diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2005-08-08 21:45:46 +0800 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2005-08-08 21:45:46 +0800 |
commit | ec615c823bbb218e8236f20850cbdb44ce2782c5 (patch) | |
tree | 6332ec226f28a73b8b89c748eea975c5539d53af /po/nl.po | |
parent | ac3b6d3635c765c9465511a488b1663086db460d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ec615c823bbb218e8236f20850cbdb44ce2782c5.tar.gz gsoc2013-evolution-ec615c823bbb218e8236f20850cbdb44ce2782c5.tar.zst gsoc2013-evolution-ec615c823bbb218e8236f20850cbdb44ce2782c5.zip |
Translation updated by Tino Meinen.
2005-08-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
svn path=/trunk/; revision=30037
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 376 |
1 files changed, 175 insertions, 201 deletions
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-03 05:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-28 17:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-30 05:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-01 05:08+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2657,8 +2657,8 @@ msgstr "_IM-dienst:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:191 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Radio" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:716 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -3820,8 +3820,8 @@ msgstr "Schaduw" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:174 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" @@ -4361,9 +4361,9 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution taken-component" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 @@ -5202,8 +5202,8 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:439 -#: ../mail/em-utils.c:476 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 +#: ../mail/em-utils.c:475 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 msgid "attachment" msgstr "bijlage" @@ -5305,9 +5305,11 @@ msgstr "Bestandsnaam:" msgid "MIME type:" msgstr "MIME type:" +# gebruikt/ingeschakeld +# is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:889 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:888 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" @@ -5463,9 +5465,11 @@ msgstr "_Zon" msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" +# standaard wordt dit aangevuld tot: +# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Laat herinnering zien" +msgstr "Herinnering geven" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Show week _numbers in date navigator" @@ -5537,7 +5541,7 @@ msgstr "URL _toevoegen" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Vr_aag om bevestiging bij het wissen van items" +msgstr "_Bevestiging vragen bij het wissen van items" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Compress weekends in month view" @@ -5573,7 +5577,7 @@ msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" -msgstr "Tijd_verdeling:" +msgstr "Tijd_onderverdeling:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" @@ -5635,7 +5639,7 @@ msgstr "Kies een kleur" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" -msgstr "K_alender toevoegen" +msgstr "_Agenda toevoegen" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Task List" @@ -6034,11 +6038,11 @@ msgstr "_Aanpassen..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorieën..." +msgstr "Categorieë_n..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" -msgstr "K_alender:" +msgstr "_Agenda:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 @@ -6074,26 +6078,29 @@ msgstr "Privé" msgid "Public" msgstr "Openbaar" +# bezet mooier dan bezig #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" -msgstr "Tijd tonen als _bezig" +msgstr "_Tijd tonen als bezet" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_menvatting:" +msgstr "_Samenvatting:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Deze afspraak heeft een aangepast alarm" +# de a wordt gebruikt voor _annuleren, de m bij omschrijving #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" -msgstr "_Alarm" +msgstr "Ala_rm" +# de o wordt gebruikt voor _Ok #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" -msgstr "_Omschrijving:" +msgstr "O_mschrijving:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 @@ -6568,17 +6575,20 @@ msgstr "_Dagelijks" msgid "_Manual" msgstr "Hand_matig" +# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks +# de A voor _Annuleren #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" -msgstr "_Wachtwoord:" +msgstr "Wa_chtwoord:" +# _O wordt gebruikt voor _Ok #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Remember password" -msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" +msgstr "Wachtwoord o_nthouden" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Username:" -msgstr "Gebr_uikersnaam:" +msgstr "_Gebruikersnaam:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Weekly" @@ -6767,7 +6777,7 @@ msgstr "Nee" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1239 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1238 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 @@ -7684,7 +7694,7 @@ msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7693,24 +7703,24 @@ msgstr "" "Fout bij %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 msgid "Loading tasks" msgstr "Taken laden" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Bezig met openen taken op %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 msgid "Completing tasks..." msgstr "Bezig met afronden van taken..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 msgid "Expunging" msgstr "Bezig met schrappen" @@ -8223,7 +8233,7 @@ msgstr "Ta_kenlijst" msgid "Create a new task list" msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:403 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8235,11 +8245,11 @@ msgstr "" "\n" "De taken echt verwijderen?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:406 msgid "Do not ask me again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Print Tasks" msgstr "Taken afdrukken" @@ -10677,7 +10687,7 @@ msgstr "Regelnaam" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" -msgstr "Bericht opstellen" +msgstr "Berichten opstellen" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" @@ -10728,6 +10738,7 @@ msgstr "Evolution e-mail voorkeuren" msgid "Mail" msgstr "Post" +# E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-mail accounts" @@ -10826,26 +10837,25 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: ../mail/em-account-prefs.c:517 -#, fuzzy msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "E-mail accounts" +msgstr "Mail-accounts tabel" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 #: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" # was eerst Taal / Talen # maar dat is niet mooi, gewoon Taal van gemaakt, is duidelijk genoeg -#: ../mail/em-composer-prefs.c:895 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 msgid "Language(s)" msgstr "Taal" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:938 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 msgid "Add signature script" msgstr "Handtekening script toevoegen" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:958 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 msgid "Signature(s)" msgstr "Handtekening(en)" @@ -11142,8 +11152,8 @@ msgstr "_vMap van zoekopdracht maken..." #: ../mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Berichtentotaal:" -msgstr[1] "Berichtentotaal:" +msgstr[0] "Aantal berichten:" +msgstr[1] "Aantal berichten:" #: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" @@ -11169,7 +11179,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Map_naam:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 +#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 msgid "vFolders" msgstr "vMappen" @@ -11593,23 +11603,20 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" #: ../mail/em-format-html-display.c:1180 -#, fuzzy msgid "_Fit to Width" -msgstr "Clip-breedte" +msgstr "Op _breedte passend" #: ../mail/em-format-html-display.c:1181 -#, fuzzy msgid "Show _Original Size" -msgstr "Originele groo_tte" +msgstr "_Oorspronkelijke grootte" #: ../mail/em-format-html-display.c:1550 msgid "Attachment Button" msgstr "Bijlageknop" #: ../mail/em-format-html-display.c:1757 -#, fuzzy msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "Alle bijlagen opslaan" +msgstr "Selecteer een map waarin de bijlagen moeten worden opgeslagen..." #: ../mail/em-format-html-display.c:1795 msgid "Select folder to save selected attachments..." @@ -11649,19 +11656,19 @@ msgstr "Bezig met ophalen `%s'" msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" +# engels spelling: messaage #: ../mail/em-format-html.c:693 -#, fuzzy msgid "Unknown error verifying signed messaage" -msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" +msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekend bericht" +# engels spelling: messaage #: ../mail/em-format-html.c:758 -#, fuzzy msgid "Unknown error decrypting messaage" -msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" +msgstr "Onbekende fout bij het ontcijferen bericht" #: ../mail/em-format-html.c:967 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte" +msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte." #: ../mail/em-format-html.c:997 #, c-format @@ -11893,26 +11900,26 @@ msgstr "Aan adresboek _toevoegen" msgid "Open in %s..." msgstr "Openen in %s..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Deze opslag ondersteund geen inschrijvingen, of deze mogelijkheid is " "uitgeschakeld." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "Geabonneerd" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "Map" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Selecteer een server" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" msgstr "Geen server geselecteerd" @@ -11924,20 +11931,20 @@ msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: ../mail/em-utils.c:437 ../mail/em-utils.c:474 +#: ../mail/em-utils.c:436 ../mail/em-utils.c:473 msgid "message" msgstr "bericht" -#: ../mail/em-utils.c:609 +#: ../mail/em-utils.c:608 msgid "Save Message..." msgstr "Bericht opslaan..." -#: ../mail/em-utils.c:658 +#: ../mail/em-utils.c:657 msgid "Add address" msgstr "Adres toevoegen" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1137 +#: ../mail/em-utils.c:1136 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Berichten van %s" @@ -12131,16 +12138,11 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Laad afbeeldingen voor HTML berichten over http" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " "load images off the net" -msgstr "" -"Laad afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via HTTP(S). Mogelijke " -"waardes zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet laden. 1 - Laad " -"afbeeldingen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen " -"laden via het internet" +msgstr "Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen van het internet ophalen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" @@ -12258,12 +12260,13 @@ msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Herken smileys in de text en vervang deze met afbeeldingen." +msgstr "Herken smileys in de tekst en vervang deze met afbeeldingen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Test inkomende mail op troep" +# standaard email als HTML versturen #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Standaard HTML e-mail versturen" @@ -12275,11 +12278,11 @@ msgstr "Standaard HTML e-mail versturen." # filmpjes weergeven #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" -msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven" +msgstr "Bewegende afbeeldingen weergeven" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven als animaties" +msgstr "Bewegende afbeeldingen weergeven als animaties" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." @@ -12287,8 +12290,9 @@ msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Laat verwijderde berichten in de berichtenlijst zien" +msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst" +# FIXME: dit moet duidelijker #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Toon het voorbeeld paneel" @@ -12299,7 +12303,7 @@ msgstr "Het voorbeeld weergave paneel tonen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Geluids bestand afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" +msgstr "Geluidsbestand afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." @@ -12309,7 +12313,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" -msgstr "Spellings controle in bericht" +msgstr "Spellingscontrole in bericht" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" @@ -12459,9 +12463,8 @@ msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm-import" #: ../mail/importers/elm-importer.c:383 -#, fuzzy msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Bezig met importeren mailbox" +msgstr "E-mail importeren uit Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 @@ -12598,9 +12601,8 @@ msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution pine-import" #: ../mail/importers/pine-importer.c:435 -#, fuzzy msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Een enkel bestand i_mporteren" +msgstr "E-mail importeren uit Pine." #: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format @@ -12757,24 +12759,24 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Configuratie</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Standaard gedrag</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Standaardgedrag</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Verwijder mail</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Berichten verwijderen</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">_Toon mail koppen</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">_Weergegeven items in de berichtkop</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Filter opties</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Filteropties</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1916 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Generiek</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Algemeen</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" @@ -12786,20 +12788,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Afbeelding laden</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Bericht weergave</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Berichtweergave</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Bericht lettertype</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Berichtlettertype</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Bericht lettertype</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Berichtontvangst</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Nieuwe Mail Notificatie</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Melding bij binnekomend bericht</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" @@ -12933,13 +12934,14 @@ msgstr "Wi_ssen" msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Kleur voor _spelfouten:" +# Berichtkleur/kleuren #: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Bevestigen bij het _legen van een map" +msgstr "Bevestigen vragen bij het opruimen van een _map" #: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" @@ -12990,7 +12992,7 @@ msgstr "E-mail_adres:" #: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_Prullenbakken legen bij afsluiten" +msgstr "_Prullenbak legen bij het afsluiten van het programma" #: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" @@ -13020,9 +13022,10 @@ msgstr "Berichten opmaken met _HTML" msgid "HTML Mail" msgstr "HTML e-mail" +# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval) #: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" -msgstr "Koppen" +msgstr "Berichtkop" #: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" @@ -13030,7 +13033,7 @@ msgstr "Citaten _accentueren met" #: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "_Testen op afstand bijvoegen" +msgstr "E_xterne testen uitvoeren" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" @@ -13217,9 +13220,7 @@ msgstr "T_ype: " msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" -"De lijst met talen hieronder, geeft alleen maar aan voor welke talen een " -"woordenboek geïnstalleerd is." +msgstr "De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een woordenboek beschikbaar is." #: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" @@ -13263,7 +13264,7 @@ msgstr "Handtekening _toevoegen" #: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Altijd afbeeldingen ophalen va het internet" +msgstr "_Altijd afbeeldingen van het internet ophalen" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" @@ -13283,9 +13284,12 @@ msgstr "_Doorstuurstijl:" msgid "_Full Name:" msgstr "_Volledige naam:" +# Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat +# Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden +# (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen) #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "_Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden" +msgstr "Af_beeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" @@ -13331,7 +13335,7 @@ msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als de andere programma's" +msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's" #: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" @@ -13742,11 +13746,11 @@ msgstr "Actualiseren vMappen voor '%s:%s'" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Actualiseren vMappen voor '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 msgid "Edit vFolder" msgstr "vMap bewerken" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 msgid "New vFolder" msgstr "Nieuwe vMap" @@ -14693,9 +14697,8 @@ msgid "Mark as default folder" msgstr "Aanmerken als standaardmap" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Verzonden _berichtenmap:" +msgstr "Map van andere gebruiker openen" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" @@ -14760,9 +14763,8 @@ msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" #. Change Password #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" +msgstr "Wachtwoord voor Exchange-account wijzigen" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 @@ -14843,12 +14845,12 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Uw huidige wachtwoord is verlopen. Wijzig nu uw wachtwoord." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:571 msgid "Custom" msgstr "Aangepaste" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:186 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Rechten voor %s" @@ -14860,14 +14862,12 @@ msgstr "Overdragen aan" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "" +msgstr "De gedelegeerde %s verwijderen?" +# Active Directory is MS-ism? #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 -#, fuzzy msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "" -"Kon de directory %s niet aanmaken:\n" -"%s" +msgstr "Kon Active Directory niet benaderen" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 #, fuzzy @@ -14953,44 +14953,42 @@ msgstr "_Inbox:" msgid "_Tasks:" msgstr "_Taken:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:57 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Rechten..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Mailmappen-boom" +msgstr "Exchange mappen-boom" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "_Abonneren op mappen..." +msgstr "Abonnement op map opzeggen..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:320 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:363 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:316 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Abonnement op map \"%s\" wordt opgezegd" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:332 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:375 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Abonnement op map \"%s\" wordt opgezegd" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:299 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(niet toegestaan)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405 msgid "Add User:" msgstr "Gebruiker toevoegen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405 msgid "Add User" msgstr "Gebruiker toevoegen" @@ -15020,9 +15018,8 @@ msgid "Delete Any Items" msgstr "Overgedragen" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete Own Items" -msgstr "Overgedragen" +msgstr "Eigen items verwijderen" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 #, fuzzy @@ -15044,9 +15041,8 @@ msgid "Folder owner" msgstr "vMap op afze_nder" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Folder visible" -msgstr "Werkbalk is zichtbaar" +msgstr "Map zichtbaar" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 #, fuzzy @@ -15058,9 +15054,8 @@ msgid "Role: " msgstr "Rol:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 -#, fuzzy msgid "Select User" -msgstr "Map selecteren" +msgstr "Gebruiker selecteren" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 msgid "Addressbook..." @@ -15068,12 +15063,11 @@ msgstr "Adresboek..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "" +msgstr "Abonneren op adresboek van andere gebruiker" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "A_bonneren" +msgstr "Abonneren op agenda van andere gebruiker" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." @@ -15162,7 +15156,7 @@ msgstr "Exchange Account is off-line." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Exchange Connector access error." -msgstr "" +msgstr "Exchange connector toegangsfout." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "" @@ -15182,24 +15176,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s" +msgstr "Kon gedelegeerden niet bijwerken:" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Folder already exists" -msgstr "Certificaat bestaat reeds" +msgstr "Map bestaat al" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Folder does not exist" -msgstr "Map `%s' bestaat niet." +msgstr "Map bestaat niet" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Folder offline" -msgstr "vMap op afze_nder" +msgstr "Map off-line" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 #: ../shell/e-shell.c:1284 @@ -15222,15 +15212,15 @@ msgstr "Controleer de of de URL correct is en probeer opnieuw." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "Controleer of de servernaam juist gespeld is en probeer opnieuw." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" +msgstr "Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer opnieuw." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "" +msgstr "Geen Global Catalog server geconfigureerd voor dit account." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." @@ -15254,7 +15244,7 @@ msgstr "Selecteer een gebruiker." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "" +msgstr "Server accepteert wachtwoord niet omdat het wachtwoord te zwak is." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" @@ -15266,7 +15256,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "" +msgstr "De Exchange server is niet compatibel met Exchange Connector." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "" @@ -15293,9 +15283,8 @@ msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Kan de spoolmap niet verwerken" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s" +msgstr "Kon gedelegeerde niet bewerken." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 msgid "Unknown error looking up {0}" @@ -15397,38 +15386,32 @@ msgid "Checklist" msgstr "Aftekenlijst" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Groupware suite" +msgstr "Groupwise-account instellen" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 -#, fuzzy msgid "Junk Settings" -msgstr "Instellingen" +msgstr "Troep-instellingen" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -#, fuzzy msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>Takenlijst-opties</b>" +msgstr "<b>Troepmail-instellingen</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Pil_ot-instellingen..." +msgstr "Troepmail-instellingen..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Junk List :</b>" -msgstr "<b>Takenlijst</b>" +msgstr "<b>Troeplijst :</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Instellingen" +msgstr "Troepmail-instellingen" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 @@ -15440,9 +15423,8 @@ msgid "_Enable" msgstr "_Gebruiken" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Junk List" -msgstr "Troep test" +msgstr "_Troeplijst" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" @@ -15513,9 +15495,8 @@ msgid "Add/Edit" msgstr "Toevoegen/Bewerken" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Con_tacts" -msgstr "Adresboek" +msgstr "_Adresboek" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" @@ -15526,9 +15507,8 @@ msgid "Read items marked _private" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Reminder Notes" -msgstr "_Help me herinneren" +msgstr "Herinneringen" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 #, fuzzy @@ -15577,9 +15557,8 @@ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485 -#, fuzzy msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Af_drukken..." +msgstr "_Proxy aanmelding..." # ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664 @@ -16034,6 +16013,7 @@ msgstr "Begintijd:" msgid "End time:" msgstr "Eindtijd:" +# opmerking #. Comment #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 @@ -16095,9 +16075,9 @@ msgid "Disable Account" msgstr "E-mail accounts" #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error: %s" -msgstr "Verificatiefout: %s" +msgstr "Systeemfout: %s" #: ../plugins/mail-remote/client.c:32 #, fuzzy, c-format @@ -16106,12 +16086,11 @@ msgstr "Verificatiefout: %s" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "" +msgstr "Account kan geen e-mail verzenden" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -#, fuzzy msgid "No store available" -msgstr "Geen omschrijving beschikbaar." +msgstr "Geen opslag beschikbaar" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -16153,7 +16132,7 @@ msgstr "Contactenlijst bewerken" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" -msgstr "" +msgstr "Lijst_archief ophalen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 @@ -16304,7 +16283,7 @@ msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" -msgstr "" +msgstr "Agenda op off-line zetten" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -16346,22 +16325,21 @@ msgstr "Nieuwe Mail Notificatie type" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" +msgstr "Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden gebruikt." # beheerder #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Pluginbeheer" +# of/en (of is beter) #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Plugins aan en uitzetten" +msgstr "Plugins aan of uitzetten" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +msgstr "Plugins" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" @@ -16452,6 +16430,7 @@ msgstr "Druk dit bericht af" msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (ingebouwd)" +# sa=spamassasin #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Sa junk-plugin" msgstr "" @@ -16465,9 +16444,8 @@ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save attachments" -msgstr "Alle bijlagen opslaan" +msgstr "Bijlagen opslaan" # Engels fout: spatie tussen einde zin en ...: # Save Attachments ... @@ -16634,15 +16612,13 @@ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." msgstr "" "Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht" -# hier kalender ipv agenda? #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "Maandkalender" +msgstr "_Alleen deze agenda tonen" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "_Show only this Task List" -msgstr "" +msgstr "_Alleen deze takenlijst tonen" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Startup wizard" @@ -18968,7 +18944,7 @@ msgstr "Opslaan en sluiten" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" -msgstr "Opslaan en _sluiten" +msgstr "Opslaan en sl_uiten" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" @@ -19808,7 +19784,7 @@ msgstr "Verzonden item a_utomatisch verwijderen" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "C_lassification" -msgstr "Classi_ficatie" +msgstr "_Classificatie" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" @@ -20015,28 +19991,26 @@ msgstr "Items groeperen op" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "Naar be_neden" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Move _Up" -msgstr "Verplaatsen" +msgstr "Naar bo_ven" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Show Fields" -msgstr "_Van-veld" +msgstr "Velden tonen" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show field in View" -msgstr "" +msgstr "Veld tonen in weergave" # sortering/sorteer #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 @@ -20095,14 +20069,14 @@ msgstr "_Groeperen op..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 msgid "DnD code" -msgstr "DnD code" +msgstr "DnD-code" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 |