diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2005-03-26 21:35:57 +0800 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2005-03-26 21:35:57 +0800 |
commit | d7fe490e05af43dfe746047c9697762f69245a71 (patch) | |
tree | f3e02867fe0412f906d900c4eba40e3841cf6bc1 /po/nl.po | |
parent | 34720f7fd510466363030adae04cca3243faa01e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d7fe490e05af43dfe746047c9697762f69245a71.tar.gz gsoc2013-evolution-d7fe490e05af43dfe746047c9697762f69245a71.tar.zst gsoc2013-evolution-d7fe490e05af43dfe746047c9697762f69245a71.zip |
Translation updated by Tino Meinen.
2005-03-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
svn path=/trunk/; revision=29110
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3104 |
1 files changed, 1465 insertions, 1639 deletions
@@ -4,18 +4,23 @@ # ------------------------------------------------------- # Woordenlijst: (naar believen aanvullen a.u.b) # +# attendee -? aanwezige/bezoeker/komt/aanwezig # authentication - aanmeldingscontrole # calendar - agenda # contacts -? adresboek/contacten/kaarten # due to an error -? door een fout/vanwege een fout +# decline -? afzeggen/weigeren/afwijzen +# enveloped -? omhuld +# event - notitie (altijd bij agenda's, agenda's bevatten notities) +# expunge -? schrappen/leegmaken/definitief verwijderen/opruimen/opschonen/ruimen # journal - dagboek # journal entry - dagboekaantekening # junk -? spam/troep # meeting -? bijeenkomst (vergadering) # permission was denied -? toestemming is geweigerd/hiertoe geen recht(en) heeft +# permanently -? definief/blijvend/onherroepelijk/voorgoed # send -? versturen/verzenden # sync -? sync/synchroniseren/actualiseren -# enveloped -? omhuld # # ------------------------------------------------------ # Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000. @@ -35,15 +40,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-22 06:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-02 03:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-26 11:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-04 23:44+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -62,127 +66,119 @@ msgid "New Contact List" msgstr "Nieuwe contactenlijst" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "huidige adresboek map" -msgstr[1] "huidige adresboek map" +msgstr[0] "huidige adresboek map heeft %d kaart" +msgstr[1] "huidige adresboek map heeft %d kaarten" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Openen" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 -#, fuzzy msgid "Contact List: " -msgstr "Contacten_lijst" +msgstr "Contactenlijst:" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 -#, fuzzy msgid "Contact: " -msgstr "Contacten: " +msgstr "Contact: " #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikaart" +# wekkers/alarms #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It has alarms." -msgstr "" +msgstr "Het heeft wekkers." #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 -#, fuzzy msgid "It has recurrences." -msgstr "Alleen deze verwijderen" +msgstr "Het herhaalt zich." #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." -msgstr "" +msgstr "Het is een bijeenkomst." #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Agendagebeurtenissen" +msgstr "Agendanotitie: Samenvatting is %s." #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 -#, fuzzy msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Agendagebeurtenissen" +msgstr "Agendanotitie: bevat geen samenvatting." +# is dit goed? #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -#, fuzzy msgid "calendar view event" -msgstr "Agendagebeurtenissen" +msgstr "agendanotitie weergeven" +# aandacht grijpen/betere vertaling? #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 -#, fuzzy msgid "Grab Focus" -msgstr "Heeft focus" +msgstr "Focus grijpen" #: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 -#, fuzzy msgid "New Appointment" msgstr "Nieuwe afspraak" +# nieuwe agendanotitie voor de hele dag #: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 -#, fuzzy msgid "New All Day Event" -msgstr "Gebeurtenis voor de hele dag" +msgstr "Nieuwe gebeurtenis voor de hele dag" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 msgid "New Meeting" msgstr "Nieuwe bijeenkomst" #: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 -#, fuzzy msgid "Go to Today" -msgstr "Ga Naar _Vandaag" +msgstr "Ga naar vandaag" #: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 -#, fuzzy msgid "Go to Date" -msgstr "_Ga Naar Datum..." +msgstr "Ga naar datum" #: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 #: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -#, fuzzy msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "Een tijd relatief aan de huidige tijd" +msgstr "een tabel om de huidige tijdsperiode weer te geven en te selecteren" #: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Het heeft %d notitie." +msgstr[1] "Het heeft %d notities." #: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150 msgid "It has no events." -msgstr "" +msgstr "Het heeft geen notities." #: a11y/calendar/ea-day-view.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Werkweek weergave" +msgstr "Werkweekweergave: %s. %s" #: a11y/calendar/ea-day-view.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dag weergave" +msgstr "Dagweergave: %s. %s" # agendainformatie #: a11y/calendar/ea-day-view.c:186 -#, fuzzy msgid "calendar view for a work week" -msgstr "agenda-informatie" +msgstr "agendaweergave voor een werkweek" #: a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "" +msgstr "agendaweergave voor één of meer dagen" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:660 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:671 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -192,22 +188,22 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:674 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:665 -#: calendar/gui/calendar-component.c:670 calendar/gui/calendar-component.c:672 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:676 +#: calendar/gui/calendar-component.c:681 calendar/gui/calendar-component.c:683 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: calendar/gui/calendar-component.c:684 calendar/gui/calendar-component.c:691 -#: calendar/gui/calendar-component.c:697 calendar/gui/calendar-component.c:699 +#: calendar/gui/calendar-component.c:695 calendar/gui/calendar-component.c:702 +#: calendar/gui/calendar-component.c:708 calendar/gui/calendar-component.c:710 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -216,7 +212,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:700 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" @@ -228,70 +224,64 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Agenda" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 -#, fuzzy msgid "search bar" -msgstr "Zoek _basis:" +msgstr "Zoekbalk" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 -#, fuzzy msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Evolution agenda en taken" +msgstr "evolution agenda zoekbalk" #: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 msgid "Jump button" -msgstr "" +msgstr "Springknop" #: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 -#, fuzzy msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Klik hier om een lid toe te voegen" +msgstr "Klik hier voor meer notities." #: a11y/calendar/ea-week-view.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Maand weergave" +msgstr "Maandweergave: %s. %s" #: a11y/calendar/ea-week-view.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Week weergave" +msgstr "Weekweergave: %s. %s" # agendainformatie #: a11y/calendar/ea-week-view.c:190 -#, fuzzy msgid "calendar view for a month" -msgstr "agenda-informatie" +msgstr "agendaweergave voor een maand" #: a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "" +msgstr "agendaweergave voor één of meer weken" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Agenda-informatie" +msgstr "Agenda: van %s tot %s" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333 -#, fuzzy +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution vKaender import" +msgstr "evolution agenda-item" #: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 msgid "Combo Button" -msgstr "" +msgstr "Combinatieknop" #: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 -#, fuzzy msgid "Activate Default" -msgstr "_Standaard gebruiken" +msgstr "Standaard activeren" #: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" -msgstr "" +msgstr "Popup-menu" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 @@ -300,13 +290,12 @@ msgstr "Dit adresboek kon niet worden geopend." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de dserver naam kan \n" -"verkeerd gespeld zijn of de netwerk verbinding kan verbroken zijn." +"Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de servernaam kan verkeerd " +"gespeld zijn of de netwerkverbinding kan verbroken zijn." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 @@ -365,15 +354,13 @@ msgstr "Kan het adresboek niet verwijderen." #. addressbook:ask-delete-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Selecteer doel adresboek" +msgstr "Adresboek '{0}' verwijderen?" #. addressbook:ask-delete-addressbook secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Dit adresboek kon niet worden geopend." +msgstr "Dit adresboek zal definitief worden verwijderd." #. addressbook:edit-categories primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 @@ -483,19 +470,17 @@ msgstr "" #. addressbook:ask-list-add-exists primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 -#, fuzzy msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Map bestaat reeds" +msgstr "Adres '{0} bestaat al." #. addressbook:ask-list-add-exists secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new " "card with the same address anyway?" msgstr "" -"De naam of het e-mailadres van dit contact bestaat reeds\n" -"in deze map. Wilt u het toch toevoegen?" +"Een contact met dit e-mailadres bestaat al. Wilt u het toch een nieuwe kaart " +"met ditzelfde adres toevoegen?" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 @@ -505,20 +490,21 @@ msgstr "_Toevoegen" #. addressbook:server-version title #. calendar:server-version title #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142 -#, fuzzy msgid "Server Version" -msgstr "Versie" +msgstr "Server-versie" #. addressbook:server-version primary #. calendar:server-version primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144 msgid "Your server needs to be updated" -msgstr "" +msgstr "Uw server heeft een update nodig" #. addressbook:server-version secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "" +"Bepaalde mogelijkheden werken mogelijk niet correct met uw huidige server-" +"versie" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" @@ -534,9 +520,12 @@ msgstr "Kon adresboek niet laden" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kon de adresgegevens niet uit de pilot lezen" +# was eerst: auto-afmaken, +# maar het gaat er om welke adresboeken worden gebruikt bij het +# automatisch aanvullen van een adres (als je 3 of meer letters hebt getypt) #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" -msgstr "Auto-afmaken" +msgstr "Auto-aanvullen" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" @@ -548,12 +537,12 @@ msgstr "Certificaten" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Configure autocomplete here" +msgstr "Automatsch aanvullen hier configureren" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: calendar/gui/calendar-component.c:235 calendar/gui/migration.c:385 +#: calendar/gui/calendar-component.c:246 calendar/gui/migration.c:385 msgid "Contacts" msgstr "Adresboek" @@ -598,7 +587,7 @@ msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren" #: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459 #: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188 #: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 +#: mail/mail-component.c:290 mail/mail-vfolder.c:222 msgid "On This Computer" msgstr "Op deze computer" @@ -612,7 +601,7 @@ msgstr "Op deze computer" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467 #: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1043 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" @@ -641,7 +630,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Nieuw adresboek" @@ -656,12 +645,12 @@ msgstr "Nieuw adresboek aanmaken" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "Het opwaarderen van adresboek instellingen of mappen is mislukt" +msgstr "Het opwaarderen van adresboek-instellingen of mappen is mislukt." +# ? #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 -#, fuzzy msgid "Base" -msgstr "Plakken" +msgstr "Basis" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 @@ -670,9 +659,8 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 -#, fuzzy msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Kopieër de inhoud van de map lokaal voor offline gebruik" +msgstr "De inhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 @@ -689,44 +677,41 @@ msgid "Addressbook" msgstr "Adresboek" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 -#, fuzzy msgid "Server Information" -msgstr "<b>Server informatie</b>" +msgstr "Server-informatie" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "SMTP Aanmelding" +msgstr "Aanmeldingscontrole" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Details" +# zoekende/bezig met zoeken/zoeken... #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 -#, fuzzy msgid "Searching" -msgstr "Ruimtes" +msgstr "Zoeken" +# bezig met downloaden/downloaden... #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "<b>Downloaden</b>" +msgstr "Downloaden" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adresboek eigenschappen" -# Of: bezig met overzetten #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." -msgstr "Nu aan het overzetten ..." +msgstr "Bezig met overzetten..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "`%s' wordt overgezet:" @@ -783,7 +768,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/tasks-component.c:430 +#: calendar/gui/calendar-component.c:537 calendar/gui/tasks-component.c:441 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -791,85 +776,77 @@ msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: calendar/gui/calendar-component.c:527 calendar/gui/tasks-component.c:431 +#: calendar/gui/calendar-component.c:538 calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen..." -# gegeven/geselecteerd #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 -#, fuzzy msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Geen bronnen geselecteerd." +msgstr "Contactenbron-selectie" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:194 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Fout bij het aanmelden.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:201 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" +msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Autocomplete length" -msgstr "Auto-afmaken" +msgstr "Auto-aanvullen lengte" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList xml voor de lijst met autoafmaak uri's" +msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList xml voor de lijst met autoafmaak uri's" +msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." -msgstr "Positie van het vertikale paneel in maand weergave" +msgstr "" +"Positie van het vertikale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het " +"voorbeeldpaneel, in pixels." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Show preview pane" -msgstr "Toon het voorbeeld paneel" +msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" -"Het aantal karakters dat getypt moet worden voordat evolution zal proberen " -"het automatisch aan te vullen" +"Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen " +"automatisch aan te vullen." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog" +msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in het dialoog: namen selecteren." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Vertical pane position" -msgstr "" +msgstr "Positie van verticale paneel" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Het voorbeeld weergave paneel tonen." +msgstr "Of het voorbeeldpaneel wordt getoond" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -885,7 +862,7 @@ msgstr "Het voorbeeld weergave paneel tonen." #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:2 #: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" @@ -941,7 +918,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Adresboek toevoegen" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: mail/em-account-editor.c:300 +#: mail/em-account-editor.c:302 msgid "Always" msgstr "Altijd" @@ -977,7 +954,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Aan_melding:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: mail/em-account-editor.c:298 +#: mail/em-account-editor.c:300 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -1064,16 +1041,15 @@ msgid "" "too large will slow down your address book." msgstr "" "Dit is het maximum aantal kaarten dat zal worden opgehaald. Als u het te " -"hoog instelt zal het adresboek langzaam worden." +"hoog instelt zal het adresboek traag worden." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"Dit is de methode die evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op " +"Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op " "\"E-mailadres\" wordt gezet, is anonieme toegang tot de ldap server vereist." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 @@ -1103,7 +1079,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "E-mail adres wordt gebruikt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: mail/em-account-editor.c:299 +#: mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "Indien mogelijk" @@ -1157,7 +1133,7 @@ msgstr "kaarten" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/em-account-editor.c:1883 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: mail/em-account-editor.c:1882 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "minuten" @@ -1222,10 +1198,10 @@ msgstr "Contacten bewerken" msgid "Full _Name..." msgstr "Volledige _naam..." +# plaatje/foto/afbeelding #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "bericht" +msgstr "Foto" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 @@ -1251,15 +1227,14 @@ msgid "Personal Information" msgstr "Persoonlijke informatie" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Telephone" -msgstr "<b>Telefoon</b>" +msgstr "Telefoon" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1042 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Work" msgstr "Werk" @@ -1270,79 +1245,66 @@ msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Anniversary:" -msgstr "Verjaardag:" +msgstr "Ver_jaardag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Assistant:" -msgstr "Assistent:" +msgstr "A_ssistent:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Birthday:" -msgstr "Geboortedatum:" +msgstr "_Geboortedatum:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 -#, fuzzy msgid "_Calendar:" -msgstr "Agenda:" +msgstr "_Agenda:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Categories" msgstr "_Categorieën" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_City:" -msgstr "Plaats:" +msgstr "_Plaats:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Company:" -msgstr "Bedrijf:" +msgstr "_Bedrijf:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Country:" -msgstr "Land:" +msgstr "_Land:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Department:" -msgstr "Afdeling:" +msgstr "A_fdeling:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "_Opslaan onder:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Free/Busy:" msgstr "V_rij/Bezet:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Home Page:" -msgstr "Homepage:" +msgstr "_Webstek:" # beheerder #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Manager:" -msgstr "Manager:" +msgstr "_Manager:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Notes:" msgstr "Aa_ntekeningen:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Office:" -msgstr "Kantoor:" +msgstr "_Kantoor:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 @@ -1350,15 +1312,13 @@ msgid "_PO Box:" msgstr "_Postbus:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Profession:" -msgstr "Beroep:" +msgstr "_Beroep:" # echtgenoot #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Spouse:" -msgstr "Partner:" +msgstr "Pa_rtner:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 @@ -1371,19 +1331,16 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Video Chat:" -msgstr "Video Chat:" +msgstr "_Video-chat:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "Bij voorkeur HTML-berichten" +msgstr "Bij voorkeur _HTML-berichten" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Web Log:" -msgstr "Weblog:" +msgstr "_Weblog:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 @@ -1391,9 +1348,8 @@ msgid "_Where:" msgstr "_Waar:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "Postcode:" +msgstr "Post_code:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 @@ -2152,9 +2108,8 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -#, fuzzy msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent en de Grena-dines" +msgstr "Saint Vincent en de Grenadines" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" @@ -2466,18 +2421,19 @@ msgid "Writable Fields" msgstr "Beschrijfbare velden" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 -#, fuzzy msgid "Required Fields" -msgstr "_Vereiste mensen" +msgstr "Vereiste velden" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" -msgstr "Veranderd" +msgstr "Gewijzigd" +# foto is beter #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Selecteer een afbeelding voor dit contact" +# foto is beter #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Geen afbeelding" @@ -2487,7 +2443,7 @@ msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" -"De contact data is ongeldig:\n" +"De contact-data is ongeldig:\n" "\n" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 @@ -2503,7 +2459,6 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "Volledig be_werken" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 -#, fuzzy msgid "_Full name:" msgstr "_Volledige naam:" @@ -2511,7 +2466,7 @@ msgstr "_Volledige naam:" msgid "E-_mail:" msgstr "E-_mail:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2519,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u deze\n" "contacten wilt verwijderen?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:327 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2663,11 +2618,10 @@ msgstr "_Verberg de adressen bij het sturen van post naar deze lijst" msgid "_List name:" msgstr "_Lijstnaam:" -# selecteren +# selecteer #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "Selecteer" +msgstr "_Selecteren" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" @@ -2687,14 +2641,12 @@ msgid "Is New List" msgstr "Is nieuwe lijst" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 -#, fuzzy msgid "_Members" -msgstr "Leden" +msgstr "_Leden" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 -#, fuzzy msgid "Contact List Members" -msgstr "Lijstleden" +msgstr "Leden contactenlijst" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2801,7 +2753,7 @@ msgstr "Bron" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2835,7 +2787,7 @@ msgid "Send Message to Contact" msgstr "Stuur bericht aan contact" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2502 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" @@ -2855,7 +2807,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Knippen" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: calendar/gui/calendar-component.c:525 calendar/gui/tasks-component.c:429 +#: calendar/gui/calendar-component.c:536 calendar/gui/tasks-component.c:440 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" @@ -2873,9 +2825,8 @@ msgid "Any Category" msgstr "Elke categorie" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 -#, fuzzy msgid "Print cards" -msgstr "Taken afdrukken" +msgstr "Kaarten afdrukken" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" @@ -3014,7 +2965,7 @@ msgstr "Radio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -3086,7 +3037,6 @@ msgid "Column Width" msgstr "Kolombreedte" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -3096,9 +3046,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Er zijn geen items om weer te geven.\n" +"Zoeken naar het contact\n" "\n" -"Dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." +"of dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" @@ -3115,12 +3065,14 @@ msgstr "" "Dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." -msgstr "Zoek naar contacten..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zoeken naar het contact." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" @@ -3260,7 +3212,7 @@ msgstr "Protocol niet ondersteund" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2365 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" @@ -3302,6 +3254,10 @@ msgid "" "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" +"Wij konden dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het boek niet " +"aangemerkt voor offline gebruik of nog niet is gedownload voor offline " +"gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek voor één keer in " +"online-modus laden." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" @@ -3499,12 +3455,13 @@ msgstr "Adresboek wordt benaderd..." msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "E-mailadres samenvoegen" +# contact/kaart #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "en één andere kaart." -msgstr[1] "en %d andere kaarten." +msgstr[0] "Er is één ander contact." +msgstr[1] "Er zijn %d andere contacten." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 @@ -3784,12 +3741,10 @@ msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -#, fuzzy msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Exporteer in asynchrone mode " +msgstr "Exporteren in asynchrone modus" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -#, fuzzy msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" @@ -3818,8 +3773,8 @@ msgstr "In async mode moet de uitvoer een bestand zijn." msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "In normale stand is er geen optie nodig voor grootte." +# niet letterlijk vertaald #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy msgid "Unhandled error" msgstr "Onbekende fout" @@ -3867,7 +3822,7 @@ msgstr "Melding versturen" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze vergadering wilt verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze bijeenkomst wilt verwijderen?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 @@ -4134,41 +4089,37 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-calendar primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:116 -#, fuzzy msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "{0}\" verwijderen?" +msgstr "Agenda '{0}' verwijderen?" #. calendar:prompt-delete-calendar secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:118 msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "Deze agenda zal definitief worden verwijderd." #. calendar:prompt-delete-task-list primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:120 -#, fuzzy msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Deze lijst verwijderen" +msgstr "Takenlijst '{0}' verwijderen?" #. calendar:prompt-delete-task-list secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:122 msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "Deze takenlijst zal definitief worden verwijderd." #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:124 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?" +msgstr "Weet u zeker dat u de afspraak wilt versturen zonder samenvatting?" #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:126 -#, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" -"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " -"hint geven waar uw bericht over gaat." +"Het toevoegen van een samenvatting aan uw afspraakbericht zal de " +"geadresseerden een hint geven waar de afspraak over gaat." # in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt #: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 @@ -4179,46 +4130,45 @@ msgstr "V_erzenden" #. calendar:prompt-send-no-subject-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:129 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?" +msgstr "Weet u zeker dat u de taak zonder onderwerp wilt versturen?" #. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:131 -#, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." msgstr "" -"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " -"hint geven waar uw bericht over gaat." +"Het toevoegen van een onderwerp aan uw taak zal de geadresseerden een hint " +"geven waar uw taak over gaat." #. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:134 -#, fuzzy msgid "Error loading calendar" -msgstr "Fout bij openen van de agenda" +msgstr "Fout bij laden van de agenda" #. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:136 msgid "The calendar is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgstr "De agenda is niet aangemerkt voor offline gebruik" #. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:138 -#, fuzzy msgid "Error loading task list" -msgstr "Fout bij toevoegen lijst" +msgstr "Fout bij laden van takenlijst" #. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:140 msgid "The task list is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgstr "De takenlijst is niet aangemerkt voor offline gebruik" #. calendar:server-version secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:146 -msgid " Some features may not work correctly with your current server version" +#, fuzzy +msgid " Some features may not work correctly with your current server version " msgstr "" +"Bepaalde mogelijkheden werken mogelijk niet correct met uw huidige server-" +"versie" #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 @@ -4255,7 +4205,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Agenda en Taken" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1290 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1301 msgid "Calendars" msgstr "Agenda's" @@ -4290,7 +4240,7 @@ msgstr "Evolution taken-component" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 -#: calendar/gui/tasks-component.c:508 calendar/gui/tasks-component.c:981 +#: calendar/gui/tasks-component.c:519 calendar/gui/tasks-component.c:992 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 @@ -4311,10 +4261,9 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution agenda alarmweergave" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 -#, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuten" +msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 @@ -4323,34 +4272,31 @@ msgid "Appointment" msgstr "Afspraak" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Appointment Title" -msgstr "Afspraak" +msgstr "Afspraak titel" #. End time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 -#, fuzzy msgid "End time:" -msgstr "_Eindtijd:" +msgstr "Eindtijd:" #. Location #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 calendar/gui/print.c:2329 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "Location:" -msgstr "Locatie: " +msgstr "Lokatie: " #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Snooze _time:" -msgstr "Sluimer_tijd (minuten):" +msgstr "Sluimer_tijd:" #. Start time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -#, fuzzy msgid "Start time:" -msgstr "_Begintijd:" +msgstr "Begintijd:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 @@ -4369,49 +4315,44 @@ msgid "_Snooze" msgstr "_Sluimeren" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "description of appointment" -msgstr "begin van afspraak" +msgstr "omschrijving van afspraak" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "end-time" -msgstr "_Eindtijd:" +msgstr "eindtijd" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "location" -msgstr "Lokatie" +msgstr "lokatie" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "start-time" -msgstr "_Begintijd:" +msgstr "begintijd" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879 msgid "Dismiss" msgstr "Negeren" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 +# alles ververgen +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880 msgid "Dismiss All" msgstr "Allemaal verbergen" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 -#, fuzzy +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962 msgid "No summary available." -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." +msgstr "Geen omschrijving beschikbaar." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973 msgid "No description available." msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 -#, fuzzy +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981 msgid "No location information available." -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." +msgstr "Geen lokatieinformatie beschikbaar." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:997 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4424,12 +4365,12 @@ msgstr "" "Begint om %s\n" "Eindigt op %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1123 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1103 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4441,7 +4382,7 @@ msgstr "" "u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n" "normaal dialoogvenster weergeven als herinnering." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4458,7 +4399,7 @@ msgstr "" "\n" "Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1143 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma." @@ -4475,202 +4416,204 @@ msgid "invalid time" msgstr "ongeldige tijd" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Alarm programs" -msgstr "Start een programma" +msgstr "Wekkerprogramma's" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Vr_aag om bevestiging bij het wissen van items" +msgstr "Vragen om bevestiging bij het wissen van items" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Kleur voor taken voor vandaag" +msgstr "" +"Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-" +"formaat." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Kleur voor taken die gedaan hadden moeten zijn" +msgstr "" +"Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-" +"formaat." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Agenda's met alarmen" +msgstr "Agenda's met alarms" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave" +msgstr "Weekeinden comprimeren in maandweergave" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Confirm expunge" -msgstr "Bevestigen bij het _legen van een map" +msgstr "Bevestigen bij het leegmaken" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "" +"Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Verwijder deze afspraak" +msgstr "Standaar afspraak herinnering" +# ? #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Default reminder units" -msgstr "Standaard venster breedte" +msgstr "Standaard herinneringseenheden" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Default reminder value" -msgstr "Eenheden van standaard herinnering" +msgstr "Standaard herinneringswaarde" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Free/busy server urls" -msgstr "Vrij/Bezet Verzoek" +msgstr "Vrij/bezet server-urls" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Free/busy template url" -msgstr "Vrij/Bezet Antwoord" +msgstr "Vrij/bezet sjabloon-url" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Verberg voltooide _taken na" +msgstr "Voltooide taken verbergen" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Hide task units" -msgstr "Nieuwe takenlijst" +msgstr "Taakeenheden verbergen" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide task value" -msgstr "" +msgstr "Taakwaarde verbergen" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Horizontal pane position" -msgstr "" +msgstr "Horizontale paneelpositie" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgstr "Het uur waarop de werkdag eindigt, in 24-uurs formaat, 0 tot 23." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgstr "Het uur waarop de werkdag begint, in 24-uurs formaat, 0 tot 23." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Last alarm time" -msgstr "" +msgstr "Laatste alarmtijd" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy msgid "List of server urls for free/busy publishing." -msgstr "Lijst met urls voor vrij/bezet publicatie" +msgstr "Lijst met server-urls voor vrij/bezet publicatie." +# engels: geen punt op het eind #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" -msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigd" +msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigt, 0 tot 59." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minuut waarop de werkdag begint" +msgstr "Minuut waarop de werkdag begint, 0 tot 59." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Positie van het horizontale paneel" +msgstr "Maandweergave, horizontale paneelpositie" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Positie van het vertikale paneel in hoofd weergave" +msgstr "Maandweergave, verticale paneelpositie" +# Engels grammatica: Number of units for determining for a default reminder. +# voor het bepalen van een standaard herinnering? #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Number of units for determining for a default reminder." -msgstr "Aantal units voor de standaard herinnering" +msgstr "Aantal eenheden voor een standaard herinnering." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Aantal units voordat taken verborgen moeten worden" +msgstr "" +"Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Verl_open taken:" +msgstr "Kleur van verlopen taken" +# wat een rotzin! #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de " +"takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels." +# engels: zin klopt niet: +# Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator +# calendar and task list in the month view, in pixels. #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " +"datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -#, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " "in pixels." -msgstr "Positie van het vertikale paneel in de taken weergave" +msgstr "" +"Positie van het verticale paneel, tussen takenlijst en de taken-" +"voorbeelpaneel, in pixels." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " +"datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de " +"datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in " +"pixels." +# Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm" +msgstr "Programma's die door alarms mogen worden uitgevoerd." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "" +msgstr "Alarms weergeven in het mededelingengebied" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 -#, fuzzy msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Week_nummers tonen in datum navigator" +msgstr "Weeknummers tonen in datumkiezer" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Tasks due today color" -msgstr "T_aken die vandaag verlopen:" +msgstr "Kleur van taken die vandaag verlopen" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "" +msgstr "Taken verticale paneelpositie" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" +"De standaard tijdzone gebruikt voor datum en tijd in de agenda, als een " +"onvertaalde Olsen tijdzone database lokatie zoals \"Europe/Amsterdam\"." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 #, no-c-format @@ -4678,121 +4621,117 @@ msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" +"De url-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt " +"vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt " +"vervangen door het domein." +# Engels fout: Time divisions</short> <short>Intervals ... #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 -#, fuzzy msgid "" "Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in " "minutes." -msgstr "Intervallen die getoont worden in dag- en week-weergave" +msgstr "" +"<short>Tijdverdeling</short> Intervallen die getoont worden in dag- en " +"werkweekweergave, in minuten." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Tijd van het laatste alarm" +msgstr "Tijd wanneer het laatste alarm is afgegaan, in time_t." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 -#, fuzzy msgid "Timezone" -msgstr "Tijdzone " +msgstr "Tijdzone" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "" +msgstr "24-uurs tijdsformaat" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" +"Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 -#, fuzzy msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Units voor het uitzoeken of taken verborgen dienen te worden" +msgstr "" +"Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 -#, fuzzy msgid "Week start" -msgstr "W_eek begint:" +msgstr "Week begint" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#, fuzzy msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Weekdag waarmee de week begint" +msgstr "Weekdag waarmee de week begint, van zondag (0) tot zaterdag (6)." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -#, fuzzy msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" -"Gebruik het notificatie systeemvak voor het weergeven van waarschuwingen" +"Of het mededelingengebied wordt gebruikt voor het weergeven van alarms." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Vraag om bevestiging bij het wissen van afspraken" +msgstr "" +"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Vraag om bevestiging bij het wissen van afspraken" +msgstr "" +"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van " +"afspraken en taken." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" +"Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en " +"zondag de ruimte krijgen van één weekdag." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" +msgstr "" +"If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 -#, fuzzy msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Verbergen van voltooide taken" +msgstr "Of voltooide taken worden verborgen in in de takenweergave." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 -#, fuzzy msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Instellen standaard herinnering bij gebeurtenissen" +msgstr "Of een standaard herinnering wordt ingesteld bij afspraken." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 -#, fuzzy msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Toon de tijd in 24 uurs formaat in plaats van het gebruik van am/pm" +msgstr "Of de tijd in 24-uurs formaat wordt getoond in plaats van am/pm." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Week_nummers tonen in datum navigatie" +msgstr "Of weeknummers worden getoond in de datumkiezer." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 -#, fuzzy msgid "Work days" -msgstr "Werkdagen:" +msgstr "Werkdagen" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 -#, fuzzy msgid "Workday end hour" -msgstr "Het uur waarop een werkdag eindigt" +msgstr "Werkdag laatste uur" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 -#, fuzzy msgid "Workday end minute" -msgstr "Online _werken" +msgstr "Werkdag laatste minuut" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 -#, fuzzy msgid "Workday start hour" -msgstr "Het uur waarop een werkdag begint" +msgstr "Werdag eerste uur" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy msgid "Workday start minute" -msgstr "Het uur waarop een werkdag begint" +msgstr "Werkdag eerste minuut" +# onderwerp/samevatting #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Samenvatting bevat" @@ -4813,8 +4752,8 @@ msgstr "Lokatie bevat" msgid "Unmatched" msgstr "Niet passend" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:719 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1952 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" @@ -4827,7 +4766,7 @@ msgid "" "events." msgstr "" "Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd " -"permanent verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen." +"definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen." #: calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" @@ -4845,94 +4784,92 @@ msgstr "dagen" #. Create the On the web source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:223 calendar/gui/migration.c:486 -#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:204 +#: calendar/gui/calendar-component.c:234 calendar/gui/migration.c:486 +#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" msgstr "Op het web" -#: calendar/gui/calendar-component.c:241 calendar/gui/migration.c:388 +#: calendar/gui/calendar-component.c:252 calendar/gui/migration.c:388 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen" #. Create the weather group -#: calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:258 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -#, fuzzy msgid "Weather" -msgstr "Later" +msgstr "Weer" -#: calendar/gui/calendar-component.c:524 +#: calendar/gui/calendar-component.c:535 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Nieuwe agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: calendar/gui/calendar-component.c:854 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Bijwerken van agenda's mislukt." -#: calendar/gui/calendar-component.c:1139 +# maken ipv aanmaken hier beter +#: calendar/gui/calendar-component.c:1150 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -"Kan de agenda '%s' niet openen voor het creëren van gebeurtenissen en " -"afspraken" +"Kan de agenda '%s' niet openen voor het maken van notities en bijeenkomsten" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1155 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1166 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" -"Er is geen agenda beschikbaar voor het creëren van gebeurtenissen en " -"bijeenkomsten" +"Er is geen agenda beschikbaar voor het maken van notities en bijeenkomsten" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:1276 msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Agendalocatie" +msgstr "Agendabron-selectie" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1456 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1467 msgid "New appointment" msgstr "Nieuwe afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1457 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1468 msgid "_Appointment" msgstr "_Afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1469 msgid "Create a new appointment" msgstr "Maak een nieuwe afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1464 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "New meeting" -msgstr "Nieuwe vergadering" +msgstr "Nieuwe bijeenkomst" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1465 +# bijeenkomst +#: calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "M_eeting" -msgstr "Ver_gadering" +msgstr "_Bijeenkomst" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1477 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1472 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "New all day appointment" msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Dag-omvattende afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1485 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Maak een nieuwe dagomvattende afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1480 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "New calendar" msgstr "Nieuwe agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1492 msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kale_nder" +msgstr "A_genda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1493 msgid "Create a new calendar" msgstr "Maak een nieuwe agenda aan" @@ -4964,14 +4901,14 @@ msgstr "Methode niet ondersteund tijdens het openen van de agenda" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Toegang geweigerd bij openen van de agenda" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1264 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" +# wekker #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm</b>" -msgstr "<b>Alarm</b>\t" +msgstr "<b>Alarm</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" @@ -5108,8 +5045,8 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:436 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "bijlage" @@ -5121,23 +5058,21 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2818 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2819 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" -# bijlage toevoegen +# bijlage toevoegen/bestand bijvoegen #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 -#, fuzzy msgid "_Add attachment..." -msgstr "Bestand bijvoegen..." +msgstr "_Bijlage toevoegen..." #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 -#, fuzzy msgid "Attachment Bar" -msgstr "Bijlage" +msgstr "Bijlagebalk" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 @@ -5190,7 +5125,7 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME type:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:476 #: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" @@ -5209,15 +5144,15 @@ msgstr "Niet verwijderen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307 -#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:323 +#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "Uitzetten" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307 -#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:323 +#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "Aanzetten" @@ -5246,22 +5181,20 @@ msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Waarschuwingen</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "<b>Vrij/bezet agendas</b>" +msgstr "<b>Standaard vrij/bezet server</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Algemeen</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "<b>_Publicatielocatie</b>" +msgstr "<b>Publicatie</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Taken lijst</b>" +msgstr "<b>Takenlijst</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Time</b>" @@ -5276,6 +5209,8 @@ msgstr "<b>Werkweek</b>" msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" +"<i>%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-" +"adres.</i>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -5283,7 +5218,7 @@ msgstr "Agenda- en Taakinstellingen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Kleur voor taken die te laat zijn" +msgstr "Kleur voor taken die over-tijd zijn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" @@ -5291,7 +5226,7 @@ msgstr "Kleur voor taken voor vandaag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" -msgstr "Dag _eindigd:" +msgstr "Dag _eindigt:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" @@ -5307,9 +5242,8 @@ msgid "E_nable" msgstr "Aanzetten" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Free/Busy" -msgstr "V_rij/Bezet:" +msgstr "Vrij/Bezet" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 @@ -5333,7 +5267,7 @@ msgstr "Maandag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "S_un" -msgstr "Z_on" +msgstr "_Zon" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 @@ -5361,12 +5295,11 @@ msgstr "T_aken die vandaag verlopen:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_hu" -msgstr "D_on" +msgstr "_Don" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Afdeling:" +msgstr "Sjabloon:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 @@ -5468,16 +5401,15 @@ msgstr "voor het begin van elke afspraak" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "option menu to choose reminder units" -msgstr "" +msgstr "optiemenu voor het kiezen van herinneringseenheid" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose time units" -msgstr "" +msgstr "optiemenu voor het kiezen van tijdeenheid" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 -#, fuzzy msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Kopieër de inhoud van de map lokaal voor offline gebruik" +msgstr "De inhoud van de agenda lokaal kopiëren voor offline gebruik" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -5485,19 +5417,16 @@ msgid "C_olor:" msgstr "_Kleur:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 -#, fuzzy msgid "Tasks List" msgstr "Takenlijst" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 -#, fuzzy msgid "Calendar Properties" -msgstr "Map-eigenschappen" +msgstr "Agenda-eigenschappen" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Task List Properties" -msgstr "Takenlijst-groep" +msgstr "Takenlijst-eigenschappen" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -5625,99 +5554,100 @@ msgstr[0] "Bijgevoegd bericht" msgstr[1] "%d bijgevoegd berichten" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 -#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:973 -#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 composer/e-msg-composer.c:2906 +#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-view.c:980 +#: mail/message-list.c:1707 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 -#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311 -#: mail/em-folder-view.c:869 mail/message-list.c:1713 +#: mail/em-folder-tree.c:1048 mail/em-folder-tree.c:2312 +#: mail/em-folder-view.c:876 mail/message-list.c:1708 msgid "_Move" msgstr "_Verplaatsen" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909 -#: mail/em-folder-tree.c:1049 mail/message-list.c:1715 +#: mail/em-folder-tree.c:1050 mail/message-list.c:1710 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Slepen annuleren" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 msgid "Could not update object" msgstr "Kon object niet vernieuwen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 composer/e-msg-composer.c:2310 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 composer/e-msg-composer.c:2310 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> Bestand bijgevoegd" msgstr[1] "<b>%d</b> Bestanden bijgevoegd" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 composer/e-msg-composer.c:2339 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 composer/e-msg-composer.c:2339 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Verberg bijl_agen-balk (drop bijlagen hier)" +msgstr "Bijl_agenbalk verbergen (sleep hier uw bijlagen naar toe)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 composer/e-msg-composer.c:2342 -#: composer/e-msg-composer.c:3471 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 composer/e-msg-composer.c:2342 +#: composer/e-msg-composer.c:3487 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Toon bijl_agen-balk (drop bijlagen hier)" +msgstr "Bijl_agenbalk tonen (sleep hier uw bijlagen naar toe)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 composer/e-msg-composer.c:3493 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 composer/e-msg-composer.c:3509 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" +msgstr "Bijlageknop: Druk op de spatiebalk om de bijlagebalk om te schakelen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "Edit Appointment" msgstr "Afspraak Bewerken" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 +#, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "Vergadering" +msgstr "Bijeenkomst - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Afspraak - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Toegewe_zen taak" +msgstr "Toegewezen taak - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Taak - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Dagboekaantekening - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 +# samenvatting/onderwerp +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 msgid "No summary" msgstr "Geen samenvatting" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2066 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een " "bijwerking via e-mail arriveerd" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan huidige niet gebruiken!" @@ -5812,50 +5742,50 @@ msgstr "Bijeenkomstplannen" msgid "Invitations" msgstr "Uitnodigingen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:721 msgid "Event with no start date" msgstr "Gebeurtenis zonder start datum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:724 msgid "Event with no end date" msgstr "Gebeurtenis zonder eind datum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 calendar/gui/dialogs/task-page.c:557 msgid "Start date is wrong" msgstr "Begindatum is ongeldig" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 msgid "End date is wrong" msgstr "Einddatum is fout" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:923 msgid "Start time is wrong" msgstr "Begintijd is ongeldig" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:930 msgid "End time is wrong" msgstr "Eindtijd is fout" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag voor het begin van de afspraak" msgstr[1] "%d dagen voor het begin van de afspraak" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d uur voor het begin van de afspraak" msgstr[1] "%d uren voor het begin van de afspraak" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5886,17 +5816,17 @@ msgstr "<b>Datum & tijd</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Send Options</b>" -msgstr "<b>Opties</b>" +msgstr "<b>Verzendopties</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "_Gebeurtenis voor de hele dag" +# Engels fout: extra spatie: Ad_vanced send options #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "" +msgstr "Ge_avanceerde verzend-opties" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." @@ -5923,9 +5853,8 @@ msgid "Confidential" msgstr "Vertrouwelijk" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Event Description" -msgstr "Omschrijving:" +msgstr "Agendanotitie omschrijving" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" @@ -5985,11 +5914,11 @@ msgstr "_Begintijd:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1289 -#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:1000 +#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1288 +#: mail/em-account-prefs.c:437 mail/em-folder-view.c:1007 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 @@ -6013,11 +5942,12 @@ msgid "_Delegate To..." msgstr "_Overdragen aan..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Aanwezige" +# bezoeker/aanwezige/persoon #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" @@ -6049,7 +5979,7 @@ msgid "Member" msgstr "Lid" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -6057,7 +5987,7 @@ msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -6081,9 +6011,8 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Organisator:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Organizer" -msgstr "Organisator:" +msgstr "Organisator" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -6126,38 +6055,38 @@ msgstr "Takenlijst-groep" msgid "Task List Name" msgstr "Takenlijst-naam" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "" "U bent een gebeurtenis aan het bewerken die meerdere keren voorkomt. Wat " "wilt u aanpassen?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" "U bent een taak aan het bewerken die meerdere keren voorkomt. Wat wilt u " "aanpassen?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" "U bent een dagboekaantekening aan het bewerken die meerdere keren voorkomt. " "Wat wilt u aanpassen?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "Alleen deze keer" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Deze keer en vorige keren" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "Deze keer en komende keren" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "Alle keren" @@ -6262,13 +6191,15 @@ msgstr "ja(a)r(en)" msgid "Completed date is wrong" msgstr "Voltooiingsdatum is ongeldig" +# webpagina/webstek +# we moeten maar kijken in hoeverre webstek voeten aan de grond +# krijgt in het Nederlands. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 -#, fuzzy msgid "Web Page" -msgstr "Webstek:" +msgstr "Webstek" +# overige/diversen #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Diversen\t</span>" @@ -6283,13 +6214,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: calendar/gui/print.c:2349 +#: calendar/gui/print.c:2362 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1007 msgid "High" msgstr "Hoog" @@ -6297,26 +6228,26 @@ msgstr "Hoog" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/print.c:2359 msgid "In Progress" msgstr "In behandeling" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1005 msgid "Low" msgstr "Laag" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1006 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2356 msgid "Not Started" msgstr "Niet gestart" @@ -6356,18 +6287,18 @@ msgstr "Taak" msgid "Assignment" msgstr "Opdracht" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:530 msgid "Due date is wrong" msgstr "Voltooiingsdatum is incorrect" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan taken in '%s' niet openen." #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "" +msgstr "Ge_avanceerde verzend-opties" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" @@ -6378,9 +6309,8 @@ msgid "Sta_rt date:" msgstr "Be_gindatum:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Task Description" -msgstr "Omschrijving:" +msgstr "Taakomschrijving" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" @@ -6403,9 +6333,8 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>_Publicatielocatie</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "Vrij/Bezet publicatie" +msgstr "Vrij/Bezet publicatie-instellingen" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -6510,7 +6439,7 @@ msgstr "%s bij %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s voor een onbekend triggertype" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2588 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2609 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik hier om %s te openen" @@ -6519,8 +6448,10 @@ msgstr "Klik hier om %s te openen" msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" +# samenvatting/onderwerp #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/print.c:2320 msgid "Summary:" msgstr "Samenvatting:" @@ -6538,7 +6469,7 @@ msgstr "Verloopdatum:" #. Status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -6560,7 +6491,7 @@ msgid "Start Date" msgstr "Begindatum" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" @@ -6616,8 +6547,8 @@ msgstr "Nee" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: mail/em-utils.c:1175 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 #: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" @@ -6676,9 +6607,8 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 -#, fuzzy msgid "Task Table" -msgstr "Taak Update" +msgstr "Taaktabel" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" @@ -6693,7 +6623,7 @@ msgstr "Objecten worden ververst" msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Openen" @@ -6702,27 +6632,27 @@ msgstr "_Openen" msgid "Open _Web Page" msgstr "Open _website" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 -#: mail/em-folder-view.c:983 mail/em-popup.c:493 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 +#: mail/em-folder-view.c:990 mail/em-popup.c:494 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "_Opslaan als..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_nippen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -6745,8 +6675,8 @@ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 -#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:987 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 +#: mail/em-folder-tree.c:2815 mail/em-folder-view.c:994 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -6798,61 +6728,61 @@ msgstr "Verplaatsen van items" msgid "Copying items" msgstr "Kopiëren van items" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nieuwe _Afspraak..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New All Day _Event" msgstr "Gebeurtenis voor de hele dag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 msgid "New Task" msgstr "Nieuwe taak" #. FIXME: hook in this somehow -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 msgid "Current View" msgstr "Huidige weergave" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Selec_teer vandaag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecteer dag..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Beschikbaarheidsinformatie _publiceren" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Naar agenda _kopiëren..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Naar agenda _verplaatsen..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst Plannen..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Doorsturen als iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Maak deze Gebeurtenis Verplaatsbaar" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Verwijder deze Gebeurtenis" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1419 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen" @@ -7020,21 +6950,22 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 +#: calendar/gui/itip-utils.c:421 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 msgid "Accepted" msgstr "Geaccepteerd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Voorlopig Geaccepteerd" +# afgezegd/geweigerd/afgewezen #: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 +#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 msgid "Declined" -msgstr "Geweigerd" +msgstr "Afgewezen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" @@ -7240,11 +7171,12 @@ msgstr "Update Voltooid\n" msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n" +# toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig #: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -"Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen in " -"registratie?" +"Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als " +"aanwezige?" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" @@ -7289,9 +7221,10 @@ msgstr "Accepteren" msgid "Tentatively accept" msgstr "Voorlopig accepteren" +# afzeggen/weigeren/afwijzen #: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" -msgstr "Weigeren" +msgstr "Afwijzen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" @@ -7305,7 +7238,7 @@ msgstr "Ververs antwoordstatus" msgid "Send Latest Information" msgstr "Verstuur Laatste Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 #: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7511,7 +7444,7 @@ msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2372 +#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2384 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7542,9 +7475,8 @@ msgid "Expunging" msgstr "Bezig met schrappen" #: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -#, fuzzy msgid "Timezone Button" -msgstr "Tijdzone " +msgstr "Tijdzoneknop" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't @@ -7553,40 +7485,39 @@ msgstr "Tijdzone " msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:724 msgid "Updating query" msgstr "Bijwerken van aanvraag" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2067 widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "_Aangepaste weergave" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 -#, fuzzy +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2068 msgid "Save Custom View" -msgstr "Aangepaste weergave opslaan..." +msgstr "Aangepaste weergave opslaan" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2073 widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Weergaven definiëren..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2222 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2233 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Bezig met het laden van afspraken uit %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2241 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2252 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Bezig met het laden van taken uit %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2338 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2350 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Bezig met openen van %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3228 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3240 msgid "Purging" msgstr "Legen" @@ -7646,57 +7577,57 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Selecteer vandaag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "Gebeurtenis informatie" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "Taak informatie" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "Journaal informatie" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vrij/Bezet informatie" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "Agenda-informatie" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" msgstr "Vernieuwd" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Tegenvoorstel" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Vrij/Bezet informatie (%s tot %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informatie" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement." @@ -7927,116 +7858,114 @@ msgstr "Geselecteerde maand (%b %Y)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Geselecteerde jaar (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2359 +#: calendar/gui/print.c:2372 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: calendar/gui/print.c:2376 +#: calendar/gui/print.c:2389 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioriteit: %s" -#: calendar/gui/print.c:2388 +#: calendar/gui/print.c:2401 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent voltooid: %i" -#: calendar/gui/print.c:2400 +#: calendar/gui/print.c:2413 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2414 +#: calendar/gui/print.c:2427 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorieën: %s" -#: calendar/gui/print.c:2425 +#: calendar/gui/print.c:2438 msgid "Contacts: " msgstr "Contacten: " -#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 -#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2578 calendar/gui/print.c:2666 +#: calendar/gui/print.c:2792 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: calendar/gui/print.c:2600 +#: calendar/gui/print.c:2613 msgid "Print Item" msgstr "Item afdrukken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:428 +#: calendar/gui/tasks-component.c:439 msgid "New Task List" msgstr "Nieuwe takenlijst" -#: calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: calendar/gui/tasks-component.c:515 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d taak" msgstr[1] "%d taken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:506 mail/mail-component.c:523 +#: calendar/gui/tasks-component.c:517 mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "%d geselecteerd" msgstr[1] "%d geselecteerd" -#: calendar/gui/tasks-component.c:553 +#: calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Bijwerken van taken mislukt" -#: calendar/gui/tasks-component.c:847 +#: calendar/gui/tasks-component.c:858 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het creëren van gebeurtenissen en " "afspraken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:862 +#: calendar/gui/tasks-component.c:873 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het aanmaken van taken" -# gegeven/geselecteerd -#: calendar/gui/tasks-component.c:956 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:967 msgid "Task Source Selector" -msgstr "Geen bronnen geselecteerd." +msgstr "Takenbron-selectie" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1139 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New task" msgstr "Nieuwe taak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1140 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1151 msgid "_Task" msgstr "_Taak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1141 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new task" msgstr "Nieuwe taak aanmaken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1147 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New assigned task" msgstr "Nieuwe toegewezen taak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1148 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1159 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Toegewe_zen taak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1149 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Nieuwe toegewezen taak aanmaken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1155 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1166 msgid "New task list" msgstr "Nieuwe takenlijst" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1156 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1167 msgid "Task l_ist" msgstr "Ta_kenlijst" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1157 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1168 msgid "Create a new task list" msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen" @@ -8047,7 +7976,7 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, permanent " +"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, definitief " "verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen.\n" "\n" "De taken echt verwijderen?" @@ -9634,15 +9563,15 @@ msgstr "Pacific/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacific/Yap" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 msgid "Posting destination" msgstr "Doel van bericht" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:555 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik hier voor het adresboek" @@ -9653,51 +9582,45 @@ msgstr "Klik hier voor het adresboek" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 msgid "_Reply-To:" -msgstr "Antwoordadres:" +msgstr "A_ntwoordadres:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 msgid "Fr_om:" -msgstr "Van:" +msgstr "_Van:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "S_ubject:" -msgstr "Onderwerp:" +msgstr "_Onderwerp:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "_To:" -msgstr "Aan:" +msgstr "_Aan:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Geef de geadresseerden" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 msgid "_Cc:" -msgstr "Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "_Bcc:" -msgstr "Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9705,19 +9628,19 @@ msgstr "" "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze " "op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen." +# verzenden/versturen #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:625 msgid "_Post To:" -msgstr "Versturen naar:" +msgstr "_Versturen naar:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:636 msgid "Post To:" msgstr "Versturen naar:" @@ -9754,27 +9677,25 @@ msgstr "Naamloos Bericht" #. NB: This function is never used anymore #: composer/e-msg-composer.c:1604 -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" -#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:586 -#: mail/em-account-editor.c:631 mail/em-account-editor.c:698 +#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:588 +#: mail/em-account-editor.c:633 mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch gegenereerd" #: composer/e-msg-composer.c:2100 -#, fuzzy msgid "Si_gnature:" -msgstr "Handtekening:" +msgstr "_Handtekening:" -#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360 -#: composer/e-msg-composer.c:3361 +#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3376 +#: composer/e-msg-composer.c:3377 msgid "Compose a message" msgstr "Stel een nieuw bericht op" # # Het origineel heeft <b> in plaats van </b> -#: composer/e-msg-composer.c:4542 +#: composer/e-msg-composer.c:4570 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9890,10 +9811,10 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht wordt " -"weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de kladmap. Dit " -"geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan met het " -"bericht." +"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht " +"definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de " +"kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan " +"met het bericht." #: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "_Discard Changes" @@ -9955,7 +9876,7 @@ msgstr "" "Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml " "geïnstalleerd heeft." -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:517 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -10093,14 +10014,6 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Bestand overschrijven?" -#: e-util/e-passwords.c:472 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" - -#: e-util/e-passwords.c:473 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Dit wachtwoord onthouden tot het einde van deze sessie" - #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a @@ -10199,17 +10112,17 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" +# huh? #: e-util/eggtrayicon.c:119 -#, fuzzy msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Beschrijving van de bijlage." +msgstr "De oriëntatie van de lade" #: filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 seconde geleden" -msgstr[1] "%d seconden geldeden" +msgstr[1] "%d seconden geleden" #: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format @@ -10331,19 +10244,19 @@ msgstr "Kies een andere naam." msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1041 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Belangrijk" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1044 mail/mail-config.c:79 #: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "To Do" msgstr "Te doen" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1045 mail/mail-config.c:80 #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Later" msgstr "Later" @@ -10353,10 +10266,10 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: filter/filter-rule.c:790 -#, fuzzy msgid "_Rule name:" -msgstr "Regel naam:" +msgstr "_Regelnaam:" +# indien/als #: filter/filter-rule.c:818 msgid "<b>If</b>" msgstr "<b>Als</b>" @@ -10395,21 +10308,20 @@ msgid "Incoming" msgstr "Inkomend" #: filter/filter-rule.c:975 -#, fuzzy msgid "Outgoing" -msgstr "uitgaand" +msgstr "Uitgaand" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>_Filter regels</b>" +msgstr "<b>_Filter-regels</b>" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" -msgstr "Vergelijk met" +msgstr "Vergelijken met" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" -msgstr "" +msgstr "Filters voor mail tonen:" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "" @@ -10437,7 +10349,7 @@ msgstr "" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" -msgstr "Een tijd relatief aan de huidige tijd" +msgstr "een tijd relatief aan de huidige tijd" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" @@ -10519,10 +10431,10 @@ msgstr "Evolution configuratie voor opstellen van nieuw bericht" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution e-mail voorkeuren" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:473 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:480 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:536 -#: mail/mail-component.c:587 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:557 +#: mail/mail-component.c:608 msgid "Mail" msgstr "Post" @@ -10539,12 +10451,12 @@ msgstr "E-mailvoorkeuren" msgid "_Mail" msgstr "_Post" -#: mail/em-account-editor.c:385 +#: mail/em-account-editor.c:387 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s licentieovereenkomst" -#: mail/em-account-editor.c:392 +#: mail/em-account-editor.c:394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10557,67 +10469,67 @@ msgstr "" "voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n" "aan om deze te accepteren\n" -#: mail/em-account-editor.c:462 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-account-editor.c:464 mail/em-filter-folder-element.c:237 #: mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Map selecteren" -#: mail/em-account-editor.c:1662 mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/em-account-editor.c:1661 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" -#: mail/em-account-editor.c:1698 mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/em-account-editor.c:1697 mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Receiving Email" msgstr "E-mail ontvangen" -#: mail/em-account-editor.c:1875 +#: mail/em-account-editor.c:1874 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" -#: mail/em-account-editor.c:2044 mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/em-account-editor.c:2042 mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Sending Email" msgstr "E-mail versturen" -#: mail/em-account-editor.c:2088 mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "_Standaardinstellingen" -#: mail/em-account-editor.c:2147 mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/em-account-editor.c:2145 mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: mail/em-account-editor.c:2184 mail/em-account-editor.c:2259 +#: mail/em-account-editor.c:2182 mail/em-account-editor.c:2256 msgid "Receiving Options" msgstr "Ontvangst-instellingen" -#: mail/em-account-editor.c:2185 mail/em-account-editor.c:2260 +#: mail/em-account-editor.c:2183 mail/em-account-editor.c:2257 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" -#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Accountbeheer" -#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Account Assistent" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:412 +#: mail/em-account-prefs.c:428 msgid "[Default]" msgstr "[Standaard]" -#: mail/em-account-prefs.c:466 +#: mail/em-account-prefs.c:482 msgid "Account name" msgstr "Accountnaam" -#: mail/em-account-prefs.c:468 +#: mail/em-account-prefs.c:484 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429 -#: mail/mail-config.c:934 +#: mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" @@ -10633,18 +10545,18 @@ msgstr "Handtekening script toevoegen" msgid "Signature(s)" msgstr "Handtekening(en)" -#: mail/em-composer-utils.c:910 +#: mail/em-composer-utils.c:849 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------Doorgestuurd bericht-------" -#: mail/em-composer-utils.c:1526 +#: mail/em-composer-utils.c:1459 msgid "an unknown sender" msgstr "een onbekende afzender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1573 +#: mail/em-composer-utils.c:1506 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10790,7 +10702,7 @@ msgstr "Troep" msgid "Junk Test" msgstr "Troep test" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:999 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:1006 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -10799,10 +10711,10 @@ msgstr "Label" msgid "Mailing list" msgstr "Mailinglijst" +# betere vertaling? #: mail/em-filter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "Match All" -msgstr "Alles veiligstellen" +msgstr "Alles meenemen" #: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" @@ -10900,7 +10812,7 @@ msgstr "begint met" msgid "Stop Processing" msgstr "Stop met Verwerken" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1533 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1532 #: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 @@ -10917,9 +10829,8 @@ msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Dan</b>" #: mail/em-folder-browser.c:133 -#, fuzzy msgid "Create _vFolder From Search..." -msgstr "_VMap van zoekopdracht maken..." +msgstr "_vMap van zoekopdracht maken..." #. TODO: can this be done in a loop? #: mail/em-folder-properties.c:144 @@ -10946,8 +10857,8 @@ msgstr "<klik hier om een map te selecteren>" msgid "Create New Folder" msgstr "Nieuwe map aanmaken" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527 -#: mail/mail-component.c:739 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2528 +#: mail/mail-component.c:770 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificeer waar de map gemaakt moet worden:" @@ -10970,21 +10881,21 @@ msgstr "vMappen" msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:139 +#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:142 msgid "Drafts" msgstr "Klad" #. translators: standard local mailbox names -#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:138 +#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:141 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" # postvak uit -#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:140 +#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:143 msgid "Outbox" msgstr "Outbox" -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:141 +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:144 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" @@ -10993,249 +10904,240 @@ msgstr "Verzonden" msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." -#: mail/em-folder-tree.c:688 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:689 msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Mail _Map" +msgstr "Mailmappen-boom" -#: mail/em-folder-tree.c:921 +#: mail/em-folder-tree.c:922 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "verplaatsen map %s" # map wordt gekopieerd -#: mail/em-folder-tree.c:923 +#: mail/em-folder-tree.c:924 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Bezig met kopiëren van map %s" -#: mail/em-folder-tree.c:930 mail/message-list.c:1617 +#: mail/em-folder-tree.c:931 mail/message-list.c:1612 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" -#: mail/em-folder-tree.c:932 mail/message-list.c:1619 +#: mail/em-folder-tree.c:933 mail/message-list.c:1614 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" -#: mail/em-folder-tree.c:948 +#: mail/em-folder-tree.c:949 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Kan bericht(en) niet droppen in hoogste nivo opslag." +msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau opslag" -#: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiëren naar map" -#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: mail/em-folder-tree.c:1046 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Verplaatsen naar map" -#: mail/em-folder-tree.c:1750 mail/mail-ops.c:1026 +# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen +#: mail/em-folder-tree.c:1751 mail/mail-ops.c:1051 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Bezig met scannen van mappen in \"%s\"" +msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht" -#: mail/em-folder-tree.c:2023 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2024 +#, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Berichten worden gekopieerd naar %s" +msgstr "Kopiëren van `%s' naar `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311 -#: mail/em-folder-view.c:869 mail/em-folder-view.c:884 +#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-tree.c:2312 +#: mail/em-folder-view.c:876 mail/em-folder-view.c:891 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Map selecteren" -#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:884 +#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-view.c:891 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiëren" -#: mail/em-folder-tree.c:2338 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 +#: mail/em-folder-tree.c:2339 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Bezig met aanmaken map `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2527 mail/mail-component.c:739 +#: mail/em-folder-tree.c:2528 mail/mail-component.c:770 #: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" msgstr "Map aanmaken" -#: mail/em-folder-tree.c:2720 +#: mail/em-folder-tree.c:2721 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "De \"%s\" map hernoemen naar:" -#: mail/em-folder-tree.c:2722 +#: mail/em-folder-tree.c:2723 msgid "Rename Folder" msgstr "Map hernoemen" -#: mail/em-folder-tree.c:2728 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2729 msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Mapnaam mag geen \"/\" bevatten." +msgstr "Mapnaam mag geen '/' bevatten" -#: mail/em-folder-tree.c:2802 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2803 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: mail/em-folder-tree.c:2803 +#: mail/em-folder-tree.c:2804 msgid "Open in _New Window" msgstr "In _nieuw venster openen" -#: mail/em-folder-tree.c:2807 +#: mail/em-folder-tree.c:2808 msgid "_Copy..." -msgstr "Kopiëren..." +msgstr "_Kopiëren..." -#: mail/em-folder-tree.c:2808 +#: mail/em-folder-tree.c:2809 msgid "_Move..." -msgstr "Verplaatsen..." +msgstr "_Verplaatsen..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2812 +#: mail/em-folder-tree.c:2813 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nieuwe map..." -#: mail/em-folder-tree.c:2815 +#: mail/em-folder-tree.c:2816 msgid "_Rename..." msgstr "He_rnoemen..." -#: mail/em-folder-view.c:977 mail/em-popup.c:498 +#: mail/em-folder-view.c:984 mail/em-popup.c:499 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" -msgstr "_Iedereen beantwoorden" +msgstr "_Allen beantwoorden" -#: mail/em-folder-view.c:978 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: mail/em-folder-view.c:985 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: mail/em-folder-view.c:979 mail/em-popup.c:500 +#: mail/em-folder-view.c:986 mail/em-popup.c:501 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Doorsturen" -#: mail/em-folder-view.c:982 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: mail/em-folder-view.c:989 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "B_ewerk als Nieuw Bericht..." +msgstr "Be_werken als nieuw bericht..." -#: mail/em-folder-view.c:984 +#: mail/em-folder-view.c:991 msgid "_Print" msgstr "Af_drukken" -#: mail/em-folder-view.c:988 +#: mail/em-folder-view.c:995 msgid "U_ndelete" msgstr "_Herstellen" -#: mail/em-folder-view.c:989 +#: mail/em-folder-view.c:996 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Naar map _verplaatsen..." -#: mail/em-folder-view.c:990 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:997 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Naar map _kopiëren..." -#: mail/em-folder-view.c:993 +#: mail/em-folder-view.c:1000 msgid "Mark as _Important" -msgstr "Als belan_grijk markeren" +msgstr "Aanmerken als belan_grijk" -#: mail/em-folder-view.c:994 +#: mail/em-folder-view.c:1001 msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Als _onbelangrijk markeren" +msgstr "Aanmerken als _onbelangrijk" -#: mail/em-folder-view.c:995 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:1002 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Als troep markeren" +msgstr "Aanmerken als _troep" -#: mail/em-folder-view.c:996 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:1003 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Als niet-troep markeren" +msgstr "Aanmerken als _geen-troep" -#: mail/em-folder-view.c:997 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:1004 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Vervolg_acties..." +msgstr "Aanmerken voor vervolg_actie..." -#: mail/em-folder-view.c:1005 +#: mail/em-folder-view.c:1012 msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Als voltooid markeren" +msgstr "Aanmerken als voltooid" -#: mail/em-folder-view.c:1006 +#: mail/em-folder-view.c:1013 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Markering wissen" -#: mail/em-folder-view.c:1009 +#: mail/em-folder-view.c:1016 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Regel aanmaken van bericht" -#: mail/em-folder-view.c:1010 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:1017 msgid "vFolder on _Subject" -msgstr "VMap op _Onderwerp" +msgstr "vMap op _onderwerp" -#: mail/em-folder-view.c:1011 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:1018 msgid "vFolder on Se_nder" -msgstr "VMap op afze_nder" +msgstr "vMap op afze_nder" -#: mail/em-folder-view.c:1012 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:1019 msgid "vFolder on _Recipients" -msgstr "VMap op _Geadresseerden" +msgstr "vMap op _geadresseerden" -#: mail/em-folder-view.c:1013 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:1020 msgid "vFolder on Mailing _List" -msgstr "VMap op Mailing_Lijst" +msgstr "vMap op mailing_lijst" -#: mail/em-folder-view.c:1017 +#: mail/em-folder-view.c:1024 msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filter op Onderwerp" +msgstr "Filter op onder_werp" -#: mail/em-folder-view.c:1018 +#: mail/em-folder-view.c:1025 msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filter op afzen_der" +msgstr "Filter op af_zender" -#: mail/em-folder-view.c:1019 +#: mail/em-folder-view.c:1026 msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filter op Geadresseerden" +msgstr "Filter op _geadresseerden" -#: mail/em-folder-view.c:1020 +#: mail/em-folder-view.c:1027 msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filter op _Mailinglijst" +msgstr "Filter op _mailinglijst" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1851 mail/em-folder-view.c:1895 +#: mail/em-folder-view.c:1858 mail/em-folder-view.c:1902 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: mail/em-folder-view.c:1994 +#: mail/em-folder-view.c:2001 msgid "Print Message" msgstr "Bericht afdrukken" -#: mail/em-folder-view.c:2293 +#: mail/em-folder-view.c:2331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Verwijzing _kopiëren" -#: mail/em-folder-view.c:2295 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:2333 msgid "Create _vFolder" -msgstr "Map aanmaken" +msgstr "_vMap aanmaken" -#: mail/em-folder-view.c:2296 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:2334 msgid "_From this Address" -msgstr "E-mail_adres:" +msgstr "Van dit _adres" -#: mail/em-folder-view.c:2297 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-view.c:2335 msgid "_To this Address" -msgstr "_Adres:" +msgstr "_Naar dit adres" -#: mail/em-folder-view.c:2583 +#: mail/em-folder-view.c:2604 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" @@ -11244,7 +11146,7 @@ msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" #: mail/em-format-html-display.c:412 #, c-format msgid "Matches: %d" -msgstr "Klopt: %d" +msgstr "Zoekresultaten: %d" # Niet ondertekend of positief getal? #: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579 @@ -11377,9 +11279,8 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" #: mail/em-format-html-display.c:1340 -#, fuzzy msgid "Attachment Button" -msgstr "Bijlage" +msgstr "Bijlageknop" #: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format @@ -11455,28 +11356,28 @@ msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-format-html.c:1536 mail/em-format-quote.c:315 #: mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "E-mailprogramma" # a = afgekorte weeknaam, R = 24h tijd, Z is tijdzone #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1564 +#: mail/em-format-html.c:1563 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1567 +#: mail/em-format-html.c:1566 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-format-html.c:1576 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 #: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format-html.c:1600 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: mail/em-format-html.c:1599 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Nieuwsgroepen" @@ -11529,7 +11430,7 @@ msgstr "Een keer per week" msgid "Once per month" msgstr "Een keer per maand" -#: mail/em-migrate.c:1168 +#: mail/em-migrate.c:1198 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11541,48 +11442,48 @@ msgstr "" "\n" "Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd..." -#: mail/em-migrate.c:1602 +#: mail/em-migrate.c:1632 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Kon nieuwe map `%s' niet aanmaken: %s" -#: mail/em-migrate.c:1628 +#: mail/em-migrate.c:1658 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kon map `%s' niet kopiëren naar `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:1813 +#: mail/em-migrate.c:1843 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Kon niet scannen voor bestaande mailboxen op `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2017 +#: mail/em-migrate.c:2047 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kon oude POP3 op-server-houden data `%s' niet openen: %s" -#: mail/em-migrate.c:2031 +#: mail/em-migrate.c:2061 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Kon POP3 op-server-houden data-map `%s' niet aanmaken: %s" -#: mail/em-migrate.c:2060 +#: mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kon POP3 op-server-houden data `%s' niet kopiëren: %s" -#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 +#: mail/em-migrate.c:2561 mail/em-migrate.c:2573 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Aanmaken van locate mail-opslag `%s' mislukt: %s" -#: mail/em-migrate.c:2657 +#: mail/em-migrate.c:2693 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kon locale mail-mappen niet maken op `%s': %s" # 'vorige versie' gebruikt ipv 'vorige installatie' -#: mail/em-migrate.c:2675 +#: mail/em-migrate.c:2711 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11590,42 +11491,41 @@ msgstr "" "Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. " "`evolution/config.xmldb bestaat niet of is beschadigd." -#: mail/em-popup.c:381 +#: mail/em-popup.c:382 msgid "Save As..." msgstr "Opslaan als..." -#: mail/em-popup.c:400 +#: mail/em-popup.c:401 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: mail/em-popup.c:494 +#: mail/em-popup.c:495 msgid "Set as _Background" msgstr "Als _achtergrond instellen" -#: mail/em-popup.c:496 +#: mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: mail/em-popup.c:497 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: mail/em-popup.c:498 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "_Lijst beantwoorden" -#: mail/em-popup.c:548 +#: mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Verwijzing in browser _openen" # verzenden naar... -#: mail/em-popup.c:549 -#, fuzzy +#: mail/em-popup.c:550 msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Bericht sturen aan..." +msgstr "_Nieuw bericht sturen aan..." -#: mail/em-popup.c:550 +#: mail/em-popup.c:551 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Aan adresboek _toevoegen" -#: mail/em-popup.c:681 +#: mail/em-popup.c:666 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Openen in %s..." @@ -11661,33 +11561,31 @@ msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: mail/em-utils.c:434 +#: mail/em-utils.c:436 msgid "message" msgstr "bericht" -#: mail/em-utils.c:543 +#: mail/em-utils.c:545 msgid "Save Message..." msgstr "Bericht opslaan..." -#: mail/em-utils.c:592 +#: mail/em-utils.c:594 msgid "Add address" msgstr "Adres toevoegen" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1055 +#: mail/em-utils.c:1073 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Berichten van %s" #: mail/em-vfolder-editor.c:104 -#, fuzzy msgid "v_Folders" -msgstr "vMappen" +msgstr "v_Mappen" #: mail/em-vfolder-rule.c:574 -#, fuzzy msgid "vFolder source" -msgstr "VMap-bron" +msgstr "vMap-bron" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" @@ -11803,6 +11701,8 @@ msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" +"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, " +"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" @@ -11966,10 +11866,10 @@ msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Waarschuw als de gebruiker enkel Bcc invuld" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" -"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers" +"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd " +"probeert te openen." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" @@ -12110,17 +12010,13 @@ msgstr "Timeout voor het markeren van berichten als gezien." msgid "UID string of the default account." msgstr "UID tekenreeks van de standaard account." -# fout in engels: spamasssassin #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -#, fuzzy msgid "Use Spamassassin daemon and client" -msgstr "Spamassassin daemon en client gebruiken" +msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken" -# fout in engels: spamasssassin #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -#, fuzzy msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Spamassassin daemon en client gebruiken (spamc/spamd)" +msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken (spamc/spamd)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" @@ -12324,10 +12220,10 @@ msgid "" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" -"Sommige van uw netscape e-mailfilters gebruiken\n" +"Sommige van uw Netscape e-mailfilters gebruiken\n" "de \"Discussie negeren\" of \"Discussie volgen\"\n" "mogelijkheid. Deze worden niet ondersteund door\n" -"Evolution. Deze filters wordengenegeerd." +"Evolution. Deze filters worden genegeerd." #: mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" @@ -12337,7 +12233,7 @@ msgid "" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" -"Sommige van uw netscape e-mailfilters testen\n" +"Sommige van uw Netscape e-mailfilters testen\n" "of de berichtinhoud (on)gelijk is aan een tekenreeks.\n" "Dit wordt niet ondersteund door Evolution. De filters\n" "zijn omgezet naar filters die kijken of de berichtinhoud\n" @@ -12387,109 +12283,109 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-autofilter.c:74 +#: mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Post versturen naar %s" -#: mail/mail-autofilter.c:238 mail/mail-autofilter.c:277 +#: mail/mail-autofilter.c:239 mail/mail-autofilter.c:278 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Post ophalen van %s" -#: mail/mail-autofilter.c:261 +#: mail/mail-autofilter.c:262 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Onderwerp is %s" -#: mail/mail-autofilter.c:296 +#: mail/mail-autofilter.c:297 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s mailinglijst" -#: mail/mail-autofilter.c:365 +#: mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filterregel Toevoegen" -#: mail/mail-component.c:484 +#: mail/mail-component.c:505 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d verwijderd" msgstr[1] "%d verwijderd" -#: mail/mail-component.c:486 +#: mail/mail-component.c:507 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d troep" msgstr[1] "%d troep" -#: mail/mail-component.c:509 +#: mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d klad" msgstr[1] "%d klad" -#: mail/mail-component.c:511 +#: mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d verzonden" msgstr[1] "%d verzonden" -#: mail/mail-component.c:513 +#: mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d niet verzonden" msgstr[1] "%d niet verzonden" -#: mail/mail-component.c:517 +#: mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totaal" msgstr[1] "%d totaal" -#: mail/mail-component.c:519 +#: mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d ongelezen" msgstr[1] ", %d ongelezen" -#: mail/mail-component.c:691 +#: mail/mail-component.c:722 msgid "New Mail Message" msgstr "Nieuw Bericht" -#: mail/mail-component.c:692 +#: mail/mail-component.c:723 msgid "_Mail Message" msgstr "_Bericht" -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:724 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen" -#: mail/mail-component.c:699 +#: mail/mail-component.c:730 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nieuwe berichtenmap" -#: mail/mail-component.c:700 +#: mail/mail-component.c:731 msgid "Mail _Folder" msgstr "Mail _Map" -#: mail/mail-component.c:701 +#: mail/mail-component.c:732 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken" # upgraden/vernieuwen/bijwerken -#: mail/mail-component.c:848 +#: mail/mail-component.c:879 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Upgraden van mail-instellingen of mappen is mislukt." -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -12498,7 +12394,6 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Control_eren op ondersteunde types " #: mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution</b>" @@ -12513,7 +12408,7 @@ msgstr "<b>Ta_len</b>" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "" -"<small>Dit zal het filter betrouwbaarder maken, maar ook langzamer</small>" +"<small>Dit zal het filter betrouwbaarder maken, maar ook trager</small>" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" @@ -12555,7 +12450,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">_Toon mail koppen</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filter opties</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generiek</span>" @@ -12581,7 +12476,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Nieuwe Mail Notificatie</span>" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Optionele informatie</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Facultatieve informatie</span>" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" @@ -12628,17 +12523,14 @@ msgid "Add _Script" msgstr "_Script toevoegen" #: mail/mail-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"Uitgaande berichten _altijd ondertekenen bij het gebruik van dit account" +msgstr "_Bij dit account, de uitgaande berichten altijd ondertekenen" #: mail/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "" -"Berichten ook naar _mijzelf versleutelen bij het versturen van versleutelde " -"berichten" +"Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld " +"versturen" #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" @@ -12653,11 +12545,10 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen" #: mail/mail-config.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "" -"Berichten naar _mijzelf versleutelen bij het versturen van versleutelde " -"berichten" +"Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf " +"versleuteld versturen" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" @@ -12704,14 +12595,12 @@ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Controleert binnenkomende mailberichten op troep" #: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Cle_ar" msgstr "_Wissen" #: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Clea_r" -msgstr "_Wissen" +msgstr "Wi_ssen" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" @@ -12749,9 +12638,8 @@ msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Standaard teken_codering:" #: mail/mail-config.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Uitgaande berichten _altijd ondertekenen" +msgstr "Uitgaande berichten per standaard digitaal _ondertekenen" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" @@ -12782,9 +12670,8 @@ msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Encry_ptie certificaat:" #: mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "V_ersleutel uitgaande berichten (standaard)" +msgstr "_Uitgaande berichten (standaard) versleutelen" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Execute Command..." @@ -12859,15 +12746,17 @@ msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" +"Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder.\n" +"Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt." #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Geef hier de informatie over uw server om e-mail via te verzenden. Als u " -"niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw " -"systeembeheerder of met uw internet-provider." +"Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor " +"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw " +"internet-provider." #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" @@ -12875,9 +12764,9 @@ msgid "" "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Voer uw naam en e-mailadres in. De \"optionele\" velden behoeven niet te " -"worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie wordt meegezonden bij de " -"berichten die u verzendt." +"Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie" +"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie " +"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt." #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Please select among the following options" @@ -12909,18 +12798,16 @@ msgid "Remember _password" msgstr "Onthoud _wachtwoord" #: mail/mail-config.glade.h:116 -#, fuzzy msgid "S_elect..." -msgstr "Selecteer..." +msgstr "S_electeren..." #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandaardlettertype:" #: mail/mail-config.glade.h:118 -#, fuzzy msgid "Se_lect..." -msgstr "Selecteer..." +msgstr "Se_lecteren..." #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font" @@ -12955,9 +12842,8 @@ msgid "Server _Type: " msgstr "Server _Type: " #: mail/mail-config.glade.h:129 -#, fuzzy msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Ondertekenin_gs certificaat:" +msgstr "Ondertekenin_gscertificaat:" #: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Signat_ure:" @@ -12984,14 +12870,12 @@ msgid "T_ype: " msgstr "T_ype: " #: mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -"Op deze pagina kunt u spellingscontrole en taalinstellingen bewerken. De " -"lijst van beschikbare talen komt overeen met de waarvoor een woordenboek " -"geïnstalleerd is." +"De lijst met talen hieronder, geeft alleen maar aan voor welke talen een " +"woordenboek geïnstalleerd is." #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "" @@ -13042,7 +12926,6 @@ msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail" #: mail/mail-config.glade.h:152 -#, fuzzy msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "Aanvragen voor bijeenkomsten _niet ondertekenen (voor Outlook " @@ -13103,9 +12986,8 @@ msgid "_Show animated images" msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven" #: mail/mail-config.glade.h:168 -#, fuzzy msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebr_uiken:" +msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -13119,75 +13001,63 @@ msgstr "kleur" msgid "description" msgstr "omschrijving" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Lees onderstaande licentieovereenkomst zorgvuldig door\n" -"en vink de optie aan om deze te accepteren\n" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<b>vFolder Sources</b>" msgstr "<b>vMap-bronnen</b>" # Digitaal != Electronisch # Electronisch wordt meer gebruikt -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Electronische handtekening</span>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Encryptie</span>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -#, fuzzy +#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 msgid "Case _Sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" +msgstr "_Hoofdlettergevoelig" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" -msgstr "Voltooid" +msgstr "_Voltooid" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 -#, fuzzy +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "F_ind:" -msgstr "Zoek:" +msgstr "_Zoeken:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Find in Message" -msgstr "Vind in bericht" +msgstr "Zoeken in bericht" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 +# aanmerken/vlaggen/markeren +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tag-followup.c:295 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Vlaggen voor vervolgactie" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Mapabonnementen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "License Agreement" msgstr "Overeenkomst" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "None Selected" msgstr "Niets geselecteerd" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "S_erver:" msgstr "_Server:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Security Information" msgstr "Beveiligingsinformatie" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13195,45 +13065,44 @@ msgstr "" "De door u gekozen berichten staan in de lijst hieronder.\n" "Kies een vervolgactie uit het \"Vlag\"-menu." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 -#, fuzzy +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Accept License" -msgstr "Geaccepteerde overeenkomst" +msgstr "Overeenkomst _accepteren" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 +# verloopt/verloopdatum +#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_Verloopdatum:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Vlag:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Subscribe" -msgstr "Abonneren" +msgstr "A_bonneren" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -#, fuzzy +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Aanvinken om de licentieovereenkomst te accepteren" +msgstr "Aan_vinken om de licentieovereenkomst te accepteren" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Afmelden" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "specific folders only" msgstr "alleen specifieke mappen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "met alle actieve niet-lokale mappen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "met alle lokale en actieve niet-lokale mappen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "met alle lokale folders" @@ -13336,13 +13205,14 @@ msgstr "" "toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u " "tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"." +# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven. +# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is. #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" -"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen geadresseerden heeft " -"opgegeven" +"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld" #. mail:send-no-recipients secondary #: mail/mail-errors.xml.h:36 @@ -13377,8 +13247,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " "folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map \"{0}\" permanent wilt " -"verwijderen?" +"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map \"{0}\" definitief wilt " +"weggooien?" #. mail:ask-expunge secondary #. mail:ask-empty-trash secondary @@ -13398,8 +13268,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen permanent wilt " -"weggooien?" +"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief " +"wilt weggooien?" #: mail/mail-errors.xml.h:51 msgid "_Empty Trash" @@ -13407,20 +13277,17 @@ msgstr "_Prullenbak legen" #. mail:ask-open-many primary #: mail/mail-errors.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?" +msgstr "Weet u zeker dat u {0} berichten tegelijk wilt openen?" #. mail:ask-open-many secondary #: mail/mail-errors.xml.h:55 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" +msgstr "Teveel berichten tegelijk openen kan lang duren." #: mail/mail-errors.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "_Open Messages" -msgstr "Bericht _openen" +msgstr "Berichten _openen" #. mail:exit-unsaved primary #: mail/mail-errors.xml.h:58 @@ -13563,7 +13430,7 @@ msgid "" "will be deleted permanently." msgstr "" "Indien u deze map verwijdert zal de gehele inhoud inclusief alle submappen " -"permanent worden verwijderd." +"definitief worden verwijderd." #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary @@ -13648,7 +13515,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze account wilt verwijderen?" #: mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" -"Indien u verdergaat, zal de account-informatie permanent worden verwijderd." +"Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd." #: mail/mail-errors.xml.h:174 msgid "Don't delete" @@ -13702,13 +13569,12 @@ msgstr "Kan vMap \"{0}\" niet bewerken omdat deze niet bestaat." #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:193 -#, fuzzy msgid "" "This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " "it explicitly, if required." msgstr "" -"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de " -"virtuele map-editor om haar expliciet toe te voegen." +"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de vMap-" +"editor om haar expliciet toe te voegen." #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:195 @@ -13820,9 +13686,8 @@ msgstr "_Bijvoegen" #. mail:no-load-license primary #: mail/mail-errors.xml.h:239 -#, fuzzy msgid "Unable to read license file." -msgstr "Kon nieuwe map `%s' niet aanmaken: %s" +msgstr "Kon het licentiebestand niet lezen." #. mail:no-load-license secondary #: mail/mail-errors.xml.h:241 @@ -13832,23 +13697,27 @@ msgid "" "until\n" " you can accept its license." msgstr "" +"Kan het licentiebestand \"{0}\" niet lezen, vanwege een\n" +" installatieprobleem. U kunt deze provider niet gebruiken totdat\n" +" u haar licentie kunt accepteren." #. mail:checking-service title #: mail/mail-errors.xml.h:245 msgid "Querying server" -msgstr "" +msgstr "Bevragen van de server" #. mail:checking-service primary #: mail/mail-errors.xml.h:247 -#, fuzzy msgid "Please wait." -msgstr "Een ogenblik geduld aub" +msgstr "Een ogenblik geduld." +# bevraagd voor/gevraagd om #. mail:checking-service secondary #: mail/mail-errors.xml.h:249 -#, fuzzy msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Versleuteling vereist voor gewenst aanmeldingsmechanisme" +msgstr "" +"De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde " +"aanmeldingsmechanismen." #. mail:gw-accountsetup-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:251 @@ -13871,7 +13740,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" -msgstr "%s pingen" +msgstr "Pingen van %s" #: mail/mail-ops.c:101 msgid "Filtering Folder" @@ -13881,7 +13750,7 @@ msgstr "Map wordt gefilterd" msgid "Fetching Mail" msgstr "Berichten aan het ontvangen" -#: mail/mail-ops.c:542 mail/mail-ops.c:585 +#: mail/mail-ops.c:556 mail/mail-ops.c:598 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13891,120 +13760,120 @@ msgstr "" "Inplaats daarvan toevoegen aan lokale `Verzonden'-map." #. sending mail, filtering failed -#: mail/mail-ops.c:564 +#: mail/mail-ops.c:577 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s" -#: mail/mail-ops.c:602 +#: mail/mail-ops.c:615 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Fout bij toevoegen aan lokale `Verzonden'-map: %s" -#: mail/mail-ops.c:702 +#: mail/mail-ops.c:727 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden" -#: mail/mail-ops.c:727 +#: mail/mail-ops.c:752 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Het versturen van %d van de %d berichten is mislukt" -#: mail/mail-ops.c:729 mail/mail-send-recv.c:613 +#: mail/mail-ops.c:754 mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Geannuleerd." -#: mail/mail-ops.c:731 +#: mail/mail-ops.c:756 msgid "Complete." msgstr "Voltooid." -#: mail/mail-ops.c:828 +#: mail/mail-ops.c:853 msgid "Saving message to folder" msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map" -#: mail/mail-ops.c:913 +#: mail/mail-ops.c:938 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Berichten worden verplaatst naar %s" -#: mail/mail-ops.c:913 +#: mail/mail-ops.c:938 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Berichten worden gekopieerd naar %s" -#: mail/mail-ops.c:1139 +#: mail/mail-ops.c:1164 msgid "Forwarded messages" msgstr "Doorgestuurde berichten" -#: mail/mail-ops.c:1182 +#: mail/mail-ops.c:1207 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Bezig met openen map %s" -#: mail/mail-ops.c:1254 +#: mail/mail-ops.c:1279 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Bezig met openen van opslag %s" -#: mail/mail-ops.c:1332 +#: mail/mail-ops.c:1357 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "verwijderen map %s" -#: mail/mail-ops.c:1426 +#: mail/mail-ops.c:1451 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Bezig met opslaan map '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1491 +#: mail/mail-ops.c:1516 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Opruimen en opslaan van account '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1492 +#: mail/mail-ops.c:1517 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Bezig met opslaan account '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1547 +#: mail/mail-ops.c:1572 msgid "Refreshing folder" msgstr "Map wordt ververst" -#: mail/mail-ops.c:1583 mail/mail-ops.c:1634 +#: mail/mail-ops.c:1608 mail/mail-ops.c:1659 msgid "Expunging folder" msgstr "Bezig met legen map" -#: mail/mail-ops.c:1631 +#: mail/mail-ops.c:1656 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Prullenbak van '%s' wordt geleegd" -#: mail/mail-ops.c:1632 +#: mail/mail-ops.c:1657 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mappen" -#: mail/mail-ops.c:1715 +#: mail/mail-ops.c:1740 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Ophalen van bericht %s" # dit moet kort anders wordt het afgekort met ... -#: mail/mail-ops.c:1787 +#: mail/mail-ops.c:1812 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Ophalen van %d bericht" msgstr[1] "Ophalen van %d berichten" -#: mail/mail-ops.c:1873 +#: mail/mail-ops.c:1898 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Bezig met het opslaan van %d bericht" msgstr[1] "Bezig met het opslaan van %d berichten" -#: mail/mail-ops.c:1923 +#: mail/mail-ops.c:1948 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -14013,7 +13882,7 @@ msgstr "" "Kon uitvoerbestand niet maken: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1951 +#: mail/mail-ops.c:1976 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14022,11 +13891,11 @@ msgstr "" "Fout bij opslaan berichten in: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2022 +#: mail/mail-ops.c:2047 msgid "Saving attachment" msgstr "Bezig met opslaan bijlage" -#: mail/mail-ops.c:2034 +#: mail/mail-ops.c:2059 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14035,22 +13904,22 @@ msgstr "" "Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2044 +#: mail/mail-ops.c:2069 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s" -#: mail/mail-ops.c:2194 +#: mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Verbreken van %s" -#: mail/mail-ops.c:2194 +#: mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Bezig met opnieuw verbinden met %s" -#: mail/mail-ops.c:2310 +#: mail/mail-ops.c:2335 msgid "Checking Service" msgstr "Dienst wordt gecontroleerd" @@ -14125,111 +13994,109 @@ msgstr "Kan de spool map `%s' niet aanmaken: %s" msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Poging tot movemail op een niet-mbox bron `%s'" -#: mail/mail-tools.c:277 +#: mail/mail-tools.c:241 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Doorgestuurd bericht - %s" -#: mail/mail-tools.c:279 +#: mail/mail-tools.c:243 msgid "Forwarded message" msgstr "Doorgestuurd bericht" -#: mail/mail-tools.c:320 +#: mail/mail-tools.c:283 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Ongeldige map: `%s'" #: mail/mail-vfolder.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up vFolder: %s" -msgstr "Bezig met aanmaken vfolder: %s" +msgstr "Bezig met aanmaken vMap: %s" #: mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Actualiseren vfolders voor '%s:%s'" +msgstr "Actualiseren vMappen voor '%s:%s'" #: mail/mail-vfolder.c:246 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Actualiseren vfolders voor '%s'" +msgstr "Actualiseren vMappen voor '%s'" #: mail/mail-vfolder.c:1008 -#, fuzzy msgid "Edit vFolder" -msgstr "Bewerk VMap" +msgstr "vMap bewerken" #: mail/mail-vfolder.c:1092 -#, fuzzy msgid "New vFolder" -msgstr "Nieuwe VMap" +msgstr "Nieuwe vMap" -#: mail/message-list.c:999 +#: mail/message-list.c:995 msgid "Unseen" msgstr "Ongelezen" -#: mail/message-list.c:1000 +#: mail/message-list.c:996 msgid "Seen" msgstr "Gelezen" -#: mail/message-list.c:1001 +#: mail/message-list.c:997 msgid "Answered" msgstr "Beantwoord" -#: mail/message-list.c:1002 +#: mail/message-list.c:998 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten" -#: mail/message-list.c:1003 +#: mail/message-list.c:999 msgid "Multiple Messages" msgstr "Meerdere Berichten" -#: mail/message-list.c:1007 +#: mail/message-list.c:1003 msgid "Lowest" msgstr "Laagste" -#: mail/message-list.c:1008 +#: mail/message-list.c:1004 msgid "Lower" msgstr "Laag" -#: mail/message-list.c:1012 +#: mail/message-list.c:1008 msgid "Higher" msgstr "Hoog" -#: mail/message-list.c:1013 +#: mail/message-list.c:1009 msgid "Highest" msgstr "Hoogste" -#: mail/message-list.c:1341 +#: mail/message-list.c:1337 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: mail/message-list.c:1344 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Vandaag %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1357 +#: mail/message-list.c:1353 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gisteren %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1369 +#: mail/message-list.c:1365 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1377 +#: mail/message-list.c:1373 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1379 +#: mail/message-list.c:1375 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:2046 -#, fuzzy +# gewoon 'berichten' beter? korter? +#: mail/message-list.c:2041 msgid "Message List" -msgstr "Be_richten" +msgstr "Berichtenlijst" #: mail/message-list.c:3386 msgid "Generating message list" @@ -14291,9 +14158,10 @@ msgstr "Geen antwoord nodig" msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" +# allen is korter dan iedereen #: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" -msgstr "Iedereen beantwoorden" +msgstr "Allen beantwoorden" #: mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" @@ -14320,83 +14188,71 @@ msgid "Subject contains" msgstr "Onderwerp bevat" #: mail/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Onderwerp bevat" +msgstr "Onderwerp of afzender bevat" #: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "" +msgstr "Naam selecteren voor Evolution-archief" #: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "" +msgstr "Evolution _herstarten na backup" #: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "" +msgstr "Evolution-archief selecteren voor herstellen" #: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "" +msgstr "Evolution _herstarten na herstellen" #: plugins/backup-restore/backup.c:109 -#, fuzzy msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution Fout" +msgstr "Backup maken van Evolution-map" #: plugins/backup-restore/backup.c:111 -#, fuzzy msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution Fout" +msgstr "Evolution-map herstellen" -# groupware is wat anders dan workgroup -# (denk software voor groepen) #: plugins/backup-restore/backup.c:113 -#, fuzzy msgid "Check Evolution archive" -msgstr "De Evolution Groupware suite" +msgstr "Evolution-archief controleren" #: plugins/backup-restore/backup.c:115 -#, fuzzy msgid "Restart Evolution" -msgstr "Kan Evolution niet starten" +msgstr "Evolution herstarten" #: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Backup Settings..." -msgstr "_Instellingen..." +msgstr "Backup-instellingen..." #: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Instellingen van Evolution bewerken" +msgstr "Evolution data en instellingen backup maken en herstellen" #: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Restore Settings..." -msgstr "Pilot instellingen..." +msgstr "Instellingen herstellen..." #: plugins/bbdb/bbdb.c:388 -#, fuzzy msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Toevoegen aan contacten" +msgstr "Automatische contacten" #: plugins/bbdb/bbdb.c:397 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Authenticatie</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Automatisch contacten</span>" #. Enable BBDB checkbox #: plugins/bbdb/bbdb.c:410 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" +"_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail" #: plugins/bbdb/bbdb.c:428 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Bericht lettertype</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Instant messaging contacten</span>" #. Enable Gaim Checkbox #: plugins/bbdb/bbdb.c:441 @@ -14404,272 +14260,262 @@ msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" msgstr "" +"Periodiek de contactinformatie en afbeeldingen met mijn _instant messanger " +"synchroniseren" #. Synchronize now button. #: plugins/bbdb/bbdb.c:448 msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "" +msgstr "Met _buddylijst synchroniseren" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "" +msgstr "Weer: bewolkt" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" -msgstr "" +msgstr "Weer: mist" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "" +msgstr "Weer: gedeeltelijk bewolkt" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#, fuzzy msgid "Weather: Rain" -msgstr "Bahrein" +msgstr "Weer: regen" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" -msgstr "" +msgstr "Weer: sneeuw" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" -msgstr "" +msgstr "Weer: zonnig" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Weer: onweer" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 -#, fuzzy msgid "Select a location" -msgstr "Kies een actie" +msgstr "Kies een lokatie" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 -#, fuzzy msgid "_Units:" -msgstr "Unit" +msgstr "_Eenheden:" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "" +msgstr "Metrisch (Celsius, cm, etc)" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "" +msgstr "Imperisch (Fahrenheit, inch, etc)" +# Engels: spatie te veel: "Mark as default folder" #: plugins/default-source/default-source.c:82 -#, fuzzy msgid "Mark as default folder" -msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" +msgstr "Aanmerken als standaardmap" #: plugins/default-source/default-source.c:108 -#, fuzzy msgid "Mark as default folder" -msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" +msgstr "Aanmerken als standaardmap" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53 -#, fuzzy +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 msgid "Secure Password" -msgstr "Voer Wachtwoord in" +msgstr "Beveiligd wachtwoord" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56 -#, fuzzy +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-4-" -"aanmelding." +"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange server gebruik maken " +"van beveiligde wachtwoorden (NTLM)." -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64 -#, fuzzy +# wachtwoord in platte tekst +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 msgid "Plaintext Password" -msgstr "Voer Wachtwoord in" +msgstr "'Platte tekst'-wachtwoord" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66 -#, fuzzy +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de IMAP-server het wachtwoord versturen " -"als platte tekst." +"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het wachtwoord " +"versturen als platte tekst." #. Description section -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 -#, fuzzy +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"<small>Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen " -"gestuurd worden\n" -"die een bericht aan u stuurt wanneer u weg bent.</small>" - -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140 -#, fuzzy -msgid "I am in the office" -msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" +"Het bericht hieronder zal automatisch worden vertuurd naar een ieder\n" +"die naar u een bericht stuurt wanneer u afwezig bent." -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154 -#, fuzzy +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 msgid "I am out of the office" msgstr "Ik ben op dit moment afwezig" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168 -#, fuzzy +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +msgid "I am in the office" +msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out of office Message:" -msgstr "<b>Afwezigheidsbericht:</b>" +msgstr "Afwezigheidsbericht:" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 -#, fuzzy +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 msgid "Exchange Settings" -msgstr "Instellingen" +msgstr "Exchange-instellingen" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475 #: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" -msgstr "" +msgstr "_OWA Url:" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500 #: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 -#, fuzzy msgid "A_uthenticate" -msgstr "Aanmelding mislukt" +msgstr "Aan_meldingscontrole" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457 -#, fuzzy +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722 msgid "Authentication Type" -msgstr "Aanmelding mislukt" +msgstr "Soort aanmeldingscontrole" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471 -#, fuzzy +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736 msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Testen op ondersteunde types " +msgstr "_Testen op ondersteunde types " #: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Kan niet uitschrijven bij map `%s': Slechte opdracht" +msgstr "Abonnement op map \"%s\" wordt opgezegd" +# controlelijst/aftekenlijst #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 msgid "Checklist" msgstr "Aftekenlijst" #: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "" +msgstr "Verzendopties bij groupwise-berichten tonen" #: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Send Options" -msgstr "Opties" +msgstr "Verzend-opties" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 -#, fuzzy msgid "Unable to parse item" -msgstr "Kan de inhoud van het bericht niet ontleden" +msgstr "Kan het item niet verwerken" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen." +msgstr "Kan item niet naar agenda '%s' versturen. %s" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "" +msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als geaccepteerd" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "" +msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als voorlopig" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "" +msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als afgewezen" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" -msgstr "" +msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als geannuleerd" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 -#, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" +"Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Kan de agenda '%s' niet migreren" +msgstr "Kon aanwezige niet updaten. %s" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 -#, fuzzy msgid "Attendee status updated" -msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" +msgstr "Aanwezigheidstatus ververst" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 -#, fuzzy msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "" -"De contact data is ongeldig:\n" -"\n" +msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" +"Het bericht claimt een agenda te bevatten, maar de agenda is geen geldige " +"iCalendar." #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078 msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "" +msgstr "Het item in de agenda is niet geldig" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" +"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken " +"of vrij/bezet-informatie" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034 msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "" +msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" +"Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de " +"agenda worden geïmporteerd" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 -#, fuzzy +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "Agenda en Taken" +msgstr "Bijeenkomsten en taken" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695 msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" +msgstr "_Bericht verwijderen na actie" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 -#, fuzzy +# vrij vertaald +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Configuratie</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Dubbele afspraken</span>" #. Source selector -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" +"Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht" #. strftime format of a weekday and a date. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 @@ -14680,316 +14526,304 @@ msgstr "Vandaag" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 -#, fuzzy msgid "Today %H:%M" -msgstr "Vandaag %l:%M %p" +msgstr "Vandaag %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 -#, fuzzy msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Vandaag %l:%M %p" +msgstr "Vandaag %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 -#, fuzzy msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Vandaag %l:%M %p" +msgstr "Vandaag %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -#, fuzzy msgid "Tomorrow" -msgstr "Komoren" +msgstr "Morgen" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Morgen %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S%n" +msgstr "Morgen %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Vandaag %l:%M %p" +msgstr "Morgen %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Vandaag %l:%M %p" +msgstr "Morgen %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 #, c-format msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 -#, fuzzy msgid "%A %H:%M" -msgstr "%H:%M" +msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 -#, fuzzy msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S%n" +msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 -#, fuzzy msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 -#, fuzzy msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." +msgstr "" +"<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." +msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." +msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." +msgstr "" +"<b>%s</b> vraagt u op verzoek van %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te " +"zijn:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." +msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen." +msgstr "" +"<b>%s</b> wil op verzoek van %s graag aan een bestaande bijeenkomst " +"bijdragen:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen." +msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." +msgstr "" +"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende " +"bijeenkomst:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> heeft een onleesbaar bericht gestuurd." +msgstr "<b>%s</b> heeft het volgende antwoord teruggestuurd:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd." +msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomst geannuleerd:" +# : ipv . #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." -msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd." +msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomst geannuleerd:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." +msgstr "<b>%s<b> stelt de volgende bijeenkomstwijzigingen voor:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." +msgstr "<b>%s<b> heeft via %s de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." -msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." +msgstr "<b>%s<b> heeft de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." +msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende taak beschikbaar gesteld:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." +msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende taak beschikbaar gesteld:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." +msgstr "<b>%s</b> verzoekt dat %s de volgende taak wordt toegewezen:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd." +msgstr "<b>%s</b> heeft via %s u een taak toebedeeld:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd." +msgstr "<b>%s</b> heeft u een taak toebedeeld:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak." +msgstr "<b>%s</b> wil via %s aan een bestaande taak iets toevoegen:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak." +msgstr "<b>%s</b> wil aan een bestaande taak iets toevoegen:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." +msgstr "" +"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie voor de volgende toebedeelde taak " +"ontvangen:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> heeft een onleesbaar bericht gestuurd." +msgstr "<b>%s</b> heeft het volgende antwoord gestuurd:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd." +msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende toebedeelde taak geannuleerd:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd." +msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende toebedeelde taak geannuleerd:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> heeft een taakopdracht beantwoord." +msgstr "" +"<b>%s</b> stelt de volgende wijzigingen bij het toebedelen van taken voor:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende toebedeelde taak afgewezen:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> heeft een taakopdracht beantwoord." +msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende toebedeelde taak afgewezen:" #. Comment #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Opdracht:" +msgstr "Commentaar:" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Action not available" -msgstr "TLS is niet beschikbaar" +msgstr "Actie is niet beschikbaar" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 @@ -14997,25 +14831,28 @@ msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "" +"Dit bericht bevat de header-informatie niet die vereist is voor deze actie." #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Posting not allowed" -msgstr "Plaatsen mislukt: %s" +msgstr "Mail sturen niet toegestaan" +# mogelijkerwijs/mogelijk/misschien/wellicht #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" +"Berichten sturen aan deze mailinglijst is niet toegestaan. Mogelijk is dit " +"een 'alleen-lezen' mailinglijst. Neem contact op met de lijsteigenaar voor " +"details." #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "_Bericht aan lijst sturen..." +msgstr "E-mailbericht aan mailinglijst sturen?" #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 @@ -15026,22 +14863,24 @@ msgid "" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" +"Er zal een e-mail worden verzonden naar de URL \"{0}\". U kunt het bericht " +"automatisch verzenden, of het eerst bekijken en aanpassen.\n" +"\n" +"Als het goed is ontvangt u antwoord van de mailinglijst kort nadat het " +"bericht is verzonden." #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "_Send message" -msgstr "Bericht wordt verstuurd" +msgstr "Bericht v_ersturen" #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "_Edit message" -msgstr "Bericht wordt verstuurd" +msgstr "Bericht be_werken" #. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Malformed header" -msgstr "Misvormde handtekening" +msgstr "Misvormde header" #. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 @@ -15050,12 +14889,14 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" +"De {0} header van dit bericht misvormd en kon niet worden verwerkt\n" +"\n" +"Header: {1}" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "No e-mail action" -msgstr "Filter acties bijhouden" +msgstr "Geen e-mailactie" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 @@ -15065,94 +14906,89 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" +"De actie kon niet worden uitgevoerd. Dit betekent dat de header voor deze " +"actie geen enkele actie bevatte die wij konden uitvoeren.\n" +"\n" +"Header: {0}" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 -#, fuzzy msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" -msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail" +msgstr "Genereert een D-BUS melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail" #: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins aan en uitzetten" #: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Manage Plugins..." -msgstr "Annuleren..." +msgstr "Plugins beheren..." #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "u(u)r(en)" +msgstr "Auteur(s)" #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 -#, fuzzy msgid "Id" -msgstr "I" +msgstr "Id" #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "_Pad:" +msgstr "Pad" #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Omschrijving:" +msgstr "Omschrijving" # beheerder #. Setup the ui #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 -#, fuzzy msgid "Plugin Manager" -msgstr "Manager" +msgstr "Pluginbeheer" #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" +msgstr "Merk op: Bepaalde wijzigingen zijn pas van kracht na een herstart" #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 -#, fuzzy msgid "Plugin" -msgstr "Legen" +msgstr "Plugin" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" -msgstr "" +msgstr "HTML tonen indien aanwezig" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "" +msgstr "Voorkeur voor gewone tekst" +# ooit eens? #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "" +msgstr "Alleen gewone tekst" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -#, fuzzy msgid "HTML Mode" -msgstr "HTML e-mail" +msgstr "HTML-modus" +# Engels fout: spatie tussen einde zin en ...: +# Save Attachments ... #: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Attachments ..." -msgstr "_Bijlage..." +msgstr "Bijlagen opslaan ..." #: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save all attachments" -msgstr "Bezig met opslaan bijlage" +msgstr "Alle bijlagen opslaan" +# huh? #: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 -#, fuzzy msgid "Select save base name" -msgstr "Selecteer een tijdzone" +msgstr "Selecteer opslaan basisnaam" #: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#, fuzzy msgid "MIME Type" -msgstr "MIME type:" +msgstr "MIME-type" #: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 @@ -15163,7 +14999,7 @@ msgstr "Opslaan" #: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 #, c-format msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -msgstr "" +msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" #: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 #, c-format @@ -15172,53 +15008,58 @@ msgid "" "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" "sAttendees List%sLocation%sModified%s" msgstr "" +"Uid%sOnderwerp%sOmschrijving%scategorieën%sOpmerkingen%sVoltooid%sAangemaakt%" +"sContacten%sBegin%sEinde%sVerloopt%sPercentage gedaan%sPrioriteit%sUrl%sWie%" +"sLocatie%sGewijzigd%s" #: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde opties voor het CSV-formaat" +# bijsluiten/invoegen #: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 msgid "Prepend a header" -msgstr "" +msgstr "Vooraan een header invoegen" +# letterlijk: waardebegrenser, maar het gaat om het teken +# waarmee de variabelen worden gescheiden #: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 -#, fuzzy msgid "Value delimiter:" -msgstr "Lokale bezorging" +msgstr "Scheidingsteken" #: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 msgid "Record delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Einde-regel teken:" #: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "" +msgstr "Waarden omringen met:" #: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "" +msgstr "Comma separated value formaat (.csv)" -#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 -#, fuzzy +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:136 msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar agendabestanden (.ics)" +msgstr "iCalendar formaat (.ics)" #: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "" +msgstr "RDF formaat (.rdf)" -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 -#, fuzzy +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 msgid "Select destination file" -msgstr "Selecteer doel" +msgstr "Doelbestand selecteren" -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 #, c-format msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " "chosen filename. Do you want to continue?" msgstr "" +"De gesuggereerde extensie voor dit bestandstype (%s) is niet gebruikt in de " +"gekozen bestandsnaam. Wilt u doorgaan?" #: plugins/send-options/send-options.c:82 #, c-format @@ -15227,9 +15068,8 @@ msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary #: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Invalid user" -msgstr "Ongeldig doel" +msgstr "Ongeldige gebruiker" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary #: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 @@ -15237,12 +15077,13 @@ msgid "" "\n" "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" msgstr "" +"\n" +"U kunt geen map delen met de opgegeven gebruiker \"{0}\" \n" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary #: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Specify User" -msgstr "Specifieke kop" +msgstr "Geef de gebruiker" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary #: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 @@ -15250,67 +15091,99 @@ msgid "" "\n" "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" msgstr "" +"\n" +"\tU moet een gebruikersnaam geven van degene die u aan de lijst wilt " +"toevoegen\n" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Users :</b>" -msgstr "<b>Waarschuwingen</b>" +msgstr "<b>Gebruikers :</b>" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Be_richt:" +msgstr "Bericht" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "" +msgstr "Gedeelde map mededelingen" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "" +msgstr "De deelnemers zullen de volgende mededeling ontvangen.\n" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Contacts..." -msgstr "Contacten..." +msgstr "_Contacten..." +# engels spelfout: Cutomize #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "Kon bericht niet aanmaken." +msgstr "_Mededelingsbericht aanpassen" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Not Shared" -msgstr "Niet gestart" +msgstr "_Niet gedeeld" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." -msgstr "" +msgstr "_Gedeeld met ..." #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Sharing" -msgstr "Schaduw" +msgstr "_Delen" #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 -#, fuzzy msgid "Users" -msgstr "Gebruikersnaam" +msgstr "Gebruikers" #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "" +msgstr "Geef de gebruikers en bepaal de rechten" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 -#, fuzzy +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:403 msgid "Sharing" -msgstr "Schaduw" +msgstr "Delen" + +#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution Instellingen Assistent" + +#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +# Forward wordt in gtk+ vertaald met Volgende +#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Welkom bij Evolution. In de volgende schermen zal Evolution verbinding maken " +"met uw e-mailaccount, en zal het gegevens importeren van andere " +"programma's. \n" +"\n" +"Klik op \"Volgende\" om te beginnen." + +#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 shell/e-shell-importer.c:159 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:" + +#: plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 shell/e-shell-importer.c:899 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Van %s:" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "" +msgstr "Terugvallen naar berichtensortering per _onderwerp" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -15326,25 +15199,24 @@ msgstr "Evolution testcomponent" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "" +msgstr "Een omschrijving van de huidige printerinstellingen met GNOME Print" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configuration version" -msgstr "Evolution configuratie versie" +msgstr "Configuratieversie" +# zijpaneel #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Default sidebar width" -msgstr "Standaard venster breedte" +msgstr "Standaardbreedte van zijbalk" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" -msgstr "Standaard venster hoogte" +msgstr "Standaard vensterhoogte" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" -msgstr "Standaard venster breedte" +msgstr "Standaard vensterbreedte" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." @@ -15352,9 +15224,8 @@ msgstr "" "ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Laatst bijgewerkte Evolution configuratieversie" +msgstr "Laatst bijgewerkte configuratieversie" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" @@ -15364,16 +15235,14 @@ msgstr "" "offline gebruik" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "Pilot instellingen..." +msgstr "Printerinstellingen" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Toon het waarschuwings dialoog voor de development versie" +msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:475 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:472 msgid "Start in offline mode" msgstr "Beginnen in offline stand" @@ -15381,27 +15250,27 @@ msgstr "Beginnen in offline stand" msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "" +"De configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Standaard hoogte van het bericht venster" +msgstr "De standaardhoogte van het hoofdvenster in pixels." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Standaard breedte van het bericht venster" +msgstr "De standaardbreedte van het hoofdvenster in pixels." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Standaard breedte van de mappenbalk" +msgstr "De standaardbreedte van de zijbalk in pixels." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level" msgstr "" +"De laats bijgewerkte configuratieversie van Evolution, met major/minor/" +"configuratieniveau" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" @@ -15409,44 +15278,40 @@ msgid "" "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" +"De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door " +"de werkbalkinstelling van GNOME." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Werkbalk is zichtbaar" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Als ingesteld op true zal Evolution opstarten in offline mode in plaatsvan " -"online mode." +msgstr "Of Evolution opstart in offline-modus in plaats van online-modus." -# is/moet zijn #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" -"Als deze optie aan staat zal het waarschuwings dialoog voor de development " -"versie van Evolution niet worden weergegeven." +"Of het waarschuwingsdialoog voor de ontwikkelingsversies van Evolution wordt " +"overgeslagen." -# is/moet zijn #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is." +msgstr "Of de vensterknoppen zichtbaar zijn." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Window button style" -msgstr "" +msgstr "Vensterknoppenstijl" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Window buttons are visible" -msgstr "" +msgstr "Vensterknoppen zijn zichtbaar" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" @@ -15486,10 +15351,6 @@ msgstr "" msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Kies de doel map voor deze import" -#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:" - #: shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" @@ -15580,11 +15441,6 @@ msgstr "" msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Intelligent Importeren wordt gestart" -#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Van %s:" - #: shell/e-shell-importer.c:1105 #, c-format msgid "No importer available for file %s" @@ -15644,27 +15500,27 @@ msgstr "Mapnaam mag geen \"#\" bevatten." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' en '..' zijn gereserveerde mapnamen." -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Het gereedschap voor GNOME Pilot lijkt niet geïnstalleerd te zijn." -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: shell/e-shell-window-commands.c:77 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Fout bij uitvoeren filter %s." -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 +#: shell/e-shell-window-commands.c:126 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy is niet geïnstalleerd." -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:426 +#: shell/e-shell-window-commands.c:501 msgid "translator-credits" msgstr "" "Arjan Scherpenisse\n" @@ -15684,19 +15540,19 @@ msgstr "" "in de vertaling:\n" "http://nl.gnome.org" -#: shell/e-shell-window-commands.c:440 +#: shell/e-shell-window-commands.c:515 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware suite" -#: shell/e-shell-window-commands.c:681 +#: shell/e-shell-window-commands.c:742 msgid "_Work Online" msgstr "Online _werken" -#: shell/e-shell-window-commands.c:694 ui/evolution.xml.h:51 +#: shell/e-shell-window-commands.c:755 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "Offline _werken" -#: shell/e-shell-window-commands.c:707 ui/evolution.xml.h:34 +#: shell/e-shell-window-commands.c:768 ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Werken zonder netwerk" @@ -15714,37 +15570,37 @@ msgstr "Evolution is bezig offline te gaan." msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution is nu offline. Klik op deze knop om online te gaan werken." -#: shell/e-shell-window.c:708 +#: shell/e-shell-window.c:713 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Omschakelen naar %s" -#: shell/e-shell.c:597 +#: shell/e-shell.c:598 msgid "Uknown system error." msgstr "Onbekende systeem fout." -#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 +#: shell/e-shell.c:800 shell/e-shell.c:801 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: shell/e-shell.c:1254 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1251 +#: shell/e-shell.c:1256 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ongeldige argumenten" -#: shell/e-shell.c:1253 +#: shell/e-shell.c:1258 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan niet registreren op OAF" -#: shell/e-shell.c:1255 +#: shell/e-shell.c:1260 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden" -#: shell/e-shell.c:1257 +#: shell/e-shell.c:1262 msgid "Generic error" msgstr "Generieke fout" @@ -15752,10 +15608,6 @@ msgstr "Generieke fout" msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution Instellingen Assistent" - #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Bezig met Importeren Bestanden" @@ -15764,34 +15616,15 @@ msgstr "Bezig met Importeren Bestanden" msgid "Timezone " msgstr "Tijdzone " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Welkom bij Evolution. De volgende schermen stellen\n" -"Evolution in staat een verbinding te maken uw e-mailaccount,\n" -"en om bestanden te importeren vanuit andere programma's\n" -"\n" -"Klik op \"Volgende\" om te beginnen." - #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "You have successfully entered all of the information needed to set up " "Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -"U heeft alle benodigde informatie ingevoerd om\n" -"Evolution in te stellen.\n" +"U heeft alle benodigde informatie ingevoerd om Evolution te kunnen " +"instellen.\n" "\n" "Klik op \"Toepassen\" om uw instellingen op te slaan." @@ -15868,7 +15701,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution kan gegevens importeren van de volgende bestanden:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:237 +#: shell/main.c:234 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -15905,7 +15738,7 @@ msgstr "" "ons\n" "harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n" -#: shell/main.c:261 +#: shell/main.c:258 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -15913,42 +15746,41 @@ msgstr "" "Bedankt!\n" "Het Evolution team\n" -#: shell/main.c:268 +#: shell/main.c:265 msgid "Don't tell me again" msgstr "Dit bericht niet meer weergeven" -#: shell/main.c:473 +#: shell/main.c:470 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Start Evolution met activatie van het gespecificeerde component" -#: shell/main.c:477 +#: shell/main.c:474 msgid "Start in online mode" msgstr "Beginnen in online modus" -# geforceerd laten stoppen -#: shell/main.c:480 -#, fuzzy +# geforceerd laten stoppen/doen stoppen +#: shell/main.c:477 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Alle onderdelen van Evolution stoppen" +msgstr "Alle componenten van Evolution geforceerd laten stoppen" # Geforceerd migreren van Evolution 1.4 -#: shell/main.c:484 +#: shell/main.c:481 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Geforceerd opnieuw migreren vanuit Evolution 1.4" -#: shell/main.c:487 +#: shell/main.c:484 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand." -#: shell/main.c:490 +#: shell/main.c:487 msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "" +msgstr "De mono plugin uitzetten." -#: shell/main.c:493 +#: shell/main.c:490 msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "" +msgstr "Het laden van plugins uitzetten." -#: shell/main.c:524 +#: shell/main.c:521 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16009,6 +15841,7 @@ msgstr "Doorgaan" msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Oude data van versie {0} verwijderen?" +# kunnen we niet gewoon de hele map 'evolution' verwijderen ipv de inhoud? #. shell:upgrade-remove-1-4 secondary #: shell/shell-errors.xml.h:21 msgid "" @@ -16019,12 +15852,12 @@ msgid "" "then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " "convenience.\n" msgstr "" -"De vorige versie van Evolution bewaarde de gegevens op een andere locatie.\n" +"De vorige versie van Evolution bewaarde de gegevens op een andere lokatie.\n" "\n" "Indien u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map " -"\"evolution\" permanent worden verwijderd. Indien u besluit deze data te " -"behouden kunt u later handmatig, naar wens, de inhoud van de map \"evolution" -"\" verwijderen.\n" +"\"evolution\" definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit deze data te " +"behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u uitkomt, handmatig de " +"inhoud van de map \"evolution\" verwijderen.\n" #: shell/shell-errors.xml.h:25 msgid "_Remind Me Later" @@ -16053,15 +15886,15 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"De gehele inhoud van de map \"evolution\" staat op het punt permanent te " +"De gehele inhoud van de map \"evolution\" staat op het punt definitief te " "worden verwijderd.\n" "\n" "U wordt aangeraden zelf te controleren dat al uw mail, contacten en " "agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct " -"functioneert, voordat u deze oude gegevens verwijdert.\n" +"functioneert, alvorens u deze oude gegevens verwijdert.\n" "\n" -"Eenmaal verwijderd, kunt u niet naar een vorige versie van Evolution " -"teruggaan zonder handmatige inteventie.\n" +"Eenmaal verwijderd, kunt u niet eenvoudig naar een vorige versie van " +"Evolution teruggaan zonder handmatige interventie.\n" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title @@ -16133,30 +15966,30 @@ msgstr "" "hier anders is aangegeven" #: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: smime/gui/certificate-manager.c:377 smime/gui/certificate-manager.c:385 +#: smime/gui/certificate-manager.c:597 smime/gui/certificate-manager.c:605 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Selecteer een cert om te importeren..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: smime/gui/certificate-manager.c:265 smime/gui/certificate-manager.c:474 +#: smime/gui/certificate-manager.c:692 msgid "Certificate Name" msgstr "Naam certificaat" -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: smime/gui/certificate-manager.c:274 smime/gui/certificate-manager.c:492 msgid "Purposes" msgstr "Doelen" -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:283 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 +#: smime/gui/certificate-manager.c:291 msgid "Expires" msgstr "Verloopt" -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: smime/gui/certificate-manager.c:483 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mailadres" @@ -16611,7 +16444,7 @@ msgstr "De weer te geven bestandsnaam in de e-mail." #: tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." -msgstr "Beschrijving van de bijlage." +msgstr "Omschrijving van de bijlage." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." @@ -16912,9 +16745,8 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Regels maken of bewerken om nieuwe berichten te filteren" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create or edit vFolder definitions" -msgstr "Definities maken of bewerken van virtuele mappen" +msgstr "vMap-definiets aanmaken of bewerken" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" @@ -16926,7 +16758,7 @@ msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Alle verwijderde berichten permanent uit alle mappen verwijderen" +msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit alle mappen verwijderen" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" @@ -16940,22 +16772,22 @@ msgstr "Bericht sturen naar openbare map" msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "_Abonneren op mappen..." +# beter dan berichtvoorbeeldvenster #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" -msgstr "Berichten voorbeeldvenster tonen" +msgstr "Berichtinhoud tonen" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Abboneer of zegt abbo op op de mappen op de server" +msgstr "Abboneren of abbonnement opzeggen voor mappen op externe servers" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Filters..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "vFolder _Editor..." -msgstr "_Virtuele map bewerken..." +msgstr "vMap _editor..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" @@ -16971,7 +16803,7 @@ msgstr "Geselecteerde bericht(en) naar klembord knippen" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "E_xpunge" -msgstr "Ops_chonen" +msgstr "Op_ruimen" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" @@ -17006,7 +16838,7 @@ msgstr "Bericht(en) vanaf het klembord plakken" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Alle verwijderde berichen permanent uit deze map verwijderen" +msgstr "Alle verwijderde berichen definitief uit deze map verwijderen" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" @@ -17094,9 +16926,8 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Create _vFolder From Message" -msgstr "_Filter maken van bericht" +msgstr "_vMap aanmaken van bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -17115,24 +16946,20 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for these recipients" -msgstr "Maak een Virtueele map voor deze ontvangers" +msgstr "Een vMap aanmaken voor deze geadresseerden" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for this mailing list" -msgstr "Maak een virtuele map voor deze e-maillijst" +msgstr "Een vMap aanmaken voor deze mailinglijst" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for this sender" -msgstr "Maak een virtuele map voor deze afzender" +msgstr "Een vMap aanmaken voor deze afzender" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for this subject" -msgstr "Maak een virtuele map voor dit onderwerp" +msgstr "Een vMap aanmaken voor dit onderwerp" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" @@ -17452,24 +17279,20 @@ msgid "_Undelete" msgstr "_Herstellen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -#, fuzzy msgid "vFolder on Mailing _List..." -msgstr "VMap op mailing_lijst..." +msgstr "vMap op mailing_lijst..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -#, fuzzy msgid "vFolder on Se_nder..." -msgstr "VMap op _afzender..." +msgstr "vMap op _afzender..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -#, fuzzy msgid "vFolder on _Recipients..." -msgstr "VMap op _geadresseerden..." +msgstr "vMap op _geadresseerden..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -#, fuzzy msgid "vFolder on _Subject..." -msgstr "VMap op _onderwerp..." +msgstr "vMap op _onderwerp..." #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 @@ -17792,19 +17615,19 @@ msgstr "Een nieuw venster voor deze map openen" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" +msgstr "Vensterknoppen weergeven volgens de desktop-instelling voor werkbalken" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "" +msgstr "Vensterknoppen weergeven met pictogrammen en tekst" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "" +msgstr "Vensterknoppen weergeven met alleen pictogrammen" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "" +msgstr "Vensterknoppen weergeven met alleen tekst" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "E_xit" @@ -17828,11 +17651,11 @@ msgstr "De onthouden wachtwoorden vergeten zodat ze opnieuw gevraagd worden" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Hide window buttons" -msgstr "" +msgstr "Vensterknoppen verbergen" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Icons _and text" -msgstr "" +msgstr "Pictogrammen _en tekst" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" @@ -17840,17 +17663,19 @@ msgstr "Importeer gegevens van andere programma's" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "New _Window" -msgstr "Nieuw _Venster" +msgstr "Nieuw _venster" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Pil_ot instellingen..." +msgstr "Pil_ot-instellingen..." #: ui/evolution.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "E-mailvoorkeuren" +msgstr "_Voorkeuren" +# post uit / in +# postbezorging +# post bezorgen #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Versturen & ontvangen" @@ -17884,22 +17709,20 @@ msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Offline werken aan- of uitschakelen." #: ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Tool_bar" -msgstr "Gereedschapsbalk" +msgstr "Werk_balk" #: ui/evolution.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Tool_bar style" -msgstr "Werkbalk is zichtbaar" +msgstr "Werk_balkstijl" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Window B_uttons" -msgstr "" +msgstr "_Vensterknoppen" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." -msgstr "Over Ximi_an Evolution" +msgstr "_Over Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" @@ -17907,11 +17730,11 @@ msgstr "_Hulp" #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Hide buttons" -msgstr "" +msgstr "_Knoppen verbergen" #: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Icons only" -msgstr "" +msgstr "Alleen _pictogrammen" #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Import..." @@ -17930,9 +17753,8 @@ msgid "_Send / Receive" msgstr "_Versturen & ontvangen" #: ui/evolution.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Text only" -msgstr "Tekst model" +msgstr "Alleen _tekst" #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Window" @@ -18005,7 +17827,7 @@ msgstr "Met Status" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" -msgstr "GMT" +msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Time Zones</b>" @@ -18020,9 +17842,8 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "Selecteer een tijdzone" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "Tijdzone " +msgstr "Tijdzone combinatieveld" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" @@ -18034,11 +17855,11 @@ msgstr "" "selecteer een tijdzone.\n" "Gebruik de rechter muisknop om uit te zoomen." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "_Huidige weergave" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." msgstr "Aangepaste weergave opslaan..." @@ -18054,14 +17875,13 @@ msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 -#, fuzzy msgid "Previous Button" -msgstr "Vorige" +msgstr "Vorige knop" +# hier kalender ipv agenda? #: widgets/misc/e-calendar.c:226 -#, fuzzy msgid "Month Calendar" -msgstr "Agenda wordt geladen" +msgstr "Maandkalender" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" @@ -18164,34 +17984,33 @@ msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-dateedit.c:313 -#, fuzzy msgid "Date and Time Entry" -msgstr "<b>Datum en tijd</b>" +msgstr "Datum en tijd" #: widgets/misc/e-dateedit.c:332 msgid "Text entry to input date" -msgstr "" +msgstr "Tekstveld voor invoeren datum" #: widgets/misc/e-dateedit.c:333 msgid "Text Date Entry" -msgstr "" +msgstr "Tekst datuminvoer" +# kalender, geen agenda #: widgets/misc/e-dateedit.c:350 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "" +msgstr "Klik op deze knop om een kalender te tonen" #: widgets/misc/e-dateedit.c:351 -#, fuzzy msgid "Date Button" -msgstr "Verzendingsdatum" +msgstr "Datumknop" #: widgets/misc/e-dateedit.c:371 msgid "Combo box to select time" -msgstr "" +msgstr "Combinatieveld om de tijd te selecteren" #: widgets/misc/e-dateedit.c:372 msgid "Time Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Tijd combiveld" #: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 #: widgets/misc/e-error.c:127 @@ -18307,13 +18126,16 @@ msgstr "Kies een afbeelding" #: widgets/misc/e-map.c:647 msgid "World Map" -msgstr "" +msgstr "Wereldkaart" #: widgets/misc/e-map.c:649 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." msgstr "" +"Interactieve kaart voor het met de muis selecteren van de tijdzone. " +"Toetsenbordgebruikers moeten de tijdzone kiezen met het combinatieveld " +"hieronder." #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" @@ -18331,125 +18153,118 @@ msgstr "Sync categorieën:" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-search-bar.c:345 msgid "Search Text Entry" -msgstr "Zoekopdracht-editor" +msgstr "Zoektekst-invoer" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "Nu _zoeken" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:556 widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "_Wissen" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-search-bar.c:647 msgid "Search Type" -msgstr "_Zoek gebied:" +msgstr "Zoektype" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" msgstr "Item ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" msgstr "Subitem ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "_Nu zoeken" -#: widgets/misc/e-send-options.c:505 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-send-options.c:506 msgid "When de_leted:" -msgstr "%d verwijderd" +msgstr "Wanneer _verwijderd" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "<b>Opties</b>" +msgstr "<b>Bezorgingsopties</b>" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Replies</b>" -msgstr "<b>Herhaling</b>" +msgstr "<b>Antwoorden</b>" +# Berzorgingsmelding #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Return Notification</b>" -msgstr "<b>Aanmeldingscontrole</b>" +msgstr "<b>Leesbevestiging</b>" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "<b>Zoeken</b>" +msgstr "<b>Status volgen</b>" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Dit item verwijderen" +msgstr "Verzonden item a_utomatisch verwijderen" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "C_lassification" -msgstr "Classi_ficatie:" +msgstr "Classi_ficatie" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Verkrijg de meeste recente taakinformatie" +msgstr "_Een 'verzonden' item aanmaken om status te volgen" -# ouders/referenties #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Antwoorden en referenties" +msgstr "Be_zorgd en gelezen" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Algemeen" +msgstr "_Algemene opties" +# Niets/Geen #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "None\n" "Mail Receipt" -msgstr "Leesbevestigingen" +msgstr "" +"Geen\n" +"Leesbevestiging" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "None\n" "Mail Receipt\n" -msgstr "Leesbevestigingen" +msgstr "" +"Geen\n" +"Leesbevestiging\n" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Public\n" "Private\n" "Confidential\n" -msgstr "Vertrouwelijk" +msgstr "" +"Openbaar\n" +"Privé\n" +"Vertrouwelijk\n" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "R_eply requested" -msgstr "_Antwoordstijl:" +msgstr "_Antwoord verwacht" +# engels: dubbele spatie: Sta_tus Tracking #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "" +msgstr "_Status volgen" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 msgid "" @@ -18458,61 +18273,58 @@ msgid "" "Standard\n" "Low" msgstr "" +"Niet gedefinieerd\n" +"Hoog\n" +"Standaard\n" +"Laag" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "W_ithin" -msgstr "Breedte" +msgstr "_Binnen" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "When acce_pted: " -msgstr "" +msgstr "Bij _accepteren:" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Voltooiings _datum:" +msgstr "Bij _voltooien:" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "When decli_ned: " -msgstr "" +msgstr "Bij a_fwijzing:" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_After:" -msgstr "na" +msgstr "_Na:" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_All information" -msgstr "Taak informatie" +msgstr "A_lle informatie" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Delay message delivery" -msgstr "Laat de berichten op de server achter" +msgstr "Bezorging ver_tragen" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Delivered" -msgstr "_Verwijderen" +msgstr "_Bezorgd" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Set expiration date" -msgstr "" +msgstr "Verloo_pdatum instellen" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Until:" -msgstr "Naamloos" +msgstr "_Tot:" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" -msgstr "" +msgstr "_Wanneer het uitkomt" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened: " -msgstr "" +msgstr "Bij _openen:" #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 @@ -18545,9 +18357,23 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% voltooid)" #: widgets/misc/e-url-entry.c:107 -#, fuzzy msgid "click here to go to url" -msgstr "<klik hier om een map te selecteren>" +msgstr "hier klikken om naar url te gaan" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" +#~ " below and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lees onderstaande licentieovereenkomst zorgvuldig door\n" +#~ "en vink de optie aan om deze te accepteren\n" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" + +#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "Dit wachtwoord onthouden tot het einde van deze sessie" #~ msgid "have " #~ msgstr "heeft " |