mail-ops.c:1903
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Lagrer %d melding"
msgstr[1] "Lagrer %d melding(er)"
-#: ../mail/mail-ops.c:2030
+#: ../mail/mail-ops.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14053,11 +14090,11 @@ msgstr ""
"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2102
+#: ../mail/mail-ops.c:2045
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrer vedlegg"
-#: ../mail/mail-ops.c:2115 ../mail/mail-ops.c:2121
+#: ../mail/mail-ops.c:2057 ../mail/mail-ops.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14066,27 +14103,27 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2131
+#: ../mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2280
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kobler fra %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2280
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Kobler til %s på nytt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2378
+#: ../mail/mail-ops.c:2315
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk"
-#: ../mail/mail-ops.c:2461
+#: ../mail/mail-ops.c:2396
msgid "Checking Service"
msgstr "Sjekker tjeneste"
@@ -14174,26 +14211,26 @@ msgstr "Videresendt melding"
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Ugyldig mappe: «%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:91
+#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Setter opp søkemappe: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:233
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1034
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Rediger søkemappe"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1118
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny søkemappe"
@@ -14883,7 +14920,7 @@ msgstr "%d %b %H.%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:3847
+#: ../mail/message-list.c:3841
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer meldingsliste"
@@ -15320,7 +15357,7 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351
msgid "Use _SSL"
msgstr "Bruk _SSL"
@@ -15342,7 +15379,7 @@ msgstr "Gir kjernefunksjoner for lokale kalendere."
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:360
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Oppdater:"
@@ -15450,7 +15487,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Vil du bruke Evolution som forvalgt e-postprogram?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:610
+#: ../shell/main.c:624
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16435,7 +16472,7 @@ msgstr ""
msgid "Face"
msgstr "Ansikt"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
@@ -16692,20 +16729,20 @@ msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet."
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Oppgi brukere og sett rettigheter"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:336
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Ny _delt mappe..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:444
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
@@ -17070,31 +17107,31 @@ msgstr ""
"Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse "
"oppføringene"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Dettee møtet gjeninntreffer"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126
msgid "This task recurs"
msgstr "Denne oppgaven gjeninntreffer"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129
msgid "This memo recurs"
msgstr "Dette notatet gjeninntreffer"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Slett melding etter utført handling"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2376
msgid "Conflict Search"
msgstr "Søk etter konflikter"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter"
@@ -17651,7 +17688,9 @@ msgstr "Navn på lydfil som skal spilles av."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Lydfil som skal spilles av når nye meldinger ankommer hvis pip-modus ikke er aktivert."
+msgstr ""
+"Lydfil som skal spilles av når nye meldinger ankommer hvis pip-modus ikke er "
+"aktivert."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
@@ -17673,7 +17712,7 @@ msgstr "Im nye meldinger kun skal varsles i innboksen."
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Genererer en _D-Bus-melding"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:357
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:354
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new messages\n"
@@ -17682,53 +17721,53 @@ msgstr ""
"Du har mottatt %d nye meldinger\n"
"i %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:362
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:357
#, c-format
msgid "You have received %d new messages."
msgstr "Du har mottatt %d nye meldinger."
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:373
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
msgid "New email"
msgstr "Ny e-post"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:428
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Vis ikon i varslingsområdet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:431
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_linkende ikon i varslingsområdet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Vis _melding sammen med ikonet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:619
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:614
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:625
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:620
msgid "_Beep"
msgstr "_Pip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:621
msgid "Play _sound file"
msgstr "_Spill en lydfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:637
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Spesifiser _filnavn:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:638
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg en lydfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:639
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:634
msgid "Pl_ay"
msgstr "Sp_ill"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:773
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:768
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks"
@@ -17736,7 +17775,9 @@ msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks"
msgid ""
"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr "Genererer en D-Bus-melding eller varsler brukeren med et ikon i varslingsområdet og en melding hver gang det har kommet en ny melding."
+msgstr ""
+"Genererer en D-Bus-melding eller varsler brukeren med et ikon i "
+"varslingsområdet og en melding hver gang det har kommet en ny melding."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
@@ -18562,7 +18603,7 @@ msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
msgid "Skip recovery warning dialog"
msgstr "Hopp over varseldialog"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:556
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:569
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
@@ -18895,7 +18936,7 @@ msgstr ""
"eksterne filer til Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:225
+#: ../shell/main.c:226
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18930,7 +18971,7 @@ msgstr ""
"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
-#: ../shell/main.c:249
+#: ../shell/main.c:250
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -18938,19 +18979,19 @@ msgstr ""
"Takk\n"
"Evolution utviklerene\n"
-#: ../shell/main.c:256
+#: ../shell/main.c:257
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
-#: ../shell/main.c:306
+#: ../shell/main.c:307
msgid "Evolution Crash Recovery"
msgstr "Gjenoppretting ved krasj"
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/main.c:309
msgid "Ig_nore"
msgstr "Ig_norer"
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:324
#, no-c-format
msgid ""
"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
@@ -18961,43 +19002,43 @@ msgstr ""
"kjørte. For å være sikker vil alle forhåndsvisningsområder skjules.\n"
"Du kan gjenopprette forhåndsvisning fra menyen Vis.\n"
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:335
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen"
-#: ../shell/main.c:554
+#: ../shell/main.c:567
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
-#: ../shell/main.c:558
+#: ../shell/main.c:571
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i tilkoblet modus"
-#: ../shell/main.c:561
+#: ../shell/main.c:574
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution"
-#: ../shell/main.c:565
+#: ../shell/main.c:578
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:581
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: ../shell/main.c:570
+#: ../shell/main.c:583
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Slå av lasting av tillegg."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:585
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver."
-#: ../shell/main.c:601
+#: ../shell/main.c:615
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:628
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"