diff options
author | Raphael Higino <raphaelh@src.gnome.org> | 2004-09-27 08:43:11 +0800 |
---|---|---|
committer | Raphael Higino <raphaelh@src.gnome.org> | 2004-09-27 08:43:11 +0800 |
commit | 2f751c1ba18a05f6acaf0dea495e259783ed55e7 (patch) | |
tree | 3582fd462177898161d0b081dc92385e8452895d /po/pt_BR.po | |
parent | 47f735cdb8b50ef9ca81c51f66b66cae4cd70b5a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2f751c1ba18a05f6acaf0dea495e259783ed55e7.tar.gz gsoc2013-evolution-2f751c1ba18a05f6acaf0dea495e259783ed55e7.tar.zst gsoc2013-evolution-2f751c1ba18a05f6acaf0dea495e259783ed55e7.zip |
Updating pt_BR translation
svn path=/trunk/; revision=27384
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 638 |
1 files changed, 326 insertions, 312 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 73e9948e4a..2d694b3eb5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.5.93\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-18 19:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-26 11:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-13 05:35-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "" msgid "Default Sync Address:" msgstr "Endereço padrão de sincronização:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Não foi possível carregar catálogo de endereços" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de endereços do pilot" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Migrando `%s':" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 #: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:249 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:250 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Neste computador" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 +#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:382 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -439,7 +439,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:384 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Recortar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1126 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 +#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:380 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" @@ -2906,10 +2906,9 @@ msgstr "Protocolo não suportado" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: camel/camel-service.c:723 camel/camel-service.c:887 +#: camel/camel-service.c:1015 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" @@ -3474,8 +3473,8 @@ msgid "In async mode, output must be file." msgstr "No modo assíncrono a saída deve ser um arquivo." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "No modo normal não é necessário a opção de tamanho." +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "No modo normal não é necessária a opção de tamanho." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Impossible internal error." @@ -3797,15 +3796,15 @@ msgstr "Entre a senha" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dividir eventos de vários dias:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Não foi possível iniciar o evolution-data-server" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de agenda do pilot" @@ -3823,7 +3822,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Agenda e tarefas" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1085 msgid "Calendars" msgstr "Agendas" @@ -3857,7 +3856,7 @@ msgstr "Componente de tarefas do Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 +#: calendar/gui/tasks-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:895 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 @@ -4134,9 +4133,9 @@ msgstr "Local contém" msgid "Unmatched" msgstr "Não casadas" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:570 #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1859 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1910 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 msgid "Calendar" @@ -4172,15 +4171,15 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:525 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:527 +#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:534 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -4202,16 +4201,16 @@ msgstr "%d %B" msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "A agenda '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 +#: calendar/gui/calendar-component.c:432 msgid "New Calendar" msgstr "Nova agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 +#: calendar/gui/calendar-component.c:522 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 +#: calendar/gui/calendar-component.c:546 calendar/gui/calendar-component.c:553 +#: calendar/gui/calendar-component.c:559 calendar/gui/calendar-component.c:561 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -4220,70 +4219,70 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 +#: calendar/gui/calendar-component.c:551 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 +#: calendar/gui/calendar-component.c:641 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Falha ao atualizar agendas." -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:937 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Não é possível abrir a agenda '%s' para criar eventos e reuniões" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: calendar/gui/calendar-component.c:953 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Não há agenda disponível para criar eventos e reuniões" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 msgid "New appointment" msgstr "Novo compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 msgid "_Appointment" msgstr "_Compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 msgid "Create a new appointment" msgstr "Criar um novo compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 msgid "New meeting" msgstr "Nova reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 msgid "M_eeting" msgstr "_Reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Criar um novo pedido de reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1267 msgid "New all day appointment" msgstr "Novo compromisso de dia inteiro" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1268 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Compromisso de _dia inteiro" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1275 msgid "New calendar" msgstr "Nova agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1276 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1277 msgid "Create a new calendar" msgstr "Criar uma nova agenda" @@ -5164,11 +5163,11 @@ msgstr "É necessário um organizador." msgid "At least one attendee is required." msgstr "É necessário pelo menos um participante." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegar para..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" @@ -5467,7 +5466,7 @@ msgid "Low" msgstr "Baixa" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:949 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5722,11 +5721,11 @@ msgstr "Data de início" msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:181 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:184 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" @@ -5757,13 +5756,13 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Não" @@ -5789,11 +5788,11 @@ msgstr "Não" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:951 msgid "Recurring" msgstr "Repetindo" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:953 msgid "Assigned" msgstr "Atribuído" @@ -5918,7 +5917,7 @@ msgstr "_Marcar tarefas selecionadas como concluídas" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2710 mail/em-folder-view.c:924 +#: mail/em-folder-tree.c:2722 mail/em-folder-view.c:924 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -6691,7 +6690,7 @@ msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Entre a senha para %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2262 +#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2313 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6721,26 +6720,26 @@ msgstr "Excluindo objetos selecionados..." msgid "Expunging" msgstr "Excluindo permanentemente" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:722 msgid "Updating query" msgstr "Atualizando consulta" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2039 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2090 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Carregando compromissos em %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2109 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Carregando tarefas em %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2202 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abrindo %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3120 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3171 msgid "Purging" msgstr "Excluindo permanentemente" @@ -7138,71 +7137,71 @@ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "A lista de tarefas '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 +#: calendar/gui/tasks-component.c:378 msgid "New Task List" msgstr "Nova lista de tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 +#: calendar/gui/tasks-component.c:421 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tarefa" msgstr[1] "%d tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:502 +#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:503 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "%d selecionada" msgstr[1] "%d selecionadas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: calendar/gui/tasks-component.c:470 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Falha ao atualizar tarefas." -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 +#: calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Não é possível abrir a lista de tarefas '%s' para criar eventos e reuniões" -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 +#: calendar/gui/tasks-component.c:779 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 msgid "New task" msgstr "Nova tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 msgid "_Task" msgstr "_Tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 msgid "Create a new task" msgstr "Criar uma nova tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1061 msgid "New assigned task" msgstr "Nova tarefa atribuída" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1062 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tarefa _atribuída" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Criar uma nova tarefa atribuída" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1069 msgid "New task list" msgstr "Nova lista de tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1070 msgid "Task l_ist" msgstr "_Lista de tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1071 msgid "Create a new task list" msgstr "Criar uma nova lista de tarefas" @@ -9093,8 +9092,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332 mail/mail-ops.c:705 +#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1244 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1342 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelada." @@ -9397,15 +9396,15 @@ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" "O desafio do servidor continha token de \"Quality of Protection\" inválido\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:858 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "A resposta do servidor não continha dados de autorização\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:876 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "A resposta do servidor continha dados de autorização incompletos\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:886 msgid "Server response does not match\n" msgstr "A resposta do servidor não casa\n" @@ -9481,16 +9480,11 @@ msgstr "As credenciais de referência expiraram." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Falha ao resolver máquina `%s': %s" - #: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Camada de segurança não suportada." @@ -9505,7 +9499,7 @@ msgstr "" "Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando autenticação Kerberos " "4." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -9568,57 +9562,41 @@ msgstr "Autenticação POP antes de SMTP usando uma fonte não POP" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "A compilação da expressão regular falhou: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:271 +#: camel/camel-service.c:273 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "A URL '%s' precisa de um componente nome do usuário" -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:277 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "A URL '%s' precisa de um componente máquina" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:281 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "A URL '%s' precisa de um componente caminho" -#: camel/camel-service.c:729 +#: camel/camel-service.c:742 +msgid "cannot create thread" +msgstr "não é possível criar encadeamento" + +#: camel/camel-service.c:891 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Falha na consulta de nome: %s" - -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "A consulta de máquina falhou: não é possível criar thread: %s" - -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "A consulta de máquina falhou: %s: máquina não encontrada" - -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "A consulta de máquina falhou: %s: razão desconhecida" +#: camel/camel-service.c:912 +msgid "Host lookup failed" +msgstr "A consulta de máquina falhou" -#: camel/camel-service.c:851 +#: camel/camel-service.c:1019 msgid "Resolving address" msgstr "Resolvendo endereço" -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "A consulta de máquina falhou: máquina não encontrada" - -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "A consulta de máquina falhou: razão desconhecida" +#: camel/camel-service.c:1039 +msgid "Name lookup failed" +msgstr "A consulta de nome falhou" #: camel/camel-session.c:282 #, c-format @@ -10202,12 +10180,12 @@ msgstr "Lista de tarefas" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3229 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operação cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s" @@ -10215,9 +10193,9 @@ msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1228 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 shell/e-shell.c:1228 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -10410,80 +10388,78 @@ msgstr "Servidor IMAP %s" msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Serviço IMAP para %s em %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:576 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:239 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Não foi possível conectar a %s (porta %d): %s." +msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +msgstr "Não foi possível conectar a %s (porta %s): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL não disponível" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexão cancelada" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Falha ao conectar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Extensão SSL/TLS não suportada." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "As negociações SSL falharam" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Não foi possível conectar com o comando \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "O servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação pedido %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:352 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor, entre a senha IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Você não entrou uma senha." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10494,26 +10470,26 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2062 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Não existe a pasta %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois ele contém o caractere \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2329 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10521,7 +10497,7 @@ msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Não é possível criar pasta `%s': pasta existe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Pasta pai desconhecida: %s" @@ -10641,6 +10617,12 @@ msgstr "" "Esta opção estabelelece conexão com o servidor IMAPv4rev1 usando uma senha " "em texto claro." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Não foi possível conectar a %s (porta %d): %s." + #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 #, c-format msgid "" @@ -10783,7 +10765,7 @@ msgstr "" "\n" " !!! NÃO USE ISTO COM CORREIO DE PRODUÇÃO !!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:336 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP em %s" @@ -10793,20 +10775,20 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Dados do índice de corpo de mensagens" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "caixa postal:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -10932,10 +10914,12 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Não é possível adicionar mensagem ao resumo: razão desconhecida" #. Inbox is always first +#. translators: standard local mailbox names #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +#: mail/mail-component.c:134 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" @@ -11310,7 +11294,7 @@ msgstr "" "A pasta pode estar corrompida, cópia salva em `%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Por favor, entre a senha NNTP para %s@%s" @@ -11414,28 +11398,28 @@ msgstr "" "Esta opção autenticará com o servidor NNTP usando uma senha em texto claro." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1246 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1344 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "O comando NNTP falhou: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:237 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Não foi possível ler saudação de %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:249 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Servidor NNTP %s retornou código de erro %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:413 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Notícias USENET via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:787 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -11446,7 +11430,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:882 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11456,7 +11440,7 @@ msgstr "" "\n" "Não existe tal grupo. O item selecionado provavelmente é uma pasta pai." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:914 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11466,36 +11450,36 @@ msgstr "" "\n" "Grupo de notícias não existe!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:939 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Não é possível criar uma pasta num repositório de notícias: é possível se " "inscrever." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Não é possível renomear uma pasta num repositório de notícias." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Não é possível remover uma pasta de um repositório de notícias: é possível " "cancelar a inscrição." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1128 msgid "Authentication requested but not username provided" msgstr "Foi pedida autenticação mas não foi fornecido o nome do usuário" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Não é possível autenticar-se com o servidor: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1265 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275 msgid "Not connected." msgstr "Não conectado." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1324 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Não existe a pasta: %s" @@ -11594,30 +11578,30 @@ msgstr "" "APOP, usando uma senha cifrada. Isto poderá não funcionar para todos os " "usuários mesmo em servidores que alegam suportar o protocolo." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP %s (porta %d): %s" +msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP %s (porta %s): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 #, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "Falha ao ler uma saudação válida do servidor POP %s (porta %d)" +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)" +msgstr "Falha ao ler uma saudação válida do servidor POP %s (porta %s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Falha ao conectar ao servidor POP %s em modo seguro: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11626,28 +11610,28 @@ msgstr "" "Não é possível conectar ao servidor POP %s: Não existe suporte para o " "mecanismo de autenticação pedido." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "O login SASL `%s' falhou para o servidor POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Não é possível conectar ao servidor POP %s: Erro do protocolo SASL" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Falha ao autenticar-se com o servidor POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sPor favor, entre a senha POP para %s na máquina %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11656,7 +11640,7 @@ msgstr "" "Não é possível conectar ao servidor POP %s.\n" "Erro ao enviar senha: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11665,7 +11649,7 @@ msgstr "" "Não é possível conectar ao servidor POP %s.\n" "Erro ao enviar nome do usuário: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Não existe a pasta `%s'." @@ -11836,40 +11820,40 @@ msgstr "Falha de autenticação temporária" msgid "Authentication required" msgstr "Autenticação necessária" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 msgid "Welcome response error" msgstr "Erro na resposta de boas vindas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Falha ao conectar ao servidor SMTP %s em modo seguro: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:351 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "servidor não aparenta suportar SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "O comando STARTTLS falhou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "O comando STARTTLS falhou" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "O servidor SMTP %s não suporta o mecanismo de autenticação pedido %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sPor favor, entre a senha SMTP para %s na máquina %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -11880,93 +11864,93 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Entrega de correio SMTP via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Não é possível enviar mensagem: serviço não conectado." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Não é possível enviar mensagem: endereço do remetente não é válido." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensagem" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Não é possível enviar mensagem: não foram definidos destinatários." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Não é possível enviar mensagem: um ou mais destinatários inválidos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saudação SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "O comando HELO falhou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 msgid "HELO command failed" msgstr "O comando HELO falhou" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticação SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:995 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Erro ao criar objeto de autenticação SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "O comando AUTH falhou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029 msgid "AUTH command failed" msgstr "O comando AUTH falhou" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "O comando MAIL FROM falhou: %s: a mensagem não foi enviada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "O comando MAIL FROM falhou" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "O comando RCPT TO falhou: %s: a mensagem não foi enviada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> falhou" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "O comando DATA falhou: %s: a mensagem não foi enviada" @@ -11974,26 +11958,26 @@ msgstr "O comando DATA falhou: %s: a mensagem não foi enviada" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 msgid "DATA command failed" msgstr "O comando DATA falhou" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "O comando RSET falhou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 msgid "RSET command failed" msgstr "O comando RSET falhou" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "O comando QUIT falhou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 msgid "QUIT command failed" msgstr "O comando QUIT falhou" @@ -12209,7 +12193,7 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Mensagem anexa" msgstr[1] "%d mensagens anexas" -#: composer/e-msg-composer.c:4341 +#: composer/e-msg-composer.c:4342 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12939,8 +12923,8 @@ msgstr "Controle de preferências do correio do Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510 -#: mail/mail-component.c:561 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:511 +#: mail/mail-component.c:562 msgid "Mail" msgstr "Correio" @@ -13248,8 +13232,8 @@ msgstr "começa com" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar o processamento" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:808 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1571 +#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:87 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 #: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" @@ -13293,8 +13277,8 @@ msgstr "<clique aqui para selecionar uma pasta>" msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2430 -#: mail/mail-component.c:711 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2442 +#: mail/mail-component.c:712 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especificar onde criar a pasta:" @@ -13316,7 +13300,7 @@ msgstr "Pastas virtuais" msgid "UNMATCHED" msgstr "NÃO CASADO" -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." @@ -13352,7 +13336,7 @@ msgstr "Copiar para _pasta" msgid "_Move to Folder" msgstr "M_over para pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2216 +#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2228 #: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 msgid "_Move" msgstr "_Mover" @@ -13361,63 +13345,68 @@ msgstr "_Mover" msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arraste" -#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-tree.c:2216 +#: mail/em-folder-tree.c:1707 mail/mail-ops.c:1002 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Varrendo pastas em \"%s\"" + +#: mail/em-folder-tree.c:2215 mail/em-folder-tree.c:2228 #: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Selecionar pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:2215 mail/em-folder-view.c:817 msgid "C_opy" msgstr "_Copiar" -#: mail/em-folder-tree.c:2243 +#: mail/em-folder-tree.c:2255 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Criando pasta `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2430 mail/mail-component.c:711 +#: mail/em-folder-tree.c:2442 mail/mail-component.c:712 msgid "Create folder" msgstr "Criar pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2621 +#: mail/em-folder-tree.c:2633 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:" -#: mail/em-folder-tree.c:2623 +#: mail/em-folder-tree.c:2635 msgid "Rename Folder" msgstr "Renomear pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:2698 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2710 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: mail/em-folder-tree.c:2699 +#: mail/em-folder-tree.c:2711 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir em nova _janela" -#: mail/em-folder-tree.c:2703 +#: mail/em-folder-tree.c:2715 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: mail/em-folder-tree.c:2704 +#: mail/em-folder-tree.c:2716 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2708 +#: mail/em-folder-tree.c:2720 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova pasta..." -#: mail/em-folder-tree.c:2711 +#: mail/em-folder-tree.c:2723 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: mail/em-folder-tree.c:2714 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2726 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Propriedades" @@ -13713,116 +13702,116 @@ msgstr "Buscando `%s'" msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Assinatura válida, mas não é possível verificar remetente" -#: mail/em-format-html.c:848 +#: mail/em-format-html.c:871 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte external-body malformada." -#: mail/em-format-html.c:878 +#: mail/em-format-html.c:901 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Apontador para site FTP (%s)" -#: mail/em-format-html.c:889 +#: mail/em-format-html.c:912 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Apontador para arquivo local (%s) válido no site \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:891 +#: mail/em-format-html.c:914 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Apontador para arquivo local (%s)" -#: mail/em-format-html.c:912 +#: mail/em-format-html.c:935 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Apontador para dados remotos (%s)" -#: mail/em-format-html.c:923 +#: mail/em-format-html.c:946 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Apontador para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1165 +#: mail/em-format-html.c:1186 msgid "Formatting message" msgstr "Formatando mensagem" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 +#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 #: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:325 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 +#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 #: mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Reply-To" msgstr "Responder-A" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805 +#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 #: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Para" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806 +#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805 #: mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:807 +#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806 #: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 +#: mail/em-format-html.c:1575 mail/em-format-quote.c:314 #: mail/em-mailer-prefs.c:939 msgid "Mailer" msgstr "Programa de correio" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 +#: mail/em-format-html.c:1602 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 +#: mail/em-format-html.c:1605 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:809 +#: mail/em-format-html.c:1615 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:808 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:810 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: mail/em-format-html.c:1638 mail/em-format.c:809 mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de notícias" -#: mail/em-format.c:1059 +#: mail/em-format.c:1058 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "anexo %s" -#: mail/em-format.c:1098 mail/em-format.c:1231 +#: mail/em-format.c:1097 mail/em-format.c:1230 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Não foi possível analisar mensagem S/MIME: Erro desconhecido" -#: mail/em-format.c:1221 +#: mail/em-format.c:1220 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tipo de cifragem não suportado para multiparte/cifrado" -#: mail/em-format.c:1382 +#: mail/em-format.c:1381 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Não foi possível analisar mensagem MIME. Exibindo como fonte." -#: mail/em-format.c:1401 +#: mail/em-format.c:1400 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Formato de assinatura não suportado" -#: mail/em-format.c:1409 +#: mail/em-format.c:1408 msgid "Error verifying signature" msgstr "Erro ao verificar assinatura" -#: mail/em-format.c:1409 +#: mail/em-format.c:1408 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Erro desconhecido ao verificar assinatura" @@ -14734,80 +14723,92 @@ msgstr "Lista de discussão %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Adicionar regra de filtro" -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-component.c:135 +msgid "Drafts" +msgstr "Rascunhos" + +#: mail/mail-component.c:136 +msgid "Outbox" +msgstr "Caixa de saída" + +#: mail/mail-component.c:137 +msgid "Sent" +msgstr "Enviadas" + +#: mail/mail-component.c:464 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d apagada" -msgstr[1] "%d apagadas" +msgstr[0] "%d excluída" +msgstr[1] "%d excluídas" -#: mail/mail-component.c:465 +#: mail/mail-component.c:466 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d indesejada" msgstr[1] "%d indesejadas" -#: mail/mail-component.c:488 +#: mail/mail-component.c:489 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d rascunho" msgstr[1] "%d rascunhos" -#: mail/mail-component.c:490 +#: mail/mail-component.c:491 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d enviada" msgstr[1] "%d enviadas" -#: mail/mail-component.c:492 +#: mail/mail-component.c:493 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d não enviada" msgstr[1] "%d não enviadas" -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:497 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d total" msgstr[1] "%d total" -#: mail/mail-component.c:498 +#: mail/mail-component.c:499 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d não lida" msgstr[1] ", %d não lidas" -#: mail/mail-component.c:663 +#: mail/mail-component.c:664 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova mensagem de correio" -#: mail/mail-component.c:664 +#: mail/mail-component.c:665 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensagem de correio" -#: mail/mail-component.c:665 +#: mail/mail-component.c:666 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio" -#: mail/mail-component.c:671 +#: mail/mail-component.c:672 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova pasta de correio" -#: mail/mail-component.c:672 +#: mail/mail-component.c:673 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Pasta de correio" -#: mail/mail-component.c:673 +#: mail/mail-component.c:674 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Criar uma nova pasta de correio" -#: mail/mail-component.c:805 +#: mail/mail-component.c:806 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Falha ao atualizar configurações ou pastas de correio." @@ -16227,11 +16228,6 @@ msgstr "Movendo mensagens para %s" msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensagens para %s" -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Varrendo pastas em \"%s\"" - #: mail/mail-ops.c:1115 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensagens encaminhadas" @@ -19638,6 +19634,24 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% cumprida)" +#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +#~ msgstr "Falha ao resolver máquina `%s': %s" + +#~ msgid "Failure in name lookup: %s" +#~ msgstr "Falha na consulta de nome: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +#~ msgstr "A consulta de máquina falhou: não é possível criar thread: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +#~ msgstr "A consulta de máquina falhou: %s: máquina não encontrada" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +#~ msgstr "A consulta de máquina falhou: %s: razão desconhecida" + +#~ msgid "Host lookup failed: host not found" +#~ msgstr "A consulta de máquina falhou: máquina não encontrada" + #~ msgid "*Control*F2" #~ msgstr "*Control*F2" |