aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>2011-03-30 04:50:18 +0800
committerRodrigo Moya <rodrigo@gnome-db.org>2011-06-30 00:41:51 +0800
commitd3207452f6533f270e8c1d332e5423801b460109 (patch)
treee29e59142e6b79454c1bdbe061513905d253e535 /po/nl.po
parent2830c0888d2ccd10270fb306898636d6f72d8729 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-d3207452f6533f270e8c1d332e5423801b460109.tar.gz
gsoc2013-evolution-d3207452f6533f270e8c1d332e5423801b460109.tar.zst
gsoc2013-evolution-d3207452f6533f270e8c1d332e5423801b460109.zip
Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po870
1 files changed, 428 insertions, 442 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9879524da9..9ea242eb9b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,21 +2,6 @@
#
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
-# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000.
-# Gerard Oskamp <gerard@linuxfreak.nl>, 2000.
-# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000.
-# Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>, 2000, 2001.
-# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>, 2001.
-# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001.
-# Kees van den Broek <kvdb@NOSPAMkvdb.net>, 2003.
-# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2004–2009.
-# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004.
-# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
-# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2001, 2003–2006.
-# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2007–2008.
-# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2010.
-# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2010, 2011.
-#
# Woordenlijst: (naar believen aanvullen a.u.b)
#
# appointment - afspraak
@@ -28,6 +13,7 @@
# contacts -? adresboek/contacten/kaarten
# comment -? commentaar/opmerking
# date navigator - datumkiezer/datumnavigator
+# draft - concept
# due to an error -? door een fout/vanwege een fout
# decline -? afzeggen/weigeren/afwijzen
# delegate - gemachtigde
@@ -35,7 +21,7 @@
# enveloped -? omhuld
# event - notitie (altijd bij agenda's, agenda's bevatten notities)
# expunge -? schrappen/leegmaken/definitief verwijderen/opruimen/opschonen/ruimen
-# inbox -? postvak in/inbox
+# inbox - postvak IN
# journal - dagboek
# journal entry - dagboekaantekening
# junk -? spam/troep: Spam, want troep is niet duidelijk (wordt niet eens begrepen in de zuidelijke delen van ons taalgebied (Vincent))
@@ -43,7 +29,7 @@
# meeting -? bijeenkomst/afspraak (vergadering) (vergelijk appointment-afspraak)
# notification - aandachtvestiging/melding
# occurance - instantie
-# outbox -? postvak uit/outbox
+# outbox - postvak UIT
# permission was denied -? toestemming is geweigerd/hiertoe geen recht(en) heeft
# permanently -? definief/blijvend/onherroepelijk/voorgoed
# search folder - (was eerst vFolder) zoekmap/filtermap
@@ -53,13 +39,28 @@
# subscription -? abonnement/inschrijving
# sync -? sync/synchroniseren/actualiseren
#
-#: ../shell/main.c:628
+# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000.
+# Gerard Oskamp <gerard@linuxfreak.nl>, 2000.
+# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000.
+# Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>, 2000, 2001.
+# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>, 2001.
+# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001.
+# Kees van den Broek <kvdb@NOSPAMkvdb.net>, 2003.
+# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2004–2009.
+# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004.
+# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
+# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2001, 2003–2006.
+# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2007–2008.
+# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2010.
+# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2010–2011.
+#
+#: ../shell/main.c:627
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 20:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -67,7 +68,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
@@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "Verjaardag"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:85
-#: ../shell/main.c:135
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:77
+#: ../shell/main.c:134
msgid "Birthday"
msgstr "Geboortedatum"
@@ -828,20 +828,20 @@ msgstr "Contact samenvoegen"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Any field contains"
msgstr "Een veld bevat"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail begint met"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
msgid "Name contains"
msgstr "Naam bevat"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Plak contacten vanaf het klembord"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Verwijder geselecteerde contacten"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Weblog"
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:883
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Locatie:"
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Sluimer_tijd:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:896
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:909
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Verwerpen"
@@ -2655,14 +2655,14 @@ msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1068
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1093
msgid "Copy the selection"
msgstr "Selectie kopiëren"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087
msgid "Cut the selection"
msgstr "Selectie knippen"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"
@@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "Voltooid"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1228 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.c:1227 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "Hoog"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "In behandeling"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1225 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Low"
msgstr "Laag"
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "Laag"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1227
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1226
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Taakinformatie"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
msgid "Memo information"
-msgstr "Memoinformatie"
+msgstr "Memo-informatie"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
msgid "Free/Busy information"
@@ -6889,11 +6889,11 @@ msgstr "Afdruk_voorbeeld"
#: ../composer/e-composer-actions.c:360
msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Als kla_d opslaan"
+msgstr "Als _concept opslaan"
#: ../composer/e-composer-actions.c:362
msgid "Save as draft"
-msgstr "Als klad opslaan"
+msgstr "Als concept opslaan"
#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347
msgid "S_end"
@@ -6986,7 +6986,7 @@ msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit"
#: ../composer/e-composer-actions.c:510
msgid "Save Draft"
-msgstr "Klad opslaan"
+msgstr "Concept opslaan"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
msgid "Enter the recipients of the message"
@@ -7065,7 +7065,7 @@ msgstr "Tekst zoeken en vervangen"
#: ../composer/e-composer-private.c:367
msgid "Save draft"
-msgstr "Klad opslaan"
+msgstr "Concept opslaan"
#: ../composer/e-msg-composer.c:784
#, c-format
@@ -7114,11 +7114,11 @@ msgstr "Alle accounts zijn verwijderd."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan naar de map Klad."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan naar de map Concepten."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan naar de map Outbox."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan naar de map Postvak UIT."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
@@ -7148,8 +7148,8 @@ msgid ""
"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr ""
-"Omdat u offline werkt zal het bericht opgeslagen worden in uw lokale Outbox-"
-"map. Wanneer u weer online bent, kunt u het bericht versturen door te "
+"Omdat u offline werkt zal het bericht opgeslagen worden in uw lokale Postvak "
+"UIT-map. Wanneer u weer online bent, kunt u het bericht versturen door te "
"klikken op de knop Versturen & ontvangen in de werkbalk van Evolution."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
@@ -7160,8 +7160,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht "
"definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de "
-"kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan "
-"met het bericht."
+"map Concepten. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder "
+"te gaan met het bericht."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not create message."
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "Bericht wordt opgeslagen in de map Outbox."
+msgstr "Bericht wordt opgeslagen in de map Postvak UIT."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
@@ -7262,39 +7262,25 @@ msgstr "_Herstellen"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Save Draft"
-msgstr "_Klad Opslaan"
+msgstr "_Concept opslaan"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "_Opslaan in Outbox"
+msgstr "_Opslaan in Postvak UIT"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid "_Try Again"
msgstr "Opnie_uw proberen"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:184
-msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "Anjal in een venster draaien"
-
-# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:185
-msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Maak Anjal het standaard e-mailprogramma"
-
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:192
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:151
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "ID van de socket waarin wordt ingebed"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:193
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:152
msgid "socket"
msgstr "socket"
-# standaard manier van antwoorden
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206
-msgid "Anjal email client"
-msgstr "Anjal e-mailprogramma "
-
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Voer uw volledige naam in."
@@ -7542,17 +7528,17 @@ msgstr "Tabblad sluiten"
msgid "Account Wizard"
msgstr "Accountassistent"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolution accountassistent"
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337 ../mail/e-mail-migrate.c:680
#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218
-#: ../mail/message-list.c:1721
+#: ../mail/message-list.c:1720
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
@@ -7729,7 +7715,7 @@ msgstr "Visueel"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
msgid "Today"
@@ -7877,12 +7863,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
# verwijzing
-#: ../e-util/e-util.c:146
+#: ../e-util/e-util.c:141
msgid "Could not open the link."
msgstr "Kon de link niet openen."
# updaten
-#: ../e-util/e-util.c:193
+#: ../e-util/e-util.c:188
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kan hulptekst voor Evolution niet weergeven."
@@ -8176,11 +8162,11 @@ msgid "A_dd Condition"
msgstr "V_oorwaarde toevoegen"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:320
msgid "Incoming"
msgstr "Inkomend"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:317
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:321
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaand"
@@ -8422,18 +8408,18 @@ msgstr "Naam"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+msgstr "Postvak IN"
#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:730
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
msgid "Drafts"
-msgstr "Klad"
+msgstr "Concepten"
# postvak uit
#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:742
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+msgstr "Postvak UIT"
#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:744
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
@@ -8485,10 +8471,7 @@ msgstr "Kon lokale mail-mappen niet maken op ‘%s’: %s"
msgid "Please select a folder"
msgstr "Selecteer een map"
-#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
-#. * for packing additional widgets to the right of the alert
-#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Niet opnieuw vragen"
@@ -8516,25 +8499,24 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Map '%s' bevat %d duplicaten. Weet u zeker dat u die wilt verwijderen?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:987 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Naar map verplaatsen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421
+#: ../mail/e-mail-reader.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:421
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
-#. Check buttons
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:1437
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Niet opnieuw vragen."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1480
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "Antwoord naar: _altijd negeren voor mailinglijsten."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Bericht opslaan"
@@ -8546,7 +8528,7 @@ msgstr[1] "Berichten opslaan"
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1617
#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Message"
@@ -8554,567 +8536,567 @@ msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Bericht"
msgstr[1] "Berichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Afzender aan a_dresboek toevoegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1898
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Controleren op _spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filter de geselecteerde berichten op spamstatus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1905
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Naar map _kopiëren…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map"
# de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1912
msgid "_Delete Message"
msgstr "Berichten verwij_deren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter op mailing_lijst…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filter op _geadresseerden…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Maak een regel om de berichten van deze geadresseerden te filteren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filter op _afzender…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filter op _onderwerp…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Filters _toepassen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Zoeken in bericht…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Zoek naar tekst in de inhoud van het weergegeven bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Markering _wissen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Verwijder de vervolgactie-vlag uit de geselecteerde berichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Markeren als _voltooid"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr ""
"Markeer de vervolgactie-vlag als voltooid voor de geselecteerde berichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_Antwoord…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Geselecteerde berichten markeren voor vervolgactie"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
msgid "_Attached"
msgstr "_Bijgevoegd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 ../mail/e-mail-reader.c:1991
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Het bericht als bijlage naar iemand doorsturen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Doorsturen als _Bijgevoegd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
msgid "_Inline"
msgstr "_Ingebonden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 ../mail/e-mail-reader.c:2005
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Doorsturen als _Ingebonden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
msgid "_Quoted"
msgstr "Ge_citeerd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ../mail/e-mail-reader.c:2004
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 ../mail/e-mail-reader.c:2019
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Het bericht geciteerd doorsturen alsof het een antwoord is"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Doorsturen als Ge_citeerd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
msgid "_Load Images"
msgstr "_Afbeeldingen laden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
msgid "_Important"
msgstr "_Belangrijk"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
msgid "_Junk"
msgstr "_Spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Geselecteerde berichten als spam markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Geen spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Geselecteerde berichten als geen-spam markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
msgid "_Read"
msgstr "_Lezen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Niet belangrijk"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
msgid "_Unread"
msgstr "O_ngelezen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Be_werken als nieuw bericht…"
# voor redactiewerk/om te bewerken
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Geselecteerde berichten openen in een opstelvenster om te bewerken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
msgid "Compose _New Message"
msgstr "_Nieuw bericht opstellen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
msgid "_Open in New Window"
msgstr "In nieuw venster _openen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Geselecteerde berichten openen in een nieuw venster"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Naar map _verplaatsen…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "_Ga naar map"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
msgid "Display the parent folder"
msgstr "De bovenliggende map weergeven"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "Ga naar _volgende tabblad"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Ga naar volgende tabblad"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "Ga naar vorige _tabblad"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Ga naar vorige tabblad"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "Het huidige tab_blad sluiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
msgid "Close current tab"
msgstr "Het huidige bestand sluiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
msgid "_Next Message"
msgstr "V_olgende bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
msgid "Display the next message"
msgstr "Toon het volgende bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Volgende _belangrijke bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
msgid "Display the next important message"
msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
msgid "Next _Thread"
msgstr "Volgende _discussie"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
msgid "Display the next thread"
msgstr "Toon de volgende discussieboom"
# _o wordt gebruikt voor V_olgende
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
msgid "_Previous Message"
msgstr "Vo_rige bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "Display the previous message"
msgstr "Toon het vorige bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Vorige b_elangrijke bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Vo_rige discussie"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Toon de vorige discussie"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Vorige on_gelezen bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
msgid "Print this message"
msgstr "Druk dit bericht af"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
msgid "Re_direct"
msgstr "Doorsturen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Bijlages _verwijderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
msgid "Remove attachments"
msgstr "Bijlages verwijderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "_Duplicaten verwijderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Geselecteerde berichten aanvinken om te dupliceren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 ../mail/mail.error.xml.h:102
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Allen beantwoorden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Reply to _List"
msgstr "_Lijst beantwoorden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Beantwoord dit bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Opslaan als _mbox…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Geselecteerde berichten opslaan als mboxbestand"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Zoekmap op mailing_lijst…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze mailinglijst"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Zoekmap op _geadresseerden…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze geadresseerden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Zoekmap op _afzender…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze afzender"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Zoekmap op _onderwerp…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Een zoekmap aanmaken voor dit onderwerp"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
msgid "_Message Source"
msgstr "_Berichtenbron"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Brontekst van het bericht weergeven"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Bericht _terughalen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Verwijderen van de geselecteerde berichten ongedaan maken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale afmeting"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "De tekst zijn oorspronkelijke grootte geven"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
msgid "_Zoom In"
msgstr "In_zoomen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "Increase the text size"
msgstr "Tekst groter maken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Tekst verkleinen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
msgid "Create R_ule"
msgstr "_Regel aanmaken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Tekenset"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
msgid "F_orward As"
msgstr "D_oorsturen als…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Groep beantwoorden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
msgid "_Go To"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mar_keren als"
# meervoud is beter hier
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
msgid "_Message"
msgstr "B_erichten"
# Menu: _View -> _Zoom -> _Zoom In
# Zoom _Out
# _Normal Sie
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2379
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2394
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Markeren voor vervolg_actie…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2402
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markeren als belan_grijk"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2406
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markeren als _spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markeren als _geen-spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2414
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelezen mar_keren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Markeren als _onbelangrijk"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2407
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als o_ngelezen markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2466
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Cursor-modus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2468
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Een knipperende cursor tonen in de inhoud van weergegeven berichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2459
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Alle bericht_koppen"
# volledige/complete
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2476
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Berichten weergeven met de volledige e-mailheader"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2699
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2714
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ophalen van bericht mislukt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2776 ../mail/mail-ops.c:2068
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Ophalen van bericht ‘%s’"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3370 ../mail/mail-config.ui.h:31
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
@@ -9122,45 +9104,45 @@ msgstr "Ophalen van bericht ‘%s’"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3550
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3545
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3546
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3570
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3565
msgid "Group Reply"
msgstr "Groep beantwoorden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3571
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3566
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Stuur antwoord naar de mailinglijst, of naar alle geadresseerden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3611 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3649
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3644
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3648
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3657 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4327
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "Map ‘%s’"
@@ -9520,7 +9502,7 @@ msgstr "begint niet met"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
-msgstr "Klad"
+msgstr "Concept"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
@@ -9802,12 +9784,12 @@ msgstr "Verplaatsen van map %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiëren van map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2242
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2244
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s"
@@ -10132,16 +10114,16 @@ msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?"
msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?"
-#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../mail/em-utils.c:157
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Dit bericht niet meer tonen."
-#: ../mail/em-utils.c:328
+#: ../mail/em-utils.c:332
msgid "Message Filters"
msgstr "Berichtenfilters"
-#: ../mail/em-utils.c:904
+#: ../mail/em-utils.c:908
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Berichten van %s"
@@ -10538,7 +10520,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "Outbox legen na filteren"
+msgstr "Postvak UIT legen na filteren"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Forward message."
@@ -11464,7 +11446,7 @@ msgid ""
"sending messages from Outbox."
msgstr ""
"Of er op nieuwe berichten moet worden gecontroleerd bij het opstarten van "
-"Evolution. Dit houdt ook het versturen van berichten uit Outbox in."
+"Evolution. Dit houdt ook het versturen van berichten uit Postvak UIT in."
# BUG: whether disable ellipsizing feature
# Of het afkorten met puntjes van mapnamen in de mappenboom uitgezet wordt.
@@ -11490,9 +11472,9 @@ msgid ""
"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
-"Of de Outbox moet worden geleegd nadat er gefilterd is. Het legen van de "
-"Outbox gebeurt alleen als er een ‘Doorsturen naar’-filteractie werd gebruikt "
-"en ongeveer een minuut na het aanroepen van de laatste actie."
+"Of Postvak UIT moet worden geleegd nadat er gefilterd is. Het legen van de "
+"map Postvak UIT gebeurt alleen als er een ‘Doorsturen naar’-filteractie werd "
+"gebruikt en ongeveer een minuut na het aanroepen van de laatste actie."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
msgid "Width of the message-list pane"
@@ -11549,7 +11531,7 @@ msgid "From"
msgstr "Van"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
-#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+#: ../shell/e-shell-utils.c:217
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley-postbus (mbox)"
@@ -11797,7 +11779,7 @@ msgstr "Niet citeren"
#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Klad-map:"
+msgstr "Map _Concepten:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
@@ -13231,8 +13213,8 @@ msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-"Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-"
-"kladmap gebruiken?"
+"Kan de map Concepten voor dit account niet openen. In plaats daarvan de "
+"systeem-map Concepten gebruiken?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "Unable to read license file."
@@ -13244,7 +13226,7 @@ msgstr "_Standaard gebruiken"
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Standaard kladmap gebruiken?"
+msgstr "Standaard conceptenmap gebruiken?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
@@ -13386,86 +13368,86 @@ msgstr "_Synchroniseren"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../mail/message-list.c:1215
+#: ../mail/message-list.c:1214
msgid "Unseen"
msgstr "Ongelezen"
-#: ../mail/message-list.c:1216
+#: ../mail/message-list.c:1215
msgid "Seen"
msgstr "Gelezen"
-#: ../mail/message-list.c:1217
+#: ../mail/message-list.c:1216
msgid "Answered"
msgstr "Beantwoord"
-#: ../mail/message-list.c:1218
+#: ../mail/message-list.c:1217
msgid "Forwarded"
msgstr "Doorgestuurd"
-#: ../mail/message-list.c:1219
+#: ../mail/message-list.c:1218
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten"
-#: ../mail/message-list.c:1220
+#: ../mail/message-list.c:1219
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Meerdere Berichten"
-#: ../mail/message-list.c:1224
+#: ../mail/message-list.c:1223
msgid "Lowest"
msgstr "Laagste"
-#: ../mail/message-list.c:1225
+#: ../mail/message-list.c:1224
msgid "Lower"
msgstr "Laag"
-#: ../mail/message-list.c:1229
+#: ../mail/message-list.c:1228
msgid "Higher"
msgstr "Hoog"
-#: ../mail/message-list.c:1230
+#: ../mail/message-list.c:1229
msgid "Highest"
msgstr "Hoogste"
-#: ../mail/message-list.c:1849 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1848 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1856 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1855 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Vandaag %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1865
+#: ../mail/message-list.c:1864
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gisteren %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1877
+#: ../mail/message-list.c:1876
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1885
+#: ../mail/message-list.c:1884
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1887
+#: ../mail/message-list.c:1886
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2672
+#: ../mail/message-list.c:2671
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten"
-#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.c:2829 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4506 ../mail/message-list.c:4930
+#: ../mail/message-list.c:4505 ../mail/message-list.c:4919
msgid "Generating message list"
msgstr "Genereren van berichtenlijst"
-#: ../mail/message-list.c:4745
+#: ../mail/message-list.c:4738
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -13473,7 +13455,7 @@ msgstr ""
"Geen enkel mailbericht voldoet aan uw zoekopdracht. Wis de zoekopdracht via "
"het menu Zoeken->Wissen of wijzig de zoekopdracht."
-#: ../mail/message-list.c:4747
+#: ../mail/message-list.c:4740
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map."
@@ -13753,7 +13735,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
msgid "Create a new contact"
msgstr "Nieuw contact maken"
@@ -13764,7 +13746,7 @@ msgstr "Contacten_lijst"
# een nieuwe contactenlijst aanmaken
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst"
@@ -13848,83 +13830,75 @@ msgstr "He_rnoemen…"
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Het geselecteerde adresboek hernoemen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "Adresboek op_slaan als VCard"
-
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "De contacten in het geselecteerde adresboek opslaan als VCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
msgid "Stop loading"
msgstr "Stoppen met laden"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Contact kopiëren naar…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een ander adresboek"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "_Delete Contact"
msgstr "Contact _verwijderen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "In contact _zoeken…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Zoek naar tekst in het weergegeven contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "Contact _doorsturen…"
# naar een ander
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders"
# kaart verplaatsen naar
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "Contact ver_plaatsen naar…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Verplaats de geselecteerde contacten naar een ander adresboek"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nieuw contact…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nieuwe _contactenlijst…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "_Open Contact"
msgstr "Contact _openen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
msgid "View the current contact"
msgstr "Huidige contact tonen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Stuur Bericht aan Contact…"
# geadresseerden
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
msgid "_Actions"
msgstr "_Acties"
@@ -13934,76 +13908,70 @@ msgstr "_Acties"
# Vertical view
# Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld'
# Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
msgid "_Preview"
msgstr "_Berichtenweergave"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:810
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "Op_slaan als vCard…"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Contacten_weergave"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Contacten-voorbeeldvenster tonen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassieke weergave"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Het contact onder de contactenenlijst tonen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Verticale weergave"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Contacten-voorbeeld naast contactenlijst tonen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
msgid "Any Category"
msgstr "Elke categorie"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Unmatched"
msgstr "Niet passend"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
@@ -14011,19 +13979,33 @@ msgstr "Niet passend"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Uitgebreid zoeken"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Druk alle getoonde contacten af"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Druk geselecteerde contacten af"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "Adresboek op_slaan als VCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "De contacten in het geselecteerde adresboek opslaan als VCard"
+
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "Op_slaan als vCard…"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard"
@@ -14299,7 +14281,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "W_eek begint:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
msgid "Work Week"
msgstr "Werkweek"
@@ -15292,96 +15274,96 @@ msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
-msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "Opslaan als vCard…"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Bijeenkomst plannen…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Zet een afspraak om in een bijeenkomst"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Naar _afspraak converteren…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Zet een bijeenkomst om in een afspraak"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
msgid "Show one day"
msgstr "één dag tonen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
msgid "List"
msgstr "Lijst"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Show as list"
msgstr "Lijstweergave"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
msgid "Month"
msgstr "Maand"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
msgid "Show one month"
msgstr "één maand tonen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
msgid "Week"
msgstr "Week"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Show one week"
msgstr "één week tonen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
msgid "Show one work week"
msgstr "Eén werkweek tonen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
msgid "Active Appointments"
msgstr "Actieve afspraken"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Afspraken van de komende 7 dagen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
msgid "Description contains"
msgstr "Omschrijving bevat"
# onderwerp/samevatting
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
msgid "Summary contains"
msgstr "Samenvatting bevat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
msgid "Print this calendar"
msgstr "Deze agenda afdrukken"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:291
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "Opslaan als vCard…"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
msgid "Go To"
msgstr "Ga naar"
@@ -15421,7 +15403,7 @@ msgstr "De geselecteerde memo weergeven"
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Open _website"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
msgid "Print the selected memo"
msgstr "De geselecteerde memo afdrukken"
@@ -15480,17 +15462,17 @@ msgstr "_Open taak"
msgid "View the selected task"
msgstr "De geselecteerde taak weergeven"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "De geselecteerde taak afdrukken"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:378
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Opslaan als iCalendar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "De geselecteerde taak afdrukken"
-
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen"
@@ -15820,38 +15802,38 @@ msgstr "Geen"
# In menu Nieuw
# _b wordt gebruikt voor adres_boek
# _e voor bij_eenkomst
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "Be_richt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Berichten_map"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:196
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken"
# E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:495
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-mail accounts"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:503
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-mailvoorkeuren"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:511
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Berichten opstellen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:519
msgid "Network Preferences"
msgstr "Netwerkvoorkeuren"
@@ -15885,7 +15867,7 @@ msgstr ""
# postvak uit
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "_Wachtrij verwerken"
+msgstr "Postvak UIT -legen"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
msgid "_Copy Folder To..."
@@ -16193,8 +16175,8 @@ msgstr[1] "%d spam"
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d klad"
-msgstr[1] "%d klad"
+msgstr[0] "%d concept"
+msgstr[1] "%d concepten"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
#, c-format
@@ -16487,12 +16469,11 @@ msgstr ""
"Lijst met trefwoorden waarmee de bijlageherinneringsplugin de tekstinhoud "
"van het bericht controleert"
-#. Check buttons
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Dit bericht niet meer tonen."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453
#: ../plugins/templates/templates.c:411
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
@@ -16512,7 +16493,7 @@ msgstr "Bericht heeft geen bijlage"
# bijlage toevoegen/bestand bijvoegen
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add attachment..."
+msgid "_Add Attachment..."
msgstr "_Bijlage toevoegen…"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
@@ -16537,25 +16518,25 @@ msgstr "Audio in bericht opgenomen"
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "Geluidsbijlage direct afspelen in e-mailbericht."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Selecteer naam van het Evolution-archief"
# na het maken van de reservekopie/archief
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Evolution _herstarten na het maken van de back-up"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Selecteer de back-up waarmee Evolution hersteld wordt"
# herstelbewerking/operatie
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Evolution _herstarten na de hersteloperatie"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -16565,36 +16546,36 @@ msgstr ""
"agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen. U kunt hiermee ook uw "
"persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Evolution _herstellen via een back-up"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Evolution-archief selecteren voor herstellen:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Kies een bestand om te herstellen"
# reservekopie/archief/backup
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
msgid "Restore from backup"
msgstr "Back-up terugzetten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "_Back-up maken van Evolution-data…"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Back-up maken van Evolution-data en -instellingen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "Evolution-data _herstellen…"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Evolution-data en -instellingen herstellen vanuit een back-up"
@@ -18181,7 +18162,7 @@ msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
-"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken "
+"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekeningen, taken "
"of vrij/bezet-informatie"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
@@ -18784,7 +18765,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Alleen melden bij nieuwe berichten in de Inbox."
+msgstr "Alleen melden bij nieuwe berichten in Postvak IN."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Play sound when new messages arrive."
@@ -18834,7 +18815,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "Of alleen melding gemaakt wordt bij nieuwe e-mail in de Inbox."
+msgstr ""
+"Of alleen melding gemaakt wordt bij nieuwe e-mail in de map Postvak IN."
# 'ontvangen' kan in principe weggelaten worden
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
@@ -18910,7 +18892,7 @@ msgstr "Selecteer een geluidsbestand"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "_Alleen melden bij nieuwe berichten in de Inbox"
+msgstr "_Alleen melden bij nieuwe berichten in Postvak IN"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863
msgid "Generate a _D-Bus message"
@@ -19361,15 +19343,6 @@ msgstr "_Onderdrukte HTML-delen tonen als bijlagen"
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML-modus"
-# betere vertaling: profileren/
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "Evolution profileren"
-
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr "Profiel-datagebeurtenissen in Evolution (alleen voor ontwikkelaars)."
-
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Outlook-berichten importeren uit PST-bestand"
@@ -19474,7 +19447,7 @@ msgstr "Kon ‘discussie publiceren’ niet aanmaken."
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "Agendainformatie _publiceren"
+msgstr "Agenda-informatie _publiceren"
# Zelfgemaakte/aangepaste melding/mededeling
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
@@ -19787,7 +19760,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "Sjabloonplugin op klad gebaseerd"
+msgstr "Sjabloonplugin op concept gebaseerd"
#: ../plugins/templates/templates.c:635
msgid "No Title"
@@ -20032,7 +20005,7 @@ msgstr "Zijpaneel is zichtbaar"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:374
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:373
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Beginnen in offline stand"
@@ -20225,15 +20198,15 @@ msgstr "_Zoeken naar:"
msgid "i_n"
msgstr "i_n"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#: ../shell/e-shell-utils.c:219
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:257
+#: ../shell/e-shell-utils.c:221
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:278
+#: ../shell/e-shell-utils.c:242
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)"
@@ -20554,7 +20527,7 @@ msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Deze zoekparameters uitvoeren"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20576,7 +20549,7 @@ msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Voorbereiden voor afsluiten..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:190
+#: ../shell/main.c:189
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20613,7 +20586,7 @@ msgstr ""
"ons\n"
"harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n"
-#: ../shell/main.c:214
+#: ../shell/main.c:213
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20621,13 +20594,13 @@ msgstr ""
"Bedankt!\n"
"Het Evolution team\n"
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:220
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:368
+#: ../shell/main.c:367
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -20635,53 +20608,53 @@ msgstr ""
"Evolution starten waarbij het opgegeven onderdeel wordt getoond. Beschikbare "
"opties zijn: ‘post’, ‘agenda’, ‘contacten’, ‘taken’ en ‘memo's’"
-#: ../shell/main.c:372
+#: ../shell/main.c:371
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Pas de gegeven afmetingen toe op het hoofdvenster"
-#: ../shell/main.c:376
+#: ../shell/main.c:375
msgid "Start in online mode"
msgstr "Beginnen in online modus"
-#: ../shell/main.c:378
+#: ../shell/main.c:377
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Beschikbaarheid netwerk negeren"
-#: ../shell/main.c:380
+#: ../shell/main.c:379
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Beginnen in ‘expres’-modus"
# geforceerd laten stoppen/doen stoppen
-#: ../shell/main.c:383
+#: ../shell/main.c:382
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Evolution geforceerd afsluiten"
-#: ../shell/main.c:386
+#: ../shell/main.c:385
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand."
-#: ../shell/main.c:388
+#: ../shell/main.c:387
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Het laden van plugins deactiveren."
-#: ../shell/main.c:390
+#: ../shell/main.c:389
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Voorbeeldpaneel van Post, Adresboek en Taken uitzetten."
-#: ../shell/main.c:394
+#: ../shell/main.c:393
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "URI's of bestandsnamen opgegeven als rest van argumenten importeren."
-#: ../shell/main.c:396
+#: ../shell/main.c:395
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Verzoek een draaiend Evolution-proces te stoppen"
# Personal information manager
-#: ../shell/main.c:570 ../shell/main.c:578
+#: ../shell/main.c:569 ../shell/main.c:577
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Het Evolution PIM en e-mailprogramma"
-#: ../shell/main.c:641
+#: ../shell/main.c:640
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20690,7 +20663,7 @@ msgstr ""
"%s: --online en --offline kan niet tegelijk worden gebruikt.\n"
" Gebruik ‘%s --help’ voor meer informatie.\n"
-#: ../shell/main.c:647
+#: ../shell/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21258,7 +21231,7 @@ msgstr "Ondertekenen"
#: ../smime/lib/e-cert.c:876
msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Geen informatie"
+msgstr "Niet-afwijzing"
# volgens wikiepedia is encipherment hetzelfde als encryptiealgoritme
#: ../smime/lib/e-cert.c:880
@@ -21520,11 +21493,11 @@ msgstr "MIME-type:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Probeer bijlage automatisch weer te geven"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:91
msgid "Could not set as background"
msgstr "Kon achtergrond niet instellen"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:141
msgid "Set as _Background"
msgstr "Als _achtergrond instellen"
@@ -22087,7 +22060,7 @@ msgstr "Geen"
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:368
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
@@ -22104,15 +22077,15 @@ msgstr "Handtekening bewerken"
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_Naam handtekening:"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:313
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Handtekening-script toevoegen"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:378
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Handtekening-script bewerken"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:598
msgid "Add _Script"
msgstr "_Script toevoegen"
@@ -22158,21 +22131,21 @@ msgstr "Verwijzing in browser openen"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "E-mail_adres kopiëren"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1080
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1105
msgid "Select all text and images"
msgstr "De gehele tekst en afbeeldingen selecteren"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 ../widgets/misc/e-web-view.c:862
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:885 ../widgets/misc/e-web-view.c:887
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:889
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klik om %s te bellen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:891
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:893
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik hier om %s te openen"
@@ -22470,6 +22443,25 @@ msgstr "Alles selecteren"
msgid "Input Methods"
msgstr "Invoermethodes"
+#~ msgid "Run Anjal in a window"
+#~ msgstr "Anjal in een venster draaien"
+
+# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven
+#~ msgid "Make Anjal the default email client"
+#~ msgstr "Maak Anjal het standaard e-mailprogramma"
+
+# standaard manier van antwoorden
+#~ msgid "Anjal email client"
+#~ msgstr "Anjal e-mailprogramma "
+
+# betere vertaling: profileren/
+#~ msgid "Evolution Profiler"
+#~ msgstr "Evolution profileren"
+
+#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Profiel-datagebeurtenissen in Evolution (alleen voor ontwikkelaars)."
+
#~ msgid "(map)"
#~ msgstr "(kaart)"
@@ -23030,9 +23022,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwen wanneer antwoorden naar _vele ontvangers worden verstuurd"
-#~ msgid "Select Drafts Folder"
-#~ msgstr "Kladmap selecteren"
-
#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
#~ msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte voor afdrukken"
@@ -25341,9 +25330,6 @@ msgstr "Invoermethodes"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Verzonden en kladberichten</span>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Serverconfiguratie</span>"