aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2006-04-17 19:23:32 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2006-04-17 19:23:32 +0800
commit2383217d001b9aeb8710e783e7e1418283a8710c (patch)
tree6bd4b7a626d5aa2084e909dc188ff18eab653b07 /po/no.po
parente027656d8d171aa652858db22b81719f19d6b67c (diff)
downloadgsoc2013-evolution-2383217d001b9aeb8710e783e7e1418283a8710c.tar.gz
gsoc2013-evolution-2383217d001b9aeb8710e783e7e1418283a8710c.tar.zst
gsoc2013-evolution-2383217d001b9aeb8710e783e7e1418283a8710c.zip
Update this. Remove this.
2006-04-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Update this. * no.po: Remove this. svn path=/trunk/; revision=31820
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po21189
1 files changed, 0 insertions, 21189 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
deleted file mode 100644
index 806b5a8c67..0000000000
--- a/po/no.po
+++ /dev/null
@@ -1,21189 +0,0 @@
-# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect).
-# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2006.
-# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 2.5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-26 13:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-26 13:57+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "evolution adressebok"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-msgid "New Contact"
-msgstr "Ny kontakt"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Ny kontaktliste"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
-#, c-format
-msgid "current addressbook folder has %d card"
-msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
-msgstr[0] "aktiv adressebokmappe har %d kontakt"
-msgstr[1] "aktiv adressebokmappe har %d kontakter"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Kontaktliste: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "Kontakt: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution minikort"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Har alarmer."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Har gjeninntreffelse"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Er et møte."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Kalenderhendelse: Sammendraget er %s."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Kalenderhendlelse: Har ikke sammendrag."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-msgid "calendar view event"
-msgstr "vis kalenderhendelse"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Ta fokus"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Ny avtale"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Ny avtale som varer hele dagen"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Nytt møte"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Gå til i dag"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Gå til dato"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Har %d hendelse."
-msgstr[1] "Har %d hendelser."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
-msgid "It has no events."
-msgstr "Har ingen hendelser."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Dagvisning: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "kalendervisning for en eller flere dager"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "GNOME kalender"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
-msgid "search bar"
-msgstr "søkefelt"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "søkefelt for Evolution kalender"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
-msgid "Jump button"
-msgstr "Hoppeknapp"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Klikk her for å finne flere hendelser."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Månedsvisning: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Ukevisning: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "kalendervisning for en måned"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "kalendervisning for en eller flere uker"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
-msgid "popup"
-msgstr "oppsprett"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
-msgid "popup a child"
-msgstr "vis et avkom"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
-msgid "edit"
-msgstr "rediger"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "start redigering av denne cellen"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
-msgid "toggle"
-msgstr "vend"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "vend cellen"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
-msgid "expand"
-msgstr "utvid"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "utvider raden i ETree som inneholder denne cellen"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
-msgid "collapse"
-msgstr "slå sammen"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "slår sammen raden i ETree som inneholder denne cellen"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Celle i tabell"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
-msgid "click to add"
-msgstr "klikk for å legge til"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
-msgid "click"
-msgstr "klikk"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
-msgid "sort"
-msgstr "sortere"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Kalender (fra %s til %s)"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "Evolution kalenderoppføring"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
-msgid "Combo Button"
-msgstr "Komboknapp"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
-msgid "Activate Default"
-msgstr "Bruk forvalg"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Sprettoppmeny"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"En kontakt med denne adressen eksisterer allerede. Vil du legge til en ny "
-"kontakt med samme adresse likevel?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Adressen «{0}» eksisterer allerede."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Kan ikke flytte kontakt."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Kategori editor ikke tilgjengelig."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Sjekk at passordet er stavet riktig og at bruker en støttet "
-"innloggingsmetode. Husk at mange passord skiller mellom små og store "
-"bokstaver, pass på at «Caps Lock»-knappen ikke er på."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Kunne ikke hente schema-informasjon fra LDAP-tjener."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Kunne ikke fjerne adressebok."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"Foreløpig kan du kun aksessere systemadresseboken for GroupWise fra "
-"Evolution. Vennligst bruk en annen GroupWise-klient en gang for å få tak i "
-"dine ofte brukte kontakter og mappene for personlige kontakter fra GroupWise."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Slett adressebok «{0}»?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Feil under lasting av adressebok."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "Feil under lagring av {0} til {1}: {2}"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "GroupWise Address book creation:"
-msgstr "Oppretting av GroupWise adressebok:"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "LDAP-tjener svarte ikke med gyldig schema-informasjon."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-msgid "Server Version"
-msgstr "Versjon av tjener"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne tjeneren "
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution adressebok avsluttet uventet."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "Bildet du valgte er stort. Endre størrelse og lagre?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Denne LDAP-tjeneren bruker kanskje en gammel versjon av LDAP som ikke "
-"støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din "
-"administrator for støttede søkebaser."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Denne adresseboken vil bli slettet for godt."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Denne adresseboken kunne ikke åpnes."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Denne adresseboktjeneren har ingen foreslått søkebase."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Adresseboktjeneren din er ikke tilgjengelig eller tjenernavnet er kanskje "
-"stavet feil. Eller så kan nettverkstilkoblingen din være slått av."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Denne tjeneren støtter ikke LDAPv3 schema-informasjon."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Kan ikke åpne adressebok"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Kan ikke utføre søk."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Kan ikke lagre {0}."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Vil du lagre dine endringer?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"En kontakt prøves å bli flyttet fra en adressebok til en annen men den kan "
-"ikke bli fjernet fra kilden. Vil du lagre en kopi i stedet?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan "
-"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon "
-"for best ytelse."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Du har gjort endringer for denne kontakten. Vil du lagre disse endringene?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på "
-"nytt."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Forkast"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Kunne ikke laste adressebok"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autofullføring"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "K_ontakter"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikater"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Evolution adressebok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
-msgstr "Evolution adressebok adressedialog"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Evolution adressebok adressevisning"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Evolution adressebok kortvisning"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Evolution adressebok-komponent"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Kontroll for S/MIME sertifikathåndtering for Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Konfigurasjonskontroll for mappeinnstillinger i Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
-msgid "On This Computer"
-msgstr "På denne datamaskinen"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "På LDAP-tjenere"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Opprett en ny kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontakt_liste"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Opprett en ny kontaktliste"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Ny adressebok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Adresse_bok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Opprett en ny adressebok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for adressebok."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "Kopier innholdet i adresseboken lokalt for frakoblet operasjon"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressebok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
-msgid "Server Information"
-msgstr "Tjenerinformasjon"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-msgid "Searching"
-msgstr "Søker"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
-msgid "Downloading"
-msgstr "Laster ned"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Egenskaper for adressebok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Migrerer..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Migrerer «%s»:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP-tjenere"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Innstillinger for autofullføring"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Lokasjon og hierarki for kontaktmappene i Evolution er endret siden "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Format for kontaktlister er endret.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Måten Evolution lagrer noen telefonnumre er endret.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Endringslogg og tilordningsfiler for Palm-synkronisering er endret.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Gi nytt navn på mappe"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
-msgid "A Folder with this name already exists"
-msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Ny adressebok"
-
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
-msgid "Save As Vcard..."
-msgstr "Lagre som VCard..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
-msgid "_Properties..."
-msgstr "E_genskaper ..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Valg av kontaktkilde"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Kunne ikke autentisere.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Lengde for autofullføring"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullføring"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullføring"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Plassering til vertikalt felt mellom kort- og listevisningen og "
-"forhåndsvisningsfeltet, i piksler."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Posisjon til vertikalt felt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Autentisering</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Visning</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Laster ned</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Søker</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Tjenerinformasjon</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Type:</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Legg til adressebok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:777
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonymt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "Grunnleggende"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Distinguished name"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "E-postadresse"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Finn mulige søkebaser"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Lo_gin"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:776
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:304
-msgid "No encryption"
-msgstr "Ingen kryptering"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "En"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL-kryptering"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Søkefilter"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Søke_base:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Søke_filter:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "Søkefilter"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis "
-"dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-"
-"tjener hvis denne støtter SSL."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-"
-"tjener hvis denne støtter TLS."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL "
-"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være "
-"sårbar for sikkerhetshull. "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Under"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Støttede søkebaser"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS-kryptering"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"Søkebasen er det distingverte navnet (DN) for oppføringen der dine søk vil "
-"starte. Hvis du lar denne stå tom vil søk starte ved roten av katalogtreet."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i "
-"katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din "
-"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under "
-"basen."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-"Dette er fullt navn på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter "
-"dette tallet for høyt vil adresseboken bli treg."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du "
-"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Dette er navnet på denne tjeneren som vises i mappelisten i Evolution. Det "
-"brukes kun for visning på skjermen."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En "
-"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port "
-"du skal bruke."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Bruker distinguished name (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "Bruker e-post adresse"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Når mulig"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "Legg til _adressebok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Grense for ne_dlasting:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Finn mulige søkebaser"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Login method:"
-msgstr "Metode for på_logging:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Navn:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Søkeområde:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
-msgid "_Server:"
-msgstr "Tj_ener:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Tidsavbrudd:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Br_uk sikker forbindelse:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid "cards"
-msgstr "kort"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16
-#: ../mail/em-account-editor.c:2021
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>E-post</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Hjem</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Øyeblikksmeldinger</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Jobb</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Forskjellig</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Annet</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefon</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Nettadresser</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Arbeid</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Kontaktredigering"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "Fullt _navn..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Image"
-msgstr "Bilde"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Postadresse"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "_Kallenavn:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Personlig informasjon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "Work"
-msgstr "Arbeid"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresse:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "_Anniversary:"
-msgstr "_Bryllupsdag:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Assistant:"
-msgstr "_Assistent:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Fødselsdag:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "_Kalender:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategorier"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_City:"
-msgstr "_By:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Company:"
-msgstr "F_irma:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Land:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_Department:"
-msgstr "Av_deling:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_File under:"
-msgstr "_Lagre under:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "_Ledig/opptatt:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Home Page:"
-msgstr "_Hjemmeside:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Leder:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Notater:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "_Office:"
-msgstr "K_ontor:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Postboks:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Yrke:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_Ektefelle:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Stat/Provins:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tittel:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Video Chat:"
-msgstr "_Videoprat:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "_Ønsker å motta HTML-formatert e-post"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Weblogg:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-msgid "_Where:"
-msgstr "_Hvor:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
-msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "_Zip/postnummer:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608
-msgid "Editable"
-msgstr "Redigerbar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "United States"
-msgstr "De forente stater"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algerie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Amerikansk Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua og Barbuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Austria"
-msgstr "Østerrike"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Aserbajdsjan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belarus"
-msgstr "Hviterussland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnia-Hercegovina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvetøya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britisk-Indisk havområde"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodsja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kapp Verde"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Caymanøyene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Chad"
-msgstr "Tsjad"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Christmasøya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosøyene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komorene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo-Brazaville"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Kongo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cookøyene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Elfenbenskysten"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kypros"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjekkia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danmark"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Den dominikanske republikk"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ekvatorial-Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falklandsøyene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Færøyene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Fransk Guyana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Fransk Polynesia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Sydlige Franske territorier"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greece"
-msgstr "Hellas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grønland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadelope"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Guinea-bissau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Heard og McDonald-øyene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Holy See"
-msgstr "Vatikanstaten"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasakhstan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Sør-Korea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Sør-Korea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgisistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Libya"
-msgstr "Libya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshalløyene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronesiaføderasjonen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldova"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mosambik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "De nederlandske antillene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Ny-Caledonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolkøya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Nord-Marianene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestinsk område"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Ny-Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippinene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Reunion"
-msgstr "Réunion"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Russland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Saint Kitts og Nevis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent og Grenadinene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "São Tomé og Príncipe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi-Arabia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbia og Montenegro"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonøyene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sør-Afrika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Sør-Georgia og de sørlige Sandwichøyene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "St. Helena"
-msgstr "St. Helena"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Sveits"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Syria"
-msgstr "Syria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadsjikistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad og Tobago"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Turkey"
-msgstr "Tyrkia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Turks- og Caicosøyene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "De forente arabiske emirater"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "USA, mindre omliggende øyer"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Jomfruøyene, Britisk"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Jomfruøyene, USA"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Wallis- og Futuna-øyene"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vest-Sahara"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL øyeblikksmeldinger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
-msgid "Service"
-msgstr "Tjeneste"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
-msgid "Location"
-msgstr "Lokasjon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
-msgid "Home"
-msgstr "Hjemme"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
-msgid "Other"
-msgstr "Andre"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
-msgid "Source Book"
-msgstr "Kildebok"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
-msgid "Target Book"
-msgstr "Målbok"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Er ny kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Skrivbare felter"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Obligatoriske felt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
-msgid "Changed"
-msgstr "Endret"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
-#, c-format
-msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "Kontaktredigering - %s"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2759
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2760
-msgid "No image"
-msgstr "Uten bilde"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3044
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kontaktdata er ugyldig:\n"
-"\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "Ugyldig kontakt."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Hurtigkontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "R_ediger alt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
-msgid "_Full name"
-msgstr "_Fullt navn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
-msgid "E-_mail"
-msgstr "E-_post"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
-msgid "_Select Address Book"
-msgstr "_Velg adressebok"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s) ?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil\n"
-"slette kontaktliste (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil\n"
-"slette disse kontaktlistene?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s) ?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil\n"
-"slette kontakt (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil\n"
-"slette disse kontaktene?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresse _2:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_By:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Lan_d:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Full Address"
-msgstr "Full adresse"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_ZIP/Postnummer:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Full Name"
-msgstr "Fullt navn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Miss"
-msgstr "Frk"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mr."
-msgstr "Hr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Mrs."
-msgstr "Fru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Ms."
-msgstr "Frk."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_First:"
-msgstr "_Fornavn:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Etternavn:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Mellomnavn:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Suffiks:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Legg til IM-konto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_Account name:"
-msgstr "Konton_avn:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "_IM-tjeneste:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:224
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Lokasjon:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Legg til en e-postadresse i listen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Kontaktlisteredigering"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "Sett inn e-postadresser fra adresseboken"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Members"
-msgstr "Medlemmer"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Fjern en e-postadresse fra listen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_List name:"
-msgstr "_Listenavn:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-msgid "_Select"
-msgstr "_Velg"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
-msgid "Book"
-msgstr "Bok"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
-msgid "Is New List"
-msgstr "Er ny liste"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
-msgid "_Members"
-msgstr "_Medlemmer"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "Kontaktlistemedlemmer"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Endret kontakt:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Kontakt i konflikt:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Duplisert kontakt funnet"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Den nye e-post adressen eller navnet for denne kontakten\n"
-"eksisterer allerede i denne mappen. Vil du legge til likevel?"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Ny kontakt:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Opprinnelig kontakt:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Navnet eller e-post adressen for denne kontakten eksisterer allerede\n"
-"i denne mappen. Vil du legge den til likevel?"
-
-#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Et felt inneholder"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorien er"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-msgid "Email begins with"
-msgstr "E-post begynner med"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Navn begynner med"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Ingen kontakter"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d kontakt"
-msgstr[1] "%d kontakter"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
-msgid "Query"
-msgstr "Spør"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Feil under henting av bokvisning"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3329
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Feil ved endring av kort"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Lagre som VCard..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åpne"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Ny kontakt..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Ny kontakt_liste..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "Lagre _som VCard..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Videresend kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Videresend kontakter"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "Send _melding til kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "Send _melding til liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "Send _melding til kontakter"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
-msgid "_Print"
-msgstr "_Skriv ut"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "_Kopier til adressebok..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "_Flytt til adressebok..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klipp u_t"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120
-#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
-#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
-msgid "P_aste"
-msgstr "_Lim inn"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
-msgid "Any Category"
-msgstr "Enhver kategori"
-
-#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802
-msgid "Print cards"
-msgstr "Skriv ut kontakter"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Assistents telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Faks på arbeid"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Arbeidstelefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Arbeidstelefon 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Telefon for tilbakeringing"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Biltelefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Firmatelefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-post 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-post 3"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "Etternavn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Lagre som"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "Gitt navn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Faks hjemme"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Hjemmetelefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Hjemmetelefon 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "ISDN-telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Leder"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kallenavn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
-msgid "Note"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisasjon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Annen faks"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Annen telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Personsøker"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Primær telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
-msgid "Role"
-msgstr "Rolle"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Ektefelle"
-
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "Teleks"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Enhet"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "Nettside"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
-msgid "Height"
-msgstr "Høyde"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Har fokus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Felt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Feltnavn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Tekstmodell"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Maksimal lengde på feltnavn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
-msgid "Column Width"
-msgstr "Kolonnebredde"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Søk etter kontakten\n"
-"\n"
-"eller dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ingen oppføringer i denne visningen\n"
-"\n"
-"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Søk etter kontakten."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ingen oppføringer i denne visningen."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapter"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Har markør"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-msgid "(map)"
-msgstr "(kart)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
-msgid "map"
-msgstr "kart"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
-msgid "List Members"
-msgstr "Listemedlemmer"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-msgid "Position"
-msgstr "Stilling"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Videokonferanse"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-msgid "work"
-msgstr "arbeid"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
-msgid "Blog"
-msgstr "Weblogg"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
-msgid "personal"
-msgstr "personlig"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
-msgid "Job Title"
-msgstr "Jobbtittel"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-msgid "Home page"
-msgstr "Hjemmeside"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
-msgid "Success"
-msgstr "Suksess"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Motor opptatt"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Frakoblet lager"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Adresseboken eksisterer ikke"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Egen kontaktinformasjon er ikke definert"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Tilgang nektet"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Kontakt ikke funnet"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokollen er ikke støttet"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
-msgid "Canceled"
-msgstr "Avbrutt"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Kunne ikke avbryte"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autentisering feilet"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autentisering kreves"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "No such source"
-msgstr "Ingen slik kilde"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-msgid "Other error"
-msgstr "Annen feil"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Ugyldig versjon av tjener"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åpne adresseboken. Dette betyr at adresseboken ikke er satt opp "
-"for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i "
-"tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer "
-"og at du har rettigheter til å aksessere den."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
-"en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Denne versjonen av Evolution har ikke LDAP-støtte kompilert inn. Hvis du "
-"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne "
-"støtten."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
-"en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Det ble flere treff på kort som enten tjeneren er\n"
-"konfigurert til å returnere eller Evolution er konfigurert til å vise.\n"
-"Gjør søket ditt mer nøyaktig eller hev grensen på resultater i\n"
-"brukervalgene til mappetjeneren for denne adresseboken."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Tiden for å utføre dette søket overskred tjenergrensen eller grensen\n"
-"du har konfigurert for denne adresseboken. Gjør søket ditt mer\n"
-"nøyaktig eller hev tidsgrensen i brukervalgene til mappetjeneren\n"
-"for denne adresseboken."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "Bakenden for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "Bakenden for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Feil under innlegging av liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Feil ved endring av liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Feil under endring av kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Feil under fjerning av liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Feil under fjerning av kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Åpning av %d kontakt vil medføre at %d nytt vindu vil\n"
-"vises på skjermen. Vil du virkelig vise denne kontakten?"
-msgstr[1] ""
-"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n"
-"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s eksisterer allerede\n"
-"Vil du overskrive den?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "kontakt"
-msgstr[1] "kontakter"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
-msgid "card.vcf"
-msgstr "kort.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Velg adressebok"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
-msgid "list"
-msgstr "liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Flytt kontakt til"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Kopier kontakt til"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Flytt kontakter til"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Kopier kontakter til"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Flere VCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard for %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontaktinformasjon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Kjører spørring i adressebok..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Det finnes en annen kontakt."
-msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Vis helt VCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Vis kompakt VCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Lagre i adressebok"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
-msgid "Card View"
-msgstr "Kortvisning"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "GTK-trevisning"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importerer..."
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "Outlook CSV og Tab-import"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "Mozilla CSV og Tab-import"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "Evolution CSV og Tab-import"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing ..."
-msgstr "Importerer..."
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "LDIF-import for Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Evolution VCard-import"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Skriv ut konvolutt"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Skriv ut kontakter"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043
-msgid "Print contact"
-msgstr "Skriv ut kontakt"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pkt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pot. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Blanke skjema på slutten:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Kropp"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Bunn:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensjoner:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "Skr_ifttype..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Bunntekst:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
-msgid "Header"
-msgstr "Topptekst"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Topp-/bunntekst"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Topptekster"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Topptekst for hver bokstav"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Rett etter hverandre"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Inkluder:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landskap"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Venstre:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Bokstavfaner på siden"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Marger"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Antall kolonner:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Sideoppsett:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Papirkilde:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrett"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Forhåndsvis:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Skriv ut med gråtoner"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Motsatt på like sider"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Høyre:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Seksjoner:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Skyggelegging"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:226
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:207
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Start på en ny side"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Stilnavn:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Topp:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "Skri_fttype..."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Test av redigering av utskriftsstil for kontakter"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Testprogram for komponent for redigering av stil ved utskrift av kontakt"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Test på utskrift av kontakt"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Testfunksjon for utskrift av kontakter"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Kan ikke åpne fil"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Kunne ikke hente en liste med adressebøker"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
-msgid "failed to open book"
-msgstr "kunne ikke åpne adressebok"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Oppgi utdatafil i stedet for standard utdata"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "UTDATAFIL"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "Vis lokale adressebokmapper"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Vis kontakter som vcard eller csv-fil"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Eksporter i asynkron modus"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr ""
-"Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ANTALL"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Støtt kun csv- eller vcard-format."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "I asynkron modus må utdata være en fil."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "I normalt modus er ikke størrelsesflagget nødvendig."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Uhåndtert feil"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Feil under lasting av standard adressebok."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "Innfil"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Ingen filnavn spesifisert."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"Hvis du gir dine avtaler en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere "
-"forstå hva avtalen gjelder."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
-"Hvis du gir dine oppgaver et meningsfylt sammendrag vil mottakerene lettere "
-"forstå hva oppgaven gjelder."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"All informasjon i disse journaloppføringene vil slettes og kan ikke "
-"gjenopprettes."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjon i denne journalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"All informasjon i disse avtalene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjon om disse oppgavene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjon i denne avtalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"All informasjon i denne journaloppføringen vil bli slettet og kan ikke "
-"gjenopprettes."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjon om dette møtet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjon om denne oppgaven vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppgaven «{0}»?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette avtalen med navn «{0}»?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette journaloppføringen «{0}»?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} avtalene?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} journaloppføringene?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} oppgavene?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne journaloppføringen?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette møtet?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sende en avtelen uten emne?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sende oppgaven uten sammendrag?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Kan ikke opprette en ny hendelse"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Slett kalender «{0}»?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Slett notatliste «{0}»?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Slett oppgaveliste «{0}»?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "Ikke se_nd"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Nedlasting pågår. Vil du lagre avtalen?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Nedlasting pågår. Vil du lagre oppgaven?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Redigeringskomponenten kunne ikke lastes."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan godta "
-"denne oppgaven."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Feil under lasting av kalender"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Feil under lasting av notatliste"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Feil under lasting av oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
-"at journalen er slettet."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke deltakerene vite at møtet "
-"er avlyst."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
-"at oppgaven er slettet."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine kalendere "
-"oppdatert."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine "
-"oppgavelister oppdatert."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Noen vedlegg blir lastet ned. Avtalen vil bli lagret uten disse vedleggene "
-"hvis den blir lagret nå."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Noen vedlegg blir lastet ned. Oppgaven vil bli lagret uten disse vedleggene "
-"hvis den blir lagret nå."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr "Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne tjeneren."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution-kalender har avsluttet uventet."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution-oppgaver har avsluttet uventet."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "Kalenderen er ikke merket for frakoblet bruk."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The calendar you have selected is read-only"
-msgstr "Kalenderen du har valgt er skrivebeskyttet"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
-msgstr "Notatlisten er ikke merket for frakoblet bruk"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "Oppgavelisten er ikke merket for frakoblet bruk."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Denne kalenderen vil bli fjernet permanent."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Denne notatlisten vil bli fjernet permanent."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Denne oppgavelisten vil bli fjernet permanent."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne avtalen?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "Vil du lagre dine endringer i dette notatet?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
-msgstr "Vil du sende en avlysingsmelding for denne journaloppføringen?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "Vil du sende en avlysningsmelding til alle deltakere?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Vil du sende møteinvitasjoner til deltakerene?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Vil du sende denne oppgaven til deltakere?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Vil du sende oppdatert møteinformasjon til alle deltakere?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan "
-"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon "
-"for å unngå problemer."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Du har endret denne avtalen, men ikke lagret den."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Du har endret denne oppgaven, men ikke lagret den."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "Du har endret dette notatet, men ikke lagret den."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Forkast endringer"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-msgid "_Save"
-msgstr "_Lagre"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "_Lagre endringer"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Send"
-msgstr "_Send"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "_Send melding"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
-#: ../smime/gui/component.c:50
-msgid "Enter password"
-msgstr "Oppgi passord"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for notatliste"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Forvalgt prioritet:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalender og oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendere"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Konfigurer din tidssone, kalender og oppgaveliste her "
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolution kalender og oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution kalender"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visning for møteplanlegging i Evolution kalender"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Redigering av kalender/oppgaver for Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution kalenderkomponent"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Notatkomponent for Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Oppgavekomponent for Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "_Notater"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
-msgid "Memos"
-msgstr "Notater"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
-#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Kalendere"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Tjeneste for alarm-meldinger i Evolution kalender"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../calendar/gui/misc.c:114
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutt"
-msgstr[1] "minutter"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-msgid "hours"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "timer"
-msgstr[1] "timer"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
-msgid "Start time"
-msgstr "Starttid:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
-msgid "Appointments"
-msgstr "Avtaler"
-
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1266
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1272
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
-msgid "Location:"
-msgstr "Plassering:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Utsett-_tid:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-msgid "_Snooze"
-msgstr "Ut_sett"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-msgid "location of appointment"
-msgstr "lokasjon for avtalen"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1248
-msgid "No summary available."
-msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
-msgid "No description available."
-msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1124
-msgid "No location information available."
-msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1182
-#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "Du har %d alarmer"
-
-#. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1342
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1366
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1346
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution støtter ikke påminnelser med melding via\n"
-"e-post ennå, men denne påminnelsen ble konfigurert til\n"
-"å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n"
-"for påminnelse i stedet."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"En påminnelse i Evolution kalender er i ferd med å utløses. Denne "
-"påminnelsen er konfigurert til å kjøre følgende program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1386
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Kunne ikke opprette factory for alarm-tjenesten"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
-msgid "invalid time"
-msgstr "ugyldig tid"
-
-#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
-#, c-format
-msgid "(%ld seconds)"
-msgstr "%ld sekunder"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
-#, c-format
-msgid "(%d %s %d %s)"
-msgstr "(%d %s %d %s)"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112
-msgid "second"
-msgstr "sekund"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "seconds"
-msgstr " sekunder"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114
-#, c-format
-msgid "(%d %s)"
-msgstr "(%d %s)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
-#, c-format
-msgid " %u second"
-msgstr "%u sekund"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
-#, c-format
-msgid " %u seconds"
-msgstr "%u sekunder"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
-#, c-format
-msgid " %u minute"
-msgstr "%u minutt"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
-#, c-format
-msgid " %u minutes"
-msgstr "%u minutt"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
-#, c-format
-msgid "%u hour"
-msgstr "%u time"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
-#, c-format
-msgid "%u hours"
-msgstr "%u timer"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Varslingsprogrammer"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting av oppføringer"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag i «#rrggbb»-format."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Farge for oppgaver som har gått ut i «#rrggbb»-format."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i dagsvisningen."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Komprimer helger i månedsvisning"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Bekreft tømming av mappe"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Dager som starten og slutten på arbeidstid skal være indikert."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Forvalgt påminnelse for avtale"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Forvalgt enhet for påminnelser"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Forvalgt verdi for påminnelse"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "Tjener-URLer for ledig/opptatt-informasjon"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Ledig/opptatt mal-URL"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Skjul fullførte oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Skjul enheter for oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Skjul oppgaveverdi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Plassering på horisontalt felt"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen slutter på i 24-timers format, 0 til 23."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen starter i 24-timers format, 0 til 23."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Intervaller i minutter som vises i dag- og arbeidsukevisningene."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Siste varslingstid"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Liste over tjener-URLer for publisering av ledig/opptatt tid."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Marcus Bains-linje"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - Dagsvisning"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - tidslinje"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minutt arbeidsdagen slutter på fra 0 til 59."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minutt arbeidsdagen starter på fra 0 til 59."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Plassering på horisontal månedsvisningsfelt"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Plassering av vertikalt felt for månedsvisning"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Antall enheter for å bestemme en forvalgt påminnelse."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Antall enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Farge for utgåtte oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten "
-"utenom månedsvisning, i piksler."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og "
-"oppgavelisten i månedsvisning, i piksler."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Plassering av vertikalt felt mellom oppgavelisten og forhåndsvisningsfeltet "
-"for oppgaver, i piksler."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og "
-"oppgavelisten i månedsvisning, i piksler."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og "
-"oppgavelisten utenom månedsvisning, i piksler."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programmer som er tillat å kjøres av alarmer."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/møter"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Vis kategorifelt ved redigering av hendelse/møte/oppgave"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Vis alarmer i varslingsområdet på panelet"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Vis tidssonefelt ved redigering av hendelse/møte"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vis typefelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Vis ukenummer i datovelger"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Posisjon for vertikalt oppgavefelt"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med "
-"brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"Den forvalgte tidssonen å bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en "
-"uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som «America/New York»."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Oppdeling av tid"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Tid for forrige alarm, som time_t."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tidssone"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "24-timers tidsformat"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller "
-"«days»."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
-msgid "Week start"
-msgstr "Ukestart"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "Dag uken starter på. Fra søndag (0) til lørdag (6)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Om varslingsfeltet skal brukes for alarmer."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr ""
-"Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller "
-"oppgave."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-"Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen "
-"til en ukedag."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Om RSVP-feltet skal vises redigering av hendelse/oppgave/møte"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Om kategorifeltet skal vises i redigering av hendelse/møte"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Om rollefeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Om felt for tidssone skal vises i redigering av hendelse/møte"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Om ukenummer skal vises i minikalenderen"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
-msgid "Work days"
-msgstr "Arbeidsdager"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Hvilken time arbeidsdagen slutter"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen slutter"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Sammendrag inneholder"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Description contains"
-msgstr "Beskrivelse inneholder"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Kommentar inneholder"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Location contains"
-msgstr "Lokasjon inneholder"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Ingen treff"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Denne operasjonen vil fjerne alle hendelser innen valgt tidsrom permanent. "
-"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse hendelsene."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Slett hendelser eldre enn"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "days"
-msgstr "dager"
-
-#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
-#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
-#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
-msgid "On The Web"
-msgstr "På nettet"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Fødselsdager og jubileum"
-
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
-msgid "Weather"
-msgstr "Vær"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "_Ny kalender"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Feil under oppgradering av kalendere."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Valg av kalenderkilde"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
-msgid "New appointment"
-msgstr "Ny avtale"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
-msgid "_Appointment"
-msgstr "A_vtale"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Opprett en ny avtale"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
-msgid "New meeting"
-msgstr "Nytt møte"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Møt_e"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Opprett en ny møteforespørsel"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Ny avtale for hele dagen"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Avtale for hele _dagen"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
-msgid "New calendar"
-msgstr "Ny kalender"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kale_nder"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Opprett en ny kalender"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
-msgid "Day View"
-msgstr "Dagvisning"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Arbeidsukevisning"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
-msgid "Week View"
-msgstr "Ukevisning"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-msgid "Month View"
-msgstr "Månedsvisning"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Feil under åpning av kalenderen"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:568
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Rediger varsel"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Varsel</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Alternativer</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Gjenta</b> "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Legg til _varsel"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _message"
-msgstr "Tilpasset _beskjed"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Egendefinert lyd for varsel"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Be_skjed:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spill en lyd"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Vis varsling"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
-msgid "Run a program"
-msgstr "Kjør et program"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-msgid "Send To:"
-msgstr "Send til:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
-msgid "Send an email"
-msgstr "Send en melding"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argumenter:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_Gjenta alarmen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Lyd:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid "after"
-msgstr "etter"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "before"
-msgstr "før"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(er)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-msgid "end of appointment"
-msgstr "slutten på avtalen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "extra times every"
-msgstr "ekstra ganger hver"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid "hour(s)"
-msgstr "time(r)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutt(er)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-msgid "start of appointment"
-msgstr "start på avtale"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:231
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Handling/utløser"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Le_gg til"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Alarms"
-msgstr "Varsel"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Legg ved fil(er)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Egenskaper for vedlegg"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Filnavn:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-type:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Kalendere valgt for varsel"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 minutter\n"
-"30 minutter\n"
-"15 minutter\n"
-"10 minutter\n"
-"5 minutter"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Varsel</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt ledig/opptatt-tjener</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Oppgaveliste</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Arbeidsuke</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Dag_en slutter:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Ledig/opptatt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
-msgid "Friday"
-msgstr "Fredag"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"Minutter\n"
-"Timer\n"
-"Dager"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
-msgid "Monday"
-msgstr "Mandag"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"Mandag\n"
-"Tirsdag\n"
-"Onsdag\n"
-"Torsdag\n"
-"Fredag\n"
-"Lørdag\n"
-"Søndag"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Velg en farge"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "S_un"
-msgstr "S_ø."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lørdag"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Velg kalendere for varsling"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_Vis en påminnelse"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
-msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "T_hu"
-msgstr "T_o."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Template:"
-msgstr "Mal:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Tids_sone:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "Time format:"
-msgstr "Tidformat:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tirsdag"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "Uk_en starter på:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Work days:"
-msgstr "Arbeidsdager:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 timer (AM/PM)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 timer"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Dagen begynner:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Fr."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Ma."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Utgåtte _oppgaver:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "_Sat"
-msgstr "L_ø."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Oppdeling av _tid:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Ti."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "_Wed"
-msgstr "_On."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "before every appointment"
-msgstr "før hver avtale"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Lag en lokal kopi av kalenderinnhold for frakoblet operasjon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Lag en lokal kopi av oppgavelisten for frakoblet operasjon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
-msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Lag en lokal kopi av notatlisten for frakoblet operasjon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "F_arge:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
-msgid "Tasks List"
-msgstr "Oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
-msgid "Memos List"
-msgstr "Notatliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Kalenderegenskaper"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Ny kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Egenskaper for oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Ny notatliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Legg til kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Legg til oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "_Legg til kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "_Legg til oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "_Oppdater:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
-msgid "weeks"
-msgstr "uker"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Denne hendelsen er slettet."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Denne oppgaven er slettet."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Denne journaloppføringen er slettet."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Lukk redigering?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Denne hendelsen er endret."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Denne oppgaven er endret."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Denne journaloppføringen er endret."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Valideringsfeil: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
-msgid " to "
-msgstr " til "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Fullført "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
-msgid "Completed "
-msgstr "Fullført "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
-msgid " (Due "
-msgstr " (Ferdig "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
-msgid "Due "
-msgstr "Ferdig "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Vedlagt melding - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3056
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Vedlagt melding"
-msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121
-#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
-msgid "_Move"
-msgstr "_Flytt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123
-#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Avbryt _draoperasjon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> vedlegg"
-msgstr[1] "<b>%d</b> vedlegg"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3619
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "_Properties"
-msgstr "Egenska_per..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3622
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Legg til vedlegg..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2063
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Vis vedlegg"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggsfeltet"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Rediger avtale"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Møte- %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Avtale - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Tildelt oppgave - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Oppgave - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Journaloppføring - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144
-msgid "No summary"
-msgstr "Ingen sammendrag"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
-#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
-msgid "attachment"
-msgstr "vedlegg"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
-"enoppdatering"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Kunne ikke åpne kilde"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Kunne ikke åpne destinasjon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "Destinasjonen er skrivebeskyttet"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en CORBA-feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en CORBA-feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Journaloppføringen kunne ikke slette pga en CORBA-feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en CORBA-feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes fordi tilgang nektes"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Journaloppføringen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "Journaloppføringen kunne ikke slette pga en feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Kontakter..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Deleger til:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Skriv inn delegat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "Av_tale"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Gjeninntreffelse"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Denne hendelsen har varsel"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Kale_nder:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganisator:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_Delegater"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "De_ltakere"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Hendelse uten startdato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Hendelse uten sluttdato"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Startdato er feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "Sluttdato er feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Tid for start er feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Tid for slutt er feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "En organisator kreves."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Minst en deltaker kreves."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
-msgid "_Add "
-msgstr "_Legg til"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2876
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d dag før avtalen"
-msgstr[1] "%d dager før avtalen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2884
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d time før avtalen"
-msgstr[1] "%d timer før avtalen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2892
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minutt før avtalen"
-msgstr[1] "%d minutter før avtalen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2908
-msgid "Customize"
-msgstr "Tilpass"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2913
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
-#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
-#: ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dag før avtalen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "en time før avtalen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "femten minutter før avtalen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "De_ltakere..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Kate_gorier..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "Egendefinert varsel:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "D_escription:"
-msgstr "B_eskrivelse:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-msgid "Event Description"
-msgstr "Beskrivelse av hendelse"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "Plasser_ing:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Sa_mmendrag:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Varsel"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Tid:"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "for"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
-msgstr "til"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-msgid "Dele_gatees"
-msgstr "Dele_gater"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Deltaker"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Vanlig navn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegert fra"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegert til"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Medlem"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>D_eltakere</b> "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "Endre or_ganisator"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "Ko_ntakter..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organisator"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisator:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
-msgid "Memo"
-msgstr "Notat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Gruppe:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-msgid "_Memo Content:"
-msgstr "Innhold i _notat:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>Kalenderalternativer</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Legg til ny kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Kalendergruppe"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Kalenderlokasjon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Kalendernavn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>Alternativer for oppgaveliste</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Legg til ny oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Oppgavelistegruppe"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Navn på oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Du endrer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å endre?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Du delegerer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å delegere?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Du endrer en repeterende oppgave. Hva ønsker du å endre?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
-msgstr "Du endrer en repeterende journaloppføring. Hva ønsker du å endre?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Kun denne instansen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Denne og tidligere instanser"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Denne og fremtidige instanser"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-msgid "All Instances"
-msgstr "Alle instanser"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
-msgid "on"
-msgstr "på"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
-msgid "first"
-msgstr "første"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
-msgid "third"
-msgstr "tredje"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
-msgid "fourth"
-msgstr "fjerde"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
-msgid "last"
-msgstr "siste"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-msgid "Other Date"
-msgstr "Annen dato"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "Første til tiende"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "ellevte til tjuende"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "tjueførste til trettiførste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
-msgid "day"
-msgstr "dag"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
-msgid "on the"
-msgstr "den"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
-msgid "occurrences"
-msgstr "gjentakelser"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dato/klokkeslett"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Unntak</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Forhåndsvis</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Gjeninntreffelse</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Every"
-msgstr "Hver"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "for alltid"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "måned(er)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "uke(r)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "år"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Dato for ferdigstilling er feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
-msgid "Web Page"
-msgstr "Nettside"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Forskjellig\t</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
-msgid "Completed"
-msgstr "Fullført"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012
-msgid "High"
-msgstr "Høy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
-msgid "In Progress"
-msgstr "Under arbeid"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
-#: ../mail/message-list.c:1011
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ikke startet"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Pros_ent fullført:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "Stat_us:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefinert"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "Fullført _dato:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritet:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Nettside:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
-msgid "_Task"
-msgstr "_Oppgave"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
-msgid "Task Details"
-msgstr "Oppgavedetaljer"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Ferdigdato er feil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Kategor_ier..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Or_ganiser:"
-msgstr "Or_ganisator:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Sta_rtdato:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Tids_sone:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Due date:"
-msgstr "Fer_dig-dato:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>Ledig/opptatt-k_alendere</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>Publiseringsfrekvens</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>_Lokasjon for publisering</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "Innstillinger for publisering av ledig/opptatt-tid"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Daily"
-msgstr "_Daglig"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manuell"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passord:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
-msgid "_Remember password"
-msgstr "Hu_sk passord"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Username:"
-msgstr "Br_ukernavn:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Weekly"
-msgstr "_Ukentlig"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dag"
-msgstr[1] "%d dager"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d uke"
-msgstr[1] "%d uker"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d time"
-msgstr[1] "%d timer"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minutt"
-msgstr[1] "%d minutter"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekunder"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Ukjent handling som skal utføres"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s før avtalen starter"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s etter avtalen har startet"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s ved avtalens start"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s før avtalen slutter"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s etter avtalens slutt"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s ved avtalens slutt"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s ved %s"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s for en ukjent utløsertype"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Klikk for å åpne %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166
-msgid "Memo:"
-msgstr "Notat:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Nettside:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
-msgid "Untitled"
-msgstr "Uten navn"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammendrag:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Startdato:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Ferdig-dato:"
-
-#. write status
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensiell"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Sluttdato"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Startdato"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
-msgid "Free"
-msgstr "Ledig"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "Busy"
-msgstr "Opptatt"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
-msgid "Recurring"
-msgstr "Gjeninntreffer"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
-msgid "Assigned"
-msgstr "Tildelt"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412
-msgid "Save As..."
-msgstr "Lagre som..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "bilde_uten_navn.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Lagre _som..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555
-#: ../mail/em-popup.c:566
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Sett som _bakgrunn"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Lagre utvalg"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Åpne i %s..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Sletter valgte objekter"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Oppdaterer objekter"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
-msgid "Save as..."
-msgstr "Lagre som..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "_Åpne nettside"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "S_kriv ut..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "Kli_pp ut"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Lim inn"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "Tildel oppg_ave"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "_Videresend som iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Merk som fullført"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "Sle_tt valgte oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% ferdig"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
-msgid "Complete"
-msgstr "Fullført"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Ferdigstillingsdato"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "Ferdigdato"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Start date"
-msgstr "Startdato"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "Oppgavesortering"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
-msgid "Moving items"
-msgstr "Flytter oppføringer"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
-msgid "Copying items"
-msgstr "Kopierer oppføringer"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Ny _avtale..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "Nytt _møte"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578
-msgid "New _Task"
-msgstr "Ny _oppgave"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Aktiv visning"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "Velg i_dag"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Velg dato..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kop_ier til kalender..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Fl_ytt til kalender..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Deleger møte..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Sett opp møte..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612
-msgid "_Reply"
-msgstr "Sva_r"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082
-#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svar til _alle"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Slett denne _hendelsen"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Slett _alle hendelser"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organisator: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organisator: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Plassering: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Tidspunkt: %s %s"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
-
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datoen må skrives inn på formatet: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minutters oppdeling"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
-#: ../calendar/gui/print.c:841
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
-#: ../calendar/gui/print.c:843
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Ja (enkel gjeninntreffelse)"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Hver dag"
-msgstr[1] "Hver %d dag"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Hver uke"
-msgstr[1] "Hver %d uker"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Hver uke på "
-msgstr[1] "Hver %d uker på "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
-msgid " and "
-msgstr " og "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "Den %s dagen i "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "Den %s %s i "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "hver måned"
-msgstr[1] "hver %d måneder"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Hvert år"
-msgstr[1] "Hvert %d år"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] " totalt %d gang"
-msgstr[1] " totalt %d ganger"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
-msgid ", ending on "
-msgstr ", slutter på "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
-msgid "Starts"
-msgstr "Starter"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
-msgid "Ends"
-msgstr "Slutter"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
-msgid "Due"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar-informasjon"
-
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar-feil"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
-msgid "An unknown person"
-msgstr "En ukjent person"
-
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen "
-"under."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-msgid "Accepted"
-msgstr "Godtatt"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Akseptert tentativt"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
-msgid "Declined"
-msgstr "Avslått"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "Møtet er avlyst, men det ble ikke funnet i dine kalendere."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Oppgaven er avlyst men den ble ikke funnet i dine oppgavelister"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Møteinformasjon"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> forespør at %s er tilstede i et møte."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Møteforslag"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Møteoppdatering"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Forespørsel om møteoppdatering"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Møtesvar"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Møteavlysing"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Ugyldig møtemelding"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
-msgid "Task Information"
-msgstr "Oppgaveinformasjon"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> forespør at %s utfører en oppgave."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Forslag til oppgave"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
-msgid "Task Update"
-msgstr "Oppgaveoppdatering"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Svar på oppgave"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Avlysning av oppgave"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Ugyldig oppgavemelding"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Ledig/opptatt forespørsel"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Ledig/opptatt svar"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Oppdatering fullført\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Oppføring sendt!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Velg en handling:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Godta tentativt"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
-msgid "Decline"
-msgstr "Avslå"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Oppdater status for respondent"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Send siste informasjon"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--til--"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Kalendermelding"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Laster kalender"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Laster kalender..."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Tjenermelding:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "slutt-dato"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "start-dato"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Styremedlemmer"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Obligatoriske deltakere"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Valgfrie deltakere"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressurser"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuell"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressurs"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-msgid "Room"
-msgstr "Rom"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
-msgid "Chair"
-msgstr "Styremedlem"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Obligatorisk deltaker"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Valgfri deltaker"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Ikke-deltaker"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Trenger handling"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegert"
-
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464
-msgid "Attendee "
-msgstr "Deltaker "
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-msgid "In Process"
-msgstr "Under arbeid"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d.%m.%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Borte fra kontoret"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
-msgid "No Information"
-msgstr "Ingen informasjon"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "Del_takere..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
-msgid "O_ptions"
-msgstr "Al_ternativer"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "K_un vis arbeidstid"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Vis _zoomet ut"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Oppdater ledig/opptatt"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autovelg"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Alle personer og ressurser"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Alle _personer og en ressurs"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
-msgid "_Required people"
-msgstr "_Obligatoriske personer"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Start-tid:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
-msgid "_End time:"
-msgstr "S_lutt-tid:"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "Sle_tt valgte notater"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Klikk for å legge til et notat"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Memo sort"
-msgstr "Sorter notat"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Feil på «%s»:\n"
-" %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Laster notater"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Åpner notat på %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Sletter valgte objekter..."
-
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Oppgi passord for %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Laster oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Åpner oppgaver på %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Fullfører oppgaver..."
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248
-msgid "Expunging"
-msgstr "Tømmer"
-
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Velg tidssone"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786
-msgid "Updating query"
-msgstr "Oppdaterer spørring"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
-msgid "_Custom View"
-msgstr "_Egendefinert visning"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "_Lagre egendefinert visning"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "_Definer visninger..."
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Laster avtaler på %s"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
-#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Laster oppgaver på %s"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Åpner %s"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
-msgid "Purging"
-msgstr "Sletter"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Desember"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Velg dato"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Velg i dag"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "En organisator må oppgis."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Minst en deltaker kreves"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754
-msgid "Event information"
-msgstr "Hendelsesinformasjon"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756
-msgid "Task information"
-msgstr "Oppgaveinformasjon"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758
-msgid "Journal information"
-msgstr "Journalinformasjon"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Kalenderinformasjon"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
-msgid "Updated"
-msgstr "Oppdatert"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Motforslag"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "iCalendar-informasjon"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
-msgid "Properties..."
-msgstr "Egenskaper ..."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d notat"
-msgstr[1] "%d notater"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../mail/mail-component.c:560
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d valgt"
-msgstr[1] ", %d valgt"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "Feil under oppgradering av notater."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan ikke åpne notatliste «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av notater"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "Valgt av notatkilde"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
-msgid "New memo"
-msgstr "Nytt notat"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
-msgid "_Memo"
-msgstr "_Notat"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Lag et nytt notat"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
-msgid "New memo list"
-msgstr "Ny notatliste"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
-msgid "Memo l_ist"
-msgstr "Notatl_iste"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Lag en ny notatliste"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Skriv ut notater"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:162
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Lokasjon og hierarki for Evolutions oppgavemapper er endret siden Evolution "
-"1.x.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:166
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Lokasjon og hierarki for Evolutions kalendermapper er endret siden Evolution "
-"1.x.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Kan ikke migrere gamle innstillinger fra evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:794
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:962
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»"
-
-#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/misc.c:105
-#, c-format
-msgid "(%d seconds)"
-msgstr "%d sekunder"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:498
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:498
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:498
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:498
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:498
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:499
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:574
-msgid "Su"
-msgstr "Sø."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:574
-msgid "Mo"
-msgstr "Ma."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:574
-msgid "Tu"
-msgstr "Ti."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:574
-msgid "We"
-msgstr "On."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:575
-msgid "Th"
-msgstr "To."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:575
-msgid "Fr"
-msgstr "Fr."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:575
-msgid "Sa"
-msgstr "Lø."
-
-#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1923
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1949
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
-#: ../calendar/gui/print.c:1956
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1960
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Valgt uke (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1968
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Valgt måned (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1975
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Valgt år (%Y)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2304
-msgid "Appointment"
-msgstr "Avtale"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2306
-msgid "Task"
-msgstr "Oppgave"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2328
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Sammendrag: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2379
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2396
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prioritet: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2408
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Prosent fullført: %i"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2420
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2434
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Kategorier: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2445
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Kontakter: "
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
-#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2620
-msgid "Print Item"
-msgstr "Skriv ut oppføring"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
-msgid "_New Task List"
-msgstr "_Ny oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d oppgave"
-msgstr[1] "%d oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Feil under oppgradering av oppgaver."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan ikke åpne oppgaveliste «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "Valgt av oppgavekilde"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
-msgid "New task"
-msgstr "Ny oppgave"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Opprett en ny oppgave"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Ny tildelt oppgave"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Til_delt oppgave"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
-msgid "New task list"
-msgstr "Ny oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
-msgid "Task l_ist"
-msgstr "Oppgave_liste"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Denne operasjonen vil fjerne alle oppgaver merket som slettet permanent. "
-"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse oppgavene. \n"
-"\n"
-"Vil du virkelig slette disse oppgavene?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Ikke spør meg igjen."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Skriv ut oppgaver"
-
-#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
-#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "SMTOTFL"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Avtaler og møter"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Åpner kalender"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolution iCalendar-import"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
-msgid "Reminder!"
-msgstr "Påminnelse!"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolution vCalendar-import"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Hendlelser i kalenderen"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
-
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Abidjan"
-
-#: ../calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Akkra"
-
-#: ../calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
-
-#: ../calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Algier"
-
-#: ../calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmera"
-
-#: ../calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
-
-#: ../calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
-
-#: ../calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
-
-#: ../calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bissau"
-
-#: ../calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantyre"
-
-#: ../calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazzaville"
-
-#: ../calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Bujumbura"
-
-#: ../calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Kairo"
-
-#: ../calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Casablanca"
-
-#: ../calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Ceuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Conakry"
-
-#: ../calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
-
-#: ../calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar_es_salaam"
-
-#: ../calendar/zones.h:25
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/Djibouti"
-
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Douala"
-
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aaiun"
-
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Freetown"
-
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaborone"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
-
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johannesburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
-
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Khartoum"
-
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
-
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinshasa"
-
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libreville"
-
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lome"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
-
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbashi"
-
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
-
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
-
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
-
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
-
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadishu"
-
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovia"
-
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
-
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndjamena"
-
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamey"
-
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nouakchott"
-
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ouagadougou"
-
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao_Tome"
-
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timbuktu"
-
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripoli"
-
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunis"
-
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Windhoek"
-
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
-
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Anchorage"
-
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Anguilla"
-
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigua"
-
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguaina"
-
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
-
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asuncion"
-
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
-
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
-
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
-
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa_Vista"
-
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
-
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boise"
-
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Cancun"
-
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Caracas"
-
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
-
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Cayenne"
-
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Cayman"
-
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Chicago"
-
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Chihuahua"
-
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
-
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Costa_Rica"
-
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Cuiaba"
-
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Curacao"
-
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
-
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Dawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
-
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
-
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
-
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominika"
-
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
-
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Eirunepe"
-
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/El_Salvador"
-
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
-
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glace_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Kapp_det_gode_håp"
-
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Goose_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grand_Turk"
-
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
-
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Guadeloupe"
-
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Guatemala"
-
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Guayaquil"
-
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Guyana"
-
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifax"
-
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havana"
-
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosillo"
-
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
-
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Inuvik"
-
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Iqaluit"
-
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamaica"
-
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
-
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerika/Juneau"
-
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
-
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La_Paz"
-
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
-
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los_Angeles"
-
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Maceio"
-
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managua"
-
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
-
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinique"
-
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Mazatlan"
-
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
-
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menominee"
-
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
-
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Mexico_City"
-
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "America/Miquelon"
-
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Menterrey"
-
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
-
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
-
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Montserrat"
-
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nassau"
-
-#: ../calendar/zones.h:138
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/New_York"
-
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nome"
-
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noronha"
-
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
-
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
-
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
-
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Phoenix"
-
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
-
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
-
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Porto_Velho"
-
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
-
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy_River"
-
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
-
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Recife"
-
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
-
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio_Branco"
-
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rosario"
-
-#: ../calendar/zones.h:157
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santiago"
-
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
-
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
-
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Shiprock"
-
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/St_Johns"
-
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/St_Kitts"
-
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/St_Lucia"
-
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/St_Thomas"
-
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/St_Vincent"
-
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Swift_Current"
-
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Thule"
-
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tijuana"
-
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
-
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vancouver"
-
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Whitehorse"
-
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Winnipeg"
-
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Yakutat"
-
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
-
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarktis/Casey"
-
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarktis/Davis"
-
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarktis/DumontDUrville"
-
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarktis/Mawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarktis/McMurdo"
-
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarktis/Palmer"
-
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktis/Sydpolen"
-
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarktis/Syowa"
-
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarktis/Vostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arktis/Longyearbyen"
-
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Asia/Aden"
-
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Asia/Almaty"
-
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Asia/Amman"
-
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Asia/Anadyr"
-
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Asia/Aqtau"
-
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Asia/Aqtobe"
-
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Asia/Ashgabat"
-
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Asia/Bagdad"
-
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Asia/Bahrain"
-
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Asia/Bakuc"
-
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Asia/Bangkok"
-
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Asia/Beirut"
-
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Asia/Bishkek"
-
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Asia/Brunei"
-
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asia/Calcutta"
-
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Asia/Choibalsan"
-
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Asia Chongqing"
-
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asia/Colombo"
-
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asia/Damaskus"
-
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Asia/Dhaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Asia/Dili"
-
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Asia/Dubai"
-
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Asia/Dushanbe"
-
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Asia/Gaza"
-
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Asia/Harbin"
-
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asia/Hong_Kong"
-
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Asia/Hovd"
-
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Asia/Irkutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Asia/Istanbul"
-
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Asia/Jakarta"
-
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Asia/Jayapura"
-
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Asia/Jerusalem"
-
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Asia/Kabul"
-
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Asia/Kamchatka"
-
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Asia/Karachi"
-
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Asia/Kashgar"
-
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Asia/Katmandu"
-
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
-
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Asia/Kuching"
-
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Asia/Kuwait"
-
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Asia/Macao"
-
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asia/Mucau"
-
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Asia/Magadan"
-
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Asia/Makassar"
-
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Asia/Manila"
-
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asia/Muscat"
-
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Asia/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Asia/Novosibirsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asia/Omsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asia/Oral"
-
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Asia/Phnom_Penh"
-
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Asia/Pontianak"
-
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Asia/Pyongyang"
-
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Asia/Qatar"
-
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asia/Qyzylorda"
-
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Asia/Rangoon"
-
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Asia/Riyadh"
-
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Asia/Saigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Asia/Sakhalin"
-
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Asia/Samarkand"
-
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Asia/Seoul"
-
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Asia/Shanghai"
-
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Asia/Singapore"
-
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Asia/Taipei"
-
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Asia/Tashkent"
-
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Asia/Tbilisi"
-
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asia/Teheran"
-
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Asia/Thimphu"
-
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Asia/Tokyo"
-
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
-
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
-
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Asia/Urumqi"
-
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Asia/Vientiane"
-
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Asia/Vladivostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Asia/Yakutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Asia/Yekaterinburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Asia/Yerevan"
-
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlanteren/Azorene"
-
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantisk/Bermuda"
-
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlanteren/Kanariøyene"
-
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantisk/Kapp_Verde"
-
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlanteren/Færøyene"
-
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlanteren/Jan_Mayen"
-
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlanteren/Madeira"
-
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlanteren/Reykjavik"
-
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlanteren/Syd-Georgia"
-
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlanteren/St_Helena"
-
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlanteren/Stanley"
-
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australia/Adelaide"
-
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australia/Brisbane"
-
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australia/Broken_Hill"
-
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australia/Darwin"
-
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australia/Hobart"
-
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australia/Lindeman"
-
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australia/Lord_Howe"
-
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australia/Melbourne"
-
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australia/Perth"
-
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australia/Sydney"
-
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Amsterdam"
-
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
-
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Aten"
-
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
-
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/Beograd"
-
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europa/Berlin"
-
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
-
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/Brussel"
-
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Bukuresti"
-
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Budapest"
-
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chisinau"
-
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/København"
-
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/Dublin"
-
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Gibraltar"
-
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsinki"
-
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Istanbul"
-
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/Kaliningrad"
-
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiev"
-
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lisboa"
-
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
-
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/London"
-
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Luxembourg"
-
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
-
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
-
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/Monaco"
-
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/Moskva"
-
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europa/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
-
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/Paris"
-
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Praha"
-
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
-
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Roma"
-
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
-
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San_Marino"
-
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarajevo"
-
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
-
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
-
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europa/Sofia"
-
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Stockholm"
-
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallinn"
-
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Tirane"
-
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
-
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
-
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Vatikanet"
-
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Wien"
-
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
-
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Warshava"
-
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagreb"
-
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaporozhye"
-
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/Zürich"
-
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indiske hav/Antananarivo"
-
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indiske hav/Chagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indiske hav/Juleøya"
-
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indiske hav/Cocos"
-
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indiske hav/Komorene"
-
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indiske hav/Kerguelen"
-
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indiske hav/Mahe"
-
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indiske hav/Maldivene"
-
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indiske hav/Mauritius"
-
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indiske hav/Mayotte"
-
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indiske hav/Reunion"
-
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Stillehavet/Apia"
-
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Stillehavet/Auckland"
-
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Stillehavet/Chatham"
-
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Stillehavet/Påskeøya"
-
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Stillehavet/Efate"
-
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Stillehavet/Enderbury"
-
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Stillehavet/Fakaofo"
-
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Stillehavet/Fijiøyene"
-
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Stillehavet/Funafuti"
-
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Stillehavet/Galapagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Stillehavet/Gambier"
-
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Stillehavet/Guadalcanal"
-
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Stillehavet/Guam"
-
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Stillehavet/Honolulu"
-
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Stillehavet/Johnston"
-
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Stillehavet/Kiritimati"
-
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Stillehavet/Kosrae"
-
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Stillehavet/Kwajalein"
-
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Stillehavet/Majuro"
-
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Stillehavet/Marquesas"
-
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Stillehavet/Midway"
-
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Stillehavet/Nauru"
-
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Stillehavet/Niue"
-
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Stillehavet/Norfolk"
-
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Stillehavet/Noumea"
-
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Stillehavet/Pago_Pago"
-
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Stillehavet/Palau"
-
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Stillehavet/Pitcairn"
-
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Stillehavet/Ponape"
-
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Stillehavet/Port_Moresby"
-
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Stillehavet/Rarotonga"
-
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Stillehavet/Saipan"
-
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Stillehavet/Tahiti"
-
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Stillehavet/Tarawa"
-
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Stillehavet/Tongatapu"
-
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Stillehavet/Truk"
-
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Stillehavet/Wake"
-
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Stillehavet/Wallis"
-
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Stillahavet/Yap"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Vedleggsfelt"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Kan ikke legge ved fil: %s: %s"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Kan ikke legge ved fil %s: ikke en vanlig fil"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Destinasjon for post"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "Sva_r-til:"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "Fr_a:"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "Em_ne:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
-msgid "_To:"
-msgstr "_Til:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å komme til "
-"syne i mottakerlisten for meldingen."
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_Post til:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
-msgid "Post To:"
-msgstr "Post til:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
-msgid "A_ttach"
-msgstr "Le_gg ved"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Sett inn vedlegg"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:828
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
-"denne kontoen"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:835
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
-"denne kontoen"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3865
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
-#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Ukjent årsak"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Kunne ikke åpne fil"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Melding uten navn"
-
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Generert automatisk"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Si_gnatur:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3750
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Skriv melding"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4974
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og derfor ikke "
-"kan redigeres.)<b>"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-"Noen vedlegg blir lastet ned. E-posten vil ikke inneholde disse vedleggene "
-"hvis den blir sendt nå."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Alle kontoer er fjernet."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Pga &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Hvis du lukker skrivevinduet vil meldingen forkastes permanent med mindre du "
-"velger å lagre meldingen i mappen Skisser. Dette vil la deg fortsette å "
-"skrive på meldingen på et senere tidspunkt."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Kunne ikke opprette vindu for å skrive melding."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Kunne ikke opprette melding."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kunne ikke lese signaturfil &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Kunne ikke hente meldinger som skal legges ved fra {0}."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kunne ikke lagre til fil for automatisk lagring: &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Kataloger kan ikke legges ved meldinger."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Vil du gjenopprette uferdige meldinger?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Nedlasting pågår. Vil du sende meldingen?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Feil under automatisk lagring pga &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolution avsluttet uventet mens du skrev en ny melding. Gjenoppretting av "
-"meldingen vil la deg fortsette der du slapp."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Filen «{0}» er ikke en vanlig fil og kan ikke sendes i en melding."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"For å legge til innholdet i denne katalogen må du enten legge ved filene "
-"hver for seg eller opprette et arkiv av katalogen og legge ved dette."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten.\n"
-"Vennligst sjekk at du har installert korrekt versjon av gtkhtml og "
-"libgtkhtml."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Uferdige meldinger funnet"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Advarsel: Endret melding"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Du kan ikke legge ved filen «{0}» i denne meldingen."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan skrive meldinger."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "Ikke _gjenopprett"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Recover"
-msgstr "Gjenopp_rett"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Lagre melding"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:514
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Gruppevareløsning"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "Evolution - personlig informasjonshåndterer og e-postklient"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "adressekort"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "kalenderinformasjon"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Du er nå registrert som «Ute av kontoret». </b>\n"
-"\n"
-"Ønsker du å endre status til «Inne»?"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Melding ved fravær:</b>"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Status:</b> "
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle som sender "
-"deg\n"
-"e-post mens du er borte fra kontoret.</small>"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Jeg er inne"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Jeg er borte"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Do not Change Status"
-msgstr "Nei, ikke endre status"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Fraværsassistent"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Ja, endre status"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>Innkommende e-post</b>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>Utgående e-post:</b>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Her kan du velge om du vil motta meldinger via en lesekvittering når "
-"en melding du\n"
-"har sendt blir lest, og oppgi hva Evolution skal gjøre når noen ber om en "
-"kvittering ra deg.</small>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr "Alltid send en lesekvittering tilbake"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Spør meg om jeg vil sende en kvittering tilbake"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Aldri send en kvittering tilbake"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Lesekvittering"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Spør etter lesekvittering for alle meldinger jeg sender"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
-"Med mindre meldingen sendes til en e-postliste, og ikke til meg personlig"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
-"Hva skal Evolution gjøre når du mottar en e-post med en forespørsel om "
-"lesekvittering?"
-
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
-"Overskriv den?"
-
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Overskriv fil?"
-
-#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution feil"
-
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution advarsel"
-
-#: ../e-util/e-error.c:124
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Evolution informasjon"
-
-#: ../e-util/e-error.c:126
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution spørring"
-
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:443
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Intern feil, ukjent feil «%s» forespurt"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan ikke åpne fil &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan ikke lagre fil &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Vil du overskrive den?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Filen &quot;{0}&quot; eksisterer."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Overskriv"
-
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientering for trauet."
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 sekund siden"
-msgstr[1] "%d sekunder siden"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 minutt siden"
-msgstr[1] "%d minutter siden"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 time siden"
-msgstr[1] "%d timer siden"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 dag siden"
-msgstr[1] "%d dager siden"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 uke siden"
-msgstr[1] "%d uker siden"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "1 måned siden"
-msgstr[1] "%d måneder siden"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "1 år siden"
-msgstr[1] "%d år siden"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:285
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<klikk her for å velge en dato>"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
-msgid "now"
-msgstr "nå"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:295
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d.%b.%Y"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:415
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Velg en tid å sammenligne mot"
-
-#: ../filter/filter-file.c:289
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Velg en fil"
-
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Important"
-msgstr "Viktig"
-
-#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "To Do"
-msgstr "Oppgaver"
-
-#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Later"
-msgstr "Senere"
-
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:799
-msgid "_Search name:"
-msgstr "_Søkenavn:"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:827
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "Hvis alle kriterier er møtt"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "Hvis noe kriterie er møtt"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:868
-msgid "Find items:"
-msgstr "Finn oppføringer:"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:889
-msgid "All related"
-msgstr "Alle relaterte"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:889
-msgid "Replies"
-msgstr "Svar"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:889
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Svar med opphav"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:889
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Ingen svar eller opphav"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:891
-msgid "Include threads"
-msgstr "Ta med tråder"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:311
-msgid "Incoming"
-msgstr "Innkommende"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Utgående"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ugyldig regulært uttrykk &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Kunne ikke sette sammen regulært uttrykk &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Filen &quot;{0}&quot; eksisterer ikke eller er ikke en vanlig fil."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Mangler dato."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Mangler filnavn."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Missing name."
-msgstr "Mangler navn."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Navnet &quot;{0}&quot; er allerede i bruk."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Vennligst velg et annet navn."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Du må velge en dato."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Du må gi navn til dette filteret."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Du må oppgi et filnavn."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>_Filterregler</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
-msgid "Compare against"
-msgstr "Sammenligne med"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:4
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Vis filtre for e-post:"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:5
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
-"12:00 på spesifiserert dato."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:7
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
-"en tid relativ til tiden da filtreringen skjer."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:9
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
-"tiden da filtreringen skjer."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "en tid relativ til tiden nå"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "siden"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:17
-msgid "months"
-msgstr "måneder"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:19
-msgid "the current time"
-msgstr "tiden nå"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the time you specify"
-msgstr "tiden du spesifiserer"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22
-msgid "years"
-msgstr "år"
-
-#: ../filter/rule-editor.c:378
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Legg til regel"
-
-#: ../filter/rule-editor.c:454
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Rediger regel"
-
-#: ../filter/rule-editor.c:732
-msgid "Rule name"
-msgstr "Regelnavn"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Brukervalg for redigering"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Konfigurer stavekontroll, signaturer og meldingskomposisjon her"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Konfigurer e-post-kontoer her"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution e-post"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postkonti"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolution e-postkomponent"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolution e-postredigering"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:531
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "E-post-konti"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Brukervalg for e-post"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "_E-post"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:403
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "Lisensavtale for %s"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vennligst les lisensavtalen for %s som vises\n"
-"under nøye\n"
-"og kryss av i ruten for å akseptere den\n"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Velg mappe"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:778
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Spør for hver melding"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Innkommende e-post"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2013
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Utgående e-post"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Defaults"
-msgstr "Forvalg"
-
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
-msgid "Security"
-msgstr "Sikkerhet"
-
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Alternativer for mottak"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Ser etter nye meldinger"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Kontoredigering"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution kontoassistent"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:409
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiver"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:411
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:466
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Forvalg]"
-
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:524
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontonavn"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:526
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:967
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Uten navn"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Språk"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Legg til signaturskript"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Signatur(er)"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:873 ../mail/em-format-quote.c:389
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "---------Videresendt melding-------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "en ukjent avsender"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName}, ${Day},.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} "
-"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
-
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Filterregler"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Juster poeng"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Tilegn farge"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Gi poeng"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Vedlegg"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Pip"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "inneholder"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopier til mappe"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Dato mottatt"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Dato sendt"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Slettet"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "inneholder ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "slutter ikke med"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "eksisterer ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "returnerer ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ligner ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "starter ikke med"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Eksisterer ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Skisse"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Eksisterer"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "eksisterer"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Uttrykk"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Følg opp"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "er"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "er etter"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "er før"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "er merket"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "er mindre enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "er ikke merket"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "Uønsket e-post"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Uønsket e-posttest"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "Mailing list"
-msgstr "E-postliste"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Match All"
-msgstr "Treff på alle"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "Message Body"
-msgstr "Meldingskropp"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Message Header"
-msgstr "Meldingshode"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Uønsket e-post"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Ikke uønsket e-post"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Flytt til mappe"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Send til program"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Spill lyd"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
-msgid "Read"
-msgstr "Les"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Recipients"
-msgstr "Mottakere"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Treff på vanlig uttrykk"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Replied to"
-msgstr "Svart til"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "returns"
-msgstr "returnerer"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "returns greater than"
-msgstr "returnerer større enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "returns less than"
-msgstr "returnerer mindre enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Run Program"
-msgstr "Kjør program"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Gi poeng"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Sender"
-msgstr "Avsender"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Set Status"
-msgstr "Sett status"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Størrelse (kB)"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "sounds like"
-msgstr "lyder som"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Source Account"
-msgstr "Kildekonto"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Specific header"
-msgstr "Spesifikk header"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Stopp behandling"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:336
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Nullstill status"
-
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Så</b> "
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:144
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..."
-
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:150
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Totalt antall melding:"
-msgstr[1] "Totalt antall meldinger:"
-
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Ulest melding:"
-msgstr[1] "Uleste meldinger:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:316
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Egenskaper for mappe"
-
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<klikk her for å velge en mappe>"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:261
-msgid "Create"
-msgstr "Opprett"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:265
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Mappe_navn:"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Søkemapper"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "UTEN TREFF"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
-msgid "Drafts"
-msgstr "Skisser"
-
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
-msgid "Inbox"
-msgstr "Innboks"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
-msgid "Outbox"
-msgstr "Utboks"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
-msgid "Sent"
-msgstr "Sendt"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:694
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Tre for e-postmapper"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:854
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Flytter mappe %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:856
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Kopierer mappe %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:881
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Kopier til mappe"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Flytt til mappe"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Skanner mapper i «%s»"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Åpne i _nytt vindu"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopier..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Flytt..."
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Ny mappe..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "_Rename..."
-msgstr "End_re navn..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Tøm papirkurven"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:104
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Kopierer «%s» til «%s»"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973
-#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
-msgid "Select folder"
-msgstr "Velg mappe"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988
-msgid "C_opy"
-msgstr "K_opier"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:581
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Oppretter mappe «%s»"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
-msgid "Create folder"
-msgstr "Opprett mappe"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Sva_r til avsender"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Videresend"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "R_ediger som ny melding..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "A_ngre slett"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1093
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Fl_ytt til mappe..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1094
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "K_opier til mappe..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Mer_k som lest"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1098
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Merk som _ulest"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1099
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Merk som v_iktig"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1100
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "_Merk som uviktig"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1101
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Merk som _uønsket e-post"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1102
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Merk som _gyldig melding"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1103
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Merk for oppføl_ging..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1105
-msgid "_Label"
-msgstr "_Etikett"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1106
-msgid "_None"
-msgstr "I_ngen"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1111
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Mer_k som fullført"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1112
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Fj_ern flagg"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1115
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Oppre_tt regel fra melding"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116
-msgid "Search Folder from _Subject"
-msgstr "Søkemappe på e_mne"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117
-msgid "Search Folder from Se_nder"
-msgstr "Søkemappe på se_nder"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1118
-msgid "Search Folder from _Recipients"
-msgstr "Søkemappe på mottake_re"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1119
-msgid "Search Folder from Mailing _List"
-msgstr "Søkemappe på e-post_liste"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtrer på em_ne"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1124
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtrer på sen_der"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1125
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtrer på motta_ker"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtrer på e-_postliste"
-
-#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
-msgid "Default"
-msgstr "Forvalgt"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2111
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
-msgid "Print Message"
-msgstr "Skriv ut melding"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2267
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2460
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2462
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Opprett _søkemappe"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2463
-msgid "_From this Address"
-msgstr "_Fra denne adressen"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2464
-msgid "_To this Address"
-msgstr "_Til denne adressen"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2818
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
-
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:496
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Treff: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Usignert"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
-"autentisk."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Gyldig signatur"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
-"sannsynlig er autentisk."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ugyldig signatur"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:758
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
-"under overføring."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
-"kan ikke verifiseres."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Ukryptert"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:765
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
-"Internett."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Kryptert, svak"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Denne meldingen er kryptert, men med en svak krypteringsalgoritme. Det er "
-"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
-"meldingen på noenlunde kort tid."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Kryptert"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:767
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
-"se innholdet i denne meldingen."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Kryptert, sterk"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
-"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Vis sertifikat"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:884
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1172
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Utgått:"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1183
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1244
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Skjul"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Tilpass bredde"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Vedlegg"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1872
-msgid "Select folder to save all attachments..."
-msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i..."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1919
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "_Lagre valgte..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1986
-#, c-format
-msgid "%d attachme_nt"
-msgid_plural "%d attachme_nts"
-msgstr[0] "%d vedle_gg"
-msgstr[1] "%d vedle_gg"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069
-msgid "S_ave"
-msgstr "L_agre"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2004
-msgid "S_ave All"
-msgstr "L_agre alle"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Ingen vedlegg"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:130
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Side %d av %d"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Henter «%s»"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:610
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Gyldig signatur, men ikke verifisere avsender"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:881
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:911
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:922
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:924
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Peker til lokal fil (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:945
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Peker til eksterne data (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:956
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1183
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatterer melding"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Svar-til"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Til"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001
-msgid "Mailer"
-msgstr "E-postprogram"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1615
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1618
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Nyhetsgrupper"
-
-#: ../mail/em-format.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s-vedlegg"
-
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil"
-
-#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
-
-#: ../mail/em-format.c:1279
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet"
-
-#: ../mail/em-format.c:1446
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Ustøttet signaturformat"
-
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Feil under verifisering av signatur"
-
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
-msgid "Every time"
-msgstr "Hver gang"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
-msgid "Once per day"
-msgstr "En gang om dagen"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
-msgid "Once per week"
-msgstr "En gang i uken"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
-msgid "Once per month"
-msgstr "En gang i måneden"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1209
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Lokasjon og hierarki for Evolutions e-postmapper er endret siden Evolution 1."
-"x.\n"
-"\n"
-"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1648
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1674
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke kopiere mappe «%s» til «%s»: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1859
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2063
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-"
-"tjener «%s»: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2077
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2106
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2712
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2731
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/"
-"config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere."
-
-#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "Sva_r til avsender"
-
-#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Svar til _listen"
-
-#: ../mail/em-popup.c:620
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
-
-#: ../mail/em-popup.c:621
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Send ny melding til..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:622
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "Legg til i _adressebok"
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
-"Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Abonnert"
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappe"
-
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Vennligst velg en tjener."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Ingen tjener er valgt"
-
-#: ../mail/em-utils.c:124
-msgid "Do not show this message again."
-msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen."
-
-#: ../mail/em-utils.c:319
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Meldingsfiltre"
-
-#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
-msgid "message"
-msgstr "melding"
-
-#: ../mail/em-utils.c:634
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Lagre melding..."
-
-#: ../mail/em-utils.c:683
-msgid "Add address"
-msgstr "Legg til adresse"
-
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1167
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Meldinger fra %s"
-
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Søke_mapper"
-
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Kilde for søke_mappe"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uønsket e-post"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Farge for utheving av sitattekst"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Farge for utheving av sitattekst."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Forvalgt høyde for skrivevindu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Forvalgt bredde for skrivevindu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Forvalgt videresendingsstil"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Forvalgt høyde for dialog for abonnering"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Forvalgt svarstil"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Forvalgt bredde for meldingsvinduet"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Forvalgt bredde for meldingsvinduet"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Forvalgt bredde for abonneringsdialogen"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Vis indikatorer for stavefeil mens du skriver."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Slå på skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises når du leser e-post."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Høyde på e-postlistefeltet"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Høyde på e-postlistefeltet."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller "
-"flere e-poster på en gang."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Liste med godtatte lisenser"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Liste med kontoer"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen "
-"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/"
-"accounts."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Liste over etiketter som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen "
-"inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex "
-"koding."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Liste over mime-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Liste over protokollnavn som har en godkjent lisens."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og http"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
-msgstr ""
-"Last bilder for HTML e-poster over http(s). Mulige verdier er: 0 - Aldri "
-"last bilder fra nettet 1 - Last bilder i e-poster fra kontakter 2 - Alltid "
-"last bilder fra nettet"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Loggfør filterhandlinger"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Loggfil med filterhandlinger"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Loggfil med filterhandlinger."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Merk som «lest» etter spesifisert tidsgrense"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Merk som «sett» etter spesifisert tidsgrense."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Forvalgt høyde på meldingsvinduet"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Forvalgt bredde på meldingsvinduet"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Stil på e-postvisning («normal», «fulle overskrifter», «kilde»)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Lydfil for varsel om ny e-post"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Type varsel for ny e-post"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Stopp og spør ved tomt emne"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Stopp og spør før tømming"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker "
-"å motta HTML-meldinger."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Send HTML e-post som forvalg"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Send HTML e-post som forvalg."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Vis animasjoner"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Lydfil som skal spilles av når nye meldinger ankommer."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr "Spesifiserer typen av «Ny e-post advarsel» som ønskes brukt."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Stavekontroll i meldingen"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Forvalgt høyde på abonneringsvinduet"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Forvalgt bredde på abonneringsvinduet"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Terminalskrift"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Denne nøkkelen burde inneholde en liste over XML-strukturer som spesifiserer "
-"tilpassede topptekster og om de skal vises. Formatet til XML-strukturen er "
-"&lt;header enabled&gt; - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-"
-"postvisningen. "
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Bruk meldingsliste med tråder."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Bruk meldingsliste med tråder"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som «lest»"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som «Lest»."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "UID-streng for forvalgt konto."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "Use Spamassassin daemon and client"
-msgstr "Bruk Spamassassin tjener og klient"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "Bruk Spamassassin tjener og klient (spamd/spamc)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Skrift for variabel bredde"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktiver"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» "
-"eller referansetopptekster."
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importerer data fra Elm"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Import fra Elm for Evolution"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Importer e-post fra Elm."
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Målmappe:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Velg mappe å importere til"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Importerer «%s»"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
-msgid "Please wait"
-msgstr "Vennligst vent"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importerer postboks"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Søker i %s"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Prioritetsfilter: «%s»"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"Noen av dine filtre fra Netscape er basert på\n"
-"e-postprioritet, hvilket ikke brukes i Evolution.\n"
-"Evolution gir i stedet poengsummer i området\n"
-"-3 til 3 og disse kan gis til meldinger for å filtrere\n"
-"på dem.\n"
-"\n"
-"For å hjelpe med overgangen er det opprettet et sett med filtre\n"
-"kalt «Prioritetsfiltre», som konverterer e-postprioriteter fra\n"
-"Netscape til poengsummer for bruk med Evolution og filtre som\n"
-"påvirkes av dette endres til å bruke poengsummer i stedet.\n"
-"Sjekk de importerte filtrene for å forsikre deg om at alt\n"
-"fungerer som det skal."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"Noen av dine e-postfiltre fra Netscape bruker\n"
-"funksjonen «Ignorer tråd» eller «Overvåk tråd»\n"
-"og denne er ikke støttet i Evolution.\n"
-"Disse filtrene vil utelates."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"Noen av dine Netscape e-postfiltre sjekker\n"
-"om meldingskroppen er lik en gitt streng. Dette\n"
-"er ikke støttet i Evolution. Disse filtrene ble\n"
-"endret slik at de sjekker om strengen finnes i\n"
-"meldingskroppen eller ikke."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Importerer data fra Netscape"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "E-post filtre"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har funnet Netscape e-post filer.\n"
-"Vil du importere dem til Evolution?"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Importerer data fra Pine"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Import fra Pine for Evolutions"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Importer e-post fra Pine."
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:79
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Send til %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "E-post fra %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:266
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Emne er %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:301
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s e-postliste"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:372
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Legg til filterregel"
-
-#: ../mail/mail-component.c:521
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d slettet"
-msgstr[1] "%d slettet"
-
-#: ../mail/mail-component.c:523
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d uønsket e-post"
-msgstr[1] "%d uønsket e-poster"
-
-#: ../mail/mail-component.c:546
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d skisse"
-msgstr[1] "%d skisser"
-
-#: ../mail/mail-component.c:548
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d sendt"
-msgstr[1] "%d sendt"
-
-#: ../mail/mail-component.c:550
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d usendt"
-msgstr[1] "%d usendte"
-
-#: ../mail/mail-component.c:554
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d totalt"
-msgstr[1] "%d totalt"
-
-#: ../mail/mail-component.c:556
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ", %d ulest"
-msgstr[1] ", %d uleste"
-
-#: ../mail/mail-component.c:779
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Ny e-post melding"
-
-#: ../mail/mail-component.c:780
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "Send _melding"
-
-#: ../mail/mail-component.c:781
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Skriv en ny e-postmelding"
-
-#: ../mail/mail-component.c:787
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Ny e-postmappe"
-
-#: ../mail/mail-component.c:788
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_E-postmappe"
-
-#: ../mail/mail-component.c:789
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
-
-#: ../mail/mail-component.c:933
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post."
-
-#: ../mail/mail-config.c:85
-msgid "I_mportant"
-msgstr "V_iktig"
-
-#. red
-#: ../mail/mail-config.c:86
-msgid "_Work"
-msgstr "Ar_beid"
-
-#. orange
-#: ../mail/mail-config.c:87
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Personlig"
-
-#. forest green
-#: ../mail/mail-config.c:88
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Oppgaver"
-
-#. blue
-#: ../mail/mail-config.c:89
-msgid "_Later"
-msgstr "_Senere"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "Sj_ekk støttede typer "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>Sig_naturer</b> "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>S_pråk</b> "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>Dette vil gjøre filteret mer pålitelig, men tregere</small>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kontoinformasjon</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Autentiseringstyper</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Autentisering</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Skriving av meldinger</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurasjon</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt oppførsel</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sletting av e-post</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_Meldingshoder som vises</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer for filtre</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketter og farger</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lasting av bilder</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Meldingsvisning</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifter for meldinger</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kvitteringer for meldinger</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Melding om ny e-post</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tilleggsinformasjon</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifter for utskrift</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nødvendig informasjon</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sikkerhet</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sendte meldinger og skisser</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tjenerkonfigurasjon</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "Håndtering av konti"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Legg til n_y signatur..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Legg til _skript"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr ""
-"Send krypterte me_ldinger til meg selv også ved sending av kryptert e-post"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "All_tid _kopi (cc) til:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Alltid s_tol på nøkler i min nøkkelring ved kryptering"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av kryptert e-post"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Legg ved opprinnelig melding"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically insert _smiley images"
-msgstr "Sett inn _smilefjes automatisk"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "_Pip når nye meldinger ankommer"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Te_gnsett:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "Sj_ekk støttede typer "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Check in_coming mail for junk"
-msgstr "Sjekk om inn_kommende e-post er uønsket"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Sjekker om innkommende e-post er uønsket"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "_Tøm"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Tø_m"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "_Farge for feilstavede ord:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Colors"
-msgstr "Farger"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Gratulerer, din e-post-konfigurasjon er nå fullført.\n"
-"\n"
-"Du kan nå sende og motta e-post \n"
-"med Evolution.\n"
-"\n"
-"Klikk «Fullfør» for å lagre dine innstillinger."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Forvalgt"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Forvalgt teg_nkoding:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Signer utgående meldinger digitalt (som forvalg)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Ikke siter opprinnelig melding"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Mappe _for skisser:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "A_ktiver"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "E-post kontoer"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "E-post_adresse:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Sertifikat for kry_ptering:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Fi_xed width Font:"
-msgstr "Skrift med fast _bredde:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "Fast _bredde:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Egenskaper for skrift"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Formater meldinger med _HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "_Fullt navn:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "HTML-e-post"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Headers"
-msgstr "Meldingshoder"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Merk sitering med"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Inkluder eksterne tester"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Inline"
-msgstr "Inline"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Språktabell"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "E-post-konfigurasjon"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Tabell med meldingshoder"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Plassering av postboks"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Meldingsredigering"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganisasjon:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "Spill en l_ydfil når nye meldinger ankommer"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n"
-"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er "
-"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene "
-"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
-"informasjonen i meldingene du sender."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Siter opprinnelig melding"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "Quoted"
-msgstr "Sitert"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Re_member password"
-msgstr "_Husk passord"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "S_var-til:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Husk _passord"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "S_elect..."
-msgstr "V_elg..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Forvalg_t skrift:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Se_lect..."
-msgstr "Ve_lg..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Velg en lydfil"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Send message receipts:"
-msgstr "Send kvittering for meldinger:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Utgående e-post"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Mappe for sendte _meldinger:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "Tjener_type: "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Sertifikat for sig_nering:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Signat_ur:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signaturer"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "Tabell med signaturer"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Spesifiser _filnavn:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Stavekontroll"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "T_ype: "
-msgstr "T_ype:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en "
-"ordbok for."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Utdata fra dette skriptet vil brukes som din\n"
-"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for\n"
-"visning på skjermen."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n"
-"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-msgid "User_name:"
-msgstr "Bruker_navn:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "V_ariabel bredde:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Velkommen til assistenten for konfigurasjon av Evolution e-post.\n"
-"\n"
-"Klikk «Neste» for å begynne. "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Legg til signatur"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Alltid last bilder fra Internett"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "_Videresendingsstil:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Load images in mail from contacts"
-msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Merk meldinger som lest etter"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "Aldri last bilder fra Internett"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Path:"
-msgstr "S_ti:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
-msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Sva_rstil:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Skript:"
-
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Show image animations"
-msgstr "Vi_s animasjoner"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "Br_uk sikker forbindelse:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "color"
-msgstr "farge"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "description"
-msgstr "beskrivelse"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>Kilder for søkemapper</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Digital signatur</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kryptering</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "Fu_llført"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "F_ind:"
-msgstr "F_inn:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Finn i melding"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
-#: ../mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Merk for oppfølging"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Abonnement på mapper"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Lisensavtale"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-msgid "None Selected"
-msgstr "Ingen valgt"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
-msgid "S_erver:"
-msgstr "Tj_ener:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Security Information"
-msgstr "Sikkerhetsinformasjon"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n"
-"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
-msgid "_Accept License"
-msgstr "Godt_a lisensen"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Ferdig til:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Flagg:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Abonner"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Fjern abonnement"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "specific folders only"
-msgstr "kun spesifikke mapper"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "med alle aktive eksterne mapper"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "with all local folders"
-msgstr "med alle lokale mapper"
-
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Pinger %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:104
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Filtrerer mappe"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:265
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Henter e-post"
-
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:565
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
-"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:623
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:735
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Sender melding %d av %d"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:760
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
-msgid "Canceled."
-msgstr "Avbrutt."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:764
-msgid "Complete."
-msgstr "Fullført."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:861
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Lagrer melding til mappe"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:946
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Flytter melding(er) til %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:946
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kopierer meldinger til %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1169
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Videresendte meldinger"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Åpner mappe %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1284
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Åpner lager %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1362
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Fjerner mappe %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1456
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Lagrer mappe «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Lagrer konto «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1577
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Oppdaterer mappe"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Tømmer mappe"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Tømmer søppel i «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Lokale mapper"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1745
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Henter melding %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1855
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Henter %d melding"
-msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1941
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Lagrer %d melding"
-msgstr[1] "Lagrer %d melding(er)"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2019
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2091
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Lagrer vedlegg"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2120
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2269
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Kobler fra %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2269
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Kobler til %s på nytt"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2385
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Sjekker tjeneste"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:158
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Avbryter..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:329
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Send & motta e-post"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:336
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Avbryt _alle"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:425
-msgid "Updating..."
-msgstr "Oppdaterer..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Venter..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:709
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Ser etter nye meldinger"
-
-#: ../mail/mail-session.c:204
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Skriv inn passord for %s"
-
-#: ../mail/mail-session.c:206
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Skriv inn passord"
-
-#: ../mail/mail-session.c:241
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Operasjon avbrutt av bruker."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Rediger signatur"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Oppgi et navn for denne signaturen."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:150
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde som ikke er i mbox-format «%s»"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:256
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Videresendt melding - %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:258
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Videresendt melding"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Ugyldig mappe: «%s»"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:91
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Setter opp søkemappe: %s"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Rediger søkemappe"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Ny søkemappe"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"En mappe med navn &quot;{1}&quot; eksisterer allerede. Vennligst bruk et "
-"annet navn."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
-msgstr ""
-"En mappe med innhold eksisterer allerede i &quot;{1}&quot;.\n"
-"\n"
-"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold "
-"der, eller avslutte.\n"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
-msgstr ""
-"En lesekvittering er forespurt for &quot;{1}&quot;. Vil du sende "
-"leveringskvittering til {0}?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
-msgstr ""
-"En signatur med navn &quot;{0}&quot; eksisterer allerede. Vennligst bruk et "
-"annet navn."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Hvis du gir dine meldinger en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere "
-"forstå hva meldingen din handler om."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil åpne {0} meldinger samtidig?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra alle mapper "
-"permanent?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra mappe &quot;{0}"
-"&quot; permanent?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding i HTML-format?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønsker å sende en melding med kun BCB-mottakere?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding uten emne?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Fordi &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Fordi &quot;{2}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Tom signatur"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan ikke legge til søkemappe &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Kan ikke kopiere mappe &quot;{0}&quot; til &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan ikke opprette mappe &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Kan ikke opprette katalog for lagring fordi &quot{1}&quot;"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kunne ikke slette mappe &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan ikke slette systemmappe &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "Kan ikke redigere søkemappe &quot;{0}&quot; da den ikke eksisterer."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Kunne ikke flytte mappe &quot;{0}&quot; til &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Kan ikke åpne kilde &quot;{1}&quot;"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Kan ikke åpne kilde &quot;{2}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Kan ikke åpne mål &quot;{2}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
-msgstr ""
-"Kan ikke lese lisensfil &quot;{0}&quot; pga et installasjonsproblem. Du vil "
-"ikke kunne bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Kan ikke endre navn på &quot;{0}&quot; til &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan ikke endre navn på eller flytte systemmappe &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan ikke lagre til katalog &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan ikke lagre til fil &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan ikke sette signaturskript &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller "
-"mellom store og små bokstaver. Caps lock kan være på."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Slett &quot;{0}&quot;?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Slett konto?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "Forkast endringer?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do not delete"
-msgstr "Ikke slett"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do not disable"
-msgstr "Ikke deaktiver"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr "Vil du at operasjonen skal utføres i undermapper?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Vil du merke alle meldinger som lest?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Vil du lagre dine endringer?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Enter password."
-msgstr "Oppgi passord."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Feil under utføring av operasjon."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Feil under {0}."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes "
-"permanent."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Hvis du fortsetter vil stedfortrederkontoer bli slettet permanent."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Hvis du fortsetter vil all kontoinformasjon og\n"
-"mellomtjenerinformasjon bli slettet permanent."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes "
-"igjen."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Ugyldig autentisering"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger "
-"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av "
-"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i "
-"Til: eller Cc:."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Merk alle meldinger som lest"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-msgstr "Merk alle meldinger i valgt mappe som lest"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Mangler mappe."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Ingen kilder valgt."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Hvis du åpner for mange meldinger på en gang kan dette ta lang tid."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prøv igjen."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-"
-"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Vennligst sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som "
-"HTML:\n"
-"{0}\n"
-"Send likevel?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Oppgi et unikt navn for å identifisere denne signaturen."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "Please wait."
-msgstr "Vennligst vent."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe &quot;{0}"
-"&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Querying server"
-msgstr "Spør tjener"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Lesekvittering etterspurt."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr ""
-"Vil du virkelig slette mappen &quot;{0}&quot; og alle dens undermapper?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "Søkemapper oppdatert automatisk."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "Send kvittering"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Signaturen eksisterer allerede"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke "
-"endre navn på, flytte eller slette disse."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"Kontaktlisten du sender til er satt opp til å skjule listemottakere.\n"
-"\n"
-"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger "
-"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av "
-"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i "
-"Til: eller Cc:."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Følgende søkemapper:\n"
-"{0}\n"
-"brukte fjernet mappe:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"og er nå oppdatert."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Følgende filterregler:\n"
-"{0}\n"
-"brukte fjernet mappe:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"og er nå oppdatert."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
-"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
-"resend."
-msgstr ""
-"Meldingen var sendt via det eksterne programmet &quot;sendmail&quot;. "
-"Sendmail rapporterer den følgende feilmeldingen: status 67: mail not sent.\n"
-"Meldingen er lagret i mappen Utboks. Sjekk meldingen for feil og send igjen."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg "
-"den inn eksplisitt hvis det er nødvendig."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke "
-"støtter autentisering i det hele tatt."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe "
-"for skisser i stedet?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Kan ikke lese lisensfilen."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Bruk _forvalg"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Du må gi navn til denne søkemappen."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Du må oppgi en mappe."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Du må velge minst en mappe som kilde.\n"
-"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, "
-"alle eksterne mapper eller begge deler."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "Din pålogging på tjener &quot;{0}&quot; som &quot;{0}&quot; feilet."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-msgstr "Din melding med emne &quot;{0}&quot; ble ikke levert."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "_Append"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Forkast endringene"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "_Expunge"
-msgstr "T_øm"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Åpne meldinger"
-
-#: ../mail/message-list.c:1000
-msgid "Unseen"
-msgstr "Ulest"
-
-#: ../mail/message-list.c:1001
-msgid "Seen"
-msgstr "Lest"
-
-#: ../mail/message-list.c:1002
-msgid "Answered"
-msgstr "Besvart"
-
-#: ../mail/message-list.c:1003
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Flere uleste meldinger"
-
-#: ../mail/message-list.c:1004
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Flere meldinger"
-
-#: ../mail/message-list.c:1008
-msgid "Lowest"
-msgstr "Lavest"
-
-#: ../mail/message-list.c:1009
-msgid "Lower"
-msgstr "Lavere"
-
-#: ../mail/message-list.c:1013
-msgid "Higher"
-msgstr "Høyere"
-
-#: ../mail/message-list.c:1014
-msgid "Highest"
-msgstr "Høyest"
-
-#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "I dag %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "I går %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %H.%M"
-
-#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %H.%M"
-
-#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: ../mail/message-list.c:2063
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldinger"
-
-#: ../mail/message-list.c:3441
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Genererer meldingsliste"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Ferdig til"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Status for merking"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Merket"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Følg opp-flagg"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "Opprinnelig lokasjon"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Received"
-msgstr "Mottatt"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
-msgid "Call"
-msgstr "Ring"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ikke videresend"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Følg opp"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Til din informasjon"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Videresend"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Ingen respons nødvendig"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reply"
-msgstr "Svar"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Svar til alle"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84
-msgid "Review"
-msgstr "Gjennomgå"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "Kropp inneholder"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Message contains"
-msgstr "Melding inneholder"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Mottakere inneholder"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Avsender inneholder"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Emne inneholder"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Emne eller avsender inneholder"
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Lokal adressebok"
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Gir grunnleggende funksjoner for lokale adressebøker."
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
-msgstr ""
-"Et formatteringstillegg som viser lydfiler i meldinger lar deg spille dem av "
-"direkte fra Evolution."
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Innebygd programtilleg for lyd"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
-msgid "Select name of Evolution archive"
-msgstr "Velg navn på Evolution-arkiv"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
-msgid "Select Evolution archive to restore"
-msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
-msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "Sjekk arkiv for Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Start Evolution på nytt"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"Et tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og "
-"innstillinger for Evolution."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup Settings..."
-msgstr "Innstillinger for sikkerhetskopiering..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr ""
-"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "Restore Settings..."
-msgstr "Gjenopprett innstillinger..."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Automatiske kontakter"
-
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Kontakter for lynmeldinger"
-
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr ""
-"Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Gaim periodisk"
-
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå"
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert "
-"som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine "
-"vennelister."
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "Bruk _SSL"
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Lokale kalender"
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Gir kjernefunksjoner for lokale kalendere."
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "_Sikker tilkobling"
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP-kalendere"
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Gir kjernefunksjoner for webcal- og HTTP-kalendere."
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Vær: overskyet"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Vær: tåke"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Vær: delvis skyet"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Vær: regn"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Vær: snø"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Vær: sol"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Vær: tordenvær"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
-msgid "Select a location"
-msgstr "Velg en lokasjon"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Enheter:"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "Metrisk (celcius, cm, osv)"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Innehar kjernefunksjoner for værkalendere."
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Værkalendere"
-
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Et testtillegg som demonstrerer et oppsprettmenytillegg som lar deg kopiere "
-"ting til utklipsstavlen."
-
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Kopier _e-postadresse"
-
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Kopieringsverktøy"
-
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten"
-
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Undersøker om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved oppstart."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
-msgstr "Forvalgt e-postprogram"
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Vil du bruke Evolution som forvalgt e-postprogram?"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-msgid "Mark as _default folder"
-msgstr "Merk som _forvalgt mappe"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Forvalgte kilder"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
-"one."
-msgstr ""
-"Gir grunnleggende funksjonalitet for markering av forvalgt kalender eller "
-"adressebok."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Åpne annen brukers mappe"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "K_onto:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Mappe_navn:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "Br_uker:"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "Sikkert passord"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Dette alternativet kobler til Exchange-tjeneren ved bruk av autentisering "
-"med sikkert passord (NTLM)."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Klartekst-passord"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"Dette valget vil la deg koble til Exchange-tjeneren med et vanlig klartekst-"
-"passord."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "Ute av kontoret"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle \n"
-"som sender deg e-post mens du er borte fra kontoret."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "Jeg er ute av kontoret"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
-msgid "I am in the office"
-msgstr "Jeg er på kontoret"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Endre passordet for Exchange-kontoen"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Change Password"
-msgstr "Endre passord"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Håndter innstillinger for delegater for en Exchange konto"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
-msgid "Delegation Assitant"
-msgstr "Assistent for delegering"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Forskjellig"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Se størrelsen på alle Exchange-mapper"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
-msgid "Folders Size"
-msgstr "Mappestørrelse"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Innstillinger for Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_OWA-URL:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "A_utentiser"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
-msgid "Authentication Type"
-msgstr "Autentiseringstype"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Sj_ekk støttede typer"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:194
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"Evolution er i frakoblet modus. Du kan ikke opprette eller endre mapper nå.\n"
-"Vennligst bytt til tilkoblet modus for slike operasjoner."
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"Det nåværende passordet er ikke likt det eksisterende passordet for din "
-"konto. Skriv inn det riktige passordet"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "De to passordene er ikke like. Skriv inn passordene på nytt."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Bekreft passord:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Nåværende passord:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "New Password:"
-msgstr "Nytt passord:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "Passordet ditt vil utløpe i løpet av de neste %d dagene"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-msgid "Custom"
-msgstr "Egendefinert"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Rettigheter for delegat"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Rettigheter for %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Deleger til"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "Fjern delegat %s?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Kunne ikke aksessere Active Directory"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Kunne ikke finne meg selv i Active Directory"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Kunne ikke finne delegat %s i Active Directory"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Kunne ikke fjerne delegat %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Kunne ikke oppdatere liste med delegater."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Kan ikke legge til delegat %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Feil under lesing av liste med delegater."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Forfatter (les, opprett)"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alender:"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Ko_ntakter: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid "Delegates"
-msgstr "Delegater"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Redaktør (lese, opprette, redigere)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Rettigheter for"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Korrekturleser (skrivebeskyttet)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"Disse brukerene vil være i stand til å sende e-post på dine vegne\n"
-"og få tilgang til dine mapper med rettighetene du gir dem."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Delegat kan se private elementer"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_Innboks:"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Oppgaver:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Rettigheter..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Mappenavn"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Mappestørrelse"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Abonner på annen brukers mappe"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Tre for Exchange-mappe"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Fjern abonnement på mappe..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Fjerne abonnement på mappen «%s»?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Fjern abonnement på «%s»"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Varsel om utløp av passord..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Passordet ditt utløper om 7 dager..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "En_dre passord"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
-msgid "ok_button"
-msgstr "ok_button"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(Tilgang nektet.)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
-msgid "Add User:"
-msgstr "Legg til bruker:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
-msgid "Add User"
-msgstr "Legg til bruker"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Rettigheter</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Kan ikke slette"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Kan ikke redigere"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create items"
-msgstr "Opprett oppføringer"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Opprett mapper"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Slett alle oppføringer"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Slett egne oppføringer"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Rediger alle oppføringer"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Rediger egne oppføringer"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Mappekontakt"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Mappeeier"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Synlig mappe"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Read items"
-msgstr "Leste oppføringer"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
-msgid "Role: "
-msgstr "Rolle: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
-msgid "Select User"
-msgstr "Velg bruker"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
-msgid "Address Book..."
-msgstr "Adressebok..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "Abonner på annen brukers kontakter"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Abonner på annen brukers kalender"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"Et tillegg som håndterer en samling operasjoner og funksjoner som er "
-"spesifikke for Exchange-kontoer."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Operasjoner for Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "Kan ikke endre passord på grunn av konfigurasjonsproblemer."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Kan ikke vise mapper."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
-"restart Evolution."
-msgstr ""
-"Endringer i konfigurasjon for Exchange kontoer vil tre i kraft når du har "
-"startet Evolution på nytt."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Kunne ikke autentisere mot tjener."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Kunne ikke bytte passord."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"Kunne ikke konfigurere Exchange-kontoen fordi\n"
-"en ukjent feil oppstod. Se til at URL-en,\n"
-"brukernavnet og passordet er riktig og prøv igjen."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Kunne ikke koble til Exchange-tjener."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Kunne ikke koble til tjener {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Kunne ikke fastslå mapperettigheter for delegater."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Fant ikke Exchange Web Storage System."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Kunne ikke finne tjener {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Kunne ikke gjøre {0} til en delegat"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Kunne ikke lese mapperettigheter"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Kunne ikke lese mapperettigheter."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Kunne ikke lese «ute fra kontoret»-tilstand"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Kunne ikke oppdatere mapperettigheter."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Kunne ikke oppdatere «ute fra kontoret»-tilstand"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Exchange-kontoen er frakoblet."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-msgstr ""
-"Exchange Connector krever tilgang til spesifikk\n"
-"funksjonalitet på Exchange serveren som ser ut\n"
-"til å være deaktivert eller blokkert. (Dette er\n"
-"vanligvis ikke intensjonen.) Din Exchange administrator\n"
-"vil måtte aktivere denne funksjonaliteten for at\n"
-"du skal kunne bruke Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"Følg lenken under for å finne informasjonen din\n"
-"Exchange administrator trenger:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Kunne ikke oppdatere delegater:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Mappen eksisterer allerede"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Mappen eksisterer ikke"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Mappen er frakoblet"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1269
-msgid "Generic error"
-msgstr "Vanlig feil"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Hvis OWA bruker en annen sti må denne oppgis i konfigurasjonsdialogen for "
-"kontoen."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "E-postboks for {0} er ikke på denne tjeneren."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "Se til at URL-en er riktig og prøv igjen."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "Se til at tjenernavnet er stavet riktig og prøv igjen."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "Se til at brukernavnet og passordet er riktig og prøv igjen."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "Ingen global katalogtjener er konfigurert for denne kontoen."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Ingen postboks for bruker {0} på {1}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Bruker {0} finnes ikke"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Endring av passord fullført."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "Please restart Evolution"
-msgstr "Vennligst start Evolution på nytt"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Velg en bruker."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "Tjeneren avslo passordet fordi det er for svakt."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange-kontoen vil bli deaktivert når du avslutter Evolution"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange-kontoen vil bli fjernet når du avslutter Evolution"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "Exchange-tjeneren samspiller ikke med Exchange Connector."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"Denne tjeneren kjører Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"støtter bare Microsoft Exchange 2000 og 2003."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"Dette betyr sannsynligvis at din tjener krever \n"
-"at du oppgir Windows domenenavnet \n"
-"som en del av ditt brukernavn (f.eks &quot;DOMENE\\bruker&quot;).\n"
-"\n"
-"Eller du kan ha skrevet inn feil passord."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Prøv igjen med et annet passord."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Klarte ikke å legge til bruker i listen over tilgangskontroll:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Klarte ikke å redigere delegater."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Ukjent feil ved oppslag av {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ukjent feil."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Ukjent type"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
-"Du nærmer deg den tilgjengelige kvoten for lagring av e-post på denne "
-"tjeneren."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Du kan ikke gjøre deg selv til din egen delegat"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "Du har overgått din kvote for lagring av e-post på denne tjeneren."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Du kan bare konfigurere en Exchange-konto."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen "
-"meldinger."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør "
-"litt plass ved å slette noen meldinger."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "Passordet ditt har forfallt."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} kan ikke legges til i listen over tilgangskontroll"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} er allerede en delegat"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} finnes allerede på listen"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "Abonner på annen brukers oppgaver"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Sjekk rettighetene for mappen"
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr ""
-"Lar deg fjerne abonnement på e-postmapper i kontekstmenyen for mappetreet."
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "Fjern abonnement på mapper"
-
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
-msgid "Checklist"
-msgstr "Sjekkliste"
-
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Oppsett av konto for GroupWise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
-msgid "Junk Settings"
-msgstr "Innstillinger for uønsket e-post"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
-msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr "<b>Innstillinger for uønsket e-post</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Innstillinger for uønsket e-post..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>Liste over uønsket e-post:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Innstillinger for uønsket e-post"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Deaktiver"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
-msgid "_Enable"
-msgstr "Aktiv_er"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
-msgid "_Junk List"
-msgstr "_Uønsket e-postliste"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
-msgid "Send Options"
-msgstr "Alternativer for sending"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "Tillegg for funksjoner vedrørende GroupWise-kontoer."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Funksjoner for GroupWise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Godta tentativt"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Brukere:</b> "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
-msgid "Message"
-msgstr "Melding"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
-msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "Melding om delte mapper"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "Deltakerene vil motta følgende varsel.\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontakter..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-msgid "_Customize notification message"
-msgstr "_Tilpass varslingsmelding"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "_Ikke delt"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
-msgid "_Shared With ..."
-msgstr "_Delt med..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
-msgid "_Sharing"
-msgstr "_Deling"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Navn</b> "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Tilgangsrettigheter"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
-msgid "Add/Edit"
-msgstr "Legg til/rediger"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "Kon_takter"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
-msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "Endre _mapper/alternativer/regler/"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
-msgid "Read items marked _private"
-msgstr "Les elementer markert som _privat"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Påminnelsenotater"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
-msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "Abonner på mine _alarmer"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "Abonner på mine _påminnelser"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "_Les"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
-msgid "_Write"
-msgstr "_Skriv"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Kontonavn</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "Proxy-innlogging"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "_Brukernavn for proxy..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
-msgid "Users"
-msgstr "Brukere"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "Oppgi brukere og sett rettigheter"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Ny _delt mappe..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
-msgid "Sharing"
-msgstr "Deling"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Spor status på melding..."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Et tillegg for å sette opp Hula-kalenderressurser."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Oppsett av konto for Hula"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "_Importer til kalenderen"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "_Importer til oppgaver"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
-msgid "Import ICS"
-msgstr "Importer ICS"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
-msgid "Select Task List"
-msgstr "Velg oppgaveliste"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Velg kalender"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importer"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar-format (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr "Synkroniser valgt oppgave/kalender/adressebok med Apple iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "Synkroniser til iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "iPod-synkronisering"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
-msgid "No output directory!"
-msgstr "Ingen mappe for utdata"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
-msgid ""
-"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
-"correctly set up and try again."
-msgstr ""
-"Fant ikke mappe det skal skrives til på iPod! Vennligst sjekk at iPod'en er "
-"korrekt satt opp og prøv igjen."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
-msgid "Could not export data!"
-msgstr "Kunne ikke eksportere data"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
-msgid "Exporting data failed."
-msgstr "Feil under eksport av data."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
-msgid "Could not open addressbook!"
-msgstr "Kunne ikke åpne adressebok"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
-msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-msgstr "Kunne ikke åpne Evolution adressebok for å eksportere data."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
-msgid "Could not open calendar/todo!"
-msgstr "Kunne ikke åpne kalender/oppgaveliste"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
-msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-msgstr "Kunne ikke åpne Evolution kalender/oppgaveliste for å eksportere data."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "En avtale i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Kan ikke finne noen kalendere"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
-msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
-msgstr "Kan ikke finne denne journaloppføringen i noen journal"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Kunne ikke lese oppføring"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "Organisator har fjernet delegat %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Deltakerstatus oppdatert"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en "
-"gyldig iCalendar."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, "
-"oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse "
-"oppføringene"
-
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Slett melding etter utført handling"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "Søk etter konflikter"
-
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "I dag %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "I dag %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "I dag %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "I morgen"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "I morgen %H.%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "I morgen %H.%M.%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "I morgen %l.%M %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "I morgen %l.%M.%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H.%M"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H.%M.%S"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l.%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l.%M.%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %e %B"
-
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %e %B %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e %B %l.%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %e %B, %Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende møteinformasjon:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende møteinformasjon:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> har delegert følgende møte til deg:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> forespør via %s din tilstedeværelse i et møte."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i følgende møte:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende møte:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende møte:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i møte:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende endringer for møte:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende endringer for møte:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende oppgave:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende oppgave:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> forespør at %s tildeles følgende oppgave:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s tildelt deg en oppgave:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> har tildelt deg en oppgave:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt "
-"oppgave:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende tildelt oppgave:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende tildelt oppgave:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende tildelt oppgave:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende tildelt oppgave:"
-
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Åpne kalender"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
-msgid "_Accept"
-msgstr "Godt_a"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
-msgid "_Decline all"
-msgstr "A_vslå alle"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
-msgid "_Decline"
-msgstr "Av_slå"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "Gjør alle _tentative"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
-msgid "_Tentative"
-msgstr "_Tentativ"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
-msgid "_Accept all"
-msgstr "Godta _alle"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
-msgid "_Send Information"
-msgstr "_Send informasjon"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "_Oppdater status for deltaker"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
-msgid "_Update"
-msgstr "_Oppdater"
-
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
-msgid "Start time:"
-msgstr "Start-tid:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
-msgid "End time:"
-msgstr "Slutt-tid:"
-
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
-msgid "Send u_pdates to attendees"
-msgstr "Send o_ppdateringer til deltakere"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
-msgid "A_pply to all instances"
-msgstr "B_ruk på alle instanser"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Viser tekst-/kalenderdeler i e-poster."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Formattering av iTip"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot; ?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; har delegert møtet. Vil du legge til delegat &quot;{1}&quot;?"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Dette møtet er delegert"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Dette svaret er ikke fra en nåværende deltaker. Legg til sender som deltaker?"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_Logg ut proxy"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Tillater deaktivering av kontoer."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable Account"
-msgstr "Deaktiver konto"
-
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, c-format
-msgid "System error: %s"
-msgstr "Systemfeil: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
-#, c-format
-msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Feil i Camel: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
-msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr "Konto kan ikke sende e-post"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-msgid "No store available"
-msgstr "Ingen lager tilgjengelig"
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr ""
-"Et programtilleg som legger til et CORBA-grensesnitt for tilgang på e-"
-"postdata eksternt."
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Remote"
-msgstr "Ekstern tilgang til e-post"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Et programtilleg som gjør det mulig å opprette møter fra innholdet til en e-"
-"post."
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Kon_verter til møte"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "E-post til møte"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Et programtillegg som gjør det mulig å opprette en oppgave fra innholdet til "
-"en e-post."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Kon_verter til oppgave"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
-msgstr "E-post til oppgave"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Konverter valgt melding til en ny oppgave"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "Eier av k_ontaktliste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get list _archive"
-msgstr "Hent liste_arkiv"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "Hent informasjon om br_uk av liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Handlinger for e-postliste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "E-post_liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-"unsubscribe, ...)."
-msgstr "Vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "_Skriv e-post til liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "_Abonner på listen"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "_Fjern abonnement på listen"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "Handlingen er ikke tilgjengelig"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"En e-postmelding vil bli sendt til URL «{0}». Du kan enten sende meldingen "
-"automatisk eller se på og endre den først.\n"
-"\n"
-"Du skal motta et svar fra e-postlisten snarlig etter at meldingen er sendt."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "Feilutformet hode"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "Ingen handling for e-post"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Posting er ikke tillatt"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"Det er ikke tillat å sende e-post til denne e-postlisten. Det er muligens en "
-"skrivebeskyttet liste. Kontakt eieren for detaljer."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Send melding til e-postliste?"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-"Handlingen kunne ikke utføres. Dette betyr at meldingshodet for denne "
-"handlingen ikke inneholdt en handling vi kunne håndtere.\n"
-"\n"
-"Hode: {0}"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"Hode {0} i denne meldingen er ugyldig og kunne ikke prosesseres.\n"
-"\n"
-"Hode: {1}"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Denne meldingen inneholder ikke nok «header»-informasjon som er nødvendig "
-"for denne handlingen."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "R_ediger melding"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Send melding"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Kontakt eieren til e-postlisten som denne e-posten hører til"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Få et arkiv av listen denne e-posten hører til"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Få informasjon om bruken av e-postlisten som denne e-posten hører til"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Skriv en e-post til e-postlisten som denne e-posten hører til"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Abonner på e-postlisten som denne e-posten hører til"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Avslutt abonnementet på e-postlisten som denne e-posten hører til"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "Merk alle som lest"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark me_ssages as read"
-msgstr "Merk meldinger _som lest"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Brukes for å merke alle meldinger under en mappe som lest"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Marker kalender som frakoblet"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Merker den valgte kalenderen for frakoblet visning."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr "_Ikke gjør denne tilgjengelig i frakoblet modus"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr "_Merk kalender for bruk i frakoblet modus"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Et programtillegg som legger til mono-programtillegg."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "Mono-laster"
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "Genererer en D-BUS-melding når nye meldinger ankommer."
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Varsling for ny e-post"
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
-msgid "New mail notify"
-msgstr "Varsle ny e-post"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
-"Et programtillegg for å håndtere hvilke programtillegg som er slått av eller "
-"på."
-
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Tilleggshåndterer"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Tillegg"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Fofatter(e)"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
-"Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
-msgid "Plugin"
-msgstr "Tillegg"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"Et testtillegg som demonstrerer et formatteringstillegg som lar deg velge å "
-"deaktivere HTML-meldinger.\n"
-"\n"
-"Dette tillegget er kun ment som en demonstrasjon og er ikke støttet.\n"
-
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Tekstmodus"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
-msgstr "Foretrekk vanlig tekst"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Vis HTML hvis det finnes"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Foretrekk vanlig tekst"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "Vis kun vanlig tekst"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "HTML-modus"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr "Alternativ for utskrift fra redigeringsprogrammet"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-msgid "Prints the message"
-msgstr "Skriver ut meldingen"
-
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "Evolution profilering"
-
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Skriver en logg med profildatahendelser."
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Publiser kalendere på nettet"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Publisering av kalendere"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Locations"
-msgstr "Lokasjoner"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Publiser kalenderinformasjon"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne URLen?"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lokasjon</span>"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kilder</span>"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"Daglig\n"
-"Ukentlig\n"
-"Manuell (via menyen Handlinger)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ort:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "Lokasjon for publisering"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "Publiserings_frekvens<"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"SSH\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"SSH\n"
-"Offentlig FTP\n"
-"FTP (med pålogging)\n"
-"Delt Windows-ressurs\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Sikker WebDAV (HTTPS)\n"
-"Egendefinert lokasjon"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_Type tjeneste:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-msgid "_File:"
-msgstr "_Fil:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_Publiser som:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iCal\n"
-"Ledig/opptatt"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (integrert)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Filtrerer uønskede meldinger med Spamassassin. Dette tillegget krever at "
-"Spamassassin er installert."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Spamassassin junk plugin"
-msgstr "Spamassassin tillegg for uønsket e-post"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
-"Et programtillegg for å lagre alle vedlegg eller deler av en e-post på likt."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Lagre vedlegg"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments ..."
-msgstr "Lagre vedlegg..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Lagre alle vedlegg"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Velg basisnavn for lagring"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME-type"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
-
-#.
-#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Description List"
-msgstr "Beskrivelsesliste"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
-msgid "Categories List"
-msgstr "Liste med kategorier"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
-msgid "Comment List"
-msgstr "Liste med kommentarer"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
-msgid "Created"
-msgstr "Opprettet"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
-msgid "Contact List"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
-msgid "End"
-msgstr "Slutt"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
-msgid "percent Done"
-msgstr "Prosent fullført"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
-msgid "Attendees List"
-msgstr "Deltakerliste"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
-msgid "Modified"
-msgstr "Endret"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "Avanserte alternativer for CVS-format"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "Legg til et hode"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "Skilletegn for verdier:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "Skilletegn for poster:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "Pakk inn verdier med:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "Kommaseparert verdiformat (.csv)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Lagre valgte"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Lagrer valgt kalender eller oppgaveliste til disk."
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "Lagre til di_sk"
-
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
-
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
-msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "RDF-format (.rdf)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Velg målfil"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Velg en kilde"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Velg en enslig kalender eller oppkavekilde for visning."
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "Vis k_un denne kalenderen"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "Vis k_un denne oppgavelisten"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-msgstr "Et tillegg som håndterer oppstartsveiviseren."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Startup wizard"
-msgstr "Oppstartsveiviser"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkommen"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Velkommen til Evolution. De neste skjermene lar deg konfigurere Evolution "
-"til å koble til dine e-post kontoer, og importere filer fra andre "
-"programmer. \n"
-"\n"
-"Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. "
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Fra %s:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
-msgid "Importing data."
-msgstr "Importerer data."
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Indikerer om tråding av meldinger skal falle tilbake til emne."
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-msgid "Subject Threading"
-msgstr "Meldingstråder på emne"
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "Vis meldingstråder etter emne"
-
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
-msgstr "Fall tilbake til tråding av meldinger etter e_mne"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution skall"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Konfigurasjonsfabrikk for Evolution skall"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution test"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Testkomponent for Evolution"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr "GNOME Print beskrivelse av de aktive skriverinstillingene"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Konfigurasjonsversjon"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Forvalgt bredde på sidelinje"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-msgid "Default window height"
-msgstr "Forvalgt vinduhøyde"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-msgid "Default window width"
-msgstr "Forvalgt vindubredde"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID eller alias for komponenten som skal være forvalgt ved oppstart."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet "
-"bruk"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Innstillinger for skriver"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "Sidelinjen er synlig"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:473
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Start i frakoblet modus"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå "
-"(for eksempel «2.6.0»)."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Forvalgt høyde på hovedvinduet i piksler."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/"
-"konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"Stilen på vinduknappene. Kan være «text», «icons», «both» eller «toolbar». "
-"Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-"
-"instillingene."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Verktøylinjen er synlig"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
-"Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "Om sidelinjen skal være synlig."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "Om vinduknappene skal være synlige."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
-msgid "Window button style"
-msgstr "Knappestil for vindu"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "Vindusknapper er synlige"
-
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Aktive forbindelser</b>"
-
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Aktive tilkoblinger"
-
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet"
-
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Uten navn)"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Velg type importerer som skal kjøres:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det "
-"er fra listen.\n"
-"\n"
-"Du kan velge «Automatisk» hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne "
-"ut hvilken type det er for deg."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Velg mål det skal importeres til"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"Evolution så etter innstillinger å importere for følgende\n"
-"programmer: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ingen innstillinger\n"
-"som kunne importeres ble funnet. Hvis du vil prøve igjen\n"
-"kan du klikke på «Tilbake»-knappen.\n"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:285
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "F_ilnavn:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:290
-msgid "Select a file"
-msgstr "Velg en fil"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
-msgid "File _type:"
-msgstr "Fil_type:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importer en en_kelt fil"
-
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution brukervalg"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Ingen mappenavn spesifisert."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde linjeskift."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «#»."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr ""
-"GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Feil under kjøring av %s."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy er ikke installert."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres."
-
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per language credits for translation, displayed in the
-#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
-msgid "_Work Online"
-msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "Ar_beid frakoblet"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Arbeid frakoblet"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:368
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:376
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:383
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:783
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Bytt til %s"
-
-#: ../shell/e-shell.c:633
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Ukjent systemfeil."
-
-#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1263
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Ugyldige argumenter"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1265
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1267
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet"
-
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ../shell/evolution-test-component.c:140
-msgid "New Test"
-msgstr "Ny test"
-
-#: ../shell/evolution-test-component.c:141
-msgid "_Test"
-msgstr "_Test"
-
-#: ../shell/evolution-test-component.c:142
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Opprett en ny testoppføring"
-
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Klikk på «Importer» for å starte import av filen til Evolution."
-
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Importeringsassistent for Evolution"
-
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Importer fil"
-
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Importer lokasjon"
-
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Type import"
-
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Velg importprogram"
-
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Velg en fil"
-
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Velkommen til Evolutions importeringsassistent.\n"
-"Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av\n"
-"eksterne filer til Evolution."
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne prøveversjonen\n"
-"av Evolution gruppevarepakken.\n"
-"\n"
-"Denne versjonen av Evolution er ikke ferdig. Det nærmer seg,\n"
-"men deler av funksjonaliteten mangler eller er ikke fullført.\n"
-"\n"
-"Hvis du ønsker en stabil versjon av Evolution ber vi deg avinstallere\n"
-"denne versjonen, og installere versjon %s i stedet.\n"
-"\n"
-"Hvis du finner feil ber vi deg rapportere dem til bugzilla.gnome.org.\n"
-"Det gis ingen garanti med dette produktet og det er ikke ment for\n"
-"individer som har lett for voldsomme sinneutbrudd.\n"
-"\n"
-"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
-"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
-
-#: ../shell/main.c:254
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Takk\n"
-"Evolution utviklerene\n"
-
-#: ../shell/main.c:261
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
-
-#: ../shell/main.c:471
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:475
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Start i tilkoblet modus"
-
-#: ../shell/main.c:478
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:482
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:485
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-
-#: ../shell/main.c:487
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "Slå av lasting av tillegg."
-
-#: ../shell/main.c:518
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n"
-" Bruk %s --help for mer informasjon.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil glemme alle lagrede passord?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsett"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Slett gamle data fra versjon {0}?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution kan ikke starte."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"Glemming av passord tømmer alle passord som huskes av programmet. Du vil bli "
-"spurt igjen neste gang de kreves."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Ikke nok diskplass for oppgraderingen."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Vil du virkelig slette gamle data?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Hele innholdet i &quot;evolution&quot;-katalogen er i ferd med å bli fjernet "
-"permanent.\n"
-"\n"
-"Det anbefales at du verifiserer manuelt at alle dine meldinger, kontakter og "
-"kalenderdata er på plass, og at Evolution fungerer riktig før du sletter "
-"gamle data.\n"
-"\n"
-"Når disse er slettet kan du ikke nedgradere til forrige versjon av Evolution "
-"uten å gjøre manuelle inngrep.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"Forrige versjon av Evolution lagret sine data på en annen lokasjon.\n"
-"\n"
-"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i &quot;"
-"evolution&quot;-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde "
-"dataene vil du kunne fjerne innholdet i &quot;evolution&quot; manuelt når du "
-"ønsker det.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "Oppgradering fra forrige versjon feilet: {0}"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Oppgradering av dine data og innstillinger vil kreve opptil {0} diskplass, "
-"men du har kun {1} tilgjengelig.\n"
-"\n"
-"Du må gjøre mer plass tilgjengelig i din hjemmekatalog før du kan fortsette."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"Systemkonfigurasjonen stemmer ikke overens med konfigurasjonen i Evolution.\n"
-"\n"
-"Klikk på hjelp for detaljer"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"Systemkonfigurasjonen din er ikke lik Evolution konfigurasjonen din:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Klikk på «hjelp» for detaljer."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Glem"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Behold data"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Vis påminnelse senere"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"Hvis du velger å fortsette vil du kanskje ikke få tilgang til alle dine "
-"gamle data.\n"
-
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"Sertifikat «%s» er et CA-sertifikat.\n"
-"\n"
-"Rediger innstillinger for tillit:"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet "
-"stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet "
-"indikeres her"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette "
-"sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med "
-"mindre annet indikeres her"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres..."
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Navn på sertifikat"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
-msgid "Purposes"
-msgstr "Hensikter"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Serienummer"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
-msgid "Expires"
-msgstr "Utgår"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-postadresse"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Sertifikatvisning: %s"
-
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Oppgi passord for «%s»"
-
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:70
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Oppgi passordet for «%s»"
-
-#: ../smime/gui/component.c:72
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Oppgi nytt passord"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Utstedt til:\n"
-" Subjekt: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Utstedt av:\n"
-" Subjekt: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Velg sertifikat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Ikke en del av sertifikatet>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Sertifikatfelt</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Sertifikathierarki</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Feltverdi</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Fingeravtrykk</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Utstedt av</b> "
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Utstedt til</b> "
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Dette sertifikatet er verifisert for følgende bruk:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Gyldighet</b> "
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "Autoriteter"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Sikkerhetskopier"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "Sikkerhetskopier alle"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Før du stoler på denne CAen for noe formål bør du undersøke sertifikatet og "
-"dets regelsett og prosedyrer (hvis tilgjengelig)."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Tillit til sertifikatmyndighet"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Detaljer om sertifikat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Tabell med sertifikater"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Vanlig navn (CN)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Kontaktsertifikater"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Ikke stol på at dette sertifikatet er autentisk"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Dummyvindu"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Innstillinger for tillit til e-postsertifikater"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Sertifikat for e-postmottaker"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Sertifikat for signering av e-post"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "Expires On"
-msgstr "Utgår"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "Issued On"
-msgstr "Utstedt"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5-fingeravtrykk"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organisasjon (O)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organisasjonsenhet (OU)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1-fingeravtrykk"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL-klientsertifikat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL-tjenersertifikat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Stol på at dette sertifikatet er autentisk"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Stol på denne CAen for å identifisere e-postbrukere."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Stol på denne CAen for å identifisere programvareutviklere."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Stol på denne CAen for identifisering av nettsteder."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Du har sertifikater som identifiserer deg fra disse organisasjonene:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Du har sertifikater som identifiserer disse menneskene på lager:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Dine sertifikater"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "R_ediger tillit til CA"
-
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
-msgid "Sign"
-msgstr "Signer"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Krypter"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
-msgid "Version 1"
-msgstr "Versjon 1"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
-msgid "Version 2"
-msgstr "Versjon 2"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
-msgid "Version 3"
-msgstr "Versjon 3"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Bruksområde for sertifikatnøkkel"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Netscape sertifikattype"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Nøkkelidentifikator for sertifikatmyndighet"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Objektidentifikator (%s)"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Algoritmeidentifikator"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Parametere for algoritme"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Informasjon om subjektets offentlige nøkkel"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Algoritme for subjektets offentlige nøkkel"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Subjektets offentlige nøkkel"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Feil: Kan ikke prosessere utvidelse"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Signeringspart for objekt"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL-sertifikatmyndighet"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Sertifikatmyndighet for e-post"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
-msgid "Signing"
-msgstr "Signering"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Ikke-benekting"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Nøkkelchiffer"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Datachiffer"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Nøkkelavtale"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Sertifikatsignerer"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL-signerer"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritisk"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Ikke-kritisk"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
-msgid "Extensions"
-msgstr "Utvidelser"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Signeringsalgoritme for sertifikat"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
-msgid "Issuer"
-msgstr "Utsteder"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Unik ID for utsteder"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Unik ID for subjekt"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Signaturverdi for sertifikat"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "Passord for PKCS12-fil"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Oppgi passord for PKCS12-fil:"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Importert sertifikat"
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Et vedlegg som skal legges til."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Innholdstype for vedlegget."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "Filnavnet som skal vises i meldingen."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Beskrivelse av vedlegget."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "Merk vedlegg for visning i meldingen som forvalg."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Forvalgt emne for meldingen."
-
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Kunne ikke kjøre «%s»: %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Stenger ned %s (%s)\n"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Egenskaper for adresse_bok"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "Endre egenskaper for valgt mappe"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Ko_pier alle kontakter til..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen mappe..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopier kontakter fra valgt mappe til en annen mappe"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopier utvalget"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Kopier til mappe..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new addressbook folder"
-msgstr "Opprett en ny adressebokmappe"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Klipp ut utvalget"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "Sl_ett adressebok"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Slett valgte kontakter"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "Slett valgt mappe"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Videresend kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Flytt kontakter fra valgt mappe til en annen mappe"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Flytt til mappe..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "Endre navn på valgt mappe"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "L_agre adressebok som VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alle"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Velg _alle"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Velg alle kontakter"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Send en melding til valgte kontakter."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Send melding til kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Send valgte kontakter til en annen person."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "St_opp"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Stopp innlesing"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Vis aktiv kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "H_andlinger"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "_Kopier kontakt til..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_Kopier mappe med kontakter til"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Slett kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Videresend kontakt..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "_Flytt kontakt til..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "_Flytt mappe med kontakter til"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "End_re navn"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "Lagre kontakt _som VCard..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "_Lagre mappe med kontakter som VCard."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Send melding til kontakt..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "Slett _alle oppføringer"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Slett alle oppføringer"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Slett avtalen"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Slett denne oppføringen"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "Gå til"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå tilbake"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "Gå fremover"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Måned"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Skriv ut denne kalenderen"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Fj_ern"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Fjern gamle avtaler og møter"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Velg _dato"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Velg i _dag"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Velg en spesifikk dato"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Velg i dag"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Vis som liste"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Vis en dag"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Vis en måned"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Vis en uke"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Vis arbeidsuken"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Vis denne avtalen"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr "Uke"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr "Arbeidsuke"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Åpne avtale"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Kopier utvalget til utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Klipp ut utvalget til utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-msgid "Select all text"
-msgstr "Velg all tekst"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Legg ved"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "klikk her for å legge ved en fil"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Vedlegg..."
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "L_ukk"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
-msgid "_Insert"
-msgstr "Sett _inn"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativer"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "All Day Event"
-msgstr "Avtale som varer hele dagen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Avtale som varer hele _dagen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "Klassifiser som konfidensiell"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Classify as Private"
-msgstr "Klassifiser som privat"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Klassifiser som offentlig"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Klikk her for å sette eller fjerne varsling for denne hendelsen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "O_ffentlig"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "R_olle-felt"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Vis tiden som _opptatt"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Tids_sone"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "Slår av/på visning av deltaker-feltet"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Slår av/på visning av status-feltet"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Slår av/på visning av tidssone"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Slår av/på visning av kategorier"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Slår av/på hendelser som varer hele dagen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "_Alarms"
-msgstr "V_arsel"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-msgid "_Classification"
-msgstr "K_lassifisering"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Konfidensiell"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Ledig/opptatt"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-msgid "_Private"
-msgstr "_Privat"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "Gjeninnt_reffelse"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-msgid "_Status Field"
-msgstr "_Status-felt"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
-msgid "_Type Field"
-msgstr "_Type felt"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Opprett eller rediger definisjoner av søkemapper"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Tøm _papirkurven"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "M_appe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Message _Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning av _melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Søk i _mapper"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopier mappe til..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "_Meldingsfiltre"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "Flytt _mappe til..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "_New..."
-msgstr "_Ny..."
-
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Abonnement"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Endre navn på denne mappen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Endre egenskaper for denne mappen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Slå sammen alle _tråder"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Slå sammen alle meldingstråder"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Kopier valgt(e) melding(er) til utklippstavlen"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Klipp ut valgt(e) melding(er) til utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "Ut_vid alle tråder"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "T_øm"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Utvid alle meldingstråder"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Skjul valgt_e meldinger"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Skjul slette_de meldinger"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Skjul _leste meldinger"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Mer_k alle meldinger som lest"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Lim inn melding(er) fra utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Fjern denne mappen permanent"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Velg meldings_tråd"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Velg _alle meldinger"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Velg alle og bare meldinger som ikke allerede er valgt"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Velg alle synlige meldinger"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "Vis sk_julte meldinger"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Meldingsliste med tråder"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Grupper etter tråder"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "_Melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "L_egg til avsender i adressebok"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "_Påfør filtre"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Legg til avsender i adressebok"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Alle meldings_hoder"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Skriv _ny melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Kopier valgte meldinger til utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Opprett _regel"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "Klipp ut valgte meldinger til utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Mindre skrift"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Vis neste viktige melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Vis neste melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Vis neste tråd"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Vis neste uleste melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Vis forrige viktige melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Vis forrige melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Vis forrige uleste melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "Videresend s_om..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtrer på e-post_liste..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtrer på se_nder..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtrer på mottake_re..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtrer på e_mne..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Følg _opp..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Større tekst"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "Mer_k som"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Merk valgte meldinger som lest"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Merk valgte meldinger som viktige"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Merk valgte meldinger som ulest"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Merk valgte meldinger for sletting"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Neste v_iktige melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Neste _tråd"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Neste _uleste melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Ikke uønsket e-post"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Fo_rrige uleste melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "Lim inn meldinger fra utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Pos_t ny melding til mappe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Legg ut et s_var"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Legg ut en melding til en ny offentlig mappe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Post et svar på en melding i en offentlig mappe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Forrig_e viktige melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Print this message"
-msgstr "Skriv ut denne meldingen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Om_diriger"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "Lagre valgte meldinger som tekstfiler"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Søkemappe på e-post_liste..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipients..."
-msgstr "Søkemappe for mottakere..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Søkemappe for _emne..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Søkemappe for avsen_der..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Marker _all tekst"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Marker all tekst i meldingen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages in the normal style"
-msgstr "Vis meldinger med vanlig stil"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Angre sletting av valgte meldinger"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "_Ikke viktig"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _ut"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Attached"
-msgstr "L_agt ved"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Markør_modus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "F_jern flagg"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Slett melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Finn i melding..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Merk som _fullført"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Gå til"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Important"
-msgstr "V_iktig"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Inline"
-msgstr "_I meldingen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Uønsket e-post"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_Last bilder"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_Meldingskilde"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Neste melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal størrelse"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Ikke uønsket e-post"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Åpne i _nytt vindu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Forrige melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Sitert"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "_Lagre melding..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Angre sletting av melding"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Unread"
-msgstr "_Ulest"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Zoom inn"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Lukk dette vinduet"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hovedverktøylinje"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Kopier valgt notat"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Klipp ut valgt notat"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Slett valgt notat"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Lim inn notat fra utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "Forhåndsviser listen over notater som skal skrives ut"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Skriv ut denne listen med notater"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Vis valgt notat"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Åpne notat"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Legg ved en fil"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Lukk aktiv fil"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Slett alt unntatt signatur"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Krypter denne meldingen med PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "For_mat"
-msgstr "For_mat"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "Sett i_nn"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Krypter med PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Signer med PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "Spør om l_esekvittering"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Krypter med S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Signer med S/MIME"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save As"
-msgstr "Lagre som"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Lagre utkast"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save _As..."
-msgstr "L_agre som..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "L_agre utkast"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Lagre som utkast"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Lagre i mappe..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Lagre aktiv fil"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Send meldingen i HTML-format"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Send this message"
-msgstr "Send denne meldingen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Sett meldingsprioritet til høy"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Slå av/på visning av Post-til feltet"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Slå av/på visning av Til-feltet"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc-felt"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc-felt"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_Delete all"
-msgstr "_Slett alle"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_From Field"
-msgstr "_Fra-felt"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Åpne..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "_Post-til-felt"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_Prioriter melding"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Svar-til felt"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Security"
-msgstr "_Sikkerhet"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_To Field"
-msgstr "_Til-felt"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "L_ukk"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Lagre og lukk"
-
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Lagre og l_ukk"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Lagre aktiv fil og lukk vinduet"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Legg til mappe på listen over abonnerte mapper"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Les listen på nytt"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Les mappelisten på nytt"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerte mapper"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonner"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Fjern abonnement"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Reverser utvalg"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr "Klikk endre/vis status for oppgaven"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Status Details"
-msgstr "Detaljert status"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tidssone"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Alternativer for _sending"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Detaljert _status"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Kopier valgte oppgaver"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Klipp ut valgte oppgaver"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Slett fullførte oppgaver"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Slett valgte oppgaver"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Mer_k som fullført"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Forhåndsviser listen over oppgaver som skal skrives ut"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av oppgaver"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning av _oppgave"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Vis valgt oppgave"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Åpne oppgave"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Om Evolution..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Endre innstillinger for Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Endre synlighet for verktøylinjen"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Opprett et nytt vindu som viser denne mappen"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Glem alle passord slik at du vil bli spurt om å oppgi dem igjen"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "Skjul vindusknapper"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mporter..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Icons _and text"
-msgstr "Ikoner _og tekst"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importer data fra andre programmer"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nytt _vindu"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Brukervalg"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Send / motta"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Send / _motta"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Konfigurer Pilot"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Vis informasjon om Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Side _Bar"
-msgstr "Side_linje"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Status _Bar"
-msgstr "Status_linje"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Send inn feilrapport"
-
-#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
-#. _label="Evolution _FAQ"/>
-#.
-#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Sen_d inn feilrapport"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "_Verktøylinje"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Tool_bar style"
-msgstr "S_til for verktøylinje"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "Vis/skjul sidelinjen"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "Vis/skjul statuslinjen"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Lukk vindu"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_Glem passord"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Hide buttons"
-msgstr "_Skjul knapper"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Icons only"
-msgstr "Kun _ikoner"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Hurtigreferanse"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vslutt"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "Ut_seende for bytter"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "Alternativer for _synkronisering..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Text only"
-msgstr "Kun _tekst"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Window"
-msgstr "_Vindu"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Etter _firma"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Adressekort"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "_Telefonliste"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Uk_evisning"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "_Dagvisning"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "_Listevisning"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "_Månedsvisning"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Ar_beidsukevisning"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Som _Sendt-mappe"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Etter s_tatus"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Etter avse_nder"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Etter _emne"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Etter opp_følgingsflagg"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Meldinger"
-
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_Notater"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Med ferdig-dato"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Med _status"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Tidssoner</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Utvalg</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Velg en tidssone"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "Komboboks for tidssone"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Bruk venstre musknapp til å zoome inn på et område av kartet og velg en "
-"tidssone.\n"
-"Bru høyre musknapp til å zoome ut."
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
-msgid "Collection"
-msgstr "Samling"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Definer visninger for %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-msgid "Define Views"
-msgstr "Definer visninger"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Definer visninger for «%s»"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Rediger..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
-msgid "Instance"
-msgstr "Instans"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
-msgid "Save Current View"
-msgstr "Lagre aktiv visning"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
-msgid "_Create new view"
-msgstr "_Opprett en ny visning"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "E_rstatt eksisterende visning"
-
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
-msgid "Custom View"
-msgstr "Egendefinert visning"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Lagre egendefinert visning"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definer visninger..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "A_ktiv visning"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Lagre egendefinert visning..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
-msgid "Factory"
-msgstr "Factory"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
-msgid "Define New View"
-msgstr "Definer ny visning"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Navn på ny visning:"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Type of View"
-msgstr "Type visning"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Type visning:"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTOTFLS"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Månedskalender"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
-msgid "Fill color"
-msgstr "Fyllfarge"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "Fyllfarge for GDK"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Fyll stiplet"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Minste bredde"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minste bredde"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
-msgid "Now"
-msgstr "Nå"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisk"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Central European"
-msgstr "Sentral-europeisk"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kinesisk"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisk"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Greek"
-msgstr "Gresk"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
-msgid "Western European"
-msgstr "Vest-europeisk"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Vest-europeisk, ny"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradisjonell"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
-msgid "Simplified"
-msgstr "Forenklet"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Synlig"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Ukjent tegnsett: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Tegnkoding"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Skriv inn tegnsett som skal brukes"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
-msgid "Other..."
-msgstr "Andre..."
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Tegn_koding"
-
-#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Dato og klokkeslett"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Tekstfelt for å oppgi dato"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Klikk på denne knappen for å vise en kalender"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
-msgid "Combo box to select time"
-msgstr "Kombinasjonsboks for å velge tid"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%H.%M"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
-msgid "Expanded"
-msgstr "Utvidet"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Om utvideren er utvidet eller ikke"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Tekst for utviderens etikett"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
-msgid "Use underline"
-msgstr "Bruk understreking"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Hvis satt blir teksten streket under for å indikere at det neste tegnet skal "
-"bli brukt som mnemonic hurtigtasten"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Mellomrom mellom etiketten og barnet"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
-msgid "Label widget"
-msgstr "Etikettkomponent"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "En komponent som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Størrelse på utvider"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Størrelse på utviderpilen"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikatormellomrom"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Mellomrom rundt utviderpilen"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Avansert søk"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Søk"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203
-msgid "Searches"
-msgstr "Søk"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226
-msgid "Save Search"
-msgstr "Lagre søk"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Lagre søk..."
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "R_ediger lagrede søk..."
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_Avansert søk..."
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Velg et bilde"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
-msgid "World Map"
-msgstr "Verdenskart"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr ""
-"Mus-basert interaktivt kartfelt for å velge tidssone. Tastaturbrukere må "
-"velge tiddsone fra kombinasjonsboksen nedenfor i stede."
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-msgid "Sync with:"
-msgstr "Synkroniser med:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Synkroniser private oppføringer:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Synkroniser kategorier:"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
-msgid "Empty message"
-msgstr "Tom e-post"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 ../widgets/misc/e-reflow.c:1457
-msgid "Reflow model"
-msgstr "Oppdater modell"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 ../widgets/misc/e-reflow.c:1464
-msgid "Column width"
-msgstr "Kolonnebredde"
-
-#. To translators: This is the accessibility name of
-#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
-msgid "_Search"
-msgstr "_Søk"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Finn nå "
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Tøm"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
-msgid "Search Type"
-msgstr "Type søk"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
-msgid "Item ID"
-msgstr "ID for oppføring"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "ID for underoppføring"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
-#: ../widgets/text/e-text.c:3486
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Finn _nå "
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Markørrad"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Markørkolonne"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
-msgid "Sorter"
-msgstr "Sorterer"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Utvalgsmodus"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Markørmodus"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "Når s_lettet:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Alternativer for levering</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Svar</b> "
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>Returvarsling</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>Statusoppfølging</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "Slett sendt-oppføring a_utomatisk"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "C_lassification"
-msgstr "K_lassifisering"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Oppr_ett en sendt-oppføring for å spore informasjonen"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "Le_vert og åpnet"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Gene_relle alternativer"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Ingen\n"
-"E-postkvittering"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
-msgid ""
-"Public\n"
-"Private\n"
-"Confidential\n"
-msgstr ""
-"Offentlig\n"
-"Privat\n"
-"Konfidensiell\n"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "Svar for_espurt"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "Sta_tusoppfølging"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Udefinert\n"
-"Høy\n"
-"Standard\n"
-"Lav"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Ved go_dkjenning:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Ved full_føring:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Ved _avslag:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "I_nnen"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-msgid "_After:"
-msgstr "_Etter:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-msgid "_All information"
-msgstr "_All informasjon"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_Utsett meldingslevering"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_Levert"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_Sett utløpsdato"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Inntil:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_Når det passer"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_Ved åpning:"
-
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% fullført)"
-
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "Klikk her for å vise URL"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Rediger hovedkategorilisten..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Element(er) hører til disse _kategoriene:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Tilgjengelige kategorier:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
-msgid "categories"
-msgstr "kategorier"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
-msgid "popup list"
-msgstr "oppsprettliste"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%H.%M"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Valgt kolonne"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Kolonne med fokus"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Ikke-valgt kolonne"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1744
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Uthev kolonne"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1751
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Understrek kolonne"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1758
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Fet kolonne"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1765
-msgid "Color Column"
-msgstr "Farget kolonne"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1779
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<-_Fjern"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "T_ilgjengelige felter:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "Fjern alt"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-msgid "Descending"
-msgstr "Synkende"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Grupper elementer etter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Flytt _ned"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Flytt _opp"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "V_is disse feltene i rekkefølge:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Vis felter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show field in View"
-msgstr "Vis felt i visning"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Sorter elementer etter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-msgid "Then By"
-msgstr "Så etter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_Legg til ->"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_Viste felt..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Sorter..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Stigende)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Synkende)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Ikke sortert"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
-msgid "No grouping"
-msgstr "Ingen gruppering"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Tilgjengelige felt"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Grupper etter..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Vis disse feltene i rekkefølge:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804
-msgid "DnD code"
-msgstr "DnD-kode"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818
-msgid "Full Header"
-msgstr "Full header"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
-msgid "Add a column..."
-msgstr "Legg til en kolonne..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Feltvelger"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"For å legge til en kolonne i din tabell kan\n"
-"du dra den til lokasjonen du vil ha den."
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr "%s : %s (%d element)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr "%s : %s (%d elementer)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%d element)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
-#, c-format
-msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%d elementer)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Skiftende farger på rader"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Tegn fokus"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Markørmodus"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966
-msgid "Selection model"
-msgstr "Utvalgsmodell"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Lengdeterskel"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Enhetlig høyde på rad"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-msgid "Frozen"
-msgstr "Frosset"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "Tilpass aktiv visning"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Sorter stigende"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Sorter synkende"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
-msgid "Unsort"
-msgstr "Ikke sorter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
-msgid "Group By This Field"
-msgstr "Grupper etter dette feltet"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
-msgid "Group By Box"
-msgstr "Grupper etter boks"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
-msgid "Remove This Column"
-msgstr "Fjern denne kolonnen"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
-msgid "Add a Column..."
-msgstr "Legg til en kolonne..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
-msgid "Best Fit"
-msgstr "Beste tilpasning"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
-msgid "Format Columns..."
-msgstr "Formater kolonner..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
-msgid "Customize Current View..."
-msgstr "Tilpass aktiv visning..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
-msgid "Fontset"
-msgstr "Skriftsett"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Sorteringsinformasjon"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
-msgid "Tree"
-msgstr "Tre"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952
-msgid "Table header"
-msgstr "Tabellhode"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959
-msgid "Table model"
-msgstr "Modell for tabell"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Pekerrad"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
-msgid "Always search"
-msgstr "Alltid søk"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3322
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Bruk klikk for å legge til"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree tabelladapter"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Gammeldags utseende"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere."
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
-msgid "Minicard Test"
-msgstr "Minikort test"
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Opphavsrett (C) 2000, Helix Code, Inc."
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
-msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr "Testprogram for minicard canvas-oppføring"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Hendelsesprosessor"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-msgid "GDKFont"
-msgstr "GDKskrift"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
-msgid "Justification"
-msgstr "Justering"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Bruk ellipse"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ellipse"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Linjebryting"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
-msgid "Break characters"
-msgstr "Brytingstegn"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
-msgid "Max lines"
-msgstr "Maks antall linjer"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Tillat linjeskift"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Tegn kanter"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
-msgid "Draw background"
-msgstr "Tegn bakgrunn"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
-msgid "Draw button"
-msgstr "Tegn knapp"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Markørposisjon"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
-msgid "Emulate label resize"
-msgstr "Emuler endring av størrelse på etikett"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2721
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Inndatametoder"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Uthevet"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
-msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Bredde på utklipp"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Høyde på utklipp"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
-msgid "Clip"
-msgstr "Utklipp"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Fyll utklippsrektangel"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
-msgid "X Offset"
-msgstr "X-avstand"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y-avstand"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
-msgid "Text width"
-msgstr "Tekstbredde"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
-msgid "Text height"
-msgstr "Teksthøyde"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM-kontekst"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Håndter sprettopp"