diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2005-08-27 20:36:34 +0800 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2005-08-27 20:36:34 +0800 |
commit | 84e62de97d9228caf19eb6f3eee9d903e2b075ee (patch) | |
tree | f3bce28646a9e924c5f29f20daeb843ba794e7f9 /po/nl.po | |
parent | 4ba655388dc4133229c5e736cb52266afc9c6176 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-84e62de97d9228caf19eb6f3eee9d903e2b075ee.tar.gz gsoc2013-evolution-84e62de97d9228caf19eb6f3eee9d903e2b075ee.tar.zst gsoc2013-evolution-84e62de97d9228caf19eb6f3eee9d903e2b075ee.zip |
Translation updated by Tino Meinen.
2005-08-27 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
svn path=/trunk/; revision=30268
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1729 |
1 files changed, 896 insertions, 833 deletions
@@ -50,8 +50,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-22 01:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-25 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-26 01:58+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "Nieuwe contactenlijst" #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "huidige adresboek map heeft %d kaart" -msgstr[1] "huidige adresboek map heeft %d kaarten" +msgstr[0] "huidige adresboekmap heeft %d kaart" +msgstr[1] "huidige adresboekmap heeft %d kaarten" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Nieuwe afspraak" msgid "New All Day Event" msgstr "Nieuwe agendanotitie voor de hele dag" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "New Meeting" msgstr "Nieuwe bijeenkomst" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Agenda" +msgstr "Gnome agenda" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" @@ -255,6 +255,7 @@ msgstr "evolution agenda zoekbalk" msgid "Jump button" msgstr "Springknop" +# agendanotities/notities #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Klik hier voor meer notities." @@ -315,11 +316,11 @@ msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat uitvouwen" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 msgid "collapse" -msgstr "inklappen" +msgstr "opvouwen" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat inklappen" +msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat opvouwen" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 msgid "Table Cell" @@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Op deze computer" @@ -715,8 +716,8 @@ msgstr "De inhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" @@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "`%s' wordt overgezet:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP servers" +msgstr "LDAP-servers" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 msgid "Autocompletion Settings" @@ -803,7 +804,7 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"De manier waarop Evolution sommige telefoonnummers opslaat is veranderd.\n" +"De manier waarop Evolution bepaalde telefoonnummers opslaat is veranderd.\n" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." @@ -813,12 +814,12 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Evolution's Palm Sync changelog en map bestanden zijn veranderd.\n" +"Evolution's Palm Sync changelog en projectiebestanden zijn veranderd.\n" "\n" -"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." +"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw Pilot Sync gegevensoverzetten..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 @@ -840,12 +841,12 @@ msgstr "Contactenbron-selectie" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Fout bij het aanmelden.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -867,9 +868,7 @@ msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's." msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Positie van het vertikale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het " -"voorbeeldpaneel, in pixels." +msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het voorbeeldpaneel, in pixels." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 msgid "Show preview pane" @@ -1246,14 +1245,14 @@ msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 msgid "Contact Editor" msgstr "Contacten bewerken" @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Geboortedatum:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 msgid "_Calendar:" msgstr "_Agenda:" @@ -1429,8 +1428,8 @@ msgstr "Adres" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 @@ -2408,7 +2407,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2500,22 +2499,22 @@ msgid "Changed" msgstr "Gewijzigd" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Contacten-editor - %s" # foto is beter -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2650 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Selecteer een afbeelding voor dit contact" # foto is beter -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2651 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 msgid "No image" msgstr "Geen afbeelding" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2523,7 +2522,7 @@ msgstr "" "De contact-data is ongeldig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2979 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 msgid "Invalid contact." msgstr "Ongeldig contact." @@ -2690,7 +2689,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Voeg een email toe aan de lijst" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834 msgid "Contact List Editor" msgstr "Contactenlijst bewerken" @@ -2726,9 +2725,9 @@ msgstr "_Tik een e-mailadres in of sleep een contact in de onderstaande lijst:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" msgstr "Boek" @@ -2800,9 +2799,9 @@ msgstr[1] "%d contacten" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" msgstr "Zoekopdracht" @@ -2824,35 +2823,35 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Naam begint met" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail begint met" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Categorie is" #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Een veld bevat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Uitgebreid..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 @@ -2860,92 +2859,92 @@ msgstr "Bron" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 msgid "Address Book" msgstr "Adresboek" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Opslaan als VCard.." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact..." msgstr "Nieuw contact..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 msgid "New Contact List..." msgstr "Nieuwe contactenlijst..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Contact doorsturen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "Forward Contacts" msgstr "Contact doorsturen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Stuur bericht aan contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "Send Message to List" msgstr "Stuur bericht naar lijst" # naar/aan -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send Message to Contacts" msgstr "Stuur bericht aan contacten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopieëren naar adresboek..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Verplaatsen naar adresboek..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Elke categorie" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761 msgid "Print cards" msgstr "Kaarten afdrukken" @@ -2989,7 +2988,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Bedrijfstelefoon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -3089,7 +3088,7 @@ msgstr "Radio" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -3125,7 +3124,7 @@ msgid "Web Site" msgstr "Website" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 @@ -3135,13 +3134,13 @@ msgstr "Website" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 @@ -3150,13 +3149,13 @@ msgstr "Breedte" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 msgid "Has Focus" msgstr "Heeft focus" @@ -3180,7 +3179,7 @@ msgstr "Maximale veldnaam lengte" msgid "Column Width" msgstr "Kolombreedte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 msgid "" "\n" "\n" @@ -3194,7 +3193,7 @@ msgstr "" "\n" "of dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 msgid "" "\n" "\n" @@ -3208,7 +3207,7 @@ msgstr "" "\n" "Dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -3218,7 +3217,7 @@ msgstr "" "\n" "Zoeken naar het contact." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" "\n" "\n" @@ -3228,15 +3227,15 @@ msgstr "" "\n" "Er zijn geen items om weer te geven." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 msgid "Has Cursor" msgstr "Heeft cursor" @@ -3251,7 +3250,7 @@ msgid "map" msgstr "kaart" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "List Members" msgstr "Lijstleden" @@ -3286,7 +3285,7 @@ msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Blog" msgstr "Blog" @@ -3294,11 +3293,11 @@ msgstr "Blog" msgid "personal" msgstr "persoonlijk" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 msgid "Job Title" msgstr "Functie" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Home page" msgstr "Homepage" @@ -3313,6 +3312,7 @@ msgstr "Succes" msgid "Backend busy" msgstr "Backend is bezig" +# berichtenbron/opslagplaats #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Fout bij toevoegen lijst" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 msgid "Error adding contact" msgstr "Fout bij toevoegen kaart" @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Fout bij verwijderen lijst" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 msgid "Error removing contact" msgstr "Fout bij verwijderen kaart" @@ -3554,36 +3554,36 @@ msgstr[1] "contacten" msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "list" msgstr "lijst" # kaart verplaatsen naar -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 msgid "Move contact to" msgstr "Verplaats kaart naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopieer kaart naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 msgid "Move contacts to" msgstr "Verplaats kaarten naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopieer kaarten naar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 msgid "Select target addressbook." msgstr "Selecteer doel adresboek" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 msgid "Multiple VCards" msgstr "Meerdere Vkaarten" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:985 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "Vkaart voor %s" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "Voeg adres toe aan bestand contact \"%s\"" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Adresboek wordt benaderd..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "E-mailadres samenvoegen" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Schaduw" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" @@ -3890,8 +3890,8 @@ msgstr "Kaart print test" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Dit zou de kaart print code moeten testen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:662 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:698 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "Kan bestand niet openen" @@ -3982,7 +3982,9 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " -msgstr " Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de afspraak nu opslaat, zal deze worden opgeslagen zonder die bijlagen. " +msgstr "" +" Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de afspraak nu opslaat, " +"zal deze worden opgeslagen zonder die bijlagen. " # waarschijnlijk: a few ipv few # BUG extra spatie aan begin en einde van zin @@ -3990,7 +3992,9 @@ msgstr " Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de afspraak nu opsl msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " -msgstr " Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de taak nu opslaat, zal deze worden opgeslagen zonder die bijlagen. " +msgstr "" +" Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de taak nu opslaat, zal " +"deze worden opgeslagen zonder die bijlagen. " #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" @@ -4384,7 +4388,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution taken-component" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 @@ -4434,8 +4438,8 @@ msgstr "Afspraken" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" @@ -4543,11 +4547,11 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kon bonobo niet initialiseren" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Kon de alarmeringsdienstfabriek niet aanmaken" @@ -4924,7 +4928,7 @@ msgstr "Niet passend" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 @@ -4973,7 +4977,7 @@ msgid "Weather" msgstr "Weer" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 msgid "New Calendar" msgstr "Nieuwe agenda" @@ -5074,7 +5078,7 @@ msgstr "Methode niet ondersteund tijdens het openen van de agenda" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Toegang geweigerd bij openen van de agenda" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" @@ -5203,38 +5207,38 @@ msgstr "Alarmen" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "bijlage" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5242,24 +5246,24 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" # bijlage toevoegen/bestand bijvoegen #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3403 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Bijlage toevoegen..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:904 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963 msgid "Attachment Bar" msgstr "Bijlagebalk" @@ -5267,14 +5271,14 @@ msgstr "Bijlagebalk" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 msgid "Attach file(s)" msgstr "Bestand(en) bijvoegen" @@ -5286,8 +5290,8 @@ msgstr "Bestand(en) bijvoegen" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:220 ../widgets/misc/e-attachment.c:236 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:421 ../widgets/misc/e-attachment.c:437 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s" @@ -5296,7 +5300,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:228 ../widgets/misc/e-attachment.c:429 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand" @@ -5309,7 +5313,7 @@ msgstr "Bijlage-eigenschappen" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -5332,7 +5336,7 @@ msgstr "MIME type:" # is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:889 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" @@ -5456,8 +5460,8 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "Vrij/Bezet" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" @@ -5470,8 +5474,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Monday" msgstr "Maandag" @@ -5484,8 +5488,8 @@ msgid "S_un" msgstr "_Zon" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" @@ -5500,8 +5504,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Week_nummers tonen in datum navigator" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" @@ -5518,8 +5522,8 @@ msgid "Template:" msgstr "Sjabloon:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" @@ -5532,8 +5536,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Tijdsformaat:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" @@ -5542,8 +5546,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "W_eek begint:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" @@ -5631,20 +5635,20 @@ msgstr "De inhoud van de agenda lokaal kopiëren voor offline gebruik" msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "De inhoud van het takenlijst lokaal kopiëren voor off-line gebruik" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_Kleur:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 msgid "Tasks List" msgstr "Takenlijst" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 msgid "Calendar Properties" msgstr "Agenda-eigenschappen" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 msgid "Task List Properties" msgstr "Takenlijst-eigenschappen" @@ -5760,15 +5764,15 @@ msgstr " (Verloopt " msgid "Due " msgstr "Verloopdatum " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2663 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Bijgevoegd bericht - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2668 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2845 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2846 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5777,30 +5781,30 @@ msgstr[1] "%d bijgevoegd berichten" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2910 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 #: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Slepen annuleren" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 msgid "Could not update object" msgstr "Kon object niet vernieuwen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5809,60 +5813,60 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> bijlagen" # probleem met de _a is dat deze al voor de knop _Aan gebruikt wordt # de _b wordt gebruikt voor _Bestand -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Bijlagenbal_k verbergen (sleep uw bijlagen hier naar toe)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 msgid "Edit Appointment" msgstr "Afspraak Bewerken" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Bijeenkomst - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Afspraak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1868 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Toegewezen taak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1870 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Taak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1873 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Dagboekaantekening - %s" # samenvatting/onderwerp -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1926 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 msgid "No summary" msgstr "Geen samenvatting" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2536 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2569 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2593 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een " "bijwerking via e-mail arriveerd" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2617 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan huidige niet gebruiken!" @@ -5953,7 +5957,7 @@ msgstr "Herhaling" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "Bijeenkomstplannen" @@ -5966,55 +5970,55 @@ msgid "Attendees" msgstr "Aanwezigen" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 msgid "Invitations" msgstr "Uitnodigingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 msgid "Event with no start date" msgstr "Agendanotitie zonder begindatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 msgid "Event with no end date" msgstr "Agendanotitie zonder einddatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "Begindatum is ongeldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910 msgid "End date is wrong" msgstr "Einddatum is fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 msgid "Start time is wrong" msgstr "Begintijd is ongeldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 msgid "End time is wrong" msgstr "Eindtijd is fout" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1684 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag voor het begin van de afspraak" msgstr[1] "%d dagen voor het begin van de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d uur voor het begin van de afspraak" msgstr[1] "%d uren voor het begin van de afspraak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6077,7 +6081,7 @@ msgstr "Classi_ficatie:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Confidential" msgstr "Vertrouwelijk" @@ -6092,15 +6096,15 @@ msgstr "_Locatie: " #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Private" msgstr "Privé" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "Public" msgstr "Openbaar" @@ -6154,33 +6158,33 @@ msgstr "<b>Van:</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 #: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1615 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 msgid "An organizer is required." msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Overdragen aan..." @@ -6350,56 +6354,56 @@ msgstr "Deze, en die in de toekomst" msgid "All Instances" msgstr "Alle keren" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Herhalingsdatum is ongeldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "op" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "second" msgstr "tweede" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "last" msgstr "laatste" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "Other Date" msgstr "Andere datum" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "day" msgstr "dag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 msgid "on the" msgstr "op de" # agendanotities/gebeurtenissen -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369 msgid "occurrences" msgstr "gebeurtenissen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tijd" @@ -6449,7 +6453,7 @@ msgid "year(s)" msgstr "ja(a)r(en)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Voltooiingsdatum is ongeldig" @@ -6475,7 +6479,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" @@ -6504,7 +6508,7 @@ msgstr "Laag" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -6547,9 +6551,9 @@ msgstr "_Webstek:" msgid "Task" msgstr "Taak" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378 msgid "Assignment" msgstr "Opdracht" @@ -6721,7 +6725,7 @@ msgstr "Naamloos" # samenvatting/onderwerp #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Samenvatting:" @@ -6738,9 +6742,9 @@ msgstr "Verloopdatum:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -6787,7 +6791,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -6795,7 +6799,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6803,25 +6807,25 @@ msgid "No" msgstr "Nee" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:649 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921 msgid "Recurring" msgstr "Herhalend" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923 msgid "Assigned" msgstr "Toegewezen" @@ -6884,7 +6888,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Objecten worden ververst" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1242 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." @@ -6893,29 +6897,29 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Open _website" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "_Opslaan als..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_nippen" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" @@ -6939,9 +6943,9 @@ msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" @@ -6958,7 +6962,7 @@ msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "% Voltooid:" +msgstr "% voltooid:" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" @@ -6970,7 +6974,7 @@ msgstr "Voltooiingsdatum" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" -msgstr "Verloop datum" +msgstr "Verloopdatum" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 @@ -6983,7 +6987,7 @@ msgstr "Begindatum" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" -msgstr "Taken Sorteren" +msgstr "Taken sorteren" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 msgid "Moving items" @@ -6993,67 +6997,67 @@ msgstr "Verplaatsen van items" msgid "Copying items" msgstr "Kopiëren van items" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nieuwe _afspraak..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nieuwe a_gendanotitie voor de hele dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 msgid "New Task" msgstr "Nieuwe taak" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 msgid "Current View" msgstr "Huidige weergave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Selec_teer vandaag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecteer dag..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Beschikbaarheidsinformatie _publiceren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Naar agenda _kopiëren..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Naar agenda _verplaatsen..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst delegeren..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Bijeenkomst Plannen..." +msgstr "_Bijeenkomst plannen..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Doorsturen als iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "_Maak deze gebeurtenis verplaatsbaar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Verwijder deze gebeurtenis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen" +msgstr "Verwijder alle gebeurtenissen" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, @@ -7082,7 +7086,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"De datum moet ingevoerd worden in het formaat: \n" +"De datum moet op de volgende manier worden ingevoerd: \n" "\n" "%s" @@ -7097,120 +7101,120 @@ msgstr "%02i minuten delingen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:750 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:753 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja. (complexe herhaling)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Elke dag" msgstr[1] "Elke %d dagen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Elke week" msgstr[1] "Elke %d weken" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Elke week op" msgstr[1] "Elke %d weken op" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 msgid " and " msgstr " en " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "De %s dag van " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "De %s %s van " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "elke maand" msgstr[1] "elke %d maanden" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Elk jaar" -msgstr[1] "Elk %d jaar" +msgstr[1] "Elke %d jaar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "een totaal van %d keer" msgstr[1] "een totaal van %d keer" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 msgid ", ending on " msgstr ", eindigend op " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 msgid "Starts" msgstr "Begint" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 msgid "Ends" msgstr "Eindigt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Verloopt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar Informatie" +msgstr "iCalendar informatie" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar Fout" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +msgstr "iCalendar fout" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 msgid "An unknown person" msgstr "Een onbekend persoon" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7218,29 +7222,29 @@ msgstr "" "<br> Bekijk de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu " "hieronder." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "Accepted" msgstr "Geaccepteerd" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Voorlopig Geaccepteerd" +msgstr "Voorlopig geaccepteerd" # afgezegd/geweigerd/afgewezen -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 msgid "Declined" msgstr "Afgewezen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" @@ -7248,272 +7252,272 @@ msgstr "" "De bijeenkomst is afgelast, echter deze is niet in uw agenda's terug te " "vinden." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "De taak is geannuleerd, echter deze is niet in uw takenlijsten terug te " "vinden." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 msgid "Meeting Information" msgstr "Bijeenkomst Informatie" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Bijeenkomstvoorstel" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Meeting Update" msgstr "Bijeenkomst update" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Bijeenkomst-updateverzoek" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 msgid "Meeting Reply" -msgstr "Bijeenkomst Antwoord" +msgstr "Bijeenkomst antwoord" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Bijeenkomst Annulering" +msgstr "Bijeenkomst annulering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> heeft een onleesbaar bericht gestuurd." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Fout Bijeenkomstbericht" +msgstr "Fout bijeenkomstbericht" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 msgid "Task Information" -msgstr "Taak Informatie" +msgstr "Taakinformatie" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om een taak uit te voeren." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> verzoekt u een taak uit te voeren." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Task Proposal" -msgstr "Taak Voorstel" +msgstr "Taakvoorstel" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Task Update" -msgstr "Taak Update" +msgstr "Taak-update" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 msgid "Task Update Request" -msgstr "Taak Update Verzoek" +msgstr "Taak-updateverzoek" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> heeft een taakopdracht beantwoord." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 msgid "Task Reply" -msgstr "Taak Antwoord" +msgstr "Taak-antwoord" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 msgid "Task Cancellation" -msgstr "Taak Annulering" +msgstr "Taak-annulering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 msgid "Bad Task Message" -msgstr "Fout Taakbericht" +msgstr "Fout taakbericht" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s<b> heeft vrij/bezet informatie gepubliceerd." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Vrij/Bezet Informatie" +msgstr "Vrij/Bezet informatie" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Vrij/Bezet Verzoek" +msgstr "Vrij/Bezet verzoek" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Vrij/Bezet Antwoord" +msgstr "Vrij/Bezet antwoord" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Foutief Vrij/Bezet Bericht" +msgstr "Foutief vrij/bezet-bericht" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "De bijlage bevat geen geldig agendabericht" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "De bijlage heeft geen toonbaar agenda-object" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 msgid "Update complete\n" -msgstr "Update Voltooid\n" +msgstr "Update voltooid\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n" # toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als " "aanwezige?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 msgid "Removal Complete" -msgstr "Verwijderen Voltooid" +msgstr "Verwijderen voltooid" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 msgid "Item sent!\n" -msgstr "Item Verzonden!\n" +msgstr "Item verzonden!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 msgid "Choose an action:" msgstr "Kies een actie:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 msgid "Update" msgstr "Verversen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 msgid "Tentatively accept" msgstr "Voorlopig accepteren" # afzeggen/weigeren/afwijzen -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Afwijzen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Verstuur Vrij/Bezet Informatie" +msgstr "Vrij/bezet-informatie versturen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 msgid "Update respondent status" -msgstr "Ververs antwoordstatus" +msgstr "Antwoordstatus verversen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 msgid "Send Latest Information" -msgstr "Verstuur Laatste Informatie" +msgstr "Laatste informatie versturen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7544,9 +7548,10 @@ msgstr "Agenda wordt geladen" msgid "Loading calendar..." msgstr "Agenda wordt geladen..." +# melding/bericht #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" -msgstr "Server Bericht:" +msgstr "Servermelding:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" @@ -7567,7 +7572,7 @@ msgstr "Vereiste deelnemers" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Optional Participants" -msgstr "Optionele Deelnemers" +msgstr "Optionele deelnemers" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Resources" @@ -7632,7 +7637,7 @@ msgstr "Voorlopig" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 msgid "Delegated" msgstr "Overgedragen" @@ -7643,7 +7648,7 @@ msgstr "In uitvoer" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -7654,7 +7659,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 #: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d-%m-%Y" @@ -7727,7 +7732,7 @@ msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7736,24 +7741,24 @@ msgstr "" "Fout bij %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 msgid "Loading tasks" msgstr "Taken laden" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Bezig met openen taken op %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 msgid "Completing tasks..." msgstr "Bezig met afronden van taken..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 msgid "Expunging" msgstr "Bezig met schrappen" @@ -7770,7 +7775,7 @@ msgstr "%d %B" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789 msgid "Updating query" -msgstr "Bijwerken van aanvraag" +msgstr "Aanvraag actualiseren" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 @@ -7782,10 +7787,11 @@ msgstr "_Aangepaste weergave" msgid "Save Custom View" msgstr "Aangepaste weergave opslaan" +# enkelvoud is mooier (voor het label) #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." -msgstr "Weergaven definiëren..." +msgstr "Weergave definiëren..." #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, c-format @@ -7873,19 +7879,19 @@ msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 msgid "Event information" -msgstr "Agendanotitie informatie" +msgstr "Agendanotitie-informatie" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Task information" -msgstr "Taak informatie" +msgstr "Taakinformatie" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 msgid "Journal information" -msgstr "Journaal informatie" +msgstr "Journaalinformatie" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 msgid "Free/Busy information" -msgstr "Vrij/Bezet informatie" +msgstr "Vrij/Bezet-informatie" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Calendar information" @@ -7906,11 +7912,11 @@ msgstr "Tegenvoorstel" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Vrij/Bezet informatie (%s tot %s)" +msgstr "Vrij/Bezet-informatie (%s tot %s)" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar informatie" +msgstr "iCalendar-informatie" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "You must be an attendee of the event." @@ -8110,14 +8116,15 @@ msgstr "Vr" msgid "Sa" msgstr "Za" +# a=afgekorte weekdag, b=afgekorte maandnaam d=dag vd maand als getal #. Day #: ../calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Geselecteerde dag (%a %b %d %Y)" +msgstr "Geselecteerde dag (%a %d %b %Y)" #: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" @@ -8204,7 +8211,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d taak" msgstr[1] "%d taken" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:547 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8319,7 +8326,7 @@ msgstr "vCalendar agendabestanden(.vcf)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vKaender import" +msgstr "Evolution vKalender-import" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" @@ -8327,7 +8334,7 @@ msgstr "Agendanotities" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution agenda intelligente import" +msgstr "Evolution agenda, intelligente import" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -9859,15 +9866,15 @@ msgstr "Pacific/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacific/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 msgid "Posting destination" msgstr "Doel van bericht" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik hier voor het adresboek" @@ -9878,45 +9885,45 @@ msgstr "Klik hier voor het adresboek" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "_Reply-To:" msgstr "A_ntwoordadres:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "Fr_om:" msgstr "_Van:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637 msgid "S_ubject:" msgstr "_Onderwerp:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 msgid "_To:" msgstr "_Aan:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Geef de geadresseerden" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9929,19 +9936,19 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 msgid "_Post To:" msgstr "_Versturen naar:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "Post To:" msgstr "Versturen naar:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 msgid "A_ttach" msgstr "_Bijlage toevoegen" @@ -9960,49 +9967,49 @@ msgstr "" "Kan uitgaand bericht niet versleutelen: Geen encryptie-certificaat ingesteld " "voor dit account" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Onbekende reden" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1293 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 msgid "Could not open file" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1302 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kon bericht niet van editor halen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 msgid "Untitled Message" msgstr "Naamloos Bericht" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1605 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch gegenereerd" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2104 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Handtekening:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2346 ../composer/e-msg-composer.c:3525 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3526 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3528 msgid "Compose a message" msgstr "Stel een nieuw bericht op" # de _a wordt al gebruikt in _Aan en de _b in _Bestand -#: ../composer/e-msg-composer.c:3641 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3643 msgid "_Attachment Bar" msgstr "Bijlagebal_k" # # Het origineel heeft <b> in plaats van </b> -#: ../composer/e-msg-composer.c:4716 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4718 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10016,7 +10023,9 @@ msgstr "" msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr " Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. " +msgstr "" +" Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, " +"zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -10225,7 +10234,7 @@ msgstr "Ik ben op dit moment afwezig" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nee. Status niet veranderen" +msgstr "Nee, status niet wijzigen" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" @@ -10233,7 +10242,7 @@ msgstr "Afwezigheidsassistent" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ja. Status veranderen" +msgstr "Ja, status wijzigen" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " @@ -10255,8 +10264,10 @@ msgid "" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you.</small>" msgstr "" -"<small>Op deze pagina kunt u kiezen of u een bericht wilt krijgen wanneer een door u gestuurd bericht\n" -"gelezen wordt. Ook kunt u hier aangeven wat Evolution moet doen als zo'n aanvraag wordt gedaan bij een aan u gestuurd bericht.</small>" +"<small>Op deze pagina kunt u kiezen of u een bericht wilt krijgen wanneer " +"een door u gestuurd bericht\n" +"gelezen wordt. Ook kunt u hier aangeven wat Evolution moet doen als zo'n " +"aanvraag wordt gedaan bij een aan u gestuurd bericht.</small>" # het bericht/een bericht # altijd een leesbevestiging terugsturen @@ -10767,8 +10778,8 @@ msgstr "Evolution e-mail voorkeuren" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:560 -#: ../mail/mail-component.c:647 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:648 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Post" @@ -10836,25 +10847,25 @@ msgid "Defaults" msgstr "Standaardinstellingen" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2258 ../mail/em-account-editor.c:2332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 msgid "Receiving Options" -msgstr "Ontvangst-instellingen" +msgstr "Ontvangstinstellingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2259 ../mail/em-account-editor.c:2333 +#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" -#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Accountbeheer" -#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Account Assistent" @@ -10882,15 +10893,15 @@ msgstr "Naamloos" # was eerst Taal / Talen # maar dat is niet mooi, gewoon Taal van gemaakt, is duidelijk genoeg -#: ../mail/em-composer-prefs.c:895 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:897 msgid "Language(s)" msgstr "Taal" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:938 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:940 msgid "Add signature script" msgstr "Handtekening script toevoegen" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:958 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:960 msgid "Signature(s)" msgstr "Handtekening(en)" @@ -11161,8 +11172,8 @@ msgstr "begint met" msgid "Stop Processing" msgstr "Stop met Verwerken" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1557 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -11225,21 +11236,21 @@ msgstr "Zoekmappen" msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Drafts" msgstr "Klad" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" # postvak uit -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Outbox" msgstr "Outbox" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" @@ -11275,13 +11286,13 @@ msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:876 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau opslag" +msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiëren naar map" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Verplaatsen naar map" @@ -11292,7 +11303,7 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht" #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" @@ -11315,7 +11326,7 @@ msgstr "_Verplaatsen..." msgid "_New Folder..." msgstr "_Nieuwe map..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "He_rnoemen..." @@ -11348,21 +11359,21 @@ msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mapnaam mag geen '/' bevatten" #: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Bezig met aanmaken map `%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "Map aanmaken" # vrij vertaald #: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Geef aan waar de map moet komen:" @@ -11370,16 +11381,16 @@ msgstr "Geef aan waar de map moet komen:" msgid "Reply to _All" msgstr "_Allen beantwoorden" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Afzender beantwoorden" #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Forward" msgstr "_Doorsturen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Be_werken als nieuw bericht..." @@ -11387,8 +11398,8 @@ msgstr "Be_werken als nieuw bericht..." msgid "U_ndelete" msgstr "_Herstellen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 -msgid "Mo_ve to Folder..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." msgstr "Naar map _verplaatsen..." #: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 @@ -11400,7 +11411,7 @@ msgid "Mar_k as Read" msgstr "Als gelezen mar_keren" #: ../mail/em-folder-view.c:1056 -msgid "Mark as U_nread" +msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als o_ngelezen markeren" #: ../mail/em-folder-view.c:1057 @@ -11474,7 +11485,7 @@ msgstr "Standaard" #: ../mail/em-folder-view.c:2064 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:83 +#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Bericht afdrukken" @@ -11504,17 +11515,17 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:442 +#: ../mail/em-format-html-display.c:445 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Zoekresultaten: %d" # Niet ondertekend of positief getal? -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 ../mail/em-format-html.c:596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:595 msgid "Unsigned" msgstr "Niet getekend" -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11522,11 +11533,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het " "authentiek is." -#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Valid signature" msgstr "Geldige handtekening" -#: ../mail/em-format-html-display.c:695 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11534,11 +11545,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer " "waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Invalid signature" msgstr "Ongeldige handtekening" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11546,11 +11557,11 @@ msgstr "" "De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is " "onderweg mogelijk gewijzigd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11558,11 +11569,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van " "het bericht kan niet worden geverifieerd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:604 msgid "Unencrypted" msgstr "Niet versleuteld" -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11570,11 +11581,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud kan mogelijk door anderen " "bekeken worden tijdens de weg die het over het internet aflegt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Versleuteld, zwak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:704 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11584,11 +11595,11 @@ msgstr "" "moeilijk maar niet onmogelijk voor een buitenstaander om de inhoud van dit " "bericht te bekijken in een redelijke tijd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11596,11 +11607,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is versleuteld. Het is moeilijk voor een buitenstaander om de " "inhoud van het bericht te bekijken." -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Versleuteld, sterk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11610,73 +11621,75 @@ msgstr "" "moelijklijk voor een buitenstaander ome de inhoud van het bericht te " "bekijken in een redelijke tijd." -#: ../mail/em-format-html-display.c:807 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:810 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "Certificaat _weergeven" -#: ../mail/em-format-html-display.c:822 +#: ../mail/em-format-html-display.c:825 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1104 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Afgerond op %B %d, %Y, %l:%M %p" # overtijd -#: ../mail/em-format-html-display.c:1112 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 msgid "Overdue:" msgstr "Te laat:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1118 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1175 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "_View Inline" msgstr "In bericht weerge_ven" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "_Fit to Width" msgstr "Op _breedte passend" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 msgid "Show _Original Size" msgstr "_Oorspronkelijke grootte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1547 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1551 msgid "Attachment Button" msgstr "Bijlageknop" # in moeten worden opgeslagen / worden opgeslagen -#: ../mail/em-format-html-display.c:1754 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1758 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Selecteer een map waarin de bijlagen moeten worden opgeslagen..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1792 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1797 msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden opgeslagen..." +msgstr "" +"Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden " +"opgeslagen..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1800 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1805 msgid "Save Selected..." msgstr "Selectie opslaan..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d bijlage" msgstr[1] "%d bijlagen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1921 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1936 msgid "No Attachment" msgstr "Geen bijlage" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1924 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1939 msgid "Save All" msgstr "Alles opslaan" @@ -11685,139 +11698,129 @@ msgstr "Alles opslaan" msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" -#: ../mail/em-format-html.c:474 ../mail/em-format-html.c:476 +#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Bezig met ophalen `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" -# engels spelling: messaage -#: ../mail/em-format-html.c:693 -msgid "Unknown error verifying signed messaage" -msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekend bericht" - -# engels spelling: messaage -#: ../mail/em-format-html.c:758 -msgid "Unknown error decrypting messaage" -msgstr "Onbekende fout bij het ontcijferen bericht" - -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:855 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte." -#: ../mail/em-format-html.c:997 +#: ../mail/em-format-html.c:885 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#: ../mail/em-format-html.c:896 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:1010 +#: ../mail/em-format-html.c:898 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1031 +#: ../mail/em-format-html.c:919 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1042 +#: ../mail/em-format-html.c:930 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)" -#: ../mail/em-format-html.c:1270 +#: ../mail/em-format-html.c:1156 msgid "Formatting message" msgstr "Bezig met opmaken van bericht" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Van" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Antwoordadres" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Aan" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "E-mailprogramma" # a = afgekorte weeknaam, R = 24h tijd, Z is tijdzone #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1702 +#: ../mail/em-format-html.c:1588 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1705 +#: ../mail/em-format-html.c:1591 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Nieuwsgroepen" -#: ../mail/em-format.c:1101 +#: ../mail/em-format.c:1102 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s bijlage" -#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kon S/MIME bericht niet verwerken: onbekende fout" -#: ../mail/em-format.c:1269 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Encryptie type voor multipart/encrypted wordt niet ondersteund" - -#: ../mail/em-format.c:1417 +#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave." -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1278 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Encryptie type voor multipart/encrypted wordt niet ondersteund" + +#: ../mail/em-format.c:1445 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat" -#: ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: ../mail/em-format.c:1444 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" @@ -11916,7 +11919,7 @@ msgid "_Reply to sender" msgstr "_Afzender beantwoorden" #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "_Lijst beantwoorden" @@ -12353,7 +12356,8 @@ msgstr "Geluidsbestand afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te ontvangen bij nieuwe mail." +msgstr "" +"Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te ontvangen bij nieuwe mail." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" @@ -12672,84 +12676,84 @@ msgstr "%s mailinglijst" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filterregel Toevoegen" -#: ../mail/mail-component.c:508 +#: ../mail/mail-component.c:509 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d verwijderd" msgstr[1] "%d verwijderd" -#: ../mail/mail-component.c:510 +#: ../mail/mail-component.c:511 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d troep" msgstr[1] "%d troep" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d klad" msgstr[1] "%d klad" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d verzonden" msgstr[1] "%d verzonden" -#: ../mail/mail-component.c:537 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d niet verzonden" msgstr[1] "%d niet verzonden" -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:542 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totaal" msgstr[1] "%d totaal" -#: ../mail/mail-component.c:543 +#: ../mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d ongelezen" msgstr[1] ", %d ongelezen" -#: ../mail/mail-component.c:764 +#: ../mail/mail-component.c:765 msgid "New Mail Message" msgstr "Nieuw bericht" # In menu Nieuw # _b wordt gebruikt voor adres_boek # _e voor bij_eenkomst -#: ../mail/mail-component.c:765 +#: ../mail/mail-component.c:766 msgid "_Mail Message" msgstr "Be_richt" -#: ../mail/mail-component.c:766 +#: ../mail/mail-component.c:767 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen" -#: ../mail/mail-component.c:772 +#: ../mail/mail-component.c:773 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nieuwe berichtenmap" -#: ../mail/mail-component.c:773 +#: ../mail/mail-component.c:774 msgid "Mail _Folder" msgstr "Berichten_map" -#: ../mail/mail-component.c:774 +#: ../mail/mail-component.c:775 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken" # upgraden/vernieuwen/bijwerken -#: ../mail/mail-component.c:918 +#: ../mail/mail-component.c:919 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Upgraden van mail-instellingen of mappen is mislukt." @@ -12821,7 +12825,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filteropties</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Algemeen</span>" @@ -13502,7 +13506,7 @@ msgstr "met alle lokale folders" # bezig met %s pingen # %s wordt nu gepingd -#: ../mail/mail-folder-cache.c:853 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:855 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingen van %s" @@ -13825,7 +13829,9 @@ msgstr "" msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" -msgstr "Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor "{1}". leesbevestiging versturen aan {0}?" +msgstr "" +"Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor "{1}". leesbevestiging " +"versturen aan {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -14235,8 +14241,10 @@ msgid "" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" -"Het bericht werd verzonden via het externe programma "sendmail". Sendmail gaf de volgende foutmelding: status 67: e-mail niet verzonden.\n" -"Het bericht op opgeslagen in de Outbox. Controleer het bericht op fouten en verzend opnieuw." +"Het bericht werd verzonden via het externe programma "sendmail". " +"Sendmail gaf de volgende foutmelding: status 67: e-mail niet verzonden.\n" +"Het bericht op opgeslagen in de Outbox. Controleer het bericht op fouten en " +"verzend opnieuw." #: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "The script file must exist and be executable." @@ -14398,7 +14406,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Vandaag %l:%M %p" @@ -14480,12 +14488,12 @@ msgstr "Doorsturen" msgid "No Response Necessary" msgstr "Geen antwoord nodig" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" # allen is korter dan iedereen -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to All" msgstr "Allen beantwoorden" @@ -14624,7 +14632,10 @@ msgstr "Automatische contacten" msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "Vult uw adresboek automatisch met namen en e-mailadressen wanneer u een e-mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie aangevuld met de personen uit uw buddylijst." +msgstr "" +"Vult uw adresboek automatisch met namen en e-mailadressen wanneer u een e-" +"mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie aangevuld met de personen " +"uit uw buddylijst." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -14705,7 +14716,9 @@ msgstr "Weerkalenders" msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." -msgstr "Een test-plugin dat een popup-munu plugin toont waarmee u dingen naar het klembord kunt kopiëren." +msgstr "" +"Een test-plugin dat een popup-munu plugin toont waarmee u dingen naar het " +"klembord kunt kopiëren." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" @@ -14741,7 +14754,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Wilt u dat Evolution uw standaard mailprogramma wordt?" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 msgid "Mark as default folder" msgstr "Aanmerken als standaardmap" @@ -14788,11 +14801,11 @@ msgstr "" "Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het wachtwoord " "versturen als platte tekst." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 msgid "Out Of Office" msgstr "Afwezig" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14800,67 +14813,67 @@ msgstr "" "Het bericht hieronder zal automatisch worden vertuurd naar een ieder\n" "die naar u een bericht stuurt wanneer u afwezig bent." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 msgid "I am out of the office" msgstr "Ik ben op dit moment afwezig" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 msgid "I am in the office" msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Wachtwoord voor Exchange-account wijzigen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Instellingen beheren voor delegeren bij een Exchange-account" # assistent delegeren/delegeren assistent -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Delegeren assistent" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 msgid "Miscelleneous" msgstr "Overig" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "De grootte van alle Exchangemappen tonen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 msgid "Folders Size" msgstr "Mapgrootte" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-instellingen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:607 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA Url:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 msgid "A_uthenticate" msgstr "Aan_meldingscontrole" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 msgid "Authentication Type" msgstr "Soort aanmeldingscontrole" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Testen op ondersteunde types " @@ -14871,7 +14884,9 @@ msgstr "_Testen op ondersteunde types " msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" -msgstr "Het huidige wachtwoord komt niet overeen met het bestaande wachtwoord voor uw account. Geef het juiste wachtwoord" +msgstr "" +"Het huidige wachtwoord komt niet overeen met het bestaande wachtwoord voor " +"uw account. Geef het juiste wachtwoord" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." @@ -14895,7 +14910,7 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Uw huidige wachtwoord is verlopen. Wijzig nu uw wachtwoord." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 msgid "Custom" msgstr "Aangepaste" @@ -15041,11 +15056,11 @@ msgstr "Abonnement op map \"%s\" opzeggen" msgid "(Permission denied.)" msgstr "(niet toegestaan)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 msgid "Add User:" msgstr "Gebruiker toevoegen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 msgid "Add User" msgstr "Gebruiker toevoegen" @@ -15135,7 +15150,9 @@ msgstr "Kan mappen niet weergeven." msgid "" "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " "restart Evolution." -msgstr "Wijzigingen in de configuratie van het Exchange-account zullen pas effect hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart." +msgstr "" +"Wijzigingen in de configuratie van het Exchange-account zullen pas effect " +"hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart." # kon niet aanmelden bij server. #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 @@ -15233,7 +15250,8 @@ msgstr "" "Voor de informatie die de beheerder van de Exchange-server\n" "nodig heeft, kunt u kijken op:\n" "\n" -"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328.html\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" " " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 @@ -15253,7 +15271,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Map off-line" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Generic error" msgstr "Generieke fout" @@ -15261,7 +15279,9 @@ msgstr "Generieke fout" msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." -msgstr "Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster voor de accountconfiguratie." +msgstr "" +"Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster " +"voor de accountconfiguratie." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -15395,20 +15415,26 @@ msgstr "U mag slechts een enkel Exchange account configureren." msgid "" "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " "mails." -msgstr "Uw gebruikt momenteel : {0} KB. Probeer ruimte vrij te maken door enkele berichten weg te gooien." +msgstr "" +"Uw gebruikt momenteel : {0} KB. Probeer ruimte vrij te maken door enkele " +"berichten weg te gooien." # verzenden/versturen #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " "recieve mails now." -msgstr "Uw gebruikt momenteel : {0} KB. U zult nu geen berichten kunnen versturen of ontvangen." +msgstr "" +"Uw gebruikt momenteel : {0} KB. U zult nu geen berichten kunnen versturen of " +"ontvangen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " "clear up some space by deleting some mails." -msgstr "U gebruikt momenteel : {0} KB. U zult geen berichten kunnen versturen totdat u wat ruimte vrijmaakt door enkele berichten weg te gooien." +msgstr "" +"U gebruikt momenteel : {0} KB. U zult geen berichten kunnen versturen totdat " +"u wat ruimte vrijmaakt door enkele berichten weg te gooien." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." @@ -15448,7 +15474,9 @@ msgstr "Abonnement op map \"%s\" wordt opgezegd" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in de mappenboom-contextmenu." +msgstr "" +"Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in de mappenboom-" +"contextmenu." # Abonnement afmelden #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 @@ -15599,7 +15627,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "Abonneren op mijn aa_ndachtvestigingen" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Read" msgstr "_Lezen" @@ -15626,15 +15654,15 @@ msgstr "<b>Accountnaam</b>" msgid "Proxy Login" msgstr "Proxy-login" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Proxy aanmelding..." @@ -15643,19 +15671,19 @@ msgstr "_Proxy aanmelding..." msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Het tabblad proxy is beschikbaar wanneer het account is geactiveerd." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Geef de gebruikers en bepaal de rechten" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Nieuwe _gedeelde map..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:444 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 msgid "Sharing" msgstr "Delen" @@ -15705,25 +15733,25 @@ msgstr "Een afmelding is aan de gedelegeerde verstuurd" msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Kon de afgelastingsmelding voor de gedelegeerde niet verzenden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kon aanwezige niet updaten. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 msgid "Attendee status updated" msgstr "Aanwezigheidstatus ververst" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -15731,15 +15759,15 @@ msgstr "" "Het bericht claimt een agenda te bevatten, maar de agenda is geen geldige " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Het item in de agenda is niet geldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -15747,11 +15775,11 @@ msgstr "" "Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken " "of vrij/bezet-informatie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -15759,216 +15787,216 @@ msgstr "" "Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de " "agenda worden geïmporteerd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1954 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Bijeenkomsten en taken" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Bericht verwijderen na actie" # vrij vertaald -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Dubbele afspraken</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" "Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 msgid "Conflict Search Table" msgstr "Conflicten zoektabel" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %H:%M" msgstr "Vandaag %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Vandaag %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Vandaag %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Morgen %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Morgen %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Morgen %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Morgen %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "" "<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" # : ipv . -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomst aan u gedelegeerd:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> vraagt u op verzoek van %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te " "zijn:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> wil op verzoek van %s graag aan een bestaande bijeenkomst " "bijdragen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" @@ -15976,73 +16004,73 @@ msgstr "" "<b>%s</b> wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende " "bijeenkomst:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> heeft het volgende antwoord teruggestuurd:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomst geannuleerd:" # : ipv . -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomst geannuleerd:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s<b> stelt de volgende bijeenkomstwijzigingen voor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s<b> heeft via %s de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s<b> heeft de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende taak beschikbaar gesteld:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende taak beschikbaar gesteld:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> verzoekt dat %s de volgende taak wordt toegewezen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> heeft via %s u een taak toebedeeld:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> heeft u een taak toebedeeld:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> wil via %s aan een bestaande taak iets toevoegen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> wil aan een bestaande taak iets toevoegen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -16051,60 +16079,60 @@ msgstr "" "<b>%s</b> wil graag de laatste informatie voor de volgende toebedeelde taak " "ontvangen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> heeft het volgende antwoord gestuurd:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende toebedeelde taak geannuleerd:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende toebedeelde taak geannuleerd:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "<b>%s</b> stelt de volgende wijzigingen bij het toebedelen van taken voor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende toebedeelde taak afgewezen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende toebedeelde taak afgewezen:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 msgid "Start time:" msgstr "Begintijd:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 msgid "End time:" msgstr "Eindtijd:" # opmerking #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 msgid "Comment:" msgstr "Commentaar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "_Updates naar de aanwezigen verzenden" # op ieder geval/elk geval/alle keren toepassen -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 msgid "A_pply to all instances" msgstr "_Op elk geval toepassen" @@ -16121,7 +16149,9 @@ msgstr "Itip-formattering" msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" -msgstr ""{0}" heeft de bijeenkomst gedelegeerd. Wilt u de gedelegeerde "{1}" toevoegen?" +msgstr "" +""{0}" heeft de bijeenkomst gedelegeerd. Wilt u de gedelegeerde " +""{1}" toevoegen?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" @@ -16130,7 +16160,9 @@ msgstr "Deze bijeenkomst is gedelegeerd" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "Dit antwoord is niet van een van de huidige aanwezigen. De afzender toevoegen als aanwezige?" +msgstr "" +"Dit antwoord is niet van een van de huidige aanwezigen. De afzender " +"toevoegen als aanwezige?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" @@ -16180,7 +16212,9 @@ msgstr "E-mail op afstand" msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." -msgstr "Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, bijeenkomsten kunnen worden aangemaakt." +msgstr "" +"Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, bijeenkomsten " +"kunnen worden aangemaakt." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" @@ -16197,7 +16231,9 @@ msgstr "Van e-mail naar bijeenkomst" msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, taken kunnen worden aangemaakt." +msgstr "" +"Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, taken kunnen worden " +"aangemaakt." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" @@ -16339,7 +16375,8 @@ msgstr "Bericht v_ersturen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort" +msgstr "" +"Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" @@ -16347,7 +16384,8 @@ msgstr "Een archief ophalen van de lijst waar dit bericht bijhoort" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort" +msgstr "" +"Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" @@ -16458,7 +16496,8 @@ msgid "" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" -"Een test-plugin dat een opmaak-plugin demonstreert waarmee u kunt kiezen om HTML-mails te schakelen.\n" +"Een test-plugin dat een opmaak-plugin demonstreert waarmee u kunt kiezen om " +"HTML-mails te schakelen.\n" "\n" "Deze plugin is slechts demonstratiecode en wordt niet ondersteund.\n" @@ -16498,7 +16537,7 @@ msgstr "Biedt een optie om e-mail vanuit de opsteller af te drukken" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Afdruk_voorbeeld" @@ -16506,7 +16545,7 @@ msgstr "Afdruk_voorbeeld" msgid "Prints the message" msgstr "Druk het bericht af" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (ingebouwd)" @@ -16521,7 +16560,9 @@ msgstr "leert spamberichten via spamd." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "een plugin voor het in één keer opslaan van alle bijlagen of delen van een bericht." +msgstr "" +"een plugin voor het in één keer opslaan van alle bijlagen of delen van een " +"bericht." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "Save attachments" @@ -16637,7 +16678,7 @@ msgstr "Waarden omringen met:" msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Comma separated value formaat (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar formaat (.ics)" @@ -16854,7 +16895,10 @@ msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." -msgstr "De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn \"text\", \"icons\", \"both\", of \"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door de instelling van GNOME voor werkbalken." +msgstr "" +"De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn \"text\", \"icons\", \"both\", of " +"\"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door " +"de instelling van GNOME voor werkbalken." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" @@ -16987,27 +17031,27 @@ msgstr "Mapnaam mag geen \"#\" bevatten." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' en '..' zijn gereserveerde mapnamen." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Het gereedschap voor GNOME Pilot lijkt niet geïnstalleerd te zijn." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Fout bij uitvoeren filter %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy is niet geïnstalleerd." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:507 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 msgid "translator-credits" msgstr "" "Arjan Scherpenisse\n" @@ -17027,19 +17071,19 @@ msgstr "" "in de vertaling:\n" "http://nl.gnome.org" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:521 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware suite" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:750 msgid "_Work Online" msgstr "Online _werken" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:763 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline werken" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:776 msgid "Work Offline" msgstr "Werken zonder netwerk" @@ -17062,28 +17106,28 @@ msgstr "Evolution is nu offline. Klik op deze knop om online te gaan werken." msgid "Switch to %s" msgstr "Omschakelen naar %s" -#: ../shell/e-shell.c:620 +#: ../shell/e-shell.c:623 msgid "Uknown system error." msgstr "Onbekende systeem fout." -#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823 +#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1278 +#: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ongeldige argumenten" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan niet registreren op OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden" @@ -17250,7 +17294,10 @@ msgstr "Evolution kan niet opstarten." msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed. " -msgstr "Wachtwoorden vergeten betekent dat al uw opgeslagen wachtwoorden zullen worden gewist. Er zal om gevraagd worden wanneer ze eenvolgende keer nodig zijn." +msgstr "" +"Wachtwoorden vergeten betekent dat al uw opgeslagen wachtwoorden zullen " +"worden gewist. Er zal om gevraagd worden wanneer ze eenvolgende keer nodig " +"zijn." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -17272,11 +17319,15 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"De gehele inhoud van de map "evolution" staat op de nominatie definitief te worden verwijderd.\n" +"De gehele inhoud van de map "evolution" staat op de nominatie " +"definitief te worden verwijderd.\n" "\n" -"Het wordt aangeraden om zelf te controleren dat al uw mail, contacten en agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct functioneert, alvorens u deze oude gegevens verwijdert.\n" +"Het wordt aangeraden om zelf te controleren dat al uw mail, contacten en " +"agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct " +"functioneert, alvorens u deze oude gegevens verwijdert.\n" "\n" -"Eenmaal verwijderd, kunt slechts terugkeren naar een vorige versie van Evolution door handmatige interventie.\n" +"Eenmaal verwijderd, kunt slechts terugkeren naar een vorige versie van " +"Evolution door handmatige interventie.\n" # kunnen we niet gewoon de hele map 'evolution' verwijderen ipv de inhoud? #: ../shell/shell.error.xml.h:15 @@ -17290,7 +17341,10 @@ msgid "" msgstr "" "De vorige versie van Evolution bewaarde gegevens op een andere locatie.\n" "\n" -"Indien u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map "evolution" definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit deze data te behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u uitkomt, handmatig de inhoud van de map "evolution" verwijderen.\n" +"Indien u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map " +""evolution" definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit deze " +"data te behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u uitkomt, " +"handmatig de inhoud van de map "evolution" verwijderen.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -17989,7 +18043,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Huidige contact tonen" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" @@ -17997,10 +18051,6 @@ msgstr "_Acties" msgid "_Forward Contact..." msgstr "Contacten _Doorsturen..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Naar map _verplaatsen..." - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "Voorbeeldvenster" @@ -18065,7 +18115,7 @@ msgstr "Volgende" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Previous" msgstr "Vorige" @@ -18214,40 +18264,36 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit alle mappen verwijderen" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Bericht sturen naar openbare map" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Search F_olders" msgstr "_Zoekmappen" # beter dan berichtvoorbeeldvenster -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "Berichtinhoud tonen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abboneren of abbonnement opzeggen voor mappen op externe servers" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "Map _kopiëren naar..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Map _verplaatsen naar..." # dubbele sneltoets -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New Search _Folder (FIXME)" msgstr "_Nieuwe zoekmap" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." msgstr "_Nieuw..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Abonnementen" @@ -18312,44 +18358,48 @@ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Deze map definitief verwijderen" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "_Discussie selecteren" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select _All Messages" msgstr "_Alle berichten selecteren" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Selecteer alle berichten in dezelfde discussie als het geselecteerde bericht" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Verborgen berichten weergeven" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Laat berichten zien de tijdelijk zijn verborgen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Verberg tijdelijk alle berichten die al zijn gelezen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Verberg tijdelijk de geselecteerde berichten" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Threaded Message list" msgstr "Discussies tonen" # meervoud is beter hier -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "B_erichten" @@ -18596,163 +18646,172 @@ msgstr "Het geselecteerde bericht openen in een opstelvenster om te bewerken" msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Vorige on_gelezen bericht" +# in map plaatsen/naar map versturen/naar map posten #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "Nieuw bericht naar _map versturen" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Antw_oord sturen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Bericht sturen naar openbare map" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Antwoord sturen op een bericht in een openbare map" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Vorige b_elangrijke bericht" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Print this message" msgstr "Druk dit bericht af" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Re_direct" msgstr "Doorsturen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "De tekst zijn oorspronkelijke grootte geven" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Sla bericht op als tekstbestand" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Zoekmap op mailing_lijst..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "Zoekmap op _geadresseerden..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Zoekmap op _onderwerp..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Zoekmap op _afzender..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Zoek voor tekst in de body van het weergegeven bericht" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" msgstr "_Alle tekst selecteren" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" msgstr "De gehele tekst van het bericht selecteren" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Pagina-instellingen configureren voor de huidige printer" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Toon een knipperende cursor in de inhoud van weergegeven berichten" +msgstr "Een knipperende cursor tonen in de inhoud van weergegeven berichten" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Laat berichten in normale stijl zien" +msgstr "Bericht in normale stijl weergeven" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Laat berichten zien met alle e-mail headers" +msgstr "Bericht weergeven met de complete e-mailheader" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Laat de ruwe e-mailbron van het bericht zien" +msgstr "Brontekst van het bericht weergeven" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Maak verwijderen ongedaan van de geselecteerde berichten" +msgstr "Verwijderen van de geselecteerde berichten ongedaan maken" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Niet belangrijk" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Cursor-modus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Delete Message" msgstr "Berichten _verwijderen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Zoeken in bericht..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Go To" msgstr "_Ga naar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Important" msgstr "_Belangrijk" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Junk" msgstr "_Troep" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Load Images" msgstr "_Afbeeldingen laden" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "V_olgende bericht" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale afmeting" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "_Geen troep" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "In nieuw venster _openen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "Vo_rige bericht" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Save Message..." msgstr "Bericht op_slaan..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Undelete Message" msgstr "Bericht _terughalen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Unread" msgstr "O_ngelezen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Zoom In" msgstr "In_zoomen" @@ -18792,7 +18851,9 @@ msgstr "Een bestand toevoegen als bijlage" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 msgid "Check to get delivery notification when your message is read" -msgstr "Aanvinken om een leesbevestiging te ontvangen wanneer uw bericht wordt gelezen" +msgstr "" +"Aanvinken om een leesbevestiging te ontvangen wanneer uw bericht wordt " +"gelezen" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 @@ -19409,7 +19470,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "MDWDVZZ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -19440,15 +19501,13 @@ msgstr "Vullen met kleur" msgid "GDK fill color" msgstr "GDK vulkleur" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562 +#: ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Fill stipple" msgstr "Vullen met stippels" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -msgid "FIll stipple" -msgstr "Vullen met stippels" - #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 msgid "X1" @@ -19472,14 +19531,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 msgid "Minimum width" msgstr "Minimumbreedte" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimumbreedte" @@ -19625,11 +19684,11 @@ msgstr "Uitvouwen" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Of de uitklapper uitgeklapt moet zijn" +msgstr "Of de uitvouwer uitgevouwd moet zijn" #: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Labeltekst van de uitklapper" +msgstr "Labeltekst van de uitvouwer" #: ../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" @@ -19653,16 +19712,15 @@ msgstr "Labelwidget" #: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" -"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uiklap-label" +msgstr "Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke uitvouwlabel" #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" -msgstr "Uitklapper-grootte" +msgstr "Uitvouwer-grootte" #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Grootte van de uitklappijl" +msgstr "Grootte van de uitvouwpijl" #: ../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" @@ -19670,7 +19728,7 @@ msgstr "Indicator ruimtes" #: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Spatiëring rondom uitklappijl" +msgstr "Spatiëring rondom uitvouwpijl" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" @@ -19723,7 +19781,7 @@ msgstr "Sync met:" msgid "Sync Private Records:" msgstr "Sync persoonlijke records:" -# was: Categorien actualiseren (best mooi) +# was: Categorien actualiseren (best mooi maar is het de juiste betekenis?) #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" msgstr "Sync categorieën:" @@ -20179,7 +20237,7 @@ msgstr "%s (%d items)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Alternerend gekleurde rijen" @@ -20187,7 +20245,7 @@ msgstr "Alternerend gekleurde rijen" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontaal tekenraster" @@ -20196,7 +20254,7 @@ msgstr "Horizontaal tekenraster" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Verticaal tekenraster" @@ -20205,7 +20263,7 @@ msgstr "Verticaal tekenraster" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 msgid "Draw focus" msgstr "Aandacht trekken" @@ -20214,7 +20272,7 @@ msgstr "Aandacht trekken" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 msgid "Cursor mode" msgstr "Cursorstand" @@ -20222,7 +20280,7 @@ msgstr "Cursorstand" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 msgid "Selection model" msgstr "Selectiestand" @@ -20230,7 +20288,7 @@ msgstr "Selectiestand" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Length Threshold" @@ -20240,7 +20298,7 @@ msgstr "Lengte drempel" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 msgid "Uniform row height" @@ -20317,15 +20375,15 @@ msgstr "Informatie sorteren" msgid "Tree" msgstr "Boom" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 msgid "Table header" msgstr "Tabelkop" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 msgid "Table model" msgstr "Tabelmodel" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 msgid "Cursor row" msgstr "Cursorrij" @@ -20499,6 +20557,20 @@ msgstr "IM Omgeving" msgid "Handle Popup" msgstr "Sleepbalkpopup" +#~ msgid "Mo_ve to Folder..." +#~ msgstr "Naar map _verplaatsen..." + +# engels spelling: messaage +#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage" +#~ msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekend bericht" + +# engels spelling: messaage +#~ msgid "Unknown error decrypting messaage" +#~ msgstr "Onbekende fout bij het ontcijferen bericht" + +#~ msgid "FIll stipple" +#~ msgstr "Vullen met stippels" + #~ msgid "vFolders" #~ msgstr "vMappen" @@ -20532,9 +20604,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "_All" #~ msgstr "_Alles" -#~ msgid "_Selected Messages" -#~ msgstr "Ge_selecteerde berichten" - #~ msgid "_Tools" #~ msgstr "E_xtra" @@ -20797,9 +20866,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Cannot start Evolution" #~ msgstr "Kan Evolution niet starten" -#~ msgid "Post Ne_w Message" -#~ msgstr "Nieuw bericht plaatsen" - #~ msgid "_Filters..." #~ msgstr "_Filters..." @@ -21034,9 +21100,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup" #~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" #~ msgstr "Postitie van het horizontale paneel in de maand weergave" -#~ msgid "Position of the vertical pane" -#~ msgstr "Positie van het vertikale paneel" - #~ msgid "Show where events end in week and month views" #~ msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" |