diff options
author | Raphael Higino <raphaelh@src.gnome.org> | 2004-09-19 08:09:59 +0800 |
---|---|---|
committer | Raphael Higino <raphaelh@src.gnome.org> | 2004-09-19 08:09:59 +0800 |
commit | 96111b1f1487ca3fe454b340a73ba927cc6bfb83 (patch) | |
tree | 12053337f384e45ba8ba61e23cc0d59cbc08b7bd /po/pt_BR.po | |
parent | 7d37a2c961aa22be6e87631e5d2fc97059838aad (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-96111b1f1487ca3fe454b340a73ba927cc6bfb83.tar.gz gsoc2013-evolution-96111b1f1487ca3fe454b340a73ba927cc6bfb83.tar.zst gsoc2013-evolution-96111b1f1487ca3fe454b340a73ba927cc6bfb83.zip |
Updating pt_BR translation
svn path=/trunk/; revision=27294
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 235 |
1 files changed, 123 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bd3c56fd9e..73e9948e4a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.5.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 11:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-18 19:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-13 05:35-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "continuar?" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Adicionar catálogo de endereços" msgid "Address Book Properties" msgstr "Propriedades do catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:85 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Geral" msgid "Lo_gin:" msgstr "Lo_gin:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:87 #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Usando distinguished name (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Usando endereço de e-mail" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:86 #: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" msgstr "Quando possível" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "_File under:" msgstr "A_rquivar em:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "On_de:" @@ -2302,40 +2302,40 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Adicionar um e-mail à lista" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Editor de lista de contatos" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Inserir endereços de e-mail do catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 msgid "Members" msgstr "Membros" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Remover um endereço de e-mail da lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Esconder endereços ao enviar correio para esta lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_List name:" msgstr "_Nome da lista:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "_Digite um endereço de e-mail ou arraste um contato para a lista abaixo:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 @@ -2355,10 +2355,6 @@ msgstr "É nova lista" msgid "Required Participants" msgstr "Participantes necessários" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor de lista de contatos" - #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Contato alterado:" @@ -2465,97 +2461,97 @@ msgstr "Avançado..." msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:548 msgid "Address Book" msgstr "Catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2102 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Salvar como VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 msgid "New Contact..." msgstr "Novo contato..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova lista de contatos..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 msgid "Go to Folder..." msgstr "Ir para pasta..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Pesquisar contatos..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1107 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Fontes de catálogos de endereços..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Configurações do pilot..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Encaminhar contato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Enviar mensagem ao contato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir envelope" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copiar para catálogo de endereços..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Mover para catálogo de endereços..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1125 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1126 #: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1127 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1132 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 msgid "Current View" msgstr "Visão atual" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1687 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Qualquer categoria" @@ -3687,7 +3683,6 @@ msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "Você fez alterações a este compromisso, mas ainda não as salvou." #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "Discard Changes" msgstr "Descartar alterações" @@ -3793,7 +3788,7 @@ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Suas agendas não estarão disponíveis até que o Evolution seja reiniciado." -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: calendar/common/authentication.c:47 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Entre a senha" @@ -3911,24 +3906,24 @@ msgstr "_Editar compromisso" msgid "_Snooze" msgstr "_Adiar" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:904 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorar" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:897 msgid "Dismiss All" msgstr "Ignorar tudo" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962 msgid "No description available." msgstr "Sem descrição disponível." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:992 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3941,12 +3936,12 @@ msgstr "" "Iniciando em %s\n" "Terminando em %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1081 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105 msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1096 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3958,7 +3953,7 @@ msgstr "" "com notificações por e-mail. Em lugar disso, o Evolution\n" "exibirá uma caixa de diálogo de lembrete normal." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3975,7 +3970,7 @@ msgstr "" "\n" "Você tem certeza que deseja executar este programa?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1136 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Não me pergunte sobre este programa novamente." @@ -4559,7 +4554,7 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Publicação de livre/ocupado" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" @@ -4573,7 +4568,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" @@ -4583,7 +4578,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #: calendar/gui/e-itip-control.c:740 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -4597,7 +4592,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Exibir _números de semana no navegador de datas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 #: calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Sunday" msgstr "Domigo" @@ -4611,7 +4606,7 @@ msgid "T_hu" msgstr "Qu_i" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" @@ -4625,7 +4620,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formato da hora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" @@ -4635,7 +4630,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Sema_na começa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" @@ -5149,9 +5144,9 @@ msgstr "Hora de _início:" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 #: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 #: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1968 +#: mail/mail-account-gui.c:1577 mail/mail-account-gui.c:2022 #: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" @@ -5324,51 +5319,51 @@ msgstr "Todas as instâncias" msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Este compromisso possui repetições que o Evolution não pode editar." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "A data recorrente é inválida" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "no" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "second" msgstr "segundo" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "fourth" msgstr "quarto" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 msgid "last" msgstr "último" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 msgid "Other Date" msgstr "Outra data" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "day" msgstr "dia" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 msgid "on the" msgstr "no" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "ocorrências" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" @@ -5934,12 +5929,12 @@ msgstr "E_xcluir" msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Excluir tarefas selecionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 #: composer/e-msg-composer.c:1178 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Clique para adicionar uma tarefa" @@ -7809,7 +7804,7 @@ msgstr "América/Montserrat" msgid "America/Nassau" msgstr "América/Nassau" -#: calendar/zones.h:138 +#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "América/Nova Iorque" @@ -9098,8 +9093,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 +#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelada." @@ -10222,7 +10217,7 @@ msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1228 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -11419,8 +11414,8 @@ msgstr "" "Esta opção autenticará com o servidor NNTP usando uma senha em texto claro." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "O comando NNTP falhou: %s" @@ -11491,16 +11486,16 @@ msgstr "" msgid "Authentication requested but not username provided" msgstr "Foi pedida autenticação mas não foi fornecido o nome do usuário" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Não é possível autenticar-se com o servidor: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1265 msgid "Not connected." msgstr "Não conectado." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Não existe a pasta: %s" @@ -12173,7 +12168,7 @@ msgstr "Mensagem sem título" msgid "Open file" msgstr "Abrir arquivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 +#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1497 msgid "Autogenerated" msgstr "Auto-gerado" @@ -12329,9 +12324,13 @@ msgstr "" "ser que você decida salvar a mensagem na sua pasta de rascunhos. Isto " "permitirá que você continue a mensagem mais tarde." +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Descartar alterações" + #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" -msgstr "Salvar mensagem" +msgid "_Save Message" +msgstr "_Salvar mensagem" #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 @@ -12519,11 +12518,11 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Sobrescrever arquivo?" -#: e-util/e-passwords.c:463 +#: e-util/e-passwords.c:464 msgid "_Remember this password" msgstr "_Lembrar esta senha" -#: e-util/e-passwords.c:464 +#: e-util/e-passwords.c:465 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Lembrar esta senha pelo restante desta sessão" @@ -12971,7 +12970,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 +#: mail/mail-config.c:1049 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" @@ -13011,7 +13010,7 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "_Regras de filtro" #: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 +#: mail/mail-account-gui.c:1353 msgid "Select Folder" msgstr "Selecionar pasta" @@ -14677,7 +14676,7 @@ msgstr "Pine" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de contas do Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:246 +#: mail/mail-account-gui.c:252 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14690,23 +14689,27 @@ msgstr "" "licença para %s exibido\n" "abaixo e marque a caixa para aceitá-lo\n" -#: mail/mail-account-gui.c:252 +#: mail/mail-account-gui.c:258 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Acordo de licença %s" -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-account-gui.c:963 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Host:" msgstr "_Máquina:" -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-account-gui.c:967 mail/mail-config.glade.h:151 msgid "User_name:" msgstr "Nome do _usuário:" -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-account-gui.c:971 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "_Caminho:" +#: mail/mail-account-gui.c:1782 +msgid "Select individual file" +msgstr "Selecionar um arquivo individual" + #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -14875,7 +14878,11 @@ msgstr "" msgid "Checking Service" msgstr "Verificando serviço" -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +#. FIXME: make this use e-error. +#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the +#. * subthread to complete. +#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue +#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando ao servidor..." @@ -16512,7 +16519,7 @@ msgstr "%d %b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3380 +#: mail/message-list.c:3384 msgid "Generating message list" msgstr "Gerando lista de mensagens" @@ -16946,32 +16953,32 @@ msgstr "" msgid "Switch to %s" msgstr "Mudar para %s" -#: shell/e-shell.c:585 +#: shell/e-shell.c:589 msgid "Uknown system error." msgstr "Erro de sistema desconhecido." -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 +#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1218 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1212 +#: shell/e-shell.c:1220 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:1214 +#: shell/e-shell.c:1222 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Não é possível registrar no OAF" -#: shell/e-shell.c:1216 +#: shell/e-shell.c:1224 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Não foi localizado o banco de dados de configuração" -#: shell/e-shell.c:1218 +#: shell/e-shell.c:1226 msgid "Generic error" msgstr "Erro genérico" @@ -17594,6 +17601,10 @@ msgstr "Seus certificados" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Editar confiança na CA" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" @@ -19291,8 +19302,8 @@ msgstr "Com _prazo de conclusão" msgid "With _Status" msgstr "Com _estado" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -19304,11 +19315,11 @@ msgstr "<b>Fusos horários</b>" msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "<b>_Seleção<b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Selecionar um fuso horário" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" |